]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
merged some message catlogues from 2.2 that were missing from 2.3
authorRon Lee <ron@debian.org>
Wed, 21 Nov 2001 05:30:05 +0000 (05:30 +0000)
committerRon Lee <ron@debian.org>
Wed, 21 Nov 2001 05:30:05 +0000 (05:30 +0000)
updated all .po files from current source.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@12556 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

13 files changed:
locale/cs.po
locale/da.po
locale/de.po
locale/es.po [new file with mode: 0644]
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/it.po
locale/nl.po
locale/ru.po
locale/sl.po [new file with mode: 0644]
locale/sv.po
locale/wxstd.po
locale/zh.po [new file with mode: 0644]

index 72665edef3997faf2e7f92a0859b9e828f24d939..31f85c4b5f032092cde9516299a0cb34e31ef664 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n"
 "Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Máte potøebná pøístupová práva?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr ""
 "neexistuje\n"
 "Chcete ho vytvoøit?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (chyba %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr " - náhled"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " bajtù "
 
@@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "Ob
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Obálka è. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s musí být integer."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (nebo %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s - chyba"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s - informace"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s - varování"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s není specifikace bitmap resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s není specifikace icon resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaily"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokonèit"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Nápovìda"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Dal¹í >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dal¹í >"
 
@@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Dal
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Dal¹í tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Zopakovat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Zopakovat "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Ulo¾it..."
 
@@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Ulo
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "Z&pìt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "Z&pìt "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji."
@@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' obsahuje p
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je neplatný"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' není katalog pøekladù."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Nápovìda)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zálo¾ky)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,13 +267,13 @@ msgstr ""
 ", oèekávám static, #include nebo #define\n"
 "bìhem parsování resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 palc
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": soubor neexistuje!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": neznámá znaková sada"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": neznámé kódování"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zpìt"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<ADR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<ADR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -297,13 +334,25 @@ msgid ""
 "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
 "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
 "font></tt></body></html>"
-msgstr "<html><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=iso-8859-2\"><body>Obyèejné písmo<br>(a <u>podtr¾ené</u>. <i>Kurziva.</i> <b>Tuèné.</b> <b><i>Tuèná kurziva.</i></b><br><font size=-2>velikost -2</font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</font><br><p><tt>Neproporcionální písmo.<br> <b>tuèné</b> <i>kurziva</i> <b><i>tuèná kurziva <u>podtr¾ené</u></i></b><br><font size=-2>velikost -2</font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=iso-"
+"8859-2\"><body>Obyèejné písmo<br>(a <u>podtr¾ené</u>. <i>Kurziva.</i> "
+"<b>Tuèné.</b> <b><i>Tuèná kurziva.</i></b><br><font size=-2>velikost -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</"
+"font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</"
+"font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</"
+"font><br><p><tt>Neproporcionální písmo.<br> <b>tuèné</b> <i>kurziva</i> "
+"<b><i>tuèná kurziva <u>podtr¾ené</u></i></b><br><font size=-2>velikost -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</"
+"font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</"
+"font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</"
+"font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -315,41 +364,50 @@ msgstr "mal
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pøidá tuto stránku k zálo¾kám"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pøidávám knihu %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "V¹echny"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "V¹echny (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "V¹echny (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "U¾ vytáèím."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
 
@@ -373,72 +431,53 @@ msgstr "str
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Nemohu alokovat pamì»."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Nemohu ulo¾it po¹kozený obrázek."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Neznámé kódování."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap resource %s nenalezen."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolní okraj (mm):"
 
@@ -446,7 +485,7 @@ msgstr "Doln
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Vymazat"
 
@@ -470,88 +509,91 @@ msgstr "Ob
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Nemohu vytvoøit object události."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nemohu vzít zpìt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu zavøít registrový klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte nainstalovanou comctl32.dll."
+msgstr ""
+"Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte "
+"nainstalovanou comctl32.dll."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n"
-"Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'"
@@ -561,56 +603,47 @@ msgstr "Nemohu smazat kl
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n"
-"Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
 
@@ -619,81 +652,80 @@ msgstr "Nemohu na
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít registrový klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nemohu pøeèíst hodnotu '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Nelze otevøít HTML dokument: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Nelze otevøít HTML nápovìdu: %s"
@@ -703,123 +735,138 @@ msgstr "Nelze otev
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozli¹ovat velká/malá"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Smazat obsah logu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavøít okno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Poèítaè"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Pøipojuji se..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nemohu najít tab k id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n"
+"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) "
+"èíslo\n"
 " nebo poskytnìte #define (viz. manuál)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -828,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit id menu '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n"
 "nebo poskytnìte #define (viz. manuál)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
 
@@ -836,75 +883,78 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nemohu pøenést data do okna."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nemohu získat zámek mutexu."
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek pamìti."
+msgstr ""
+"Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek "
+"pamìti."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytváøení adresáøe"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Vytvoøit nový adresáø"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuální adresáø:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrilice (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -914,65 +964,136 @@ msgstr "str
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Po¾adavek na DDE poke selhal"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Neznámé kódování."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Ozdobný"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+msgstr ""
+"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není "
+"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource "
+"souboru."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Víte, ¾e..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Adresáø neexistuje"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
-msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. Nerozli¹uje velká a malá písmena."
+msgstr ""
+"Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. "
+"Nerozli¹uje velká a malá písmena."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Hotovo"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Dosa¾ený èas : "
 
@@ -980,49 +1101,55 @@ msgstr "Dosa
 msgid "Entries found"
 msgstr "Nalezené polo¾ky"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgstr ""
+"Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Odhadovaný èas : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'"
@@ -1031,47 +1158,61 @@ msgstr "Chyba p
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'."
@@ -1080,11 +1221,11 @@ msgstr "Nelze zkop
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Nelze vytvoøit status bar."
 
@@ -1093,22 +1234,26 @@ msgstr "Nelze vytvo
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
 
@@ -1116,17 +1261,17 @@ msgstr "Nemohu vypr
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1135,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1144,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1153,43 +1298,98 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XPM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Nelze získat data ze schránky"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
-msgstr "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte prosím program"
+msgstr ""
+"Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte "
+"prosím program"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Nemohu otevøít schránku."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nemohu otevøít schránku."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it data do schránky"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu"
 
@@ -1198,30 +1398,45 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
 
@@ -1229,21 +1444,26 @@ msgstr "Nelze zjistit form
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it obrázek '%s' do pamì»ového VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nemohu ukonèit vlákno."
 
@@ -1251,57 +1471,77 @@ msgstr "Nemohu ukon
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritická chyba"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritická chyba: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": soubor neexistuje!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Soubor nelze naèíst."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Soubory (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Neproporcionální písmo:"
 
@@ -1309,34 +1549,34 @@ msgstr "Neproporcion
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palcù"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost písma:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Selhalo forkování"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Dále"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Nalezeno "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Nalezeno výskytù: %i"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
@@ -1356,6 +1596,10 @@ msgstr "GIF: nedostatek pam
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palcù"
@@ -1364,51 +1608,58 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpìt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Jdi dopøedu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Jdi o úroveò vý¹"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Jít do domovského adresáøe"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Jít do nadøazeného adresáøe"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Øecké (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr "soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*"
+msgstr ""
+"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*."
+"htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|"
+"V¹echny soubory (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy"
 
@@ -1416,62 +1667,103 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index nápovìdy"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tisk nápovìdy"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Nápovìda: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "©patná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nedovolené jméno adresáøe."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Neplatná specifikace souboru."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím riched32.dll."
+msgstr ""
+"Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím "
+"riched32.dll."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Rejtøík"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Neplatná specifikace souboru."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
@@ -1479,20 +1771,20 @@ msgstr "Kurz
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na ¹íøku"
 
@@ -1500,7 +1792,7 @@ msgstr "Na 
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 palcù"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Levý okraj (mm):"
 
@@ -1516,20 +1808,25 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palcù"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Tenké"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Naèíst soubor %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Naèítám : "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Nemohu alokovat pamì»."
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Naèítání ¹edých ascii PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
@@ -1538,7 +1835,7 @@ msgstr "Na
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'."
@@ -1547,22 +1844,40 @@ msgstr "Log ulo
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI syn"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není "
+"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Soubor Mailcap %s, øádka %d: nekompletní polo¾ka ignorována."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Pamì»ový VFS u¾ obsahuje soubor '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
@@ -1570,53 +1885,53 @@ msgstr "Modern
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Dal¹í..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Pøipojená zaøízení"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mùj disk"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Domovský adresáø"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "NoveJmeno"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Následující stránka"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Chybí podpora XBM!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Chybí podpora XPM!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Chybí podpora XPM ikon!"
 
@@ -1624,33 +1939,44 @@ msgstr "Chyb
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Neznámé kódování '%s'.\n"
+"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
+"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "®ádný výskyt nenalezen"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normální písmo:"
 
@@ -1658,69 +1984,69 @@ msgstr "Norm
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otevøi HTML dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Zakázaná operace."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: po¹kozený obrázek"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: èíslo verze je pøíli¹ malé"
 
@@ -1736,120 +2062,128 @@ msgstr "PNM: form
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Soubor je nejspí¹ uøíznutý pøed koncem."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strana %d z %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Strany"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost papíru"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papíru"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Nelze vytvoøit rouru"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Prosím vyberte korektní font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Èekejte prosím..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na vý¹ku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "soubor PostScript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Pouze náhled"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pøedchozí stránka"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Nastavení tisku"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Tisknout barevnì"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tisková fronta"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Vytiskne tuto stránku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
@@ -1857,31 +2191,31 @@ msgstr "Tisknout do souboru"
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisknout..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Pøíkaz tisku: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Nastavení tiskárny: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Nastavení tiskárny"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Pøíkaz tisku:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Nastavení tiskárny"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Nastavení tiskárny:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tiskárna..."
 
@@ -1902,7 +2236,7 @@ msgstr "Tisknu stranu %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tisknu..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program pøeru¹en."
 
@@ -1910,26 +2244,26 @@ msgstr "Program p
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Registrový klíè '%s' neexistuje, nemohu ho pøejmenovat."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1940,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n"
 "operace pøeru¹ena."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
@@ -1949,144 +2283,171 @@ msgstr "Registrov
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Související polo¾ky:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Zbývající èas : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Pravý okraj (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Patkové"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Ulo¾it soubor %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Ulo¾it jako"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Psací"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
-msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který jste zadal"
+msgstr ""
+"Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který "
+"jste zadal"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Vytváøení adresáøe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Hledej ve v¹ech knihách"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekce"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Poslat na tiskárnu"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Nelze vytvoøit rouru"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
+msgstr ""
+"Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Zobraz v¹e"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky v rejstøíku"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ukázat skryté soubory"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Sklonìné"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tento soubor nelze otevøít."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu."
 
@@ -2094,32 +2455,32 @@ msgstr "Nedostatek pam
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nemohu alokovat pamì»."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
 
@@ -2127,27 +2488,31 @@ msgstr "TIFF: Chyba p
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 palcù"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Psací stroj"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablony"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Doèasný"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "Poèítaè"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2158,77 +2523,85 @@ msgstr ""
 "jinou sadu jako náhradu nebo stisknìte\n"
 "[Zru¹it], pokud ji nelze nahradit"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "Adresáø "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Neznámé kódování '%s'.\n"
-"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
-"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
 "Bude odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Text nelze ulo¾it."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
+msgstr ""
+"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím "
+"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
-msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'"
+msgstr ""
+"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
+"storage'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
-msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'"
+msgstr ""
+"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
+"storage'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Èas"
 
@@ -2240,15 +2613,15 @@ msgstr "Tip dne"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tip není k dispozici!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Horní okraj (mm)"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pamì»ového VFS, proto¾e nebyl naèten!"
@@ -2257,7 +2630,7 @@ msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pam
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Sna¾ím se zjistit NULLové jméno poèítaèe: vzdávám to"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
 
@@ -2265,88 +2638,110 @@ msgstr "Tursk
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palcù"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtr¾ené"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Neznámé kódování (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Neznámé kódování (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Neznámá volba '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Pou¾ití: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "User"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "User Local"
 
@@ -2354,138 +2749,179 @@ msgstr "User Local"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt validace"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Promnìné"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Prohlí¾et soubory v detailním pohledu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Pohledy"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Pouze celá slova"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Pouze celá slova"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Mìøítko v X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "Posunutí v X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Mìøítko v Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Posunutí v Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRÁZDNÉ]"
 
@@ -2550,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "transakce neuspìla."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2584,248 +3020,261 @@ msgstr ""
 "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
 "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv domovský adresáø, pou¾iji aktuální adresáø"
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací"
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "osmnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "osmý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "jedenáctý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "navázat"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "patnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "pátý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "první"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ètrnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "ètvrtý"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() selhalo"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "inicializovat"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "¹patná návratová hodnota eof()."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "velké"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "støední"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "Tenké"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() selhalo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "devatenáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "devátý"
 
@@ -2833,15 +3282,15 @@ msgstr "dev
 msgid "no DDE error."
 msgstr "¾ádná chyba DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "bezejmenná"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "poledne"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "èíslo"
 
@@ -2849,39 +3298,51 @@ msgstr "
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problém reentrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "druhý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sedmnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "sedmý"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "¹estnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "¹estý"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "malé"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "øetìzec"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "desátý"
 
@@ -2889,109 +3350,140 @@ msgstr "des
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "tøetí"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "tøináctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "vèera"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "dvanáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "dvacátý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezname-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nepojmenovaný%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "velmi velké"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "velmi malé"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "vèera"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n"
+#~ "Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n"
+#~ "Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrilice (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Chybí podpora XPM!"
+
 #~ msgid "ISO-8859-12"
 #~ msgstr "ISO-8859-12"
 
 #~ msgid "ISO-8859-14"
 #~ msgstr "ISO-8859-14"
 
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
 #~ msgid "Can not create mutex."
 #~ msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
 
index daf2b856f486eff578e456e75c414627afd73e28..d164c316dfaa947aec44147df4be09cfa7f83396 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nødvendige tilladelser?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,21 +27,21 @@ msgstr ""
 "eksisterer ikke\n"
 "Opret den nu?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
@@ -65,73 +65,106 @@ msgstr ""
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Fandt "
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 #, fuzzy
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Næste"
@@ -141,15 +174,19 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
@@ -157,20 +194,20 @@ msgstr "&Gem..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 #, fuzzy
 msgid "&Window"
 msgstr "&Reetablér"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
@@ -180,19 +217,19 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' er ugyldigt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -215,19 +252,19 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -235,13 +272,13 @@ msgstr ""
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -258,41 +295,41 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -300,11 +337,11 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -312,7 +349,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
@@ -326,41 +363,49 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tilføj til bruger farver"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
@@ -386,48 +431,28 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
@@ -435,28 +460,28 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Bund margin (mm):"
 
@@ -465,7 +490,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
@@ -489,90 +514,91 @@ msgstr ""
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
-"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
@@ -582,56 +608,47 @@ msgstr "kan ikke slette n
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
-"Check resource include stien til at finde wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
@@ -640,81 +657,80 @@ msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan ikke få host-navnet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
@@ -724,115 +740,128 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -842,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "istedet\n"
 " eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -851,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
 "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 
@@ -859,78 +888,78 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 #, fuzzy
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
@@ -943,65 +972,123 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vidste du..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
@@ -1009,50 +1096,55 @@ msgstr ""
 msgid "Entries found"
 msgstr "indgange blev fundet"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "og så videre"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
@@ -1062,48 +1154,63 @@ msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -1113,11 +1220,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
@@ -1127,22 +1234,26 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
@@ -1150,17 +1261,17 @@ msgstr "Kunne ikke t
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1169,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1178,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1187,46 +1298,99 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1235,31 +1399,46 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
@@ -1268,21 +1447,26 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
@@ -1291,59 +1475,79 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatal fejl: stopper"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1352,34 +1556,34 @@ msgstr ""
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
@@ -1399,6 +1603,10 @@ msgstr ""
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
@@ -1409,55 +1617,58 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 #, fuzzy
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1465,64 +1676,103 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -1530,22 +1780,22 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 
@@ -1554,7 +1804,7 @@ msgstr "Liggende"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Venstre margin (mm):"
 
@@ -1573,21 +1823,26 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1596,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1605,22 +1860,37 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI barn"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1628,54 +1898,54 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterede enheder"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
 
@@ -1683,33 +1953,41 @@ msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilg
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ingen indgange blev fundet."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
@@ -1719,71 +1997,71 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Valgmuligheder"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -1800,124 +2078,132 @@ msgstr ""
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Side %d af %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Side størrelse"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Side størrelse"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "EfterSkrift ;-)"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Udskriftsopsætning"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Udskriv i farver"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
@@ -1925,31 +2211,31 @@ msgstr "Udskriv til fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Printer opsætninger"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Printer kommando:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Printer valgmuligheder"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Printer valgmuligheder:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printer..."
 
@@ -1970,7 +2256,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
@@ -1979,26 +2265,26 @@ msgstr "Program afsluttet"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -2009,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n"
 "operationen blev afbrudt."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
@@ -2018,146 +2304,169 @@ msgstr ""
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante indgange:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Erstat fil '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Højre margin (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gem %s fil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Opret nyt bibliotek"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+msgid "Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Røroprettelse fejlede"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Opsætning"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Opsætning..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Hældning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 
@@ -2166,35 +2475,35 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
@@ -2203,27 +2512,31 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2231,74 +2544,79 @@ msgid ""
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
 #, c-format
 msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/filename.cpp:433
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i lokal trådlager"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 "Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i lokal trådlager"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
@@ -2310,15 +2628,15 @@ msgstr "Dagens tip"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Top margin (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
@@ -2327,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
@@ -2335,88 +2653,110 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Understeget"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal bruger"
 
@@ -2424,135 +2764,172 @@ msgstr "Lokal bruger"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+msgid "Whole word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
@@ -2613,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2640,254 +3017,267 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 #, fuzzy
 msgid "fifth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "initiate"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
@@ -2896,16 +3286,16 @@ msgstr "Udskriv"
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr ""
 
@@ -2913,40 +3303,52 @@ msgstr ""
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 #, fuzzy
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -2954,100 +3356,128 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "unavngivet%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
+#~ "Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
+#~ "Check resource include stien til at finde wx.rc."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
+
 #~ msgid "Can not create mutex."
 #~ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
@@ -3129,11 +3559,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
 #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
 
-#~ msgid "Failed to created dialog."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
 
@@ -3177,15 +3605,15 @@ msgstr ""
 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
 #~ "let me know about the canvas!"
 #~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for "
-#~ "at lade mig vide om kanvasen!"
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
+#~ "for at lade mig vide om kanvasen!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
-#~ "%d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
+#~ "descriptor %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 deskriptor "
-#~ "%d"
+#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 "
+#~ "deskriptor %d"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
 #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"
index fd0d66f19d72a038acf9581cfd18ab087afc7916..188d5f0d950cb7e3a8bcdb0a0c73b2666865266a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
 "Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr ""
 "existiert nicht\n"
 "Jetzt anlegen?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr " Seitenansicht"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " bytes "
 
@@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i von %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " %s (oder %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fehler"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Warnung"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Einzelheiten"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fertigstellen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weiter >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Weiter >"
 
@@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Weiter >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nächster Tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wiederholen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
@@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Sichern..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenster"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
@@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ist ungültig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hilfe)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(Lesezeichen)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,13 +267,13 @@ msgstr ""
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 Zoll"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zurück"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<VERZEICHNIS> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -292,11 +329,11 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>Unterstrichen</u>. <i>Kursiv face.</i> "
 "<b>Fett face.</b> <b><i>Fett Kursiv face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -304,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>Fett</b> <i>Kursiv</i> "
-"<b><i>Fett Kursiv <u>Unterstrichen</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>Fett Kursiv <u>Unterstrichen</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
+"2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
 
@@ -326,41 +363,50 @@ msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle Dateien (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alle Dateien (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Wähle bereits ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
@@ -384,72 +430,53 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Rückwärts"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
@@ -457,7 +484,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Löschen"
 
@@ -481,91 +508,92 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' "
 "installiert ist."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n"
-"Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
@@ -575,56 +603,47 @@ msgstr "Kann Schl
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n"
-"Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
 
@@ -633,81 +652,80 @@ msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
@@ -717,114 +735,128 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Wähle Font"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -834,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -844,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 
@@ -852,77 +884,78 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'"
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
 "nicht aus."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -932,19 +965,58 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -953,20 +1025,27 @@ msgstr ""
 "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
 "installieren."
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/"
+"msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Wußten Sie schon..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -974,28 +1053,49 @@ msgstr ""
 "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung "
 "wird nicht beachtet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Options Dialog anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Ich habe fertig :-)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Ich habe fertig :-)"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "bisher benötigte Zeit: "
 
@@ -1003,51 +1103,56 @@ msgstr "bisher ben
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in "
-"'%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%"
+"s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Fehler "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschätzte Zeit :"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "etc"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
@@ -1056,47 +1161,61 @@ msgstr "Befehlsausf
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Kopieren von Registrierungswert '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -1106,11 +1225,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert."
 
@@ -1119,24 +1238,26 @@ msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include "
-"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
@@ -1144,17 +1265,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1163,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n"
 "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1172,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
 "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1181,24 +1302,42 @@ msgstr ""
 "Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n"
 "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1206,20 +1345,55 @@ msgstr ""
 "Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte "
 "Programm neu starten"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
@@ -1228,31 +1402,46 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 "Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert"
@@ -1261,21 +1450,26 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 
@@ -1283,57 +1477,77 @@ msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": Datei existiert nicht!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fixed font:"
 
@@ -1341,34 +1555,34 @@ msgstr "Fixed font:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Font Große:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' gescheitert"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
@@ -1388,6 +1602,10 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
@@ -1396,55 +1614,58 @@ msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher "
-"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt "
-"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*"
+"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher (*.htb)|"
+"*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"Dateien (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
 
@@ -1452,35 +1673,44 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hilfe drucken"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hilfe: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ungültige Dateiangabe"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1488,28 +1718,58 @@ msgstr ""
 "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
 "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Hilfe-Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Ungültige Dateiangabe"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -1517,20 +1777,20 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
@@ -1538,7 +1798,7 @@ msgstr "Querformat"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linker Rand (mm):"
 
@@ -1554,20 +1814,25 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laden : "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1578,7 +1843,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
@@ -1587,22 +1852,41 @@ msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI child"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
+"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
+"installieren."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1610,53 +1894,53 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mein Laufwerk"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "NeuerName"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
 
@@ -1664,33 +1948,44 @@ msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verf
 msgid "No entries found."
 msgstr "Keine Einträge gefunden."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
+"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
+"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal Font:"
 
@@ -1698,69 +1993,69 @@ msgstr "Normal Font:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ungültiges Bild"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: unbekannter fehler !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrig"
 
@@ -1776,120 +2071,128 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Erlaubnisse"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Seitenbereich"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Farbig drucken"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Diese Seite Drucken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
@@ -1897,31 +2200,31 @@ msgstr "In Datei drucken"
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Druckbefehl: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Befehlsoptionen: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Druckbefehl:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Druckereinstellungen:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
@@ -1942,7 +2245,7 @@ msgstr "Drucke Seite %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drucke..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
@@ -1950,27 +2253,27 @@ msgstr "Programm abgebrochen."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr ""
 "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1981,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n"
 "Abbruch."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
@@ -1990,144 +2293,168 @@ msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Verbleibne Zeit : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechter Rand (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Datei %s sichern"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Verzeichnis anlegen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Dokument-Template wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Datei wählen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
@@ -2135,32 +2462,32 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 
@@ -2168,27 +2495,31 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Templaten"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporär"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2199,50 +2530,44 @@ msgstr ""
 "einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbruch', \n"
 "falls er nicht ersetzt werden kann."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
-"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
-"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
 "Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2251,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
 "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2259,13 +2584,13 @@ msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen "
 "('thread local storage'). "
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
 "erstellt werden"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2273,11 +2598,19 @@ msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert "
 "werden ( 'thread local storage' )"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -2289,15 +2622,15 @@ msgstr "Tip des Tages"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Bis:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Oberer Rand (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
@@ -2308,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Beim Versuch, einen  NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
@@ -2316,88 +2649,110 @@ msgstr "T
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ungenanntes Kommando"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
@@ -2405,140 +2760,181 @@ msgstr "Lokaler Benutzer"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack "
 "zu entfernen."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Nur ganze Worte"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Nur ganze Worte"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-Verschiebung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-Verschiebung"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
@@ -2574,14 +2970,14 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
 #: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-"
+"out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-"
+"out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
@@ -2592,14 +2988,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-"
+"out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
-"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-"
+"out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
@@ -2615,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2651,249 +3047,262 @@ msgstr ""
 "ist,\n"
 "ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achtzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "achte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "fünfzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "fünfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "erste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "vierzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "vierte"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "einleiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "Mitternacht"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "neunzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "neunte"
 
@@ -2901,15 +3310,15 @@ msgstr "neunte"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "kein DDE-Fehler"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "namenlos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "mittags"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -2917,39 +3326,51 @@ msgstr "num"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "zweite"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "siebzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "siebte"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sechszehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "sechste"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "zehnte"
 
@@ -2957,109 +3378,140 @@ msgstr "zehnte"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "dritte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dreizehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "zwölfte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "zwanzigste"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "Unbekannte Suchposition"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "unbekannt-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Unbenannt%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "sehr groß"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "sehr klein"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n"
+#~ "Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n"
+#~ "Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
+
 #~ msgid "ISO-8859-12"
 #~ msgstr "ISO-8859-12"
 
 #~ msgid "ISO-8859-14"
 #~ msgstr "ISO-8859-14"
 
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
 #~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
 #~ msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)"
 
@@ -3148,7 +3600,8 @@ msgstr "Gestern"
 #~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert."
 
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd1aa41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3580 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Luis Paúl Tomillo <lpault.ccr@nexo.es>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"no existe\n"
+"¿Crear uno nuevo ahora?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (error %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid " Preview"
+msgstr " Previsualización"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+msgid " bytes "
+msgstr "octetos"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#define %s debe ser un entero."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i de %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (o %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Error"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Información"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Aviso"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s no es un recurso con especificaciones de mapa de bits."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "% no tiene una especificación de fuente de icono."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: mal formación de la sintaxis del fichero fuente."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Finalizar"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Siguiente >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Siguiente Sugerencia"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rehacer"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Rehacer "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Guardar..."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "%Mostrar las sugerencias en el comienzo"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Deshacer"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Deshacer "
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Deshacer"
+
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' es inválido"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' es probablemente un fichero binario."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s debe ser numérico."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(favoritos)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", se esperaba static, #include o #define\n"
+"al analizar recurso."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": ¡el fichero no existe!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codificación desconocida"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Atrás"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ENLACE>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<ENLACE>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Aspecto normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Aspecto cursiva.</i> "
+"<b>Aspecto negrita.</b> <b><i>Aspecto negrita cursiva.</i></b><br><font "
+"size=-2>tamaño de fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</"
+"font><br><font size=+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de "
+"fuente +1</font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font size="
+"+3>tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente +4</"
+"font><br><p><tt>Aspecto fuente fija.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
+"<b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>tamaño de "
+"fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</font><br><font size="
+"+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de fuente +1</"
+"font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font size=+3>tamaño de "
+"fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente +4</font></tt></body></"
+"html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Añadir página actual a favoritos"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Añadir a colores personalizados"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Añadiendo libro %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Llamando al ISP"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribira el fichero)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+msgid "Backward"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "Fuente de especificación de mapa de bits %s no encontrada."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Gruesa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Margen inferior (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
+msgid "Can not create event object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "No se puede deshacer "
+
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no "
+"existe."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el objeto de serialización '%s' para el objeto '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
+
+#: ../src/common/object.cpp:339
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
+"planificación %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/app.cpp:255
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Caso Sensitivo"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr "Elegir fuente"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Borrar los contenidos del log"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "El Ordenador"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Conexión a wxHelp fuera de tiempo en %d segundos"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
+"distinto de cero\n"
+" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
+" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "No se puede iniciar la impresión."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "No se pudo escribir la cabecera del bitmap."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar imagen PNG - el fichero está corrupto o no hay suficiente "
+"memoria."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Crear nuevo directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Directorio actual:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Aun no pueden tratarse ficheros de 4bpp."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: La codificación no se corresponde con la profundidad de color."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Altura de imagen > 32767 pixels por fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Profundidad de color desconocida en fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Codificación desconocida en fichero."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "¿Sabías que...?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "El directorio no existe"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
+"búsqueda es Insensitiva."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Tiempo transcurrido : "
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "Documentos encontrados"
+
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Falló la expansión de las variables de entorno: falta '%c' en la posición %d "
+"en '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+msgid "Error "
+msgstr "Error "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Error creando directorio"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Tiempo estimado : "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Etcetera"
+msgstr "Etcetera"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Error al buscar el recurso XPBM %s. \n"
+"¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Error al buscar fuente XBM %s. \n"
+"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Error al buscar el fuente XPM %s. \n"
+"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
+"detectada - por favor reinicie el programa"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../src/common/log.cpp:362
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Error fatal: "
+
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Error fatal: "
+
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": ¡el fichero no existe!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "El fichero no pudo ser cargado."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
+msgid "File error"
+msgstr "Error de fichero"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fuente fija:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de fuente:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
+msgid "Found "
+msgstr "Encontrado "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insuficiente."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+msgid "Go back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+msgid "Go forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Ir al directorio principal"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ir al directorio superior"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda (*."
+"htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*."
+"hhp|Todos los ficheros (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice de la Ayuda"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Ayuda de Impresión"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Ayuda: %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:250
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nombre de directorio ilegal"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
+
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Versión incorrecta del libro de ayuda HTML"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Light"
+msgstr "Ligera"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Cargar el fichero %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+msgid "Loading : "
+msgstr "Cargando :"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: No pudo reservarse memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Cargar un fichero ascii PNM de escala de grises aún no está implementado."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises aún no está "
+"implementado."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log guardado a el fichero '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "Ventana hija MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "¡VFS de memoria ya contiene el fichero '%s'!"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr ""
+"Tipos Mime del fichero %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
+
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Dispositivos Montados"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Mi Disco Duro"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+msgid "My Home"
+msgstr "Mi Directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "NewName"
+msgstr "Nuevo Nombre"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+msgid "Next page"
+msgstr "Página siguiente"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "No se han encontrado documentos."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"La codificación '%s' es desconocida.\n"
+"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
+"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fuente normal:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Abrir documento HTML"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: imagen inválida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: esto no es un fichero PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "¡¡ PCX: error desconocido !!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Página %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Página %d de %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configurar Página"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del Papel"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+msgid "Paper size"
+msgstr "Tamaño del papel"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Por favor elija una fuente válida."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Por favor elige un fichero existente"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Fichero PostScript"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PosScript:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Solo Previsualización"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualización:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+msgid "Previous page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:896
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previsualización de la impresión"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Error en previsualización de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+msgid "Print Range"
+msgstr "Rango de Impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuración de Impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Impresión en color"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Cola de Impresión"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+msgid "Print this page"
+msgstr "Imprimir esta página"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimir a Fichero"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Comando de Impresora:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Opciones de Impresora:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Propiedades de la Impresora."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Comando de impresión: "
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opciones de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opciones de impresora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+msgid "Printer..."
+msgstr "Impresora..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimiendo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Error de impresión"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Imprimiendo página %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:363
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Programa abortado."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Documentos significantivos:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Tiempo restante : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Margen derecho (mm):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Guardar el fichero %s"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:248
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
+"escrito"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Buscar en todos los libros"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "Searching..."
+msgstr "Buscando..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+msgid "Sections"
+msgstr "Secciones"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Error de búsqueda en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Seleccionar una vista de documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un fichero"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Enviar a Impresora"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configuración..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostrar ficheros ocultos"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Slant"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:312
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "No pudo guardarse este fichero."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
+msgid "Status: "
+msgstr "Estado: "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Error al cargar imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporalmente"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+msgid "The Computer"
+msgstr "El Ordenador"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
+"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
+"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+"No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no "
+"existe."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
+msgid "The directory "
+msgstr "El directorio"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n"
+"También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "El texto no pudo ser guardado."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sugerencia del Día"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Sugerencias no disponibles,¡qué pena!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Margen superior (mm):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr ""
+"Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
+"resolver"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayada"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Codificación desconocida (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codificación desconocida (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Mandato sin nombre"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uso: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "User Local"
+msgstr "Usuario Local"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflicto de validación."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Ver ficheros en detalle"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Ver ficheros como lista"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../src/common/log.cpp:373
+msgid "Warning: "
+msgstr "Aviso: "
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+msgid "X Scaling"
+msgstr "Escala X"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+msgid "X Translation"
+msgstr "Traslación X"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Escala Y"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Traslación Y"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[VACÍO]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha "
+"alcanzado"
+
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración global '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de usuario '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario"
+
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco."
+
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+msgid "eighteenth"
+msgstr "décimo octavo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+msgid "eighth"
+msgstr "octavo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+msgid "eleventh"
+msgstr "undécimo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "establish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+msgid "fifteenth"
+msgstr "décimo quinto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+msgid "fifth"
+msgstr "quinto"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' inesperado."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
+"línea %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+msgid "first"
+msgstr "primero"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+msgid "fourteenth"
+msgstr "décimo cuarto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+msgid "fourth"
+msgstr "cuarto"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "error en gmtime()"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "initiate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:442
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "valor devuelto por eof() es inválido"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "locale '%s' no pudo establecerse."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+msgid "midnight"
+msgstr "medianoche"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "error en mktime()"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+msgid "nineteenth"
+msgstr "décimo noveno"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+msgid "ninth"
+msgstr "noveno"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+msgid "noname"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+msgid "noon"
+msgstr "mediodía"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+msgid "num"
+msgstr "núm"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+msgid "seventeenth"
+msgstr "décimo séptimo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+msgid "seventh"
+msgstr "séptimo"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+msgid "sixteenth"
+msgstr "décimo sexto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+msgid "sixth"
+msgstr "sexto"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "small"
+msgstr "pequeño"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+msgid "str"
+msgstr "cad"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+msgid "tenth"
+msgstr "décimo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+msgid "third"
+msgstr "tercero"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+msgid "thirteenth"
+msgstr "décimo tercero"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+msgid "today"
+msgstr "hoy"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mañana"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+msgid "twelfth"
+msgstr "duodécimo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+msgid "twentieth"
+msgstr "vigésimo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "origen de búsqueda desconocido"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "origen de búsqueda desconocido"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "desconocido-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:405
+msgid "unnamed"
+msgstr "sinnombre"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "sin nombre%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very large"
+msgstr "muy grande"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very small"
+msgstr "muy pequeño"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:921
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: ¡Evento desconocido!."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: error al encontrar nombre del fichero temporal.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+msgid "yesterday"
+msgstr "ayer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "¡No está disponible el soporte XPM!"
+
+#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
+#~ msgstr "nombre de fichero vacío en wxFindFileInPath"
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "cadena '%s' no encontrada en dominio '%s' para locale '%s'."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "cadena '%s' no encontrada en locale '%s'."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Información"
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Error de Impresión"
+
+#~ msgid "Found %i correspondencias"
+#~ msgstr "Encontradas %i correspondencias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</"
+#~ "i><b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
+#~ "size-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
+#~ "size+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
+#~ "size+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
+#~ "size+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</"
+#~ "i><b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size-"
+#~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size"
+#~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size"
+#~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size"
+#~ "+4</font></tt></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><body>Cuerpo Normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Cuerpo cursiva.</"
+#~ "i><b>Cuerpo Negrita.</b> <b><i>Cuerpo Negrita Cursiva.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>Tamaño de fuente-2</font><br><font size=-1>Tamaño de fuente -1 </"
+#~ "font><br><font size=+0>Tamaño de fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño "
+#~ "de fuente +1</font><br><font size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font "
+#~ "size=+3>Tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</"
+#~ "font><br><p><tt>Cuerpo de tamaño fijo<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</"
+#~ "i><b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>Tamaño "
+#~ "de fuente-2</font><br><font size=-1>Tamaño de fuente -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>Tamaño de fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño de fuente +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font size=+3>Tamaño "
+#~ "de fuente +3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</font></tt></"
+#~ "body></html>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem previewing.\n"
+#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un problema en la previsualización.\n"
+#~ "¿Quizás su impresora actual no está configurada correctamente?"
+
+#~ msgid "Previewing"
+#~ msgstr "Previsualizando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem printing.\n"
+#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un problema imprimiendo.\n"
+#~ "¿Quizás su impresora actual no está configurada correctamente?"
+
+#~ msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#~ msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+
+#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Baltic II (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#~ msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#~ msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+#~ msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %u bytes of memory."
+#~ msgstr "Error al reservar %u octetos de memoria."
+
+#~ msgid "Couldn't write the BMP file header."
+#~ msgstr "No se pudo escribir la cabecera de fichero BMP."
+
+#~ msgid "Couldn't write bitmap data."
+#~ msgstr "No se pudieron escribir datos del bitmap."
index 8497aa89f991c1cf9a35554953393200d9b5b5cb..de2244453e502c0ffa9cfba991385fe323f1f7e9 100644 (file)
@@ -1,41 +1,41 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
 "Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " tavua "
 
@@ -59,73 +59,106 @@ msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" "
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i, %i:stä"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (tai %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Virhe"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informaatio"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Varoitus"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ei ole bittikartta speksi"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Yksityiskohdat"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Lopeta"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Seuraava >"
 
@@ -133,15 +166,19 @@ msgstr "&Seuraava >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Seuraava vihje"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
@@ -149,19 +186,19 @@ msgstr "&Tallenna..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ikkuna"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
@@ -171,19 +208,19 @@ msgstr "'%s' sis
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' on virheellinen"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -206,18 +243,18 @@ msgstr "'%s' tulisi sis
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Apua)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(kirjanmerkit)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -225,13 +262,13 @@ msgstr ""
 ", odotti staattisen, #include or #define\n"
 "resurssien hajoittamisessa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -247,39 +284,39 @@ msgstr "Legal 11 x 17\" "
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": tiedeostoa ei ole"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": tuntematon merkkisetti"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": tuntemazton koodaus"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Takaisin"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -287,31 +324,30 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. "
-"<i>Kursiivi.</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu "
-"kursiivi.</i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. <i>Kursiivi."
+"</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu kursiivi.</i></b><br><font size=-"
+"2>kirjasinkoko -2</font><br><font size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font "
+"size=+0>kirjasinkoko +0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</"
+"font><br><font size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
 "+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
 "välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
 "<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
-"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko +0</"
+"font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font size=+2>kirjasinkoko "
+"+2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko +3</font><br><font size="
+"+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
 
@@ -323,41 +359,50 @@ msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Lisään kirjan %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Soitan jo ISP:lle."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
 
@@ -381,72 +426,53 @@ msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Takaaksepäin"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
@@ -454,7 +480,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
@@ -478,91 +504,92 @@ msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
 "asennettu."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
@@ -572,56 +599,47 @@ msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
 
@@ -630,81 +648,80 @@ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
@@ -714,112 +731,126 @@ msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Suuraakkosherkkä"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Valitse fontti"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -828,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n"
 "kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -837,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
@@ -845,75 +876,76 @@ msgstr "Dokumentin esikatselu ep
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Luo hakemisto"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Nykyinen hakemisto:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -923,19 +955,58 @@ msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -943,20 +1014,27 @@ msgstr ""
 "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
 "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx."
+"rc resursseihisi"
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tiesitkö..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -964,28 +1042,49 @@ msgstr ""
 "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
 "suuraakkosherkkä"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Tehty"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Tehty."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Tehty"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Käytetty aika : "
 
@@ -993,51 +1092,56 @@ msgstr "K
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa "
-"%d."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %"
+"d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Virhe "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Arvioitu aika : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Jne. "
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
@@ -1046,47 +1150,61 @@ msgstr "Komennon '%s' ajo ep
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
@@ -1095,11 +1213,11 @@ msgstr "%s rekster
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
 
@@ -1108,24 +1226,26 @@ msgstr "Tilarivin luonti ep
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää "
-"wx/msw/wx.rc resursseihisi"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
@@ -1133,17 +1253,17 @@ msgstr "Leikep
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1152,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1161,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1170,24 +1290,42 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1195,20 +1333,55 @@ msgstr ""
 "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
 "käynnistä ohjelma uudestaan"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
 
@@ -1217,30 +1390,45 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
 
@@ -1248,21 +1436,26 @@ msgstr "Leikep
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
@@ -1270,57 +1463,77 @@ msgstr "S
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Hae"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Kiinteä välistys:"
 
@@ -1328,34 +1541,34 @@ msgstr "Kiinte
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasinlaji"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Kirjasinkoko:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
@@ -1375,6 +1588,10 @@ msgstr "GIF: ei riit
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
@@ -1383,55 +1600,58 @@ msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Takespäin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Mene kotihakemistoon"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat "
-"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
+"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*."
+"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
 "tiedostot (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
 
@@ -1439,35 +1659,44 @@ msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Apuindeksi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tulostaa apua"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Apua: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1475,27 +1704,57 @@ msgstr ""
 "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
 "riched32.dll uudestaan."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiivi"
 
@@ -1503,20 +1762,20 @@ msgstr "Kursiivi"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Vaakaformaatti"
 
@@ -1524,7 +1783,7 @@ msgstr "Vaakaformaatti"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
@@ -1540,20 +1799,25 @@ msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Heikko"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Varoitus: "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
@@ -1562,7 +1826,7 @@ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole viel
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
@@ -1571,22 +1835,40 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI lapsi"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
@@ -1594,53 +1876,53 @@ msgstr "Moderni"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Kiintolevyni"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Kotini"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "Uusi peli"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Uusi sivu"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
 
@@ -1648,33 +1930,44 @@ msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
 
@@ -1682,69 +1975,69 @@ msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Avaa HTML asiakirja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ei sallitu toimenpide."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suuntaus"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
 
@@ -1760,120 +2053,128 @@ msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Luvat"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Putken luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pystyformaatti"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Esikatselu:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Edellinen sivu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Väritulostus"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tulostuksen sivuajo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Tulosta tämä sivu"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
@@ -1881,31 +2182,31 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon"
 msgid "Print..."
 msgstr "Tulostaa..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tulostinkomento: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tulostimen valinnat: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Tulostimen valinnat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Tulostimen valinnat:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
@@ -1926,7 +2227,7 @@ msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
@@ -1934,26 +2235,26 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1964,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
 "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
@@ -1973,146 +2274,170 @@ msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Jälellä oleva aika : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Juonto"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 "Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Hae kaikista kirjoista"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Haetaan..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Lohkot"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Kaltevuus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
@@ -2120,32 +2445,32 @@ msgstr "Liian v
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Sveitsi"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 
@@ -2153,27 +2478,31 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Dokumenttipohja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Väliaikainen"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "TIETOKONE"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2184,68 +2513,62 @@ msgstr ""
 "toisen korvaavan setin tai valitset\n"
 "[Peruuta], jollei sitä voi korvata"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "Hakemisto "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
-"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
-"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
 "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2253,11 +2576,19 @@ msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
 "mahdotonta"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
@@ -2269,15 +2600,15 @@ msgstr "P
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
@@ -2286,7 +2617,7 @@ msgstr "Tidosto '%s' pyrit
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
 
@@ -2294,88 +2625,110 @@ msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Tuntematon optio '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Käyttö: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
@@ -2383,135 +2736,178 @@ msgstr "Paikallinen k
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Muuttujat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
@@ -2575,7 +2971,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "tapahtuma epäonnistui."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2608,248 +3004,261 @@ msgstr ""
 "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
 "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "päiväys"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "kahdeksastoita"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "kahdeksas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "yhdestoista"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "vahvista"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "viidestoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "viides"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "ensimmäinen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "neljästoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "neljäs"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "alusta"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "suuri"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "keskikoko"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "keskiyö"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() epäonnistui"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "yhdeksästoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "yhdeksäs"
 
@@ -2857,15 +3266,15 @@ msgstr "yhdeks
 msgid "no DDE error."
 msgstr "ei DDE virhe"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "keskipäivä"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "numeerinen"
 
@@ -2873,39 +3282,51 @@ msgstr "numeerinen"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "toinen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "seitsemästoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "seitsemäs"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "vaihtonäppäin"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "kuudestoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "kuudes"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "pieni"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "kymmenes"
 
@@ -2913,96 +3334,129 @@ msgstr "kymmenes"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "kolmas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "kolmastoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "tänään"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "huomenna"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "kahdestoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "kahdeskymmenes"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "haun tuntematon alku"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "haun tuntematon alku"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "tuntematon-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nimeämätön %d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "hyvin suuri"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "kovin pieni"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "eilen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
+#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
+#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
index 985f9bc3c729a91c800a83928352d70c5efad979..07dd6a14131902d2045b0c6c0d30f582461c72f3 100644 (file)
@@ -1,15 +1,7 @@
-#. This catalog was generated by i18n-ed
-#. Number of items: 650
-#. Language: French
-#. Prefix: _
-#. Paths: 0
-#. Wildcards: 0
-
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n"
 "Last-Translator: Stéphane Junique <stephane.junique@acreo.se>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -17,29 +9,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-msgid "\n(Do you have the required permissions?)"
-msgstr "\n(Avez-vous les permissions requises ?)"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Avez-vous les permissions requises ?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-msgid "\ndoes not exist\nCreate it now?"
-msgstr "\nn'existe pas\nVoulez-vous le créer maintenant ?"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"n'existe pas\n"
+"Voulez-vous le créer maintenant ?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erreur %ld : %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr " Aperçu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " octets "
 
@@ -63,74 +64,106 @@ msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778
-#: ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s doit être un entier."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Erreur"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Alarme"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709
-#: ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864
-#: ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871
-#: ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Détails"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Trouver"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fin"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Journal"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189
-#: ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Suivant >"
 
@@ -138,18 +171,19 @@ msgstr "&Suivant >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prochain Conseil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978
-#: ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refaire"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972
-#: ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refaire "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
-#: ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Enregistrer ..."
 
@@ -157,82 +191,90 @@ msgstr "&Enregistrer ..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Afficher les conseils au démarrage"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annuler "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenêtre"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' n'est pas valide"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' devrait être numérique."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
+msgstr ""
+"'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aide)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(signets)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810
-#: ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
-msgid ", expected static, #include or #define\nwhilst parsing resource."
-msgstr ", static, #include ou #define\nattendu au cours de l'analyse des ressources."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", static, #include ou #define\n"
+"attendu au cours de l'analyse des ressources."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -248,48 +290,70 @@ msgstr "11 x 17 pouces"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr " : jeu de caractères inconnu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr " : codage inconnu"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Retour"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LIEN>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LIEN> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
-msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>"
-msgstr "<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> <b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police +4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> "
+"<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
+"font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de "
+"police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size="
+"+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
+"font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à taille "
+"fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique <u>souligné</u></"
+"i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille "
+"de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font "
+"size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</"
+"font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de "
+"police +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -301,39 +365,50 @@ msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Ajouter le livre %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Déjà en cours d'appel ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
@@ -357,73 +432,53 @@ msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844
-#: ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 
@@ -431,7 +486,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "E&ffacer"
 
@@ -455,408 +510,459 @@ msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Impossible de créer l'objet événement."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Impossible de créer le mutex"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310
-#: ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439
-#: ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415
-#: ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossible d'&Annuler"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe pas."
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe "
+"pas."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que comctl32.dll est installée."
+msgstr ""
+"Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que "
+"comctl32.dll est installée."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394
-#: ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossible de créer le thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-msgid "Can't create window of class %s!\nPossible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\nPeut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'"
 
 #: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-msgid "Can't find dialog template '%s'!\nCheck resource include path for finding wx.rc."
-msgstr "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\nVérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356
-#: ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730
-#: ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772
-#: ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550
-#: ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797
-#: ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification %d."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification "
+"%d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Choisissez la police"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Effacer le contenu du journal"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 msgid "Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
+msgstr ""
+"Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion ..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287
-#: ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
-msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr "Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'id '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la place\nou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'id '%s'. Utilisez un "
+"entier (non nul) à la place\n"
+"ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
-msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\nor provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr "Impossible de résoudre l'id du menu '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la place\nou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre l'id du menu '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la "
+"place\n"
+"ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:197
-#: ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossible de lancer l'impression."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Impossible de créer un minuteur"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Impossible de créer un minuteur"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469
-#: ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y a pas assez de mémoire."
+msgstr ""
+"Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y "
+"a pas assez de mémoire."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Impossible de détacher un mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle %d."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle "
+"%d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706
-#: ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossible d'arrêter le thread"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer le répertoire"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Créer un nouveau répertoire"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Répertoire courant :"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -866,60 +972,138 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "La demande de transfert DDE a échoué"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+"BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Décoratif"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. Installez-le svp."
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le "
+"service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
+"Installez-le svp."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié "
+"d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Saviez-vous ..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Le répertoire n'existe pas"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. Recherche non sensible à la casse."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. "
+"Recherche non sensible à la casse."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Fait"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Temps écoulé : "
 
@@ -927,58 +1111,57 @@ msgstr "Temps 
 msgid "Entries found"
 msgstr "Entrées trouvées"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant à la position %d dans '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
+"à la position %d dans '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Erreur "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erreur en créant le répertoire"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Temps estimé : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Et cetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
 
@@ -986,51 +1169,62 @@ msgstr "L'ex
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839
-#: ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856
-#: ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825
-#: ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
 
@@ -1038,125 +1232,223 @@ msgstr "Impossible de copier les contenus de la cl
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Impossible de créer une barre de statut."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your resources."
-msgstr "La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Impossible de créer le répertoire "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
+msgstr ""
+"Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808
-#: ../src/common/resource.cpp:2459
-msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n"
+"Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963
-#: ../src/common/resource.cpp:2614
-msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n"
+"Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824
-#: ../src/common/resource.cpp:2475
-msgid "Failed to find XPM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n"
+"Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - redémarrez le programme svp"
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - "
+"redémarrez le programme svp"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier"
 
@@ -1164,78 +1456,105 @@ msgstr "Impossible de retrouver les formats support
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossible de terminer le thread."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
+msgstr ""
+"Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erreur fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erreur fatale : "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793
-#: ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296
-#: ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Fichiers (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Police à taille fixe :"
 
@@ -1243,36 +1562,34 @@ msgstr "Police 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille de la police :"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Le fork a échoué"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808
-#: ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Trouvé "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trouvé %i correspondances"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
@@ -1292,6 +1609,10 @@ msgstr "GIF : pas assez de m
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces"
@@ -1300,113 +1621,161 @@ msgstr "L
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Répertoire initial"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Répertoire parent"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
-msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*."
+"htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+"Tous les fichier (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144
-#: ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aide Options Navigateur"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
 msgstr "Aide Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Aide Impression"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aide : %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648
-#: ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nom de répertoire illégal."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spécification de fichier illégale."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp"
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un "
+"contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Index d'image TIFF non valide."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Spécification de fichier illégale."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
@@ -1414,21 +1783,20 @@ msgstr "Italique"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
@@ -1436,7 +1804,7 @@ msgstr "Paysage"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Marge gauche (mm) :"
 
@@ -1452,30 +1820,39 @@ msgstr "Lettre r
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Léger"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Charger le fichier %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Chargement : "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Le chargement d'une image PNM mode Ascii en niveau de gris n'est pas encore implémentée."
+msgstr ""
+"Le chargement d'une image PNM mode Ascii en niveau de gris n'est pas encore "
+"implémentée."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore implémentée."
+msgstr ""
+"Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore "
+"implémentée."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'."
 
@@ -1483,19 +1860,41 @@ msgstr "Journal sauv
 msgid "MDI child"
 msgstr "fils MDI"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le "
+"service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
+"Installez-le svp."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
@@ -1503,61 +1902,53 @@ msgstr "Moderne"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Plus ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Périphériques Montés"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mon Disque Dur"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau ..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "NouveauNom"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814
-#: ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465
-#: ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830
-#: ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991
-#: ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !"
 
@@ -1565,34 +1956,44 @@ msgstr "Pas de fonctionalit
 msgid "No entries found."
 msgstr "Entrées non trouvées."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"L'encodage '%s' est inconnu.\n"
+"Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
+"(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843
-#: ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861
-#: ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Police normale :"
 
@@ -1600,79 +2001,69 @@ msgstr "Police normale :"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Ouvrir un document HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Opération interdite."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX : format d'image non supporté"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX : image non valide"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
 
@@ -1688,127 +2079,128 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Page %d sur %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Paramètrage de la page"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Taille de la page"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Taille de la page"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Droits"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "La création du tube a échoué"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Veuillez choisir une police valide."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez attendre ..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier postscript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "Postscript :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Aperçu Seulement"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Aperçu :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Pages à imprimer"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Paramètrage d'impression"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Impression couleur"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Queue d'impression"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimer cette page"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimer vers un fichier"
 
@@ -1816,36 +2208,35 @@ msgstr "Imprimer vers un fichier"
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Commande Imprimante :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Options Imprimante :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Paramètres de l'Imprimante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Commande imprimante :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Options de l'imprimante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Options de l'imprimante :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Imprimante ..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
@@ -1854,6 +2245,7 @@ msgid "Printing Error"
 msgstr "Erreur lors de l'impression"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Impression de la page %d ..."
 
@@ -1861,7 +2253,7 @@ msgstr "Impression de la page %d ..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Impression en cours ..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Abandon du programme."
 
@@ -1869,28 +2261,39 @@ msgstr "Abandon du programme."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
-#: ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
-msgid "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted."
-msgstr "La clé de registre '%s' est nécessaire pour un fonctionnement correct du système,\nl'effacer mettra votre système dans un état instable:\nopération abandonnée."
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"La clé de registre '%s' est nécessaire pour un fonctionnement correct du "
+"système,\n"
+"l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n"
+"opération abandonnée."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre."
 
@@ -1898,144 +2301,172 @@ msgstr "La valeur '%s' existe d
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Entrées pertinentes :"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Marge de droite (mm) :"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Enregistrer le fichier %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
-msgstr "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les "
+"occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Créer le répertoire"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Recherche"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Recherche dans tous les livres"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Sections"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Choisissez un modèle de document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Choisissez une vue du document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371
-#: ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "La création du tube a échoué"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Paramètrage"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Paramètrage ..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au hasard :-)"
+msgstr ""
+"J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au "
+"hasard :-)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Tout montrer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342
-#: ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu."
 
@@ -2043,33 +2474,32 @@ msgstr "D
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Statut :"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
 
@@ -2077,82 +2507,121 @@ msgstr "TIFF: Erreur 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Télétype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
-msgid "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced"
-msgstr "Le jeu de caractères '%s' est inconnu. Vous pouvez en choisir un autre\npour le remplacer ou choisir [Annuler]\ns'il ne peut pas l'être"
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Le jeu de caractères '%s' est inconnu. Vous pouvez en choisir un autre\n"
+"pour le remplacer ou choisir [Annuler]\n"
+"s'il ne peut pas l'être"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "Le répertoire"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-msgid "The encoding '%s' is unknown.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr "L'encodage '%s' est inconnu.\nSouhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
+"Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been also removed from the MRU files list."
-msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\nIl a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU."
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "La version du service d'accès distant (RAS en anglais) installé sur cette machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est manquante)."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La version du service d'accès distant (RAS en anglais) installé sur cette "
+"machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est "
+"manquante)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
-msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
-msgstr "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en local"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en "
+"local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
+msgstr ""
+"Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
@@ -2164,23 +2633,26 @@ msgstr "Le Conseil du Jour"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Pour :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Marge haut de page (mm) :"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est pas chargé !"
+msgstr ""
+"Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est "
+"pas chargé !"
 
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:107
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 
@@ -2188,93 +2660,110 @@ msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligner"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305
-#: ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335
-#: ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818
-#: ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849
-#: ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948
-#: ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978
-#: ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064
-#: ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Codage inconnu (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codage inconnu (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Option longue '%s' inconnue"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Option '%s' inconnue"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Commande sans nom"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687
-#: ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format de presse-papier non supporté."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Usage : %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Répertoire /usr/local"
 
@@ -2282,147 +2771,199 @@ msgstr "R
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflit de validation"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Voir les fichiers comme une liste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437
-#: ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Alarme :"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile alors que celle-ci est vide !"
+msgstr ""
+"Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile "
+"alors que celle-ci est vide !"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Mots complets seulement"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Mots complets seulement"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabe (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Balte (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turque (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Echelle X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "Translation X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Echelle Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Translation Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VIDE]"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)"
+msgstr ""
+"une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n"
+"(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:975
-msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function."
-msgstr "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction DdeInitialize,\nou un identifiant invalide a \nété fourni à la fonction DDEML."
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction "
+"DdeInitialize,\n"
+"ou un identifiant invalide a \n"
+"été fourni à la fonction DDEML."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
@@ -2457,20 +2998,34 @@ msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "une demande pour terminer une transaction (advise) a expiré."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
-msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction."
-msgstr "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà terminée par le client, \nou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction."
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà "
+"terminée par le client, \n"
+"ou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "une transaction a échoué."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:978
-msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions."
-msgstr "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR \na tenté d'effectuer une transaction DDE,\nou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR \n"
+"a tenté d'effectuer une transaction DDE,\n"
+"ou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté "
+"d'effectuer des transactions serveur."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
@@ -2481,226 +3036,280 @@ msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
-msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid."
-msgstr "un identifiant de transaction invalide a été fourni à la fonction DDEML.\nQuand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \nl'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"un identifiant de transaction invalide a été fourni à la fonction DDEML.\n"
+"Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
+"l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555
-#: ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur %d"
+msgstr ""
+"impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur "
+"%d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - j'utilise le répertoire courant."
+msgstr ""
+"impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - "
+"j'utilise le répertoire courant."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
+msgstr ""
+"impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85
-#: ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578
-#: ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "dix-huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "onzième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "établir"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "quinzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "cinquième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
+msgstr ""
+"fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est ignorée."
+msgstr ""
+"fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est "
+"ignorée."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "premier"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "quatorzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "quatrième"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() a échoué"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "initialisation"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "minuit"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "dix-neuvième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "neuvième"
 
@@ -2708,15 +3317,15 @@ msgstr "neuvi
 msgid "no DDE error."
 msgstr "erreur - pas de DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "midi"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -2724,39 +3333,51 @@ msgstr "num"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problème de ré-entrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "second"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "dix-septième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "septième"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "seizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "sixième"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "dixième"
 
@@ -2764,92 +3385,130 @@ msgstr "dixi
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "troisième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "treizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "douzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "vingtième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "origine de la recherche inconnue"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origine de la recherche inconnue"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "inconnu-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sansnom%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "très grand"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "très petit"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329
-#: ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: événement inconnu!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
+msgstr ""
+"wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "hier"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\n"
+#~ "Peut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\n"
+#~ "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !"
index a6e6bd1f384aab0e248629cce9d662a076010d5a..2581ac74d285d8f4aef4073cade1ae3c4ce9f313 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
 "Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@dsi.unive.it>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Ha i permessi necessari?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr ""
 "non esistente\n"
 "Crearlo adesso?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (errore %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr " Anteprima"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " byte "
 
@@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i di %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (o %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Errore %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informazione %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Avviso %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s non é la specifica di una risorsa bitmap."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s non é la specifica di una risorsa icona."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Dettagli"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fine"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Registro"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Successivo >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Successivo >"
 
@@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Successivo >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prossimo suggerimento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ripeti"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ripeti "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salva..."
 
@@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Salva..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annulla"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annulla "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Finestra"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
@@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' non valida"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' non é un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non é un catalogo di messaggi valido."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "Probabilmente '%s' é un file binario."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aiuto)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(segnalibri)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,13 +267,13 @@ msgstr ""
 ", atteso static, #include o #define\n"
 "durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 in"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": file non esistente!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": codifica sconosciuta"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Precedente"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -292,29 +329,29 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> "
-"<b>Grassetto.</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo "
-"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
-"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
-"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
-"+4</font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
-"<b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo "
-"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
-"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
-"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> <b>Grassetto."
+"</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo -2</"
+"font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo +0</"
+"font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo +2</"
+"font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo +4</"
+"font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
+"<b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo -"
+"2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo +0</"
+"font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo +2</"
+"font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo +4</font></"
+"tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -326,41 +363,50 @@ msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Aggiungi il libro %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tutti i file (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tutti i file (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
@@ -384,72 +430,53 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'intestazione del file."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Precedente"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margine inferiore (mm):"
 
@@ -457,7 +484,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Foglio C, 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -481,90 +508,91 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Impossibile creare mutex"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossibile attendere la file del thread"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossibile &Annullare "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installato."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossibile creare il thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la finestra di classe %s!\n"
-"Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
@@ -574,58 +602,49 @@ msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare un valore dalla chiave '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Impossibile enumerare le sottochiavi della chiave '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n"
-"Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
 
@@ -634,83 +653,82 @@ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
 "scheduling %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
@@ -720,113 +738,127 @@ msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Il nome di una vode di configurazione non può iniziare per '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommario"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copie:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -836,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "sostituzione un intero (non nullo)\n"
 " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -846,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "intero (non nullo)\n"
 " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
 
@@ -854,77 +886,78 @@ msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossibile avviare la stampa."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Impossibile creare un timer"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Impossibile creare un timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
 "insufficiente."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossibile terminare il thread"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea cartella"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crea una nuova cartella"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Cartella corrente:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cirillico (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -934,19 +967,58 @@ msgstr "Foglio D, 22 x 34 in"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorativo"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -955,20 +1027,27 @@ msgstr ""
 "Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di "
 "installarlo."
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é "
+"stato incluso nelle risorse."
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Sapevate..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Cartella non esistente"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -976,28 +1055,49 @@ msgstr ""
 "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
 "non distingue maiuscole e minuscole."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Finito"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Finito."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Finito"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Foglio E, 34 x 44 in"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Tempo trascorso : "
 
@@ -1005,7 +1105,7 @@ msgstr "Tempo trascorso : "
 msgid "Entries found"
 msgstr "Trovati"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -1013,43 +1113,48 @@ msgstr ""
 "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato "
 "alla posizione %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Errore "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Errore nella creazione della cartella"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Errore: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Tempo stimato : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Eccetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
@@ -1058,47 +1163,61 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -1109,11 +1228,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
 
@@ -1122,24 +1241,26 @@ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é "
-"stato incluso nelle risorse."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Impossibile creare la cartella "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
 
@@ -1147,17 +1268,17 @@ msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1166,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
 "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1175,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
 "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1184,24 +1305,42 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
 "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1209,20 +1348,55 @@ msgstr ""
 "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
 "- per favore lanciare nuovamente il programma"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 
@@ -1231,31 +1405,47 @@ msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
 
@@ -1263,21 +1453,26 @@ msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossibile terminare il thread."
 
@@ -1285,57 +1480,77 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread."
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Errore Fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Errore fatale: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Errore fatale: fine del programma"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": file non esistente!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare il file."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Errore di file"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome di file esistente."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "File (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 
@@ -1343,34 +1558,34 @@ msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork fallita"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Trovato "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trovate %i corrispondenze"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
@@ -1390,6 +1605,10 @@ msgstr "GIF: memoria insufficiente."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
@@ -1398,55 +1617,58 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Vai alla Home directory"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Cartella padre"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto "
-"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project "
-"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*"
+"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*."
+"htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i "
+"file (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser"
 
@@ -1454,35 +1676,44 @@ msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aiuto: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome di cartella non valido."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Specifica del file non valida."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1490,28 +1721,58 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
 "testo semplice. per favore reinstallare riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Specifica del file non valida."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
@@ -1519,20 +1780,20 @@ msgstr "Corsivo"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
 
@@ -1540,7 +1801,7 @@ msgstr "Orizzontale"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Margine sinistro (mm):"
 
@@ -1556,20 +1817,25 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Leggero"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Caricare il file %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Caricamento : "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria."
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1582,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora "
 "implementato."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
@@ -1591,22 +1857,41 @@ msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
 msgid "MDI child"
 msgstr "Figlio MDI"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funzioni di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di "
+"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di "
+"installarlo."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incmpleto ignorato."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non chiusa."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1614,53 +1899,53 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Periferiche montate"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Il mio Disco Rigido"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "La mia Home Directory"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "NuovoNome"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina successiva"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
 
@@ -1668,33 +1953,44 @@ msgstr "Funzionalit
 msgid "No entries found."
 msgstr "Voci non trovate."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"La codifica '%s' é sconosciuta.\n"
+"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
+"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili il formato di immagine %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Carattere normale:"
 
@@ -1702,69 +1998,69 @@ msgstr "Carattere normale:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Apri un documento HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operazione non permessa."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opzione '%s': '%s' non può essere convertito in data."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: immagine non valida"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: non é un file PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
 
@@ -1780,120 +2076,128 @@ msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d di %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagine"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Dimensione del foglio"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Dimensione del foglio"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Creazione della pipe fallita"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attenedere prego..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File PostScript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Solo Anteprima"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Anteprima di Stampa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Errore durante l'Anteprima di Stampa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Intervallo da stampare"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Impostazioni di stampa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Stampa a colori"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Coda di stampa"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Stampa questa pagina"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Stampa su File"
 
@@ -1901,31 +2205,31 @@ msgstr "Stampa su File"
 msgid "Print..."
 msgstr "Stampa..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Comando stampante:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Opzioni stampante:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Impostazioni della stampante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Comando stampante:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Opzioni stampante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Opzioni stampante:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Stampante..."
 
@@ -1946,7 +2250,7 @@ msgstr "Stampa della pagina %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Stampa in corso..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programma terminato."
 
@@ -1954,27 +2258,27 @@ msgstr "Programma terminato."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr ""
 "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1986,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "il sistema inutilizzabile:\n"
 "operazione abbandonata."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
@@ -1995,145 +2299,169 @@ msgstr "Valore '%s' del registro di sistema gi
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Voci pertinenti:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Tempo rimanente : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margine destro (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Salvare il file %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva con nome"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salva il registro su file"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Cerca in tutti i libri"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Sezioni"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Errore di seek nel file '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Scegliere un modello di documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegliere un file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Invia alla stampante"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Creazione della pipe fallita"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Configurazione..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visualizza i file nascosti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima."
 
@@ -2141,32 +2469,32 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Stato: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Svizzero"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 
@@ -2174,27 +2502,31 @@ msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaneo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2205,50 +2537,44 @@ msgstr ""
 "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
 "se non può essere sostituito."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "La cartella"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"La codifica '%s' é sconosciuta.\n"
-"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
-"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "Il file '%s' non esiste e non può venire aperto.\n"
 "É stato anche rimosso dalla lista di file recenti."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Il parametro necessario '%s' non é stato specificato."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Il testo non può essere salvato."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Il valore per l'opzione '%s' deve essere presente."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2257,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo "
 "vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2265,22 +2591,30 @@ msgstr ""
 "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile memorizzare un valore "
 "nello spazio di immagazzinamento locale"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile allocare l'indice"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Priorità del thread ignorata."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -2292,15 +2626,15 @@ msgstr "Suggerimento del giorno"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Per:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Margine superiore (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
@@ -2311,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
@@ -2319,88 +2653,110 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parametro '%s' non atteso"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Campo sconosciuto %s, riga %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Comando privo di nome"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Formato degli appunti non supportato."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utilizzo: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Cartella /usr/local"
 
@@ -2408,139 +2764,180 @@ msgstr "Cartella /usr/local"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflitto durante la validazione"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabili"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Vedi i file - dettagli"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Vedi i file - lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Avviso"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Avviso:"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Solo parole intere"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solo parole intere"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s su Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Scala X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "Traslazione X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Scala Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Traslazione Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VUOTO]"
 
@@ -2611,7 +3008,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "una transazione é fallita."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2646,252 +3043,265 @@ msgstr ""
 "Una volta che l'applicazione é uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 "l'identificatore di transazione per questa callback non é più valido."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "impossibile creare il file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossibile determinare se il descrittore %d ha raggiunto la fine del file"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile determinare la lunghezza del file del descritore %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
 "corrente."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "impossibile caricare un qulunque tipo di carattere, abbandono"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossibile leggere dal descrittore %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossibile scrivere sul descrittore %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "diciotto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "otto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "undici"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "la voce '%s' é presente più volte nel gruppo '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "stabilire"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "quindici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "cinque"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "file %s, riga %d: '%s' ignorato dopo làinizio di un gruppo."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "file %s, riga %d: atteso '='."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "file %s, riga %d: la chiave '%s' é già stata trovata alla riga %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "file '%s', riga %d: il valore per la chiava non configurabile '%s' ignorato."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file %s: carattere %c non atteso alla riga %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "primo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "quattordici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "quattro"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() fallita"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "iniziare"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "mezzanotte"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() fallita"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "diciannove"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "nove"
 
@@ -2899,15 +3309,15 @@ msgstr "nove"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "nessun errore DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "senzanome"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "mezzogiorno"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -2915,39 +3325,51 @@ msgstr "num"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problema di rientranza."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "due"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "diciassette"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "sette"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sedici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "sei"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "piccolo"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "dieci"
 
@@ -2956,109 +3378,140 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "tre"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "tredici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "oggi"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "domani"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "dodici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "venti"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "origine della seek sconosciuta"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origine della seek sconosciuta"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "sconosciuto-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "senzanome"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "senzanome%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "molto grande"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "molto piccolo"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "ieri"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare la finestra di classe %s!\n"
+#~ "Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n"
+#~ "Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cirillico (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!"
+
 #~ msgid "ISO-8859-12"
 #~ msgstr "ISO-8859-12"
 
 #~ msgid "ISO-8859-14"
 #~ msgstr "ISO-8859-14"
 
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
 #~ msgid "Can not create mutex."
 #~ msgstr "Impossibile creare mutex."
 
index 511795be2766724915a6a636009a06a0f7b78d98..260ed59fe1c4efc09930599c15de471e2728a328 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
 "Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Heeft u de benodigde machtinging?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr ""
 "bestaat niet\n"
 "Nu maken?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fout %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr " Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " bytes "
 
@@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (of %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fout"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informatie"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Waarschuwing"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluiten"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Details"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Voltooien"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Volgende >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Volgende >"
 
@@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Volgende >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Volgende tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "Opnie&uw"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "Opnie&uw "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "O&pslaan..."
 
@@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "O&pslaan..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Toon tips bij opstarten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ongedaan maken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "Maak &ongedaan: "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Venster"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
@@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Help)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favorieten)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,13 +267,13 @@ msgstr ""
 ", verwachtte static, #include of #define\n"
 "tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 inch"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": bestand bestaat niet!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": onbekende tekenset"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": onbekende codering"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Terug"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -292,32 +329,30 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
-"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief "
-"lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
-"size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte "
-"+0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
-"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte "
-"+3</font><br><font size=+4>lettergrootte "
-"+4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> "
-"<i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font "
-"size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte "
-"-1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font "
-"size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte "
-"+2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font "
-"size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
+"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
+"b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -"
+"1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size="
+"+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font "
+"size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</"
+"font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
+"<b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte "
+"-2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
+"+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
+"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
+"font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -329,41 +364,50 @@ msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle bestanden (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alle bestanden (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
@@ -387,72 +431,53 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Achteruit"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Ondermarge (mm):"
 
@@ -460,7 +485,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C, 17 x 22 inch"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wissen"
 
@@ -484,90 +509,91 @@ msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kan geen event-object maken."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan geen mutex maken"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan thread niet maken"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kan geen venster van type %s maken!\n"
-"Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
@@ -577,56 +603,47 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n"
-"Kijn resource include-pad na voor wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
 
@@ -635,81 +652,80 @@ msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan OLE niet initializeren"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
@@ -719,114 +735,128 @@ msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Kies lettertype"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wis de loggegevens"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sluit dit venster"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Deze computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bezig te verbinden..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopieën:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -835,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
 "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -844,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
 "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
 
@@ -852,76 +882,77 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kon printen niet starten."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kon geen timer creëren"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kon geen timer creëren"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kon mutex niet vrijgeven"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kon thread niet beëindigen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Maak map"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Maak nieuwe map"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Huidige map:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrillisch (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -931,19 +962,58 @@ msgstr "D, 22 x34 inch"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decoratief"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -951,20 +1021,27 @@ msgstr ""
 "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
 "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
+"uw resources vergeten."
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Wist u dat..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Map bestaat niet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -972,28 +1049,49 @@ msgstr ""
 "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
 "hoofdlettergevoelig."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Toon optie-dialoog"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Klaar"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E, 34 x 44 inch"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Verstreken tijd: "
 
@@ -1001,7 +1099,7 @@ msgstr "Verstreken tijd: "
 msgid "Entries found"
 msgstr "Ingangen gevonden"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -1009,43 +1107,48 @@ msgstr ""
 "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
 "in '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Fout "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fout bij het maken van map"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschatte tijd: "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
@@ -1054,47 +1157,61 @@ msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
@@ -1103,11 +1220,11 @@ msgstr "Kopi
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
 
@@ -1116,24 +1233,26 @@ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
-"uw resources vergeten."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Maken van map mislukt"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Legen van klembord mislukt."
 
@@ -1141,17 +1260,17 @@ msgstr "Legen van klembord mislukt."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1160,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
 "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1169,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
 "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1178,24 +1297,42 @@ msgstr ""
 "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
 "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kan OLE niet initializeren"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1203,20 +1340,55 @@ msgstr ""
 "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
 "herstart het programma a.u.b."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Openen van klembord mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Openen van klembord mislukt."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
 
@@ -1225,30 +1397,45 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
 
@@ -1256,21 +1443,26 @@ msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
 
@@ -1278,57 +1470,77 @@ msgstr "Be
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatale fout: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": bestand bestaat niet!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Bestandsfout"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Bestanden (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
 
@@ -1336,34 +1548,34 @@ msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertype-grootte:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' mislukt"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Gevonden: "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
@@ -1383,6 +1595,10 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
@@ -1391,55 +1607,58 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ga vooruit"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ga naar startmap"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ga naar bovenliggende map"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
-"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project "
-"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*"
+"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden (*."
+"htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"bestanden (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Help Browser Instellingen"
 
@@ -1447,35 +1666,44 @@ msgstr "Help Browser Instellingen"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Help Afdrukken"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Help: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ongeldige mapnaam."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1483,28 +1711,58 @@ msgstr ""
 "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
 "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Verkeerde versie van HTML-help"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
@@ -1512,20 +1770,20 @@ msgstr "Cursief"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
@@ -1533,7 +1791,7 @@ msgstr "Liggend"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linkermarge (mm):"
 
@@ -1549,20 +1807,25 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Laad %s-bestand"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Bezig met laden: "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1573,7 +1836,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
@@ -1582,23 +1845,41 @@ msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI subvenster"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
+"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1606,53 +1887,53 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Meer..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Gekoppelde apparaten"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mijn harde schijf"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Mijn basismap"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
 
@@ -1660,33 +1941,44 @@ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
 msgid "No entries found."
 msgstr "Geen ingangen gevonden."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"De codering '%s' is onbekend.\n"
+"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
+"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normaal lettertype: "
 
@@ -1694,69 +1986,69 @@ msgstr "Normaal lettertype: "
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML-document openen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Bewerking niet toegestaan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: onbekende fout!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: versienummer te laag"
 
@@ -1772,120 +2064,128 @@ msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d van %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagina's"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformaat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformaat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Machtigingen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Maken van pipe mislukt"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Even geduld a.u.b...."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Staand"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-bestand"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Afdrukbereik"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Afdrukinstellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "In kleur afdrukken"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Afdruk-spoolen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Deze pagina afdrukken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Naar bestand afdrukken"
 
@@ -1893,31 +2193,31 @@ msgstr "Naar bestand afdrukken"
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printercommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer-opties: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Printer-instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Printercommando:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Printer-opties"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Printer-opties:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printer..."
 
@@ -1938,7 +2238,7 @@ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Bezig met afdrukken..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programma afgebroken."
 
@@ -1946,26 +2246,26 @@ msgstr "Programma afgebroken."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1976,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
 "bewerking afgebroken."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
@@ -1985,51 +2285,60 @@ msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante ingangen:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Resterende tijd: "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechtermarge (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Romein"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Sla %s-bestand op"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Schrift-letter"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2037,95 +2346,110 @@ msgstr ""
 "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
 "die u boven heeft getypt voorkomt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Maak map"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Zoek in alle boeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Secties"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Selecteer een documentweergave"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecteer een bestand"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Stuur naar printer"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Maken van pipe mislukt"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Instellingen..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Toon alle items in de index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Toon verborgen bestanden"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Schuin"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
 
@@ -2133,32 +2457,32 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Schreefloos"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
 
@@ -2166,27 +2490,31 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "Deze computer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2197,50 +2525,44 @@ msgstr ""
 "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
 "als het niet vervangen kan worden"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "De map"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"De codering '%s' is onbekend.\n"
-"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
-"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
 "Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2249,19 +2571,19 @@ msgstr ""
 "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
 "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
-"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale "
-"thread-geheugenruimte."
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
+"geheugenruimte."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2269,11 +2591,19 @@ msgstr ""
 "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in "
 "lokale thread-geheugenruimte."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
@@ -2285,15 +2615,15 @@ msgstr "Tip van de dag"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Bovenmarge (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
@@ -2304,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
@@ -2312,88 +2642,110 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreept"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Onbekende codering (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Onbekende codering (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Naamloze opdracht"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokale gebruiker"
 
@@ -2401,139 +2753,180 @@ msgstr "Lokale gebruiker"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Validatie-conflict"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabelen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Weergaven"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Alleen hele woorden"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X-vergroting"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-verplaatsing"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y-vergroting"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-verplaatsing"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[LEEG]"
 
@@ -2607,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "een transactie is mislukt."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2641,251 +3034,264 @@ msgstr ""
 "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
 "de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achttiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "achtste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "Maken"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "vijftiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "vijfde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "veertiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "Starten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "middernacht"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "kmtime() mislukt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "negentiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
@@ -2893,15 +3299,15 @@ msgstr "negende"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "geen DDE-fout"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -2909,39 +3315,51 @@ msgstr "num"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met 'reentrancy'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "zeventiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "zevende"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "zestiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "zesde"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
@@ -2949,105 +3367,136 @@ msgstr "tiende"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dertiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "twaalfde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "twintigste"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: onbekende fout!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "onbekend zoek-startpunt"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "onbekend zoek-startpunt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "onbekend-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "naamloos%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "zeer groot"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "zeer klein"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "gisteren"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen venster van type %s maken!\n"
+#~ "Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n"
+#~ "Kijn resource include-pad na voor wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillisch (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!"
+
 #~ msgid "ISO-8859-12"
 #~ msgstr "ISO-8859-12"
 
 #~ msgid "ISO-8859-14"
 #~ msgstr "ISO-8859-14"
-
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
index 4cfa41cbc94bb720264b9208f4c75c479cad1289..df2c42d352f7cde77e678f3fdcc08e2433c62fa9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
 "<vadimwxwindows.org>\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -31,23 +31,23 @@ msgstr ""
 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
 
 # ../src/common/log.cpp:238
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1204
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 # ../src/html/htmprint.cpp:491
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " ÂÁÊÔ "
 
@@ -79,53 +79,58 @@ msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 
 # ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 # ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
 # ../src/common/resource.cpp:2988
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
 
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
 # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i ÉÚ %i"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:239
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
@@ -133,35 +138,74 @@ msgstr "%s 
 # ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 # ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
 # ../src/common/resource.cpp:3085
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
 
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
+# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
+# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+# ../src/html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:685
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
 
+# ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "îÁÊÔÉ"
+
 # ../src/generic/wizard.cpp:284
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
 
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+# ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+
 # ../src/generic/logg.cpp:474
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
 
 # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
+
+# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
 
@@ -171,17 +215,21 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
 
@@ -191,22 +239,22 @@ msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1881
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
 
 # ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&ïËÎÏ"
 
 # ../src/common/config.cpp:396
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
@@ -218,21 +266,21 @@ msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
 
 # ../src/common/intl.cpp:395
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
 # ../src/common/textfile.cpp:250
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
 
 # ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -260,23 +308,23 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 # ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
 # ../src/common/resource.cpp:3024
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -285,14 +333,14 @@ msgstr ""
 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -312,47 +360,47 @@ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:462
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:651
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
 
 # ../src/generic/wizard.cpp:186
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:323
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:324
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -360,11 +408,11 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -372,11 +420,11 @@ msgstr ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 
 # ../src/common/paper.cpp:113
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -384,7 +432,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
 
 # ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
 
@@ -399,49 +447,59 @@ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
 # ../src/html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
 
 # ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
 # ../src/html/helpctrl.cpp:83
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
 
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+
 # ../src/unix/dialup.cpp:359
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1017
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:102
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
@@ -470,55 +528,30 @@ msgstr "
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
 
-# ../src/common/imagbmp.cpp:387
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
-
 # ../src/common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
 
-# ../src/common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
@@ -526,33 +559,33 @@ msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:135
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:100
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
 
@@ -562,7 +595,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
 
@@ -591,91 +624,94 @@ msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1883
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
 
 # ../src/common/image.cpp:926
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+# ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
+# ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
@@ -685,60 +721,51 @@ msgstr "
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:234
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
-
 # ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
 
 # ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/common/object.cpp:307
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
 
@@ -748,31 +775,31 @@ msgstr "
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
@@ -784,58 +811,57 @@ msgstr "
 # ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 # ../src/html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:954
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:709
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:745
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
 
 # ../src/html/htmlfilt.cpp:146
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
@@ -847,139 +873,153 @@ msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:368
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:935
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:588
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:98
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
 
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
 # ../src/generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:750
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
 
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
 # ../src/html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
 
 # ../src/generic/helpxlp.cpp:240
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 # ../src/html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
 
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
 # ../src/common/resource.cpp:1930
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
 
 # ../src/generic/tabg.cpp:1042
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
 
 # ../src/common/resource.cpp:796
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -990,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
 
 # ../src/common/resource.cpp:1245
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -1000,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
 
@@ -1010,84 +1050,85 @@ msgid "Could not start printing."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
 
 # ../src/common/wincmn.cpp:782
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
 
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
+
 # ../src/common/dynlib.cpp:268
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
-
 # ../src/common/imagpng.cpp:245
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅΠÉÌÉ "
 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
 
-# ../src/common/fontmap.cpp:101
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+# ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 # ../src/common/paper.cpp:106
 #: ../src/common/paper.cpp:106
@@ -1099,28 +1140,79 @@ msgstr "
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
 
+# ../src/common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:257
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:220
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:234
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:243
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+
 # ../src/common/paper.cpp:128
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "äÁÔÁ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ "
-"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
 
 # ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
@@ -1128,18 +1220,18 @@ msgid "Did you know..."
 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1148,33 +1240,55 @@ msgstr ""
 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
 
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/docview.cpp:438
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
 
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
 # ../src/html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
 
+# ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+
 # ../src/common/paper.cpp:107
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
 
@@ -1184,7 +1298,7 @@ msgid "Entries found"
 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
 
 # ../src/common/config.cpp:349
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -1198,49 +1312,55 @@ msgstr ""
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
 # ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
 
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
 # ../src/common/log.cpp:354
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:99
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "é Ô.Ä."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
@@ -1253,53 +1373,69 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 
 # ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 # ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
 # ../src/common/resource.cpp:3053
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 # ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
 # ../src/common/resource.cpp:3070
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 # ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
 # ../src/common/resource.cpp:3039
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
@@ -1308,11 +1444,11 @@ msgstr "
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
 
@@ -1321,25 +1457,28 @@ msgstr "
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
-
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
 
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
 # ../src/html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
 
@@ -1347,19 +1486,19 @@ msgstr "
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1369,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1379,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1389,27 +1528,45 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:237
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:189
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
 
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1418,22 +1575,61 @@ msgstr ""
 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
 # ../src/common/dynlib.cpp:225
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+# ../src/common/dynlib.cpp:225
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
 
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:540
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
@@ -1444,30 +1640,46 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:507
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
 
@@ -1475,24 +1687,30 @@ msgstr "
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
 
 # ../src/common/fs_mem.cpp:167
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
 
@@ -1502,66 +1720,90 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
 
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
 # ../src/common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
 
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
 # ../src/generic/logg.cpp:367
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
 # ../src/common/log.cpp:347
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
 
+# ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
 
 # ../src/common/textcmn.cpp:94
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "îÁÊÔÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
 
@@ -1571,42 +1813,42 @@ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "ûÒÉÆÔ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:497
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 # ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
 # ../src/common/resource.cpp:3022
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "îÁÊÄÅΠ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "ïÔ:"
 
@@ -1630,6 +1872,10 @@ msgstr "GIF: 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/paper.cpp:142
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
@@ -1640,67 +1886,70 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
 # ../src/html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉΠÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:103
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
-"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
-"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
+"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*."
+"htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*."
+"*)|*"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:104
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
 # ../src/html/helpfrm.cpp:208
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
 
@@ -1710,74 +1959,118 @@ msgid "Help Index"
 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
 
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
 # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
 
 # ../src/common/resource.cpp:251
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:350
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
 # ../src/html/helpdata.cpp:403
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "éÎÄÅËÓ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:106
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:171
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
 
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
 
@@ -1787,24 +2080,24 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
 
 # ../src/common/imagjpeg.cpp:198
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
 
 # ../src/common/imagjpeg.cpp:315
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:112
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
 
@@ -1814,7 +2107,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
 
@@ -1834,22 +2127,28 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
 
+# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
 # ../src/common/imagpnm.cpp:72
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
@@ -1861,7 +2160,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:534
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ '%s'."
@@ -1871,26 +2170,44 @@ msgstr "
 msgid "MDI child"
 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
 
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+
 # ../src/unix/mimetype.cpp:1570
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/fs_mem.cpp:144
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
 
 # ../src/unix/mimetype.cpp:1292
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
 
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1900,65 +2217,64 @@ msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:141
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "åÝÅ..."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "éÍÑ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "îÏ×ÙÊ..."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "NewName"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "îÅÔ"
 
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
 # ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
 
-# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
-
 # ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
 
@@ -1967,40 +2283,51 @@ msgstr "
 msgid "No entries found."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
 
+# ../src/common/fontmap.cpp:655
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
+"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
+
 # ../src/common/image.cpp:731
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
 
 # ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:106
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
 
@@ -2015,83 +2342,83 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
 # ../src/html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:447
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:470
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:434
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:449
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
 
@@ -2111,65 +2438,73 @@ msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:731
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:729
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
 
 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 # ../src/common/prntbase.cpp:107
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
@@ -2177,83 +2512,83 @@ msgstr "
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:377
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:895
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
 
@@ -2263,37 +2598,37 @@ msgid "Print..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:346
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
 
@@ -2319,7 +2654,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
 
 # ../src/common/log.cpp:348
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
 
@@ -2329,27 +2664,27 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1019
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -2360,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
@@ -2371,62 +2706,72 @@ msgid "Relevant entries:"
 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
 # ../src/common/docview.cpp:247
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:469
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "óËÒÉÐÔ"
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 # ../src/html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2434,115 +2779,134 @@ msgstr ""
 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
 "ÔÅËÓÔÁ"
 
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+# ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "ðÏÉÓË"
+
 # ../src/html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "ðÏÉÓË..."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:221
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
 
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:138
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:304
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:311
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
 
@@ -2552,39 +2916,39 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:594
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
 # ../src/common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:163
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:291
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
@@ -2594,32 +2958,36 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:107
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
 
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
 # ../src/common/fontmap.cpp:466
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2631,55 +2999,49 @@ msgstr ""
 "ÅÓÌÉ ÏΠÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
 
 # ../src/common/image.cpp:926
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
 
-# ../src/common/fontmap.cpp:655
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
-
 # ../src/common/docview.cpp:1631
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
 "ïΠÂÙÌ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
 
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
 
 # ../src/common/textcmn.cpp:121
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2688,7 +3050,7 @@ msgstr ""
 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2697,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2710,12 +3072,20 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:962
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
 
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "÷ÒÅÍÑ"
 
@@ -2730,17 +3100,17 @@ msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "äÏ:"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
 
 # ../src/common/fs_mem.cpp:202
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
@@ -2751,7 +3121,7 @@ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:105
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
@@ -2761,13 +3131,13 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
 
@@ -2783,89 +3153,112 @@ msgstr "
 # ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:329
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
 
 # ../src/unix/mimetype.cpp:1335
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
 
 # ../src/common/mimecmn.cpp:161
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
 
 # ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
 # ../src/common/docview.cpp:1920
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
 
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
 
@@ -2875,166 +3268,211 @@ msgid "Validation conflict"
 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "÷ÉÄÙ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
 
 # ../src/common/log.cpp:358
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
 # ../src/html/htmlpars.cpp:179
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:97
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:111
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "ïËÎÏ"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:119
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:120
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:118
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
 # ../src/common/fontmap.cpp:114
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:116
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:118
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
+# ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
 # ../src/common/fontmap.cpp:117
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:115
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:121
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:168
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
 
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "äÁ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
 
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/docview.cpp:1989
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[ðõóôï]"
 
@@ -3102,7 +3540,7 @@ msgid "a transaction failed."
 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
 
 # ../src/common/utilscmn.cpp:466
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3130,300 +3568,314 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:1440
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
 
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/ffile.cpp:101
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:910
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:436
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:402
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÔÅËÕÝÉÊ "
 "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
 
 # ../src/common/file.cpp:316
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:370
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:597
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉΠÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:316
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:328
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:790
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
 
 # ../src/common/file.cpp:283
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:356
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/textfile.cpp:354
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
 
 # ../src/common/file.cpp:301
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:797
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
 
 # ../src/common/intl.cpp:357
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
 
 # ../src/common/utilscmn.cpp:464
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "ÄÁÔÁ"
 
+# ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
 # ../src/common/datetime.cpp:3232
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3222
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3225
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:1427
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3229
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3219
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:471
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:500
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅΠÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:516
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:439
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3215
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3228
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3218
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
 
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/timercmn.cpp:233
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/file.cpp:440
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1033
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
 
 # ../src/common/intl.cpp:549
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
 
 # ../src/common/intl.cpp:352
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3379
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:229
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3233
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3223
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
 
@@ -3432,17 +3884,17 @@ msgid "no DDE error."
 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3378
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:909
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -3451,47 +3903,59 @@ msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3231
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3221
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
 
 # ../src/common/utilscmn.cpp:468
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/datetime.cpp:3230
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3220
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/cmdline.cpp:908
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3224
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
 
@@ -3500,119 +3964,157 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3217
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3227
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3022
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3024
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3226
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3234
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:1547
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+# ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
 
 # ../src/common/file.cpp:339
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+
+# ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:351
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
 
 # ../src/common/docview.cpp:404
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1186
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
 
 # ../src/common/intl.cpp:362
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:260
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
 
 # ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
 
 # ../src/common/socket.cpp:903
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1215
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3023
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "×ÞÅÒÁ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
+#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
+#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:101
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+
 # ../src/common/fontmap.cpp:108
 #~ msgid "ISO-8859-12"
 #~ msgstr "ISO-8859-12"
@@ -3621,10 +4123,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "ISO-8859-14"
 #~ msgstr "ISO-8859-14"
 
-# ../src/common/fontmap.cpp:113
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
 #~ msgid " B.C."
 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
 
@@ -3682,11 +4180,9 @@ msgstr "
 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
 
-#~ msgid "Failed to created dialog."
-#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
@@ -3744,8 +4240,8 @@ msgstr "
 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
-#~ "%d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
+#~ "descriptor %d"
 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c30a37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4303 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
+"Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ne obstaja\n"
+"Ga ustvarim?"
+
+# common/log.cpp:242
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr "(napaka %ld: %s)"
+
+# common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+# html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid " Preview"
+msgstr " Predogled"
+
+# generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+msgid " bytes "
+msgstr "byte-ov "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:265
+# common/resourc2.cpp:1334
+# common/resource.cpp:1778
+# common/resource.cpp:1908
+# common/resource.cpp:2988
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:718
+# html/helpfrm.cpp:719
+# html/helpfrm.cpp:1277
+# html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i od %i"
+
+# common/cmdline.cpp:735
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ali%s)"
+
+# generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Napaka"
+
+# generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informacija"
+
+# generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Opozorilo"
+
+# common/resourc2.cpp:709
+# common/resource.cpp:2359
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:864
+# common/resource.cpp:2514
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:357
+# common/resourc2.cpp:1430
+# common/resource.cpp:1871
+# common/resource.cpp:2000
+# common/resource.cpp:3085
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:187
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Uredi ikone"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+# msw/mdi.cpp:183
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Kaskadno"
+
+# generic/logg.cpp:477
+# generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Poi¹èi"
+
+# generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Dokonèaj"
+
+# common/dlgcmn.cpp:144
+# generic/proplist.cpp:528
+# html/helpfrm.cpp:208
+# msw/mdi.cpp:1283
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Pomoè"
+
+# generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
+msgid "&Log"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+msgid "&Next"
+msgstr "&Naslednji"
+
+# generic/wizard.cpp:189
+# generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Naslednji"
+
+# generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "N&aslednji namig"
+
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ponovi"
+
+# common/docview.cpp:1939
+# common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Ponovi "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Shrani..."
+
+# generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu"
+
+# common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Preklièi"
+
+# common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Preklièi "
+
+# msw/mdi.cpp:1287
+# msw/mdi.cpp:1294
+# msw/window.cpp:2286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+# common/config.cpp:396
+# msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
+
+# common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' je napaèen"
+
+# common/cmdline.cpp:657
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
+
+# common/intl.cpp:412
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr ""
+
+# common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo."
+
+# common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
+
+# common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake."
+
+# common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
+
+# html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoè)"
+
+# html/helpfrm.cpp:276
+# html/helpfrm.cpp:783
+# html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(zaznamki)"
+
+# common/resourc2.cpp:297
+# common/resourc2.cpp:1370
+# common/resource.cpp:1810
+# common/resource.cpp:1940
+# common/resource.cpp:3024
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:264
+# generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+msgid "."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:265
+# generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": datoteka ne obstaja"
+
+# common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": nepoznan nabor znakov"
+
+# common/fontmap.cpp:712
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": nepoznano kodiranje"
+
+# generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Nazaj"
+
+# generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<IMENIK>"
+
+# generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<IMENIK> "
+
+# generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<POVEZAVA>"
+
+# generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<POVEZAVA> "
+
+# html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> <b>Krepko.</"
+"b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
+"+0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost "
+"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font size="
+"+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka velikost.<br> <b>krepko</b> "
+"<i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno <u>podèrtano</u></i></b><br><font "
+"size=-2>velikost èrk -2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</"
+"font><br><font size=+0>velikost èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk "
+"+1</font><br><font size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost "
+"èrk +3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
+
+# generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
+
+# html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Dodajanj knjige %s"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+# common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
+
+# common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
+
+# common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
+
+# common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+# generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+# common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+msgid "Backward"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:844
+# common/resource.cpp:2494
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Spodnji rob"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Izprazni"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
+msgid "Can not create event object."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr ""
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+
+# msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Ne morem &preklicati"
+
+# common/image.cpp:953
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:418
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:490
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# msw/utilsexc.cpp:482
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr ""
+
+# msw/utilsexc.cpp:494
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "ne morem ustvariti niti"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:658
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
+
+# msw/registry.cpp:683
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:694
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
+
+# common/object.cpp:314
+# common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:348
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/image.cpp:653
+# common/image.cpp:673
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
+
+# common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:339
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr ""
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:374
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:774
+# msw/registry.cpp:813
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# generic/logg.cpp:535
+# generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
+
+# msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:799
+# msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+# msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr ""
+
+# msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr ""
+
+# html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s"
+
+# html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomoèjo: %s"
+
+# generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
+
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
+
+# generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
+
+# html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
+
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri "
+
+# generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Raèunalnik"
+
+# common/fileconf.cpp:760
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1077
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezovanje..."
+
+# generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah"
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Copies:"
+msgstr "©t. kopij"
+
+# common/resourc2.cpp:287
+# common/resource.cpp:1800
+# common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr ""
+
+# generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Ne morem najti tab za id"
+
+# msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+
+# common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta"
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
+
+# common/wincmn.cpp:784
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
+
+# msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr ""
+
+# msw/dragimag.cpp:142
+# msw/dragimag.cpp:179
+# msw/imaglist.cpp:152
+# msw/imaglist.cpp:174
+# msw/imaglist.cpp:187
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr ""
+
+# msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr ""
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+
+# common/dynlib.cpp:309
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici"
+
+# msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr ""
+
+# common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+
+# msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr ""
+
+# msw/listctrl.cpp:616
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+msgid "Create directory"
+msgstr "Ustvari imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Istvari nov imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Trenutni imenik"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# msw/dde.cpp:597
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr ""
+
+# common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
+
+# common/imagbmp.cpp:257
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
+
+# common/imagbmp.cpp:220
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+
+# common/imagbmp.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+
+# common/imagbmp.cpp:234
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
+
+# common/imagbmp.cpp:243
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
+
+# msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
+# generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Ali ste vedeli..."
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:539
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Imenik ne obstaja"
+
+# html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je "
+"obèutljivo na velikost èrk"
+
+# html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+msgid "Done"
+msgstr "Konèano"
+
+# generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+msgid "Done."
+msgstr "Konèano."
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Konèano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
+
+# generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Porabljen èas"
+
+# generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "Najdeni naslovi"
+
+# common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na poziciji %d v '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:268
+# generic/dirdlgg.cpp:286
+# generic/dirdlgg.cpp:297
+# generic/dirdlgg.cpp:605
+# generic/filedlgg.cpp:625
+# generic/filedlgg.cpp:717
+# generic/filedlgg.cpp:731
+# generic/filedlgg.cpp:744
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+# generic/helpxlp.cpp:241
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+# common/log.cpp:362
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Error "
+msgstr "Napaka:"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr ""
+
+# common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:369
+msgid "Error: "
+msgstr "Napaka:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+# generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Prièakovan èas"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Etcetera"
+msgstr "Dodatno"
+
+# msw/utilsexc.cpp:585
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:326
+# common/resourc2.cpp:1399
+# common/resource.cpp:1839
+# common/resource.cpp:1969
+# common/resource.cpp:3053
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:342
+# common/resourc2.cpp:1415
+# common/resource.cpp:1856
+# common/resource.cpp:1985
+# common/resource.cpp:3070
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:312
+# common/resourc2.cpp:1385
+# common/resource.cpp:1825
+# common/resource.cpp:1955
+# common/resource.cpp:3039
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:594
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:603
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:934
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:428
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr ""
+
+# msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:401
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+# html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
+
+# msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:616
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/resourc2.cpp:808
+# common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:963
+# common/resource.cpp:2613
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:824
+# common/resource.cpp:2474
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr ""
+
+# common/timercmn.cpp:244
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr ""
+
+# common/timercmn.cpp:196
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+# common/dynlib.cpp:239
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+
+# common/dynlib.cpp:239
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:285
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/fontmap.cpp:552
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:440
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:540
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:661
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/dde.cpp:635
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# msw/dde.cpp:301
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna napaka"
+
+# common/log.cpp:355
+#: ../src/common/log.cpp:362
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Fatalna napaka:"
+
+# msw/app.cpp:1263
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Fatalna napaka: izstop"
+
+# html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": datoteka ne obstaja"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1074
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+
+# common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
+msgid "File error"
+msgstr "Datoteèna napaka:"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:286
+# generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
+
+# msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+msgid "Find"
+msgstr "Poi¹èi"
+
+# html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "enakomerna pisava"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Fork failed"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:132
+# generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+
+# common/resourc2.cpp:295
+# common/resourc2.cpp:1368
+# common/resource.cpp:1808
+# common/resource.cpp:1938
+# common/resource.cpp:3022
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
+msgid "Found "
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Najdenij %i ujemanj"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+# common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr ""
+
+# common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr ""
+
+# common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr ""
+
+# common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+msgid "Go back"
+msgstr "Nazaj"
+
+# html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+msgid "Go forward"
+msgstr "Naprej"
+
+# html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
+
+# generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Pojdi menik gor"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
+
+# html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo "
+"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*."
+"hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:144
+# generic/proplist.cpp:528
+# html/helpfrm.cpp:208
+# msw/mdi.cpp:1283
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoè"
+
+# html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
+
+# generic/helphtml.cpp:319
+# generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indeks pomoèi"
+
+# html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Pomoè pri tiskanju"
+
+# generic/helpwxht.cpp:251
+# html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Pomoè %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:997
+# common/resourc2.cpp:1008
+# common/resource.cpp:2647
+# common/resource.cpp:2658
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr ""
+
+# common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:268
+# generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Napaèno ime imenika"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+# msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+# html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzivno"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+# common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+# common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "KOI8-R"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2262
+# generic/prntdlgg.cpp:441
+# generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pokrajina"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Levi rob"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1270
+# msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+msgid "Loading : "
+msgstr "Nalaganje : "
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+
+# common/imagpnm.cpp:72
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:75
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+# common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+msgid "More..."
+msgstr "Veè..."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Dodane naprave"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Moj Disk"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+msgid "My Home"
+msgstr "Domaèi imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:427
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
+msgid "New..."
+msgstr "Nov..."
+
+# generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "NewName"
+msgstr "NovoIme"
+
+# html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+msgid "Next page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+# common/dlgcmn.cpp:111
+# common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:814
+# common/resourc2.cpp:969
+# common/resource.cpp:2464
+# common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:991
+# common/resource.cpp:2641
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr ""
+
+# generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "Ne najdem naslovov"
+
+# common/fontmap.cpp:716
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
+"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
+"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
+
+# common/image.cpp:758
+#: ../src/common/image.cpp:1009
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
+
+# common/image.cpp:766
+# common/image.cpp:800
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr ""
+
+# common/image.cpp:784
+# common/image.cpp:816
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:212
+# generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+# html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normalna pisava:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:127
+# generic/dcpsg.cpp:2270
+# generic/dirdlgg.cpp:423
+# generic/filedlgg.cpp:907
+# generic/fontdlgg.cpp:256
+# generic/logg.cpp:733
+# generic/prntdlgg.cpp:467
+# generic/proplist.cpp:511
+# html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+# html/helpfrm.cpp:523
+# html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Odpri HTML dokument"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:297
+# generic/dirdlgg.cpp:605
+# generic/filedlgg.cpp:625
+# generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operacija ni dovoljena"
+
+# common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
+
+# common/cmdline.cpp:610
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
+
+# common/cmdline.cpp:671
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Options"
+msgstr "Mo¾nosti"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:443
+# generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+# common/imagpcx.cpp:448
+# common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:450
+# common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:96
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:80
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:112
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stran %d"
+
+# common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stran %d v %d"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:555
+# generic/prntdlgg.cpp:626
+# generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Velikost parirja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:433
+# generic/prntdlgg.cpp:615
+# generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+msgid "Paper size"
+msgstr "Velikost papirja"
+
+# generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+
+# msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:107
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Poèakajte, prosim"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2261
+# generic/prntdlgg.cpp:440
+# generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portet"
+
+# generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript datoteka"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2303
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+msgid "PostScript:"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Samo predogled"
+
+# html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+msgid "Preview:"
+msgstr "Predogled"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+msgid "Previous page"
+msgstr "Prej¹nja stran"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskanje"
+
+# common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Predogled tiskanja"
+
+# common/prntbase.cpp:687
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+msgid "Print Range"
+msgstr "Podroèje tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:408
+# generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Nastavitev tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Bravno tiskanje"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Spooling tiskanja"
+
+# html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+msgid "Print this page"
+msgstr "Natisni to stran"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2265
+# generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+msgid "Print to File"
+msgstr "Po¹li v datoteko"
+
+# common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "Tiskaj..."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2276
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Tiskalni¹ke komande"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2281
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
+
+# generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavitve tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+msgid "Printer options"
+msgstr "Nastavitve tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+msgid "Printer..."
+msgstr "Tiskalnik..."
+
+# common/prntbase.cpp:106
+# common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskam"
+
+# common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Napaka pri tiskanju"
+
+# generic/printps.cpp:232
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tsikanje strani %d..."
+
+# generic/printps.cpp:192
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tiskanje..."
+
+# common/log.cpp:356
+#: ../src/common/log.cpp:363
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Program ustavljen."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+msgid "Question"
+msgstr "Vpra¹anje"
+
+# common/ffile.cpp:133
+# common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:532
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:501
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:628
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:432
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+# generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Ustrezni naslovi"
+
+# generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Preostanek èasa"
+
+# html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Desni rob"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:1286
+# msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
+msgid "Save as"
+msgstr "Shrani kot"
+
+# generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+# generic/helpwxht.cpp:161
+# html/helpfrm.cpp:414
+# html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+# html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Ustvari imenik"
+
+# generic/helpwxht.cpp:161
+# html/helpfrm.cpp:414
+# html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Iskanje"
+
+# html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+msgid "Search in all books"
+msgstr "I¹èi v vseh knjigah"
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje..."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+msgid "Sections"
+msgstr "Sekcije"
+
+# common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
+
+# common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izberi datoteko"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
+
+# common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitev"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nastavitve..."
+
+# msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+msgid "Show all"
+msgstr "Poka¾i vse"
+
+# html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
+
+# generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
+
+# html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Slant"
+msgstr "Levo kurzivno"
+
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+
+# common/docview.cpp:342
+# common/docview.cpp:354
+# common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
+
+# common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
+
+# common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
+msgid "Status: "
+msgstr "Stanje:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:192
+# common/imagtiff.cpp:203
+# common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Teletype"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
+msgid "Templates"
+msgstr "©ablone"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Temporary"
+msgstr "zaèasni"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+msgid "The Computer"
+msgstr "Raèunalnik"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+# common/fontmap.cpp:511
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Nabor znakov '%s' je nepoznan. Lahko izberete\n"
+"drug nabor za zamenjavo ali izberete\n"
+"[Preklièil] èe ne more biti zamenjan"
+
+# msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
+msgid "The directory "
+msgstr "Imenika"
+
+# common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
+"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
+
+# common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:184
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Zlo¾i &Horizontalno"
+
+# msw/mdi.cpp:185
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Zlo¾i &Vertikalno"
+
+# generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+msgid "Time"
+msgstr "Èas"
+
+# generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Namigi dneva"
+
+# generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Zgornji rob"
+
+# common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
+
+# common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+msgid "Underline"
+msgstr "Podèrtano"
+
+# common/resourc2.cpp:305
+# common/resourc2.cpp:319
+# common/resourc2.cpp:335
+# common/resourc2.cpp:349
+# common/resourc2.cpp:1378
+# common/resourc2.cpp:1392
+# common/resourc2.cpp:1408
+# common/resourc2.cpp:1422
+# common/resource.cpp:1818
+# common/resource.cpp:1832
+# common/resource.cpp:1849
+# common/resource.cpp:1863
+# common/resource.cpp:1948
+# common/resource.cpp:1962
+# common/resource.cpp:1978
+# common/resource.cpp:1992
+# common/resource.cpp:3032
+# common/resource.cpp:3046
+# common/resource.cpp:3063
+# common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1030
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
+
+# common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
+
+# common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1923
+# common/docview.cpp:1938
+# common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Neimenovan ukaz"
+
+# common/resourc2.cpp:687
+# common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:268
+# msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:797
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uporaba: %s"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "User Local"
+msgstr "Uporabnink Lokalni"
+
+# common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Konflikt pri preverjanju"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "Variables"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+# generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Poka¾i podrobnosti"
+
+# generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Poka¾i kot seznam"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:437
+# common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+# common/log.cpp:366
+#: ../src/common/log.cpp:373
+msgid "Warning: "
+msgstr "Opozorilo"
+
+# html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a  s praznega sklada"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Samo cele besede"
+
+# html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cele besede"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+# msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:1318
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+# msw/utils.cpp:583
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+msgid "X Scaling"
+msgstr "X poveèava"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+msgid "X Translation"
+msgstr "X Translacija"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2325
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Y Poveèava"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2334
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Y Translacija"
+
+# common/dlgcmn.cpp:109
+# common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[PRAZEN]"
+
+# msw/dde.cpp:997
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:985
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1003
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1000
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:994
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:976
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:982
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:991
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1009
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1024
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1018
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1006
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a transaction failed."
+msgstr ""
+
+# common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "alt"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:988
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1012
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1021
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1027
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:1450
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:557
+# common/file.cpp:567
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/fileconf.cpp:920
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:438
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
+
+# common/file.cpp:404
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
+
+# msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
+
+# common/file.cpp:373
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
+
+# common/fontmap.cpp:646
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam"
+
+# common/ffile.cpp:85
+# common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:319
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:331
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:800
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:359
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/textfile.cpp:359
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
+
+# common/file.cpp:304
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
+
+# common/fileconf.cpp:807
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+
+# common/intl.cpp:374
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
+
+# common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+msgid "eighteenth"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+#, fuzzy
+msgid "eighth"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+msgid "eleventh"
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:1437
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'"
+
+# msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "establish"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+msgid "fifteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+msgid "fifth"
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:481
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
+
+# common/fileconf.cpp:510
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan."
+
+# common/fileconf.cpp:536
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d."
+
+# common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
+
+# common/fileconf.cpp:449
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+msgid "fourteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+msgid "fourth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+# common/timercmn.cpp:240
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "initiate"
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:442
+#: ../src/common/file.cpp:442
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
+
+# generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "large"
+msgstr "velike"
+
+# common/intl.cpp:575
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
+
+# common/intl.cpp:369
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "medium"
+msgstr "srednje"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+#, fuzzy
+msgid "midnight"
+msgstr "Svetlo"
+
+# common/timercmn.cpp:236
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+msgid "mktime() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+msgid "nineteenth"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+#, fuzzy
+msgid "ninth"
+msgstr "Tiskanje"
+
+# msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr ""
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+msgid "noname"
+msgstr "neimanovana"
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+#, fuzzy
+msgid "noon"
+msgstr "neimanovana"
+
+# common/cmdline.cpp:911
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+msgid "num"
+msgstr "¹t"
+
+# msw/dde.cpp:1015
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+msgid "seventeenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+msgid "seventh"
+msgstr ""
+
+# common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+msgid "sixteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+msgid "sixth"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "small"
+msgstr "male"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:910
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+#, fuzzy
+msgid "tenth"
+msgstr "Vsebina"
+
+# msw/dde.cpp:979
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+msgid "thirteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+msgid "twelfth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+msgid "twentieth"
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:1557
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznan"
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "nepoznan"
+
+# msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:342
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "nepoznana smer iskanja"
+
+# common/file.cpp:342
+#: ../src/common/file.cpp:341
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "nepoznana smer iskanja"
+
+# common/fontmap.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "nepoznan-%d"
+
+# common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovana"
+
+# common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "neimenovana%d"
+
+# common/intl.cpp:379
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very large"
+msgstr "zelo velike"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very small"
+msgstr "zelo male"
+
+# common/timercmn.cpp:267
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr ""
+
+# common/socket.cpp:347
+# common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr ""
+
+# common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:921
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+
+# common/filefn.cpp:1230
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# msw/thread.cpp:519
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "ne morem ustvariti niti"
index d2631400673c1c7e0e406e8e8103c84419c0f6a6..62db9e245314e6b39c1281a07dd6b87bfe052c85 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Rydberg <jor@mindless.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nödvändiga rättigheterna?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr ""
 "finns inte\n"
 "Skapa den nu?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fel %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr " Förhandsgranska"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr " byte "
 
@@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "#14 Kuvert, 5 x 11 1/2 tum"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i av %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (eller %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fel"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Varning"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s är inte en bitmapresursspecifkation"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: felaktig resursfilsyntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaljer"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr "&Logga"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nästa >"
 
@@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nästa Tips"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Upprepa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Upprepa "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Spara..."
 
@@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Spara..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Visa tips vid start"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ångra"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Ångra "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fönster"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
@@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "\"%s\" är troligen än binär fil"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "\"%s\" f
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hjälp)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bokmärken)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,13 +267,13 @@ msgstr ""
 ", förväntade static, #include eller #define\n"
 "när resursen tolkades."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 tum"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": filen finns inte!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": okänd teckenuppsättning"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": okänd kodning"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Bakåt"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KAT>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<KAT> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LÄNK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LÄNK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -292,32 +329,31 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normalt typsnitt<br>(och <u>understruket</u>. <i>Kursivt "
-"typsnitt.</i> <b>Fett typsnitt.</b> <b><i>Fett kursivt "
-"typsnitt.</i></b><br><font size=-2>typsnittsstorlek  -2</font><br><font "
-"size=-1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek "
-"+0</font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font "
-"size=+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek "
-"+3</font><br><font size=+4>typsnittsstorlek "
-"+4</font><br><p><tt>Storleksbestämt typsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> "
-"<b><i>fet kursiv <u>understruken</u></i></b><br><font "
-"size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-1>typsnittsstorlek "
-"-1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</font><br><font "
-"size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size=+2>typsnittsstorlek "
-"+2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</font><br><font "
-"size=+4>typsnittsstorlek +4</font></tt></body></html>"
+"typsnitt.</i> <b>Fett typsnitt.</b> <b><i>Fett kursivt typsnitt.</i></"
+"b><br><font size=-2>typsnittsstorlek  -2</font><br><font size=-"
+"1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</"
+"font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size="
+"+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</"
+"font><br><font size=+4>typsnittsstorlek +4</font><br><p><tt>Storleksbestämt "
+"typsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> <b><i>fet kursiv <u>understruken</u></"
+"i></b><br><font size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-"
+"1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</"
+"font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size="
+"+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</"
+"font><br><font size=+4>typsnittsstorlek +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
 
@@ -329,41 +365,50 @@ msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lägg till egendefinierade färger"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Lägger till bok %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alla filer (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alla filer (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)"
 
@@ -387,72 +432,53 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Okänd kodning i fil."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr "Baklänges"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmappsresursspecifikation %s inte funnen"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Nedre marginal (mm):"
 
@@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Töm"
 
@@ -484,90 +510,91 @@ msgstr "C6 Kuvert, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Kuvert, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kan inte skapa händelseobjekt"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan inte skapa mutex"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan inte fortsätta tråden %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan inte stänga av tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan inte &Ångra "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": filen finns inte."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
 "installerad."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan inte skapa tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa fönster av klass %s!\n"
-"Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
@@ -577,56 +604,47 @@ msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckeln \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n"
-"Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
 
@@ -635,81 +653,80 @@ msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kan inte hitta platsen för adressbokfil"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan inte få värdnamnet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan inte få det officiella värdnamnet"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan inte initialisera OLE"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok"
@@ -719,114 +736,128 @@ msgstr "Kan inte 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skiftlägeskänslig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Töm logginnehållet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datorn"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kopplar upp..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopior:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -836,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "istället\n"
 " eller ordna med #define (se manualen för varningar)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -845,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte slå upp meny-id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal istället\n"
 " eller ordna med #define (se manualen för varningar)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet."
 
@@ -853,75 +884,76 @@ msgstr "Kunde inte b
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunde inte börja skriva ut."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexlås"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kunde inte skapa en timer"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kunde inte skapa en timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kunde inte frigöra en mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollföremål %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Skapa ny katalog"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuell katalog:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrilliska (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -931,19 +963,58 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tum"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Okänd kodning i fil."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Kuvert, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -952,20 +1023,27 @@ msgstr ""
 "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig "
 "och installera den."
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i "
+"dina resurser."
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Visste du att..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalogen finns inte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -973,28 +1051,49 @@ msgstr ""
 "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
 "skiftlägesokänslig."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Visa alternativdialog"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr "Färdigt."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Färdigt"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Passerad tid: "
 
@@ -1002,50 +1101,55 @@ msgstr "Passerad tid: "
 msgid "Entries found"
 msgstr "Poster funna"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr "Fel "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fel vid skapande av katalog"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr "Fel: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Uppskattad tid: "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
@@ -1054,47 +1158,61 @@ msgstr "Utf
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Kunde inte ansluta: användarnamn/lösenord saknas."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Kunde inte kopiera regustervärde \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
@@ -1103,11 +1221,11 @@ msgstr "Kunde inte kopiera inneh
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
 
@@ -1116,24 +1234,26 @@ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i "
-"dina resurser."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunde inte skapa katalog "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunde inte tömma urklippbordet."
 
@@ -1141,17 +1261,17 @@ msgstr "Kunde inte t
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1160,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
 "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1169,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
 "Glömde att använda wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1178,24 +1298,42 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n"
 "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Kunde inte få Internetleverantörers namn: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Kunde inte få data från urklippbordet"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Kunde inte få UTC-systemtiden."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Kunde inte få den lokala systemtiden"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kan inte initialisera OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1203,20 +1341,55 @@ msgstr ""
 "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och "
 "starta om programmet"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Kunde inte skicka data till urklippbordet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
 
@@ -1225,30 +1398,45 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunde inte hämta data från urklippbordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunde inte hämta de stödda urklippbordformaten"
 
@@ -1256,21 +1444,26 @@ msgstr "Kunde inte h
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
 
@@ -1278,57 +1471,77 @@ msgstr "Kunde inte avsluta en tr
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritiskt fel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritiskt fel: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Kritiskt fel: avslutar"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": filen finns inte!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Filen kunde inte laddas."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr "Filfel"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Filnamnet finns redan."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Typsnitt med fast bredd:"
 
@@ -1336,34 +1549,34 @@ msgstr "Typsnitt med fast bredd:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Gren misslyckades"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Hittade "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Hittade %i träffar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
@@ -1383,6 +1596,10 @@ msgstr "GIF: inte tillr
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: okänt fel!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
@@ -1391,55 +1608,58 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Tysk standard Fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå framåt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gå till hemkatalog"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå till föräldrakatalog"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker "
-"(*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla "
-"filer (*.*)|*"
+"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*."
+"htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*."
+"*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
 
@@ -1447,35 +1667,44 @@ msgstr "Hj
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjälpindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hjälputskrift"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjälp: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Felformatterad resursfilsyntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Felaktigt katalognamn."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Felaktig filspecifikation."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1483,28 +1712,58 @@ msgstr ""
 "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control "
 "istället. Installera om riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Felaktig filspecifikation."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "kan inte stänga filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -1512,20 +1771,20 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen är troligen förstörd."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
 
@@ -1533,7 +1792,7 @@ msgstr "Liggande"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Liggare, 17 x 11 tum"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vänster marginal (mm):"
 
@@ -1549,20 +1808,25 @@ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr "Tunn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Ladda %s fil"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laddar : "
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat."
@@ -1571,7 +1835,7 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder 
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
@@ -1580,22 +1844,41 @@ msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI-barn"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att "
+"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig "
+"och installera den."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1603,53 +1886,53 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterade enheter"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Min hårddisk"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr "Mitt hem"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Inga XBM-faciliteter tillgängliga!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!"
 
@@ -1657,33 +1940,44 @@ msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillg
 msgid "No entries found."
 msgstr "Inga poster funna."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Kodningen \"%s\" är okänd.\n"
+"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
+"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Ingen bildhanterare för typen %d är definierad."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalt typsnitt:"
 
@@ -1691,69 +1985,69 @@ msgstr "Normalt typsnitt:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öppna HTML-dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operation ej tillåten."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: kunde inte allokera minne"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: bildformatet stöds inte"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ogiltig bild"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: detta är inte en PCX fil."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: okänt fel !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: för lågt versionsnummer"
 
@@ -1769,120 +2063,128 @@ msgstr "PNM: Filformat 
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sida %d av %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Välj en existerande fil."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till"
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vänta..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Förhandsgranska bara"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr "Förhandsgranska:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Förhandsgranska utskrift"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr "Sidintervall"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Skriv ut med färg"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Utskrift-spooling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr "Skriv ut denna sida"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr "Skriv ut till fil"
 
@@ -1890,31 +2192,31 @@ msgstr "Skriv ut till fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Skrivarkommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Skrivaralternativ: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Skrivarkommando:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Skrivarinställningar:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr "Skrivare..."
 
@@ -1935,7 +2237,7 @@ msgstr "Skriver sida %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Skriver ut..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program avbrutet."
 
@@ -1943,26 +2245,26 @@ msgstr "Program avbrutet."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpas om."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1973,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n"
 "operation avbruten."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
@@ -1982,51 +2284,60 @@ msgstr "Registerv
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevanta poster:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Återstående tid : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ersätt fil \"%s\"?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Ersätt fil \"%s\"?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Höger marginal (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Spara %s fil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Spara logginnehållet till fil"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2034,94 +2345,109 @@ msgstr ""
 "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du "
 "skrev in ovan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Skapa katalog"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Sök i alla böcker"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr "Sektioner"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Välj en dokumentmall"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Välj en dokumentvy"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Skicka till skrivare"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visa alla poster i index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visa dolda filer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visa/dölj navigationspanel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr "Lutande"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Kunde inte öppna denna fil."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Kunde inte spara denna fil."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Inte tillräckligt minne för att skapa förhandsgranskning."
 
@@ -2129,32 +2455,32 @@ msgstr "Inte tillr
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Fel vid laddning av bild."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Fel vid sparning av bild."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
 
@@ -2162,27 +2488,31 @@ msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tillfällig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datorn"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2193,50 +2523,44 @@ msgstr ""
 " en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja \n"
 "[Avbryt] om den inte kan ersättas"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr "Katalogen "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Kodningen \"%s\" är okänd.\n"
-"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
-"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
 "Den har också tagits bort från MRU-fillistan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Texten kunde inte sparas."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2245,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
 "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2253,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "Trådmodulinitialisering misslyckades: kan inte spara värde i trådens lokala "
 "lagring"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: kunde inte skapa trådnyckel"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2265,11 +2589,19 @@ msgstr ""
 "Trådmodulinitialisering misslyckades: omöjligt att allokera index i trådens "
 "lokala lagring"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -2281,15 +2613,15 @@ msgstr "Dagens tips"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tipsen är inte tillgängliga."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Övre marginal (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte laddad!"
@@ -2298,7 +2630,7 @@ msgstr "F
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)"
 
@@ -2306,88 +2638,110 @@ msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrykning"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Okänd kodning (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Okänd kodning (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Okänd flagga \"%s\""
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Namnlöst kommando"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Användning: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal användare"
 
@@ -2395,138 +2749,179 @@ msgstr "Lokal anv
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Bekräftningskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Visa filer som lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr "Vyer"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varning: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varning: försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Västerländsk  (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Ny Västerländsk (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Endast hela ord"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Endast hela ord"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s på Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabiska (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltiska språk (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kyrilliska (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkiska (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X-skalning"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-translation"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y-skalning"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-translation"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna sektion."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
@@ -2594,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "en transaktion misslyckades."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2628,248 +3023,261 @@ msgstr ""
 "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
 "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan inte stänga filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan inte genomföra ändringar på fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan inte avgöra om slutet är nått på identifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan inte hitta användarens HOME, använder aktuell katalog."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan inte tömma filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr "artonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr "åttonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr "etablera"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr "femtonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr "femte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: tangent \"%s\" hittades först på rad %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: värde för oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr "första"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr "fjortonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr "fjärde"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() misslyckades"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr "initiera"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr "midnatt"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() misslyckades"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr "nittonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr "nionde"
 
@@ -2877,15 +3285,15 @@ msgstr "nionde"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "inget DDD-fel."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr "namnlös"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -2893,39 +3301,51 @@ msgstr "num"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "återinträdesproblem."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr "andra"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sjuttonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr "sjunde"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sextonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr "sjätte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr "tionde"
 
@@ -2933,100 +3353,134 @@ msgstr "tionde"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr "tredje"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trettonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr "imorgon"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr "tolfte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr "tjugonde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: okänt fel!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "okänt fel (felkod %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "okänd sökstart"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "okänd sökstart"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "okänd-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr "namnlös"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "namnlös%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr "väldigt stor"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr "väldigt liten"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ogiltig signatur i ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: okänd händelse!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: kunde inte hitta temporärt filnamn.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr "igår"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa fönster av klass %s!\n"
+#~ "Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n"
+#~ "Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrilliska (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!"
+
 #~ msgid "Can not create mutex."
 #~ msgstr "Kan inte skapa mutex."
 
@@ -3038,6 +3492,3 @@ msgstr "ig
 
 #~ msgid "ISO-8859-14"
 #~ msgstr "ISO-8859-14"
-
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
index df8bf1380d8093b80452acf828211ea5c3869f3a..031e780cb773a59ebe9326f2bf2d7ce42bfcd3f8 100644 (file)
@@ -6,41 +6,41 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid " Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
@@ -64,73 +64,102 @@ msgstr ""
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+msgid "&Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
 msgid "&Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
 msgid "&Next >"
 msgstr ""
 
@@ -138,15 +167,19 @@ msgstr ""
 msgid "&Next Tip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
 msgid "&Redo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
@@ -154,19 +187,19 @@ msgstr ""
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
 msgid "&Undo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
 msgid "&Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr ""
@@ -176,19 +209,19 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
 #, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
@@ -211,30 +244,30 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
 msgid "(Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -250,39 +283,39 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
 msgid "<DIR>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
 msgid "<DIR> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
 msgid "<LINK>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -290,18 +323,18 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr ""
 
@@ -313,41 +346,49 @@ msgstr ""
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
@@ -371,72 +412,52 @@ msgstr ""
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr ""
 
@@ -444,7 +465,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "C&lear"
 msgstr ""
 
@@ -468,86 +489,89 @@ msgstr ""
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
 msgid "Can not create event object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
 msgid "Can't create thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr ""
@@ -557,54 +581,47 @@ msgstr ""
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr ""
 
@@ -613,81 +630,80 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr ""
@@ -697,126 +713,139 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
 msgid "Computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
 msgid "Connecting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Copies:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr ""
 
@@ -824,74 +853,73 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start printing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
 msgid "Create directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
 msgid "Create new directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
 msgid "Current directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
@@ -902,65 +930,122 @@ msgstr ""
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Decorative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
@@ -968,49 +1053,53 @@ msgstr ""
 msgid "Entries found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
 msgid "Error "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
 msgid "Error creating directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Etcetera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr ""
@@ -1019,47 +1108,60 @@ msgstr ""
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -1068,11 +1170,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr ""
 
@@ -1081,22 +1183,26 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr ""
 
@@ -1104,74 +1210,124 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1180,30 +1336,45 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 
@@ -1211,21 +1382,26 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr ""
 
@@ -1233,57 +1409,77 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
 msgid "Fatal error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 msgid "File error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1291,34 +1487,34 @@ msgstr ""
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
@@ -1338,6 +1534,10 @@ msgstr ""
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr ""
@@ -1346,52 +1546,55 @@ msgstr ""
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
 msgid "Go forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Go to home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1399,61 +1602,99 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
 msgid "Help Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
@@ -1461,20 +1702,20 @@ msgstr ""
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
@@ -1482,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr ""
 
@@ -1498,20 +1739,24 @@ msgstr ""
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
 msgid "Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
 msgid "Loading : "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr ""
@@ -1529,22 +1774,37 @@ msgstr ""
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Modern"
 msgstr ""
 
@@ -1552,53 +1812,53 @@ msgstr ""
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
 msgid "My Home"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
-msgid "No XBM facility available!"
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr ""
 
@@ -1606,33 +1866,41 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
 msgid "Normal font:"
 msgstr ""
 
@@ -1640,69 +1908,69 @@ msgstr ""
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -1718,120 +1986,128 @@ msgstr ""
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
 msgid "Paper size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
 msgid "PostScript:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
 msgid "Preview Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
 msgid "Preview:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
 msgid "Print Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
 msgid "Print Range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
 msgid "Print Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Print in colour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print spooling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
 msgid "Print this page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Print to File"
 msgstr ""
 
@@ -1839,31 +2115,31 @@ msgstr ""
 msgid "Print..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
 msgid "Printer Command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
 msgid "Printer Options: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
 msgid "Printer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Printer command:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Printer options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
 msgid "Printer options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
 msgid "Printer..."
 msgstr ""
 
@@ -1884,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Printing..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
 msgid "Program aborted."
 msgstr ""
 
@@ -1892,26 +2168,26 @@ msgstr ""
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1919,7 +2195,7 @@ msgid ""
 "operation aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
@@ -1928,144 +2204,164 @@ msgstr ""
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Roman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+msgid "Search direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+msgid "Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
 msgid "Searching..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
 msgid "Select a document template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
 msgid "Select a document view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
 msgid "Select a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Send to Printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
 msgid "Setup..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 
@@ -2073,32 +2369,32 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
 msgid "Status: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
 msgid "Swiss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr ""
 
@@ -2106,27 +2402,31 @@ msgstr ""
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Teletype"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
 msgid "The Computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2134,72 +2434,77 @@ msgid ""
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
 msgid "The directory "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
 #, c-format
 msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/filename.cpp:433
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
@@ -2211,15 +2516,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
@@ -2228,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
@@ -2236,88 +2541,110 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
 msgid "Underline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Unnamed command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "User Local"
 msgstr ""
 
@@ -2325,134 +2652,171 @@ msgstr ""
 msgid "Validation conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+msgid "Whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "X Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "X Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
 msgid "Y Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
 msgid "Y Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr ""
 
@@ -2511,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
 msgid "alt"
 msgstr ""
 
@@ -2538,248 +2902,260 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
 #, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
 msgid "ctrl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
 msgid "eighth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
 msgid "initiate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
 msgid "midnight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
 msgid "mktime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
 msgid "ninth"
 msgstr ""
 
@@ -2787,15 +3163,15 @@ msgstr ""
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
 msgid "noname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
 msgid "num"
 msgstr ""
 
@@ -2803,39 +3179,51 @@ msgstr ""
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
 msgid "shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -2843,96 +3231,104 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a8d885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3462 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n"
+"Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
+"Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"²»´æÔÚ\n"
+"ÏÖÔÚ´´½¨?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (´íÎó %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid " Preview"
+msgstr "Ô¤ÀÀ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+msgid " bytes "
+msgstr "×Ö½Ú"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 ÐÅ·â, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 ÐÅ·â, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 ÐÅ·â, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i of %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (»ò %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s ´íÎó"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s ÐÅÏ¢"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s ¾¯¸æ"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "È¡Ïû"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "¹Ø±Õ[&C]"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "ϸ½Ú[&D]"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "²éÕÒ"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+msgid "&Finish"
+msgstr "Íê³É[&F]"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "°ïÖú"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
+msgid "&Log"
+msgstr "ÈÕÖ¾[&L]"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+msgid "&Next >"
+msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+msgid "&Redo"
+msgstr "Öظ´[&R]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+msgid "&Redo "
+msgstr "Öظ´[&R]"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+msgid "&Save..."
+msgstr "±£´æ[&S]..."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+msgid "&Undo"
+msgstr "»Ö¸´[&U]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+msgid "&Undo "
+msgstr "»Ö¸´[&U]"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+msgid "&Window"
+msgstr "´°¿Ú[&W]"
+
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+msgid "(Help)"
+msgstr "(°ïÖú)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(ÊéÇ©)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n"
+"ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": Î´Öª×Ö·û¼¯"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": Î´Öª±àÂë"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ·µ»Ø[&B]"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<Ŀ¼>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<Ŀ¼> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<Á¬½Ó>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<Á¬½Ó>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Ð¡Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+msgid "All"
+msgstr "ËùÓÐ"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "°¢À­²®Óï (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 353 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 354 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 ÐÅ·â, 176 x 250 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 ÐÅ·â, 182 x 257 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "·µ»Ø"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+msgid "Backward"
+msgstr "Ïòºó"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Bold"
+msgstr "´ÖÌå"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "C&lear"
+msgstr "Çå³ý[&L]"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 ÐÅ·â, 324 x 458 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 ÐÅ·â, 229 x 324 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 ÐÅ·â, 162 x 229 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 ÐÅ·â, 114 x 162 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr "²»Äָܻ´Ï̠߳%x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: Ð´TLS³ö´í."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr "²»ÄܹÒÆðÏ̠߳%x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "²»Äָܻ´[&U]"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ"
+
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢"
+
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/common/object.cpp:339
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "²»ÄÜÉèÖà'%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "È¡Ïû"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "²»ÄܹÒÆð - Ã»ÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:255
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: Ð´TLS´íÎó"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "´óСдÃô¸Ð"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+msgid "Close"
+msgstr "¹Ø±Õ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "Close this window"
+msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "¼ÆËã»ú"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "È·ÈÏ"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Á¬½Ó..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Ŀ¼"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Copies:"
+msgstr "·Ý:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n"
+"»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"
+
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+msgid "Create directory"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+msgid "Create new directory"
+msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+msgid "Current directory:"
+msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D Ö½ÕÅ, 22 x 34 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+msgid "Date"
+msgstr "ÈÕÆÚ"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Decorative"
+msgstr "ÐÞÊÎ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "ÄãÖªµÀ..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+msgid "Done"
+msgstr "Íê³É"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+msgid "Done."
+msgstr "Íê³É¡£"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Íê³É"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "ÓÃʱ£º"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿"
+
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü:  '%c' Ã»ÓгöÏÖÔÚλÖà%d / '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Error"
+msgstr "´íÎó"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+msgid "Error "
+msgstr "´íÎó"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
+msgid "Error: "
+msgstr "´íÎó£º"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Etcetera"
+msgstr "ÆäËü"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: È±ÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: Ã»ÓÐÒª²¦ºÅµÄISP."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ­»·Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Ö´ÐР'%s'ʧ°Ü\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
+"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n"
+"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
+"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "·¢ËÍDDE advise Í¨ÖªÊ§°Ü"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ­»·Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ÖÂÃü´íÎó"
+
+#: ../src/common/log.cpp:362
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"
+
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ"
+
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
+msgid "File error"
+msgstr "Îļþ´íÎó"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+msgid "File name exists already."
+msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr "Îļþ (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+msgid "Find"
+msgstr "²éÕÒ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "×ÖÌå"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+msgid "Font size:"
+msgstr "×ÖÌå´óС:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Fork Ê§°Ü"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "ÏòÇ°"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
+msgid "Found "
+msgstr "ÕÒµ½"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "From:"
+msgstr "´Ó:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: Î»ÖôíÎó!!!"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+msgid "Go back"
+msgstr "»ØÍË"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+msgid "Go forward"
+msgstr "ÏòÇ°"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "½øÈëhomeĿ¼"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "½øÈ븸Ŀ¼"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML Ãª %s ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú"
+"Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+msgid "Help"
+msgstr "°ïÖú"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "°ïÖúË÷Òý"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+msgid "Help Printing"
+msgstr "°ïÖú´òÓ¡"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "°ïÖú: %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:250
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
+
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼­¿Ø¼þ, Ê¹Óüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+msgid "Index"
+msgstr "Ë÷Òý"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Italic"
+msgstr "бÌå"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Landscape"
+msgstr "ºáÏò"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Light"
+msgstr "Çá"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "×°ÈëÎļþ %s "
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+msgid "Loading : "
+msgstr "×°ÔØ:"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI×Ó´°¿Ú"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐР%d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐР%d: Ã»ÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®."
+
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Modern"
+msgstr "ÏÖ´ú"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+msgid "More..."
+msgstr "¸ü¶à..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "¹ÒÔØÉ豸"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+msgid "My Home"
+msgstr "ÎҵļÒ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+msgid "Name"
+msgstr "Ãû³Æ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
+msgid "New..."
+msgstr "´´½¨..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "NewName"
+msgstr "ÐÂÃû"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+msgid "Next page"
+msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "·ñ"
+
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"±àÂë'%s'δ֪.\n"
+"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
+"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "No matching page found yet"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Normal"
+msgstr "Õý³£"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal font:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+msgid "OK"
+msgstr "È·ÈÏ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Options"
+msgstr "Ñ¡Ïî"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Orientation"
+msgstr "·½Ïò"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: Í¼Ïñ¸ñʽ²»Ö§³Ö"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: Î´Öª´íÎó !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: ²»ÄÜʶ±ðµÄÎļþ¸ñʽ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "ҳ %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "ҳ %d / %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+msgid "Pages"
+msgstr "ҳ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Ö½ÕÅ´óС"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+msgid "Paper size"
+msgstr "Ö½ÕÅ´óС"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+msgid "Permissions"
+msgstr "ÔÊÐí"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ÇëµÈ´ý..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+msgid "Portrait"
+msgstr "×ÝÏò"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScriptÎļþ"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+msgid "Preview Only"
+msgstr "½öÔ¤ÀÀ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+msgid "Previous page"
+msgstr "ǰҳ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+msgid "Print"
+msgstr "´òÓ¡"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:896
+msgid "Print Preview"
+msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+msgid "Print Range"
+msgstr "´òÓ¡·¶Î§"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+msgid "Print Setup"
+msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+msgid "Print in colour"
+msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print spooling"
+msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+msgid "Print this page"
+msgstr "´òÓ¡±¾Ò³"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+msgid "Print to File"
+msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "´òÓ¡..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Printer command:"
+msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+msgid "Printer options"
+msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+msgid "Printer options:"
+msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+msgid "Printer..."
+msgstr "´òÓ¡»ú..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "´òÓ¡"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "´òÓ¡³ö´í"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "´òÓ¡..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:363
+msgid "Program aborted."
+msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+msgid "Question"
+msgstr "ÎÊÌâ"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Õý¹æϵͳ²Ù×÷ÐèҪע²á¼ü '%s',\n"
+"ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n"
+"²Ù×÷ÖÕÖ¹."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Roman"
+msgstr "ÂÞÂí"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "±£´æÎļþ %s "
+
+#: ../src/common/docview.cpp:248
+msgid "Save as"
+msgstr "Áí´æΪ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Search"
+msgstr "ËÑË÷"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "´Ó°ïÖúÄÚÈÝÖÐËÑË÷·ûºÏÄãÔÚÉÏÃæÊäÈëµÄÕýÎĵÄËùÓÐÌõÄ¿"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "ËÑË÷"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+msgid "Search in all books"
+msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "Searching..."
+msgstr "ËÑË÷..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+msgid "Sections"
+msgstr "¶Î"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+msgid "Setup"
+msgstr "ÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+msgid "Setup..."
+msgstr "ÉèÖÃ..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+msgid "Show all"
+msgstr "ÏÔʾËùÓÐ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+msgid "Size"
+msgstr "´óС"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Slant"
+msgstr "Çãб"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:312
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "¶Ô²»Æð, Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
+msgid "Status: "
+msgstr "״̬£º"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Swiss"
+msgstr "ÈðÊ¿"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Teletype"
+msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
+msgid "Templates"
+msgstr "Ä£°å"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Temporary"
+msgstr "ÁÙʱµÄ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+msgid "The Computer"
+msgstr "¼ÆËã»ú"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"δ֪ ×Ö·û¼¯'%s'. Ñ¡ÔñÆäËü×Ö·û¼¯\n"
+"´úÌæËü£¬»ò£¬Èç¹û²»ÄÜ\n"
+"±»Ìæ´úÑ¡Ôñ[È¡Ïû] "
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
+msgid "The directory "
+msgstr "Ŀ¼"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n"
+"ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' Ã»ÓÐÖ¸¶¨."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+msgid "Time"
+msgstr "ʱ¼ä"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+msgid "To:"
+msgstr "µ½:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+msgid "Underline"
+msgstr "Ï»®Ïß"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "λÖñàÂë (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "λÖñàÂë (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐР%dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "δ֪ѡÏî '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Ó÷¨: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User"
+msgstr "Óû§"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "User Local"
+msgstr "±¾µØÓû§"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "Variables"
+msgstr "±äÁ¿"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
+msgid "Views"
+msgstr "ÊÓͼ"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+msgid "Warning"
+msgstr "¾¯¸æ"
+
+#: ../src/common/log.cpp:373
+msgid "Warning: "
+msgstr "¾¯¸æ:"
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "½öΪÕû×Ö"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+msgid "Whole words only"
+msgstr "½öΪÕû×Ö"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s on Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
+msgid "Window"
+msgstr "´°¿Ú"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+msgid "X Scaling"
+msgstr "XËõ·Å"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+msgid "X Translation"
+msgstr "XƽÒÆ"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "YËõ·Å"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+msgid "Y Translation"
+msgstr "YƽÒÆ"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "ÊÇ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼."
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[¿Õ]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEMLÓ¦ÓóÌÐòÒÑ´´½¨ÑÓʱraceÌõ¼þ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"ûÓе÷ÓÃDdeInitialize³õʼ»¯º¯Êý¾Íµ÷ÓÃDDEMLÆäËüº¯Êý,\n"
+"»ò´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇ\n"
+"ÎÞЧµÄʵÀý±êʶ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "¿Í»§ÊÔͼ½¨Á¢µÄ»á»°ÒÑʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML²ÎÊýÑé֤ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½adviseÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½dataÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½executeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½pokeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "ÖÕÖ¹½¨ÒéÊÂÎñµÄÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"·þÎñÆ÷¶ËÊÂÎñÊÓͼ´¦Àí\n"
+"Òѱ»¿Í»§¶ËÖÕÖ¹µÄ»á»°, »ò·þÎñÆ÷\n"
+"ÔÚÍê³ÉÊÂÎñÇ°ÖÕÖ¹."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"³õʼ»¯ÎªAPPCLASS_MONITORµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
+"ÊÔͼִÐÐDDEÊÂÎñ,\n"
+"»ò³õʼ»¯ÎªAPPCMD_CLIENTONLYµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
+"ÊÓͼִÐзþÎñÆ÷ÊÂÎñ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "ÄÚ²¿µ÷ÓÃPostMessageʧ°Ü. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "ÔÚDDEMLÖз¢ÉúÄÚ²¿´íÎó."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇÎÞЧµÄÊÂÎñ±êʶ·û.\n"
+"Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n"
+"»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿"
+
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, Ê¹Óõ±Ç°Ä¿Â¼."
+
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ."
+
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ"
+
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ."
+
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+msgid "date"
+msgstr "ÈÕÆÚ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+msgid "eighteenth"
+msgstr "µÚÊ®°Ë"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+msgid "eighth"
+msgstr "µÚ°Ë"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+msgid "eleventh"
+msgstr "µÚʮһ"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "establish"
+msgstr "½¨Á¢"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+msgid "fifteenth"
+msgstr "µÚÊ®Îå"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+msgid "fifth"
+msgstr "µÚÎå"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: ÆÚÍû '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐР%d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐР%d.ÖÐ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+msgid "first"
+msgstr "µÚÒ»"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+msgid "fourteenth"
+msgstr "µÚÊ®ËÄ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+msgid "fourth"
+msgstr "µÚËÄ"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "initiate"
+msgstr "³õʼ»¯"
+
+#: ../src/common/file.cpp:442
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "large"
+msgstr "´ó"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "medium"
+msgstr "ÖÐ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+msgid "midnight"
+msgstr "ÎçÒ¹"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime()ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+msgid "nineteenth"
+msgstr "µÚÊ®¾Å"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+msgid "ninth"
+msgstr "µÚ¾Å"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ûÓÐDDE´íÎó"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+msgid "noname"
+msgstr "δÃû"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+msgid "noon"
+msgstr "ÖÐÎç"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+msgid "second"
+msgstr "µÚ¶þ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+msgid "seventeenth"
+msgstr "µÚÊ®Æß"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+msgid "seventh"
+msgstr "µÚÆß"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+msgid "sixteenth"
+msgstr "µÚÊ®Áù"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+msgid "sixth"
+msgstr "µÚÁù"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "small"
+msgstr "С"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+msgid "tenth"
+msgstr "µÚÊ®"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+msgid "third"
+msgstr "µÚÈý"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+msgid "thirteenth"
+msgstr "µÚÊ®Èý"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+msgid "today"
+msgstr "½ñÌì"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Ã÷Ìì"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+msgid "twelfth"
+msgstr "µÚÊ®¶þ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+msgid "twentieth"
+msgstr "µÚ¶þÊ®"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà%d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+msgid "unknown"
+msgstr "δ֪"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: Î»ÖôíÎó!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "δ֪-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:405
+msgid "unnamed"
+msgstr "unnamed"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "unnamed%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very large"
+msgstr "·Ç³£´ó"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very small"
+msgstr "·Ç³£Ð¡"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay Ê§°Ü."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:921
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: Î´ÖªÊ¼þ!."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+msgid "yesterday"
+msgstr "×òÌì"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "²»ÄÜ´´½¨Àà %s´°¿Ú!\n"
+#~ "Ò²ÐíÊÇ Windows 3.x ¼æÈÝÎÊÌâm?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dummy dialog template!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÕÒ²»µ½ÐéÄâ¶Ô»°¿òÄ£°å!\n"
+#~ "¼ì²é×ÊÔ´Îļþ°üº¬Â·¾¶ÒÔÕÒµ½wx.rc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "²»ÄÜÆô¶¯DDE·þÎñÆ÷ '%s'."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "˹À­·òÓï (Latin 5)"