msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Máte potøebná pøístupová práva?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"neexistuje\n"
"Chcete ho vytvoøit?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (chyba %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr " - náhled"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " bajtù "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Obálka è. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s musí být integer."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i z %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (nebo %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s - chyba"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s - informace"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s - varování"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s není specifikace bitmap resource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s není specifikace icon resource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru."
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Zavøít"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Detaily"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokonèit"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Nápovìda"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Dal¹í >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Dal¹í >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Dal¹í tip"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Zopakovat"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Zopakovat "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Ulo¾it..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "Z&pìt"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "Z&pìt "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' je neplatný"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' není katalog pøekladù."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Nápovìda)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(zálo¾ky)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", oèekávám static, #include nebo #define\n"
"bìhem parsování resource."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": soubor neexistuje!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": neznámá znaková sada"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": neznámé kódování"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zpìt"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<ADR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<ADR> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
"font></tt></body></html>"
-msgstr "<html><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=iso-8859-2\"><body>Obyèejné písmo<br>(a <u>podtr¾ené</u>. <i>Kurziva.</i> <b>Tuèné.</b> <b><i>Tuèná kurziva.</i></b><br><font size=-2>velikost -2</font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</font><br><p><tt>Neproporcionální písmo.<br> <b>tuèné</b> <i>kurziva</i> <b><i>tuèná kurziva <u>podtr¾ené</u></i></b><br><font size=-2>velikost -2</font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=iso-"
+"8859-2\"><body>Obyèejné písmo<br>(a <u>podtr¾ené</u>. <i>Kurziva.</i> "
+"<b>Tuèné.</b> <b><i>Tuèná kurziva.</i></b><br><font size=-2>velikost -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</"
+"font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</"
+"font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</"
+"font><br><p><tt>Neproporcionální písmo.<br> <b>tuèné</b> <i>kurziva</i> "
+"<b><i>tuèná kurziva <u>podtr¾ené</u></i></b><br><font size=-2>velikost -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</"
+"font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</"
+"font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</"
+"font></tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Pøidá tuto stránku k zálo¾kám"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Pøidávám knihu %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "V¹echny"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "V¹echny (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "V¹echny (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "U¾ vytáèím."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Nemohu alokovat pamì»."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Nemohu ulo¾it po¹kozený obrázek."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Neznámé kódování."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Zpìt"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmap resource %s nenalezen."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Tuèné"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Dolní okraj (mm):"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Vymazat"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Nemohu vytvoøit object události."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Nemohu vzít zpìt"
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Nemohu zavøít registrový klíè '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte nainstalovanou comctl32.dll."
+msgstr ""
+"Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte "
+"nainstalovanou comctl32.dll."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n"
-"Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n"
-"Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Nemohu otevøít registrový klíè '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Nemohu pøeèíst hodnotu '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Nelze otevøít HTML dokument: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Nelze otevøít HTML nápovìdu: %s"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli¹ovat velká/malá"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Vyberte písmo"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Smazat obsah logu"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Zavøít okno"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Poèítaè"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Pøipojuji se..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Kopie:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Nemohu najít tab k id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
-"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n"
+"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) "
+"èíslo\n"
" nebo poskytnìte #define (viz. manuál)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Nemohu zjistit id menu '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n"
"nebo poskytnìte #define (viz. manuál)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Nemohu zahájit tisk."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Nemohu pøenést data do okna."
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Nemohu získat zámek mutexu."
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek pamìti."
+msgstr ""
+"Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek "
+"pamìti."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Vytváøení adresáøe"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Vytvoøit nový adresáø"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuální adresáø:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrilice (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Po¾adavek na DDE poke selhal"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Neznámé kódování."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Ozdobný"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+msgstr ""
+"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není "
+"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource "
+"souboru."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Víte, ¾e..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Adresáø neexistuje"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
-msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. Nerozli¹uje velká a malá písmena."
+msgstr ""
+"Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. "
+"Nerozli¹uje velká a malá písmena."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Hotovo"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Dosa¾ený èas : "
msgid "Entries found"
msgstr "Nalezené polo¾ky"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgstr ""
+"Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Chyba"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Odhadovaný èas : "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "Etcetera"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'."
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Nelze vytvoøit status bar."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Nemohu nalézt XPM resource %s.\n"
"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Nelze získat data ze schránky"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
-msgstr "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte prosím program"
+msgstr ""
+"Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte "
+"prosím program"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Nemohu otevøít schránku."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Nemohu otevøít schránku."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it data do schránky"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it obrázek '%s' do pamì»ového VFS!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Nemohu ukonèit vlákno."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s"
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritická chyba"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Kritická chyba: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": soubor neexistuje!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Soubor nelze naèíst."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Chyba souboru"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Soubory (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Neproporcionální písmo:"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palcù"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost písma:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "Selhalo forkování"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Dále"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Nalezeno "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Nalezeno výskytù: %i"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Od:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palcù"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Jdi zpìt"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Jdi dopøedu"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Jdi o úroveò vý¹"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Jít do domovského adresáøe"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Jít do nadøazeného adresáøe"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Øecké (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr "soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*"
+msgstr ""
+"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*."
+"htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|"
+"V¹echny soubory (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy"
msgid "Help Index"
msgstr "Index nápovìdy"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Tisk nápovìdy"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Nápovìda: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "©patná syntaxe resource souboru."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nedovolené jméno adresáøe."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Neplatná specifikace souboru."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím riched32.dll."
+msgstr ""
+"Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím "
+"riched32.dll."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Rejtøík"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Neplatná specifikace souboru."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Na ¹íøku"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 palcù"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Levý okraj (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palcù"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Tenké"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Naèíst soubor %s"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Naèítám : "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Nemohu alokovat pamì»."
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "Naèítání ¹edých ascii PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "MDI syn"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není "
+"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Soubor Mailcap %s, øádka %d: nekompletní polo¾ka ignorována."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Pamì»ový VFS u¾ obsahuje soubor '%s'!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Dal¹í..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Pøipojená zaøízení"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Mùj disk"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Domovský adresáø"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "NoveJmeno"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Následující stránka"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Chybí podpora XBM!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Chybí podpora XPM!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Chybí podpora XPM ikon!"
msgid "No entries found."
msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Neznámé kódování '%s'.\n"
+"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
+"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù."
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "®ádný výskyt nenalezen"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Normální písmo:"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "Otevøi HTML dokument"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Zakázaná operace."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: po¹kozený obrázek"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: èíslo verze je pøíli¹ malé"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Soubor je nejspí¹ uøíznutý pøed koncem."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strana %d z %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papíru"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost papíru"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Práva"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Nelze vytvoøit rouru"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Prosím vyberte korektní font."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Èekejte prosím..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Na vý¹ku"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "soubor PostScript"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Pouze náhled"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Pøedchozí stránka"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled tisku"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavení tisku"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Tisknout barevnì"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Tisková fronta"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Vytiskne tuto stránku"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Tisknout do souboru"
msgid "Print..."
msgstr "Tisknout..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Pøíkaz tisku: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Nastavení tiskárny: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Pøíkaz tisku:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Nastavení tiskárny:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Tiskárna..."
msgid "Printing..."
msgstr "Tisknu..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Program pøeru¹en."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Registrový klíè '%s' neexistuje, nemohu ho pøejmenovat."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n"
"operace pøeru¹ena."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Související polo¾ky:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Zbývající èas : "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Pravý okraj (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Patkové"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Ulo¾it soubor %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Ulo¾it jako"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Psací"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
-msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který jste zadal"
+msgstr ""
+"Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který "
+"jste zadal"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Vytváøení adresáøe"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Hledej ve v¹ech knihách"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Poslat na tiskárnu"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Nelze vytvoøit rouru"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Nastavení..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
+msgstr ""
+"Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Zobraz v¹e"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky v rejstøíku"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Ukázat skryté soubory"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Sklonìné"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Tento soubor nelze otevøít."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Nemohu alokovat pamì»."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 palcù"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Psací stroj"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "©ablony"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Doèasný"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "Poèítaè"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"jinou sadu jako náhradu nebo stisknìte\n"
"[Zru¹it], pokud ji nelze nahradit"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "Adresáø "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Neznámé kódování '%s'.\n"
-"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
-"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Soubor '%s' neexistuje.\n"
"Bude odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Text nelze ulo¾it."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
+msgstr ""
+"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím "
+"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
-msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'"
+msgstr ""
+"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
+"storage'"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
-msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'"
+msgstr ""
+"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
+"storage'"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Èas"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Tip není k dispozici!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Horní okraj (mm)"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pamì»ového VFS, proto¾e nebyl naèten!"
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Sna¾ím se zjistit NULLové jméno poèítaèe: vzdávám to"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palcù"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Podtr¾ené"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Neznámé kódování (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Neznámé kódování (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Neznámá volba '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Pou¾ití: %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "User"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "User Local"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Konflikt validace"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Promnìné"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Prohlí¾et soubory v detailním pohledu"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Varování: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Pouze celá slova"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Pouze celá slova"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s na Windows 3.1"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "Mìøítko v X"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "Posunutí v X"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Mìøítko v Y"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Posunutí v Y"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[PRÁZDNÉ]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "transakce neuspìla."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
"XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv domovský adresáø, pou¾iji aktuální adresáø"
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím"
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací"
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci"
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "osmnáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "osmý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "jedenáctý"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "navázat"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "patnáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "pátý"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "první"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "ètrnáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "ètvrtý"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() selhalo"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "inicializovat"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "¹patná návratová hodnota eof()."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "velké"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno"
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "støední"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "Tenké"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() selhalo"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "devatenáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "devátý"
msgid "no DDE error."
msgstr "¾ádná chyba DDE."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "bezejmenná"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "poledne"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "èíslo"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "problém reentrance."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "druhý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "sedmnáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "sedmý"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "shift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "¹estnáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "¹estý"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "malé"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "øetìzec"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "desátý"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "tøetí"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "tøináctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "dnes"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "vèera"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "dvanáctý"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "dvacátý"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "nezname-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "nepojmenovaný%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "velmi velké"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "velmi malé"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "vèera"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n"
+#~ "Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n"
+#~ "Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrilice (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Chybí podpora XPM!"
+
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
#~ msgid "Can not create mutex."
#~ msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"eksisterer ikke\n"
"Opret den nu?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
#, fuzzy
msgid " Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr ""
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s skal være et heltal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Fandt "
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Next >"
msgstr "&Næste"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Næste"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Gendan"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Gendan "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Gem..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Vis tips ved opstart"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "&Reetablér"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "&Reetablér"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' er ugyldigt"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
#, fuzzy
msgid "(Help)"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", forventet static, #include eller #define\n"
"under parsing af resource."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ""
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
#, fuzzy
msgid ": file does not exist!"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
#, fuzzy
msgid ": unknown encoding"
msgstr "ukendt søgeorigo"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
msgstr ""
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tilføj til bruger farver"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Bund margin (mm):"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Rens"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan ikke &reetablere "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
-"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
-"Check resource include stien til at finde wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Kan ikke få host-navnet"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr ""
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Rens log indholdet"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskinen"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Kopier:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"istedet\n"
" eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
"eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s"
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Create new directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Current directory:"
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Vidste du..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr ""
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr ""
msgid "Entries found"
msgstr "indgange blev fundet"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
"Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Fejl "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "og så videre"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr ""
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr ""
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Fatal fejl: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Fatal fejl: stopper"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
#, fuzzy
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Fil fejl"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Filer (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr ""
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr ""
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
#, fuzzy
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Fremad"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Go to home directory"
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr ""
msgid "Help Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Help Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
#, fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
#, fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Venstre margin (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Let"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Load %s file"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Loading : "
msgstr "Advarsel: "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "MDI barn"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Monterede enheder"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Mit hjem"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "er "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
msgid "No entries found."
msgstr "Ingen indgange blev fundet."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
#, fuzzy
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
#, fuzzy
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "ugyldig dato"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr ""
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Side størrelse"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Side størrelse"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr ""
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Opretstående"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "EfterSkrift ;-)"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript fil"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript fil:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Udskriftsområde"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Udskriftsopsætning"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Udskriv i farver"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Udskriftsspuling"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Print this page"
msgstr "Udskriftsområde"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv til fil"
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Printer kommando: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Printer valgmuligheder: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printer opsætninger"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Printer kommando:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Printer valgmuligheder"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Printer valgmuligheder:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Printer..."
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Program afsluttet"
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Erstat fil '%s'?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n"
"operationen blev afbrudt."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr ""
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante indgange:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Erstat fil '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Erstat fil '%s'?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Højre margin (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Gem %s fil"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Gen log indhold til fil"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Opret nyt bibliotek"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+msgid "Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Valgmuligheder"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Vælg et dokumentudseende"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en file"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Send til printer"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Røroprettelse fejlede"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Opsætning..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Hældning"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
#, fuzzy
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
#, fuzzy
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
#, fuzzy
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
#, fuzzy
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "Datamaskinen"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
#, c-format
msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/filename.cpp:433
#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr ""
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i lokal trådlager"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
"Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i lokal trådlager"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Top margin (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Understeget"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr ""
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Unavngiven kommando"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Lokal bruger"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Valideringskonflikt"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Udseender"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+msgid "Whole word"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Fandt "
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "X scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "X oversættelse"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Y oversættelse"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TOM]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "eighth"
msgstr "Let"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
#, fuzzy
msgid "fifth"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
#, fuzzy
msgid "initiate"
msgstr "ugyldig dato"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ugyldig eof() returværdi."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Sider"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
#, fuzzy
msgid "midnight"
msgstr "Let"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
#, fuzzy
msgid "mktime() failed"
msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "ninth"
msgstr "Udskriv"
msgid "no DDE error."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr ""
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
#, fuzzy
msgid "sixth"
msgstr "skift"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr ""
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ukendt søgeorigo"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "unavngivet%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr ""
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr ""
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr ""
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
+#~ "Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
+#~ "Check resource include stien til at finde wx.rc."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
+
#~ msgid "Can not create mutex."
#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
#~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
-#~ msgid "Failed to created dialog."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
-
#~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
#~ "let me know about the canvas!"
#~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for "
-#~ "at lade mig vide om kanvasen!"
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
+#~ "for at lade mig vide om kanvasen!"
#~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
-#~ "%d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on "
+#~ "descriptor %d"
#~ msgstr ""
-#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på deskriptor "
-#~ "%d"
+#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på "
+#~ "deskriptor %d"
#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
#~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"existiert nicht\n"
"Jetzt anlegen?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (Fehler %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr " Seitenansicht"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " bytes "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i von %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr " %s (oder %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fehler"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Information"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Warnung"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Einzelheiten"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Fertigstellen"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weiter >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Nächster Tip"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Wiederholen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Wiederholen "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Sichern..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "&Rückgängig"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "&Rückgängig "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ist ungültig"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(Lesezeichen)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", erwartete static, #include oder #define\n"
"beim Lesen der Resource."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": Datei existiert nicht!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zurück"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<VERZEICHNIS>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<VERZEICHNIS> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>Unterstrichen</u>. <i>Kursiv face.</i> "
"<b>Fett face.</b> <b><i>Fett Kursiv face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>Fett</b> <i>Kursiv</i> "
-"<b><i>Fett Kursiv <u>Unterstrichen</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>Fett Kursiv <u>Unterstrichen</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
+"2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Alle Dateien (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alle Dateien (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Wähle bereits ISP."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Unterer Rand (mm)"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Löschen"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
"Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' "
"installiert ist."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n"
-"Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n"
-"Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Wähle Font"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Logtexte löschen"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Der Computer"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Kopien:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Zahl\n"
" oder ein #define."
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Zahl\n"
" oder ein #define."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'"
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
"nicht aus."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kann Thread nicht beenden"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Verzeichnis anlegen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
"installieren."
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/"
+"msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Wußten Sie schon..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung "
"wird nicht beachtet"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Options Dialog anzeigen"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Ich habe fertig :-)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Ich habe fertig :-)"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "bisher benötigte Zeit: "
msgid "Entries found"
msgstr "Einträge gefunden"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
-"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in "
-"'%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%"
+"s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Fehler "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Geschätzte Zeit :"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "etc"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Kopieren von Registrierungswert '%s' gescheitert"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include "
-"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n"
"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n"
"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte "
"Programm neu starten"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr ""
"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr ""
"Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren."
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": Datei existiert nicht!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Dateifehler"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Dateien (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Fixed font:"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Font Große:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "'Fork' gescheitert"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Gefunden "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Von:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher "
-"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt "
-"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*"
+"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher (*.htb)|"
+"*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"Dateien (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
msgid "Help Index"
msgstr "Hilfeindex"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Hilfe drucken"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Hilfe: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Icon %s nicht gefunden."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Ungültige Dateiangabe"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Hilfe-Index"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Ungültige Dateiangabe"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Linker Rand (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Dünn"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "%s-Datei laden"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Laden : "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
msgstr ""
"Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
msgid "MDI child"
msgstr "MDI child"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
+"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
+"installieren."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Dateisysteme"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Mein Laufwerk"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Mein Verzeichnis"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "NeuerName"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
msgid "No entries found."
msgstr "Keine Einträge gefunden."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
+"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
+"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal Font:"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "Öffne HTLM Dokument"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ungültiges Bild"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: unbekannter fehler !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrig"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d aus %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Papierformat"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Papierformat"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Erlaubnisse"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-Datei"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Nur Voransicht"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Seitenbereich"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Druckereinstellungen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Farbig drucken"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Druckersteuerung"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Diese Seite Drucken"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "In Datei drucken"
msgid "Print..."
msgstr "Drucken..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Druckbefehl: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Befehlsoptionen: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Druckereinstellungen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Druckbefehl:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Druckereinstellungen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Druckereinstellungen:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Drucker..."
msgid "Printing..."
msgstr "Drucke..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Programm abgebrochen."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr ""
"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n"
"Abbruch."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante Einträge:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Verbleibne Zeit : "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Rechter Rand (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Datei %s sichern"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Sichern als"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Logtexte in Datei sichern"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Verzeichnis anlegen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Suchen..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Optionen"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Dokument-Template wählen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Datei wählen"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Zum Drucker schicken"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Alles zeigen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Geneigt"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Templaten"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "Der Computer"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbruch', \n"
"falls er nicht ersetzt werden kann."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "Das Verzeichnis"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
-"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
-"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
"Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen "
"('thread local storage'). "
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
"erstellt werden"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert "
"werden ( 'thread local storage' )"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Oberer Rand (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Unbekannte Option '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Ungenanntes Kommando"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Verwendung: %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Lokaler Benutzer"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Verifizierungs Konflikt"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Darstellung"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack "
"zu entfernen."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Nur ganze Worte"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Nur ganze Worte"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s on Windows 3.1"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "X-Skalierung"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "X-Verschiebung"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y-Skalierung"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Y-Verschiebung"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[leer]"
#: ../src/msw/dde.cpp:966
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-"
+"out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:972
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-"
+"out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:981
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-"
+"out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
-"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert "
-"(time-out)"
+"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-"
+"out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid ""
msgid "a transaction failed."
msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"ist,\n"
"ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "achtzehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "achte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "elfte"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "Verbunden"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "fünfzehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr ""
"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "erste"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "vierzehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() gescheitert"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "einleiten"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "Groß"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() gescheitert"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "neunzehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "neunte"
msgid "no DDE error."
msgstr "kein DDE-Fehler"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "namenlos"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "mittags"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "num"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "zweite"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "siebzehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "siebte"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "Umschalt"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "sechszehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "sechste"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "Klein"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "zehnte"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "dritte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "dreizehnte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "heute"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "zwölfte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "zwanzigste"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "Unbekannte Suchposition"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "Unbekannte Suchposition"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "unbekannt-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "Unbenannt%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "sehr groß"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "sehr klein"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n"
+#~ "Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n"
+#~ "Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
+
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
#~ msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)"
#~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
#~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert."
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Luis Paúl Tomillo <lpault.ccr@nexo.es>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"no existe\n"
+"¿Crear uno nuevo ahora?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (error %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid " Preview"
+msgstr " Previsualización"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+msgid " bytes "
+msgstr "octetos"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#define %s debe ser un entero."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i de %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (o %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Error"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Información"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Aviso"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s no es un recurso con especificaciones de mapa de bits."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "% no tiene una especificación de fuente de icono."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: mal formación de la sintaxis del fichero fuente."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Finalizar"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Siguiente >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Siguiente Sugerencia"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rehacer"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Rehacer "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Guardar..."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "%Mostrar las sugerencias en el comienzo"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Deshacer"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Deshacer "
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Deshacer"
+
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' es inválido"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' es probablemente un fichero binario."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s debe ser numérico."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(favoritos)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", se esperaba static, #include o #define\n"
+"al analizar recurso."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": ¡el fichero no existe!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codificación desconocida"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Atrás"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ENLACE>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<ENLACE>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Aspecto normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Aspecto cursiva.</i> "
+"<b>Aspecto negrita.</b> <b><i>Aspecto negrita cursiva.</i></b><br><font "
+"size=-2>tamaño de fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</"
+"font><br><font size=+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de "
+"fuente +1</font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font size="
+"+3>tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente +4</"
+"font><br><p><tt>Aspecto fuente fija.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
+"<b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>tamaño de "
+"fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</font><br><font size="
+"+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de fuente +1</"
+"font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font size=+3>tamaño de "
+"fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente +4</font></tt></body></"
+"html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Añadir página actual a favoritos"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Añadir a colores personalizados"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Añadiendo libro %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Llamando al ISP"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribira el fichero)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+msgid "Backward"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "Fuente de especificación de mapa de bits %s no encontrada."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Gruesa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Margen inferior (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
+msgid "Can not create event object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "No se puede deshacer "
+
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no "
+"existe."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el objeto de serialización '%s' para el objeto '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
+
+#: ../src/common/object.cpp:339
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
+"planificación %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/app.cpp:255
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Caso Sensitivo"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr "Elegir fuente"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Borrar los contenidos del log"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "El Ordenador"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Conexión a wxHelp fuera de tiempo en %d segundos"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
+"distinto de cero\n"
+" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
+" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "No se puede iniciar la impresión."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "No se pudo escribir la cabecera del bitmap."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar imagen PNG - el fichero está corrupto o no hay suficiente "
+"memoria."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Crear nuevo directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Directorio actual:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Aun no pueden tratarse ficheros de 4bpp."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: La codificación no se corresponde con la profundidad de color."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Altura de imagen > 32767 pixels por fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Profundidad de color desconocida en fichero."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Codificación desconocida en fichero."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "¿Sabías que...?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "El directorio no existe"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
+"búsqueda es Insensitiva."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Tiempo transcurrido : "
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "Documentos encontrados"
+
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Falló la expansión de las variables de entorno: falta '%c' en la posición %d "
+"en '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+msgid "Error "
+msgstr "Error "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Error creando directorio"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Tiempo estimado : "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Etcetera"
+msgstr "Etcetera"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Error al buscar el recurso XPBM %s. \n"
+"¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Error al buscar fuente XBM %s. \n"
+"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Error al buscar el fuente XPM %s. \n"
+"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
+"detectada - por favor reinicie el programa"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../src/common/log.cpp:362
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Error fatal: "
+
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Error fatal: "
+
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": ¡el fichero no existe!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "El fichero no pudo ser cargado."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
+msgid "File error"
+msgstr "Error de fichero"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fuente fija:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de fuente:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
+msgid "Found "
+msgstr "Encontrado "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insuficiente."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+msgid "Go back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+msgid "Go forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Ir al directorio principal"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ir al directorio superior"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda (*."
+"htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*."
+"hhp|Todos los ficheros (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice de la Ayuda"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Ayuda de Impresión"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Ayuda: %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:250
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nombre de directorio ilegal"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
+
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Versión incorrecta del libro de ayuda HTML"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Light"
+msgstr "Ligera"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Cargar el fichero %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+msgid "Loading : "
+msgstr "Cargando :"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: No pudo reservarse memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Cargar un fichero ascii PNM de escala de grises aún no está implementado."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises aún no está "
+"implementado."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log guardado a el fichero '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "Ventana hija MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "¡VFS de memoria ya contiene el fichero '%s'!"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr ""
+"Tipos Mime del fichero %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
+
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Dispositivos Montados"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Mi Disco Duro"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+msgid "My Home"
+msgstr "Mi Directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "NewName"
+msgstr "Nuevo Nombre"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+msgid "Next page"
+msgstr "Página siguiente"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "No se han encontrado documentos."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"La codificación '%s' es desconocida.\n"
+"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
+"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fuente normal:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Abrir documento HTML"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: imagen inválida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: esto no es un fichero PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "¡¡ PCX: error desconocido !!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Página %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Página %d de %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configurar Página"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del Papel"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+msgid "Paper size"
+msgstr "Tamaño del papel"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Por favor elija una fuente válida."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Por favor elige un fichero existente"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Fichero PostScript"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PosScript:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Solo Previsualización"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualización:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+msgid "Previous page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:896
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previsualización de la impresión"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Error en previsualización de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+msgid "Print Range"
+msgstr "Rango de Impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuración de Impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Impresión en color"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Cola de Impresión"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+msgid "Print this page"
+msgstr "Imprimir esta página"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimir a Fichero"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Comando de Impresora:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Opciones de Impresora:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Propiedades de la Impresora."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Comando de impresión: "
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opciones de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opciones de impresora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+msgid "Printer..."
+msgstr "Impresora..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimiendo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Error de impresión"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Imprimiendo página %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:363
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Programa abortado."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Documentos significantivos:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Tiempo restante : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Margen derecho (mm):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Guardar el fichero %s"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:248
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
+"escrito"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Buscar en todos los libros"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "Searching..."
+msgstr "Buscando..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+msgid "Sections"
+msgstr "Secciones"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Error de búsqueda en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Seleccionar una vista de documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un fichero"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Enviar a Impresora"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configuración..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostrar ficheros ocultos"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Slant"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:312
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "No pudo guardarse este fichero."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
+msgid "Status: "
+msgstr "Estado: "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Error al cargar imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporalmente"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+msgid "The Computer"
+msgstr "El Ordenador"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
+"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
+"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+"No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no "
+"existe."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
+msgid "The directory "
+msgstr "El directorio"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n"
+"También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "El texto no pudo ser guardado."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sugerencia del Día"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Sugerencias no disponibles,¡qué pena!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Margen superior (mm):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr ""
+"Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
+"resolver"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayada"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Codificación desconocida (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codificación desconocida (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Mandato sin nombre"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uso: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "User Local"
+msgstr "Usuario Local"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflicto de validación."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Ver ficheros en detalle"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Ver ficheros como lista"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../src/common/log.cpp:373
+msgid "Warning: "
+msgstr "Aviso: "
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+msgid "X Scaling"
+msgstr "Escala X"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+msgid "X Translation"
+msgstr "Traslación X"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Escala Y"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Traslación Y"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[VACÍO]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha "
+"alcanzado"
+
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración global '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de usuario '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario"
+
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco."
+
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+msgid "eighteenth"
+msgstr "décimo octavo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+msgid "eighth"
+msgstr "octavo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+msgid "eleventh"
+msgstr "undécimo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "establish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+msgid "fifteenth"
+msgstr "décimo quinto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+msgid "fifth"
+msgstr "quinto"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' inesperado."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
+"línea %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+msgid "first"
+msgstr "primero"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+msgid "fourteenth"
+msgstr "décimo cuarto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+msgid "fourth"
+msgstr "cuarto"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "error en gmtime()"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "initiate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:442
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "valor devuelto por eof() es inválido"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "locale '%s' no pudo establecerse."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+msgid "midnight"
+msgstr "medianoche"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "error en mktime()"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+msgid "nineteenth"
+msgstr "décimo noveno"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+msgid "ninth"
+msgstr "noveno"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+msgid "noname"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+msgid "noon"
+msgstr "mediodía"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+msgid "num"
+msgstr "núm"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+msgid "seventeenth"
+msgstr "décimo séptimo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+msgid "seventh"
+msgstr "séptimo"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+msgid "sixteenth"
+msgstr "décimo sexto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+msgid "sixth"
+msgstr "sexto"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "small"
+msgstr "pequeño"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+msgid "str"
+msgstr "cad"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+msgid "tenth"
+msgstr "décimo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+msgid "third"
+msgstr "tercero"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+msgid "thirteenth"
+msgstr "décimo tercero"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+msgid "today"
+msgstr "hoy"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mañana"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+msgid "twelfth"
+msgstr "duodécimo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+msgid "twentieth"
+msgstr "vigésimo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "origen de búsqueda desconocido"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "origen de búsqueda desconocido"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "desconocido-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:405
+msgid "unnamed"
+msgstr "sinnombre"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "sin nombre%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very large"
+msgstr "muy grande"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very small"
+msgstr "muy pequeño"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:921
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: ¡Evento desconocido!."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: error al encontrar nombre del fichero temporal.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+msgid "yesterday"
+msgstr "ayer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "¡No está disponible el soporte XPM!"
+
+#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
+#~ msgstr "nombre de fichero vacío en wxFindFileInPath"
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "cadena '%s' no encontrada en dominio '%s' para locale '%s'."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "cadena '%s' no encontrada en locale '%s'."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Información"
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Error de Impresión"
+
+#~ msgid "Found %i correspondencias"
+#~ msgstr "Encontradas %i correspondencias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</"
+#~ "i><b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
+#~ "size-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
+#~ "size+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
+#~ "size+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
+#~ "size+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</"
+#~ "i><b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size-"
+#~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size"
+#~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size"
+#~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size"
+#~ "+4</font></tt></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><body>Cuerpo Normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Cuerpo cursiva.</"
+#~ "i><b>Cuerpo Negrita.</b> <b><i>Cuerpo Negrita Cursiva.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>Tamaño de fuente-2</font><br><font size=-1>Tamaño de fuente -1 </"
+#~ "font><br><font size=+0>Tamaño de fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño "
+#~ "de fuente +1</font><br><font size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font "
+#~ "size=+3>Tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</"
+#~ "font><br><p><tt>Cuerpo de tamaño fijo<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</"
+#~ "i><b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>Tamaño "
+#~ "de fuente-2</font><br><font size=-1>Tamaño de fuente -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>Tamaño de fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño de fuente +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font size=+3>Tamaño "
+#~ "de fuente +3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</font></tt></"
+#~ "body></html>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem previewing.\n"
+#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un problema en la previsualización.\n"
+#~ "¿Quizás su impresora actual no está configurada correctamente?"
+
+#~ msgid "Previewing"
+#~ msgstr "Previsualizando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem printing.\n"
+#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un problema imprimiendo.\n"
+#~ "¿Quizás su impresora actual no está configurada correctamente?"
+
+#~ msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#~ msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+
+#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Baltic II (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#~ msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#~ msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+#~ msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %u bytes of memory."
+#~ msgstr "Error al reservar %u octetos de memoria."
+
+#~ msgid "Couldn't write the BMP file header."
+#~ msgstr "No se pudo escribir la cabecera de fichero BMP."
+
+#~ msgid "Couldn't write bitmap data."
+#~ msgstr "No se pudieron escribir datos del bitmap."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
"Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (virhe %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " tavua "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i, %i:stä"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (tai %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Virhe"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informaatio"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Varoitus"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ei ole bittikartta speksi"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Yksityiskohdat"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Lopeta"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Loki"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Seuraava >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Seuraava vihje"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Tee uudelleen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Tee uudelleen "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Tallenna..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "&Korjaa"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "&Korjaa "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Ikkuna"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' on virheellinen"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Apua)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(kirjanmerkit)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", odotti staattisen, #include or #define\n"
"resurssien hajoittamisessa."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": tiedeostoa ei ole"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": tuntematon merkkisetti"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": tuntemazton koodaus"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Takaisin"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. "
-"<i>Kursiivi.</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu "
-"kursiivi.</i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. <i>Kursiivi."
+"</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu kursiivi.</i></b><br><font size=-"
+"2>kirjasinkoko -2</font><br><font size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font "
+"size=+0>kirjasinkoko +0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</"
+"font><br><font size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
"välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
"<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
-"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko +0</"
+"font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font size=+2>kirjasinkoko "
+"+2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko +3</font><br><font size="
+"+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Lisään kirjan %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Soitan jo ISP:lle."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Takaaksepäin"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Alamarginaali (mm):"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Tyhjennä"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "&Korjaus epäonnistui "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
"asennettu."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Säiettä ei voi luoda"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "OLE initialization epäonnistui"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Suuraakkosherkkä"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Valitse fontti"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Varmista"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Tulostetaan..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Kopiot:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n"
"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Tulostus ei käynnisty."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Luo hakemisto"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Luo uusi hakemisto"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Nykyinen hakemisto:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Koristeellinen"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx."
+"rc resursseihisi"
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Tiesitkö..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Hakemistoa ei ole"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
"suuraakkosherkkä"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Tehty"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Tehty."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Tehty"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Käytetty aika : "
msgid "Entries found"
msgstr "Löydetty kohdat"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
-"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa "
-"%d."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %"
+"d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Virhe "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Arvioitu aika : "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "Jne. "
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää "
-"wx/msw/wx.rc resursseihisi"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
"Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
"käynnistä ohjelma uudestaan"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Tuhoisa virhe"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Tuhoisa virhe: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Tiedostovirhe"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Hae"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Kiinteä välistys:"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Kirjasinkoko:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "Haarukointi epäonnistui"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Löydetty "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Takespäin"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Mene kotihakemistoon"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat "
-"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
+"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*."
+"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
"tiedostot (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Apua"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
msgid "Help Index"
msgstr "Apuindeksi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Tulostaa apua"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Apua: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
"riched32.dll uudestaan."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Indeksi"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Vaakaformaatti"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Vasen marginaali (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Heikko"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Lataa %s tiedosto"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Varoitus: "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "MDI lapsi"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Moderni"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Asennetut laitteet"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Kiintolevyni"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Kotini"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "Uusi peli"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Uusi sivu"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
msgid "No entries found."
msgstr "Kohtia ei löydetty."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "Avaa HTML asiakirja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Ei sallitu toimenpide."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Suuntaus"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperin koko"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Paperin koko"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Luvat"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Putken luonti epäonnistui"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Pystyformaatti"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript tiedosto"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Vain esikatselu"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Tulostuksen esikatselu"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Tulostusalue"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Tulostusasetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Väritulostus"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Tulostuksen sivuajo"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Tulosta tämä sivu"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Tulosta tiedostoon"
msgid "Print..."
msgstr "Tulostaa..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Tulostinkomento: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Tulostimen valinnat: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Tulostimen asetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Tulostinkomento:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Tulostimen valinnat"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Tulostimen valinnat:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Tulostin..."
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Ohjelma keskeytetty."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
"vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Tähdelliset kohdat:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Jälellä oleva aika : "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Oikea marginaali (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Tallenna %s tiedosto"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Juonto"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Hae"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Hae kaikista kirjoista"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Haetaan..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Lohkot"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Valitse dokumenttipohja"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Lähetä tulostimelle"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Asetukset..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Kaltevuus"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Tila: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsi"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Dokumenttipohja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Väliaikainen"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "TIETOKONE"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"toisen korvaavan setin tai valitset\n"
"[Peruuta], jollei sitä voi korvata"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "Hakemisto "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
-"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
-"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
"mahdotonta"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Ylämarginaali (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Tuntematon optio '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Nimeämätön komento"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Käyttö: %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Paikallinen käyttäjä"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Laillisuuskonflikti"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Muuttujat"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "X skaalaus"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "X käännös"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y skaalaus"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Y käännös"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TYHJÄ]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "tapahtuma epäonnistui."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "päiväys"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "kahdeksastoita"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "kahdeksas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "yhdestoista"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "vahvista"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "viidestoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "viides"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "ensimmäinen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "neljästoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "neljäs"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() epäonnistui"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "alusta"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "suuri"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "keskikoko"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "keskiyö"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() epäonnistui"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "yhdeksästoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "yhdeksäs"
msgid "no DDE error."
msgstr "ei DDE virhe"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "nimeämätön"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "keskipäivä"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "numeerinen"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "toinen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "seitsemästoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "seitsemäs"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "vaihtonäppäin"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "kuudestoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "kuudes"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "pieni"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "merkkijono"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "kymmenes"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "kolmas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "kolmastoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "tänään"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "huomenna"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "kahdestoista"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "kahdeskymmenes"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "haun tuntematon alku"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "haun tuntematon alku"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "tuntematon-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "nimeämätön"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "nimeämätön %d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "hyvin suuri"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "kovin pieni"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
+#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
+#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
-#. This catalog was generated by i18n-ed
-#. Number of items: 650
-#. Language: French
-#. Prefix: _
-#. Paths: 0
-#. Wildcards: 0
-
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n"
"Last-Translator: Stéphane Junique <stephane.junique@acreo.se>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-msgid "\n(Do you have the required permissions?)"
-msgstr "\n(Avez-vous les permissions requises ?)"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Avez-vous les permissions requises ?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-msgid "\ndoes not exist\nCreate it now?"
-msgstr "\nn'existe pas\nVoulez-vous le créer maintenant ?"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"n'existe pas\n"
+"Voulez-vous le créer maintenant ?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (erreur %ld : %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr " Aperçu"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " octets "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778
-#: ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s doit être un entier."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i de %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (ou %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Erreur"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Information"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Alarme"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709
-#: ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864
-#: ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871
-#: ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte."
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Détails"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Trouver"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Fin"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Journal"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189
-#: ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Suivant >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Prochain Conseil"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978
-#: ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Refaire"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972
-#: ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Refaire "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
-#: ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Enregistrer ..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Afficher les conseils au démarrage"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "&Annuler"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "&Annuler "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Fenêtre"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés."
#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' n'est pas valide"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' devrait être numérique."
#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII."
#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques."
#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
+msgstr ""
+"'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Aide)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(signets)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810
-#: ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
-msgid ", expected static, #include or #define\nwhilst parsing resource."
-msgstr ", static, #include ou #define\nattendu au cours de l'analyse des ressources."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", static, #include ou #define\n"
+"attendu au cours de l'analyse des ressources."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr " : jeu de caractères inconnu"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr " : codage inconnu"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Retour"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LIEN>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LIEN> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
-msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>"
-msgstr "<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> <b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police +4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> "
+"<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
+"font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de "
+"police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size="
+"+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
+"font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à taille "
+"fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique <u>souligné</u></"
+"i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille "
+"de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font "
+"size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</"
+"font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de "
+"police +4</font></tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Ajouter le livre %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Déjà en cours d'appel ISP."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844
-#: ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Marge bas de page (mm) :"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "E&ffacer"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Impossible de créer l'objet événement."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Impossible de créer le mutex"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310
-#: ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439
-#: ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415
-#: ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Impossible d'&Annuler"
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe pas."
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe "
+"pas."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que comctl32.dll est installée."
+msgstr ""
+"Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que "
+"comctl32.dll est installée."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394
-#: ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Impossible de créer le thread"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-msgid "Can't create window of class %s!\nPossible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\nPeut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'"
#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la clé '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-msgid "Can't find dialog template '%s'!\nCheck resource include path for finding wx.rc."
-msgstr "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\nVérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356
-#: ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:730
-#: ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772
-#: ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550
-#: ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797
-#: ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification %d."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification "
+"%d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Choisissez la police"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Effacer le contenu du journal"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
msgid "Computer"
msgstr "L'ordinateur"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
+msgstr ""
+"Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion ..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Copies :"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287
-#: ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
-msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr "Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'id '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la place\nou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'id '%s'. Utilisez un "
+"entier (non nul) à la place\n"
+"ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
-msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\nor provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr "Impossible de résoudre l'id du menu '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la place\nou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre l'id du menu '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la "
+"place\n"
+"ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
-#: ../src/generic/printps.cpp:197
-#: ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
msgid "Could not start printing."
msgstr "Impossible de lancer l'impression."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Impossible de créer un minuteur"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Impossible de créer un minuteur"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469
-#: ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y a pas assez de mémoire."
+msgstr ""
+"Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y "
+"a pas assez de mémoire."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Impossible de détacher un mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle %d."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle "
+"%d."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706
-#: ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Impossible d'arrêter le thread"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Créer le répertoire"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Répertoire courant :"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "La demande de transfert DDE a échoué"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+"BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Décoratif"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. Installez-le svp."
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le "
+"service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
+"Installez-le svp."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié "
+"d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Saviez-vous ..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Le répertoire n'existe pas"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. Recherche non sensible à la casse."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. "
+"Recherche non sensible à la casse."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Fait."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Fait"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Temps écoulé : "
msgid "Entries found"
msgstr "Entrées trouvées"
-#: ../src/common/config.cpp:349
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant à la position %d dans '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
+"à la position %d dans '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Erreur "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Erreur en créant le répertoire"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Temps estimé : "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "Et cetera"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839
-#: ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856
-#: ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825
-#: ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Impossible de créer une barre de statut."
#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your resources."
-msgstr "La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Impossible de créer le répertoire "
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
#: ../src/msw/dde.cpp:606
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
+msgstr ""
+"Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808
-#: ../src/common/resource.cpp:2459
-msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n"
+"Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963
-#: ../src/common/resource.cpp:2614
-msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n"
+"Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824
-#: ../src/common/resource.cpp:2475
-msgid "Failed to find XPM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n"
+"Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - redémarrez le programme svp"
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - "
+"redémarrez le programme svp"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Impossible de terminer le thread."
#: ../src/msw/dde.cpp:625
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
+msgstr ""
+"Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Erreur fatale : "
-#: ../src/mac/app.cpp:793
-#: ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
-#: ../src/common/docview.cpp:296
-#: ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Erreur fichier"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Fichiers (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Police à taille fixe :"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de la police :"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "Le fork a échoué"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808
-#: ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Trouvé "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Trouvé %i correspondances"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "De :"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Répertoire initial"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Répertoire parent"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
-msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*."
+"htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+"Tous les fichier (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144
-#: ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Aide Options Navigateur"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Help Index"
msgstr "Aide Index"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Aide Impression"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Aide : %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648
-#: ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nom de répertoire illégal."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Spécification de fichier illégale."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp"
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un "
+"contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Index d'image TIFF non valide."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Spécification de fichier illégale."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Marge gauche (mm) :"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Léger"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Charger le fichier %s"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Chargement : "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Le chargement d'une image PNM mode Ascii en niveau de gris n'est pas encore implémentée."
+msgstr ""
+"Le chargement d'une image PNM mode Ascii en niveau de gris n'est pas encore "
+"implémentée."
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore implémentée."
+msgstr ""
+"Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore "
+"implémentée."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "fils MDI"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le "
+"service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
+"Installez-le svp."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Plus ..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Périphériques Montés"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Mon Disque Dur"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Nouveau ..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "NouveauNom"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814
-#: ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465
-#: ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830
-#: ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991
-#: ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !"
msgid "No entries found."
msgstr "Entrées non trouvées."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"L'encodage '%s' est inconnu.\n"
+"Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
+"(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image."
-#: ../src/common/image.cpp:843
-#: ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d."
-#: ../src/common/image.cpp:861
-#: ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Police normale :"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "Ouvrir un document HTML"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Opération interdite."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX : format d'image non supporté"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX : image non valide"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Paramètrage de la page"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Taille de la page"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Taille de la page"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "La création du tube a échoué"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Veuillez choisir une police valide."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez attendre ..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "Fichier postscript"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "Postscript :"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Aperçu Seulement"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Pages à imprimer"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Paramètrage d'impression"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Impression couleur"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Queue d'impression"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Imprimer cette page"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimer vers un fichier"
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Commande Imprimante :"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Options Imprimante :"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Paramètres de l'Imprimante"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Commande imprimante :"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Options de l'imprimante"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Options de l'imprimante :"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Imprimante ..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
msgstr "Erreur lors de l'impression"
#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Impression de la page %d ..."
msgid "Printing..."
msgstr "Impression en cours ..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Abandon du programme."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
-#: ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
-msgid "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted."
-msgstr "La clé de registre '%s' est nécessaire pour un fonctionnement correct du système,\nl'effacer mettra votre système dans un état instable:\nopération abandonnée."
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"La clé de registre '%s' est nécessaire pour un fonctionnement correct du "
+"système,\n"
+"l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n"
+"opération abandonnée."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Entrées pertinentes :"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Temps restant :"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Marge de droite (mm) :"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Enregistrer le fichier %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
-msgstr "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les "
+"occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Créer le répertoire"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Recherche"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Recherche dans tous les livres"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche ..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Choisissez un modèle de document"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Choisissez une vue du document"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371
-#: ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "La création du tube a échoué"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Paramètrage"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Paramètrage ..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au hasard :-)"
+msgstr ""
+"J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au "
+"hasard :-)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Tout montrer"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Italique"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer."
-#: ../src/common/docview.cpp:342
-#: ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Statut :"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Suisse"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Télétype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "L'ordinateur"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
-msgid "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced"
-msgstr "Le jeu de caractères '%s' est inconnu. Vous pouvez en choisir un autre\npour le remplacer ou choisir [Annuler]\ns'il ne peut pas l'être"
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Le jeu de caractères '%s' est inconnu. Vous pouvez en choisir un autre\n"
+"pour le remplacer ou choisir [Annuler]\n"
+"s'il ne peut pas l'être"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "Le répertoire"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-msgid "The encoding '%s' is unknown.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr "L'encodage '%s' est inconnu.\nSouhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
+"Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU."
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been also removed from the MRU files list."
-msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\nIl a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU."
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "La version du service d'accès distant (RAS en anglais) installé sur cette machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est manquante)."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La version du service d'accès distant (RAS en anglais) installé sur cette "
+"machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est "
+"manquante)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
-msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
-msgstr "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en local"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en "
+"local"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
+msgstr ""
+"Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Temps"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Pour :"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Marge haut de page (mm) :"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est pas chargé !"
+msgstr ""
+"Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est "
+"pas chargé !"
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305
-#: ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335
-#: ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818
-#: ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849
-#: ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948
-#: ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978
-#: ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064
-#: ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Codage inconnu (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Codage inconnu (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Option longue '%s' inconnue"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Option '%s' inconnue"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Commande sans nom"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687
-#: ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Format de presse-papier non supporté."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Usage : %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Répertoire /usr/local"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Conflit de validation"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Voir les fichiers comme une liste"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Vues"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus"
-#: ../src/common/docview.cpp:437
-#: ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Alarme"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Alarme :"
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile alors que celle-ci est vide !"
+msgstr ""
+"Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile "
+"alors que celle-ci est vide !"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Mots complets seulement"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Mots complets seulement"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabe (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Balte (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turque (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "Echelle X"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "Translation X"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Echelle Y"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Translation Y"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[VIDE]"
#: ../src/msw/dde.cpp:987
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)"
+msgstr ""
+"une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n"
+"(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)"
#: ../src/msw/dde.cpp:975
-msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function."
-msgstr "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction DdeInitialize,\nou un identifiant invalide a \nété fourni à la fonction DDEML."
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction "
+"DdeInitialize,\n"
+"ou un identifiant invalide a \n"
+"été fourni à la fonction DDEML."
#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "une demande pour terminer une transaction (advise) a expiré."
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
-msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction."
-msgstr "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà terminée par le client, \nou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction."
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà "
+"terminée par le client, \n"
+"ou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction."
#: ../src/msw/dde.cpp:996
msgid "a transaction failed."
msgstr "une transaction a échoué."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
#: ../src/msw/dde.cpp:978
-msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions."
-msgstr "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR \na tenté d'effectuer une transaction DDE,\nou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR \n"
+"a tenté d'effectuer une transaction DDE,\n"
+"ou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté "
+"d'effectuer des transactions serveur."
#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
#: ../src/msw/dde.cpp:1017
-msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid."
-msgstr "un identifiant de transaction invalide a été fourni à la fonction DDEML.\nQuand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \nl'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"un identifiant de transaction invalide a été fourni à la fonction DDEML.\n"
+"Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
+"l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/file.cpp:555
-#: ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur %d"
+msgstr ""
+"impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur "
+"%d"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - j'utilise le répertoire courant."
+msgstr ""
+"impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - "
+"j'utilise le répertoire courant."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
+msgstr ""
+"impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne"
-#: ../src/common/ffile.cpp:85
-#: ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:578
-#: ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "date"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "dix-huitième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "huitième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "onzième"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "établir"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "quinzième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
+msgstr ""
+"fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est ignorée."
+msgstr ""
+"fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est "
+"ignorée."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "premier"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "quatorzième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() a échoué"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "initialisation"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "grand"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "minuit"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() a échoué"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "dix-neuvième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "neuvième"
msgid "no DDE error."
msgstr "erreur - pas de DDE."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "sansnom"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "midi"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "num"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "problème de ré-entrance."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "second"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "dix-septième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "septième"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "shift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "seizième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "sixième"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "petit"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "dixième"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "troisième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "treizième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "demain"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "douzième"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "vingtième"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "origine de la recherche inconnue"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "origine de la recherche inconnue"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "inconnu-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "sansnom"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "sansnom%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "très grand"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "très petit"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
-#: ../src/common/socket.cpp:329
-#: ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: événement inconnu!"
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
+msgstr ""
+"wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\n"
+#~ "Peut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\n"
+#~ "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
"Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@dsi.unive.it>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Ha i permessi necessari?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"non esistente\n"
"Crearlo adesso?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (errore %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr " Anteprima"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " byte "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i di %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (o %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Errore %s"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Informazione %s"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "Avviso %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s non é la specifica di una risorsa bitmap."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s non é la specifica di una risorsa icona."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Dettagli"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Fine"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Registro"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Successivo >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Successivo >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Prossimo suggerimento"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Ripeti"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Ripeti "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Salva..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "&Annulla"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "&Annulla "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' non valida"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' non é un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' non é un catalogo di messaggi valido."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "Probabilmente '%s' é un file binario."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Aiuto)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(segnalibri)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", atteso static, #include o #define\n"
"durante l'analisi delle risorse."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": file non esistente!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": codifica sconosciuta"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Precedente"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> "
-"<b>Grassetto.</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo "
-"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
-"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
-"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
-"+4</font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
-"<b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo "
-"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
-"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
-"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> <b>Grassetto."
+"</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo -2</"
+"font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo +0</"
+"font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo +2</"
+"font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo +4</"
+"font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
+"<b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo -"
+"2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo +0</"
+"font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo +2</"
+"font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo +4</font></"
+"tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Aggiungi il libro %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Tutti i file (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tutti i file (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'intestazione del file."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Precedente"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Margine inferiore (mm):"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "Foglio C, 17 x 22 in"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Cancella"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Impossibile creare mutex"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Impossibile attendere la file del thread"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Impossibile &Annullare "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installato."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Impossibile creare il thread"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la finestra di classe %s!\n"
-"Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare un valore dalla chiave '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Impossibile enumerare le sottochiavi della chiave '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n"
-"Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr ""
"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr ""
"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
"scheduling %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Il nome di una vode di configurazione non può iniziare per '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Sommario"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Copie:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"sostituzione un intero (non nullo)\n"
" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"intero (non nullo)\n"
" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Impossibile avviare la stampa."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Impossibile creare un timer"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Impossibile creare un timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
"insufficiente."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Impossibile terminare il thread"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Crea cartella"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Crea una nuova cartella"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Cartella corrente:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cirillico (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Decorativo"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di "
"installarlo."
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é "
+"stato incluso nelle risorse."
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Sapevate..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Cartella non esistente"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
"non distingue maiuscole e minuscole."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Finito"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Finito."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Finito"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "Foglio E, 34 x 44 in"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Tempo trascorso : "
msgid "Entries found"
msgstr "Trovati"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato "
"alla posizione %d in '%s'."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Errore "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Errore nella creazione della cartella"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Tempo stimato : "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "Eccetera"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é "
-"stato incluso nelle risorse."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Impossibile creare la cartella "
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Impossibile connettersi: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
"- per favore lanciare nuovamente il programma"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr ""
"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Impossibile terminare il thread."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore Fatale"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Errore fatale: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Errore fatale: fine del programma"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": file non esistente!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Impossibile caricare il file."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Errore di file"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Nome di file esistente."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "File (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Trova"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Carattere a corpo fisso:"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Corpo:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "Fork fallita"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Trovato "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Trovate %i corrispondenze"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Da:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Avanti"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Vai alla Home directory"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Cartella padre"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto "
-"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project "
-"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*"
+"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*."
+"htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i "
+"file (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser"
msgid "Help Index"
msgstr "Indice"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Aiuto: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nome di cartella non valido."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Specifica del file non valida."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
"testo semplice. per favore reinstallare riched32.dll"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Specifica del file non valida."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Margine sinistro (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Leggero"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Caricare il file %s"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Caricamento : "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria."
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
"Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora "
"implementato."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "Figlio MDI"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funzioni di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di "
+"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di "
+"installarlo."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incmpleto ignorato."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non chiusa."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Periferiche montate"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Il mio Disco Rigido"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "La mia Home Directory"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "NuovoNome"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
msgid "No entries found."
msgstr "Voci non trovate."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"La codifica '%s' é sconosciuta.\n"
+"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
+"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Funzionalità non disponibili il formato di immagine %s."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Carattere normale:"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "Apri un documento HTML"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Operazione non permessa."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Opzione '%s': '%s' non può essere convertito in data."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: immagine non valida"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: non é un file PCX."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazioni della pagina"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Dimensione del foglio"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Dimensione del foglio"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Creazione della pipe fallita"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Attenedere prego..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "File PostScript"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Solo Anteprima"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di Stampa"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Errore durante l'Anteprima di Stampa"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Intervallo da stampare"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Stampa a colori"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Coda di stampa"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Stampa questa pagina"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Stampa su File"
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Comando stampante:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Opzioni stampante:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Impostazioni della stampante"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Comando stampante:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Opzioni stampante"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Opzioni stampante:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Stampante..."
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa in corso..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Programma terminato."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr ""
"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"il sistema inutilizzabile:\n"
"operazione abbandonata."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Voci pertinenti:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Tempo rimanente : "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Margine destro (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Salvare il file %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Salva con nome"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Salva il registro su file"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Cerca in tutti i libri"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Errore di seek nel file '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Scegliere un modello di documento"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Scegliere un file"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Invia alla stampante"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Creazione della pipe fallita"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Configurazione..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Visualizza tutto"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Visualizza i file nascosti"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Svizzero"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "Computer"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
"se non può essere sostituito."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "La cartella"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"La codifica '%s' é sconosciuta.\n"
-"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
-"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Il file '%s' non esiste e non può venire aperto.\n"
"É stato anche rimosso dalla lista di file recenti."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Il parametro necessario '%s' non é stato specificato."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Il testo non può essere salvato."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Il valore per l'opzione '%s' deve essere presente."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo "
"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
"Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile memorizzare un valore "
"nello spazio di immagazzinamento locale"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
"Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile allocare l'indice"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Priorità del thread ignorata."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Per:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Margine superiore (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Parametro '%s' non atteso"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Campo sconosciuto %s, riga %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Comando privo di nome"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Formato degli appunti non supportato."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilizzo: %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Cartella /usr/local"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Conflitto durante la validazione"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Vedi i file - dettagli"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Vedi i file - lista"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Avviso:"
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Solo parole intere"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Solo parole intere"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s su Windows 3.1"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "Scala X"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "Traslazione X"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Scala Y"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Traslazione Y"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[VUOTO]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "una transazione é fallita."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"Una volta che l'applicazione é uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
"l'identificatore di transazione per questa callback non é più valido."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "impossibile creare il file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr ""
"impossibile determinare se il descrittore %d ha raggiunto la fine del file"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "impossibile determinare la lunghezza del file del descritore %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
"corrente."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore %d"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "impossibile caricare un qulunque tipo di carattere, abbandono"
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "impossibile leggere dal descrittore %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "impossibile scrivere sul descrittore %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "data"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "diciotto"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "otto"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "undici"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "la voce '%s' é presente più volte nel gruppo '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "stabilire"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "quindici"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "cinque"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "file %s, riga %d: '%s' ignorato dopo làinizio di un gruppo."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "file %s, riga %d: atteso '='."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "file %s, riga %d: la chiave '%s' é già stata trovata alla riga %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr ""
"file '%s', riga %d: il valore per la chiava non configurabile '%s' ignorato."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "file %s: carattere %c non atteso alla riga %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "primo"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "quattordici"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "quattro"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() fallita"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "iniziare"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "grande"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "mezzanotte"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() fallita"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "diciannove"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "nove"
msgid "no DDE error."
msgstr "nessun errore DDE."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "senzanome"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "mezzogiorno"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "num"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "problema di rientranza."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "due"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "diciassette"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "sette"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "shift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "sedici"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "sei"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "piccolo"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "dieci"
msgstr ""
"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "tre"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "tredici"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "oggi"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "domani"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "dodici"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "venti"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "origine della seek sconosciuta"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "origine della seek sconosciuta"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "sconosciuto-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "senzanome"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "senzanome%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "molto grande"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "molto piccolo"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare la finestra di classe %s!\n"
+#~ "Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n"
+#~ "Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cirillico (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!"
+
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
#~ msgid "Can not create mutex."
#~ msgstr "Impossibile creare mutex."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
"Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Heeft u de benodigde machtinging?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"bestaat niet\n"
"Nu maken?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (fout %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr " Afdrukvoorbeeld"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " bytes "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i van %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (of %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fout"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informatie"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Waarschuwing"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Details"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Voltooien"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Volgende >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Volgende >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Volgende tip"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "Opnie&uw"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "Opnie&uw "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "O&pslaan..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Toon tips bij opstarten"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "&Ongedaan maken"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "Maak &ongedaan: "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Venster"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand."
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Help)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(favorieten)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", verwachtte static, #include of #define\n"
"tijdens inlezen van bron."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": bestand bestaat niet!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": onbekende tekenset"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": onbekende codering"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Terug"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
-"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief "
-"lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
-"size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte "
-"+0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
-"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte "
-"+3</font><br><font size=+4>lettergrootte "
-"+4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> "
-"<i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font "
-"size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte "
-"-1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font "
-"size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte "
-"+2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font "
-"size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
+"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
+"b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -"
+"1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size="
+"+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font "
+"size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</"
+"font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
+"<b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte "
+"-2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
+"+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
+"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
+"font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A5, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alle bestanden (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Ondermarge (mm):"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C, 17 x 22 inch"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Wissen"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Kan geen event-object maken."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Kan geen mutex maken"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
"Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
"Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan thread niet maken"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kan geen venster van type %s maken!\n"
-"Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n"
-"Kijn resource include-pad na voor wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kan OLE niet initializeren"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Kies lettertype"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Wis de loggegevens"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Deze computer"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Bezig te verbinden..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Kopieën:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kon printen niet starten."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kon geen timer creëren"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kon geen timer creëren"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Kon mutex niet vrijgeven"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kon thread niet beëindigen"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Maak map"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Maak nieuwe map"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Huidige map:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrillisch (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Decoratief"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
+"uw resources vergeten."
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Wist u dat..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Map bestaat niet"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
"hoofdlettergevoelig."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Toon optie-dialoog"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Klaar"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E, 34 x 44 inch"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Verstreken tijd: "
msgid "Entries found"
msgstr "Ingangen gevonden"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
"in '%s'."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Fout "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fout bij het maken van map"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Geschatte tijd: "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "Etcetera"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
-"uw resources vergeten."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Maken van map mislukt"
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Legen van klembord mislukt."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
"Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kan OLE niet initializeren"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
"herstart het programma a.u.b."
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Openen van klembord mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Openen van klembord mislukt."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Fatale fout: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": bestand bestaat niet!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Bestandsfout"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Bestanden (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Lettertype-grootte:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "'Fork' mislukt"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Gevonden: "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Van:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: onbekende fout!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Ga vooruit"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Ga naar startmap"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ga naar bovenliggende map"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
-"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project "
-"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*"
+"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden (*."
+"htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"bestanden (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Help Browser Instellingen"
msgid "Help Index"
msgstr "Help Index"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Help Afdrukken"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Help: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Ongeldige mapnaam."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "Verkeerde versie van HTML-help"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Linkermarge (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Licht"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Laad %s-bestand"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Bezig met laden: "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
msgstr ""
"Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "MDI subvenster"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
+"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr ""
"Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Gekoppelde apparaten"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Mijn harde schijf"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Mijn basismap"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
msgid "No entries found."
msgstr "Geen ingangen gevonden."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"De codering '%s' is onbekend.\n"
+"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
+"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Normaal lettertype: "
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "HTML-document openen"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Bewerking niet toegestaan."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: onbekende fout!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: versienummer te laag"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Papierformaat"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Papierformaat"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Machtigingen"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Maken van pipe mislukt"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld a.u.b...."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-bestand"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Afdrukbereik"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Afdrukinstellingen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "In kleur afdrukken"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Afdruk-spoolen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Deze pagina afdrukken"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Naar bestand afdrukken"
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Printercommando: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Printer-opties: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printer-instellingen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Printercommando:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Printer-opties"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Printer-opties:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Printer..."
msgid "Printing..."
msgstr "Bezig met afdrukken..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Programma afgebroken."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
"bewerking afgebroken."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante ingangen:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Resterende tijd: "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Rechtermarge (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Romein"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Sla %s-bestand op"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Schrift-letter"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
"die u boven heeft getypt voorkomt."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Maak map"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Zoek in alle boeken"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Secties"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Selecteer een documentweergave"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Stuur naar printer"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Maken van pipe mislukt"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Instellingen..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Toon alles"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Toon alle items in de index"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Toon verborgen bestanden"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Formaat"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Schuin"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Schreefloos"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Tijdelijk"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "Deze computer"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
"als het niet vervangen kan worden"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "De map"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"De codering '%s' is onbekend.\n"
-"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
-"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
"Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
"(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
-"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale "
-"thread-geheugenruimte."
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
+"geheugenruimte."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in "
"lokale thread-geheugenruimte."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Bovenmarge (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Onbekende codering (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Onbekende codering (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Onbekende optie '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Naamloze opdracht"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Gebruik: %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Lokale gebruiker"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Validatie-conflict"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Weergaven"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
"Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Alleen hele woorden"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Alleen hele woorden"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "X-vergroting"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "X-verplaatsing"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y-vergroting"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Y-verplaatsing"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[LEEG]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "een transactie is mislukt."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr ""
"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "achttiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "achtste"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "elfde"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "Maken"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "vijftiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr ""
"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr ""
"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "eerste"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "veertiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() mislukt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "Starten"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "groot"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "medium"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "middernacht"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "kmtime() mislukt"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "negentiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "negende"
msgid "no DDE error."
msgstr "geen DDE-fout"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "middag"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "num"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "probleem met 'reentrancy'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "zeventiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "zevende"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "shift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "zestiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "klein"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "tiende"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "derde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "dertiende"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "vandaag"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "twaalfde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "twintigste"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: onbekende fout!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "onbekend zoek-startpunt"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "onbekend zoek-startpunt"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "onbekend-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "naamloos%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "zeer groot"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "zeer klein"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen venster van type %s maken!\n"
+#~ "Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n"
+#~ "Kijn resource include-pad na voor wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillisch (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!"
+
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
-
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
"<vadimwxwindows.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
# ../src/common/log.cpp:238
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
# ../src/common/docview.cpp:1204
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
# ../src/html/htmprint.cpp:491
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " ÂÁÊÔ "
# ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
# ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
# ../src/common/resource.cpp:2988
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
# ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
# ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i ÉÚ %i"
# ../src/common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
# ../src/generic/logg.cpp:239
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
# ../src/generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
# ../src/generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
# ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
# ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
# ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
# ../src/common/resource.cpp:3085
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
+# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
+# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+# ../src/html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
# ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
# ../src/generic/logg.cpp:685
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
+# ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "îÁÊÔÉ"
+
# ../src/generic/wizard.cpp:284
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+# ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+
# ../src/generic/logg.cpp:474
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
+
+# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
# ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
# ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
# ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
# ../src/common/docview.cpp:1881
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
# ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&ïËÎÏ"
# ../src/common/config.cpp:396
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
# ../src/common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
# ../src/common/intl.cpp:395
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
# ../src/common/textfile.cpp:250
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
# ../src/common/valtext.cpp:178
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
# ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
# ../src/html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
# ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
# ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
# ../src/common/resource.cpp:3024
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
# ../src/common/fontmap.cpp:462
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
# ../src/common/fontmap.cpp:651
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
# ../src/generic/wizard.cpp:186
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &îÁÚÁÄ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:323
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "
# ../src/generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:324
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
# ../src/html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
# ../src/common/paper.cpp:113
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
# ../src/html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
# ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
# ../src/html/helpctrl.cpp:83
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+
# ../src/unix/dialup.cpp:359
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
# ../src/generic/logg.cpp:1017
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
# ../src/common/fontmap.cpp:102
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
-# ../src/common/imagbmp.cpp:387
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
-
# ../src/common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
-# ../src/common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
-
-# ../src/common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgstr "îÁÚÁÄ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:135
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "îÁÚÁÄ"
# ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
# ../src/common/fontmap.cpp:100
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
# ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "öÉÒÎÙÊ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
# ../src/common/docview.cpp:1883
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
# ../src/common/image.cpp:926
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+# ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
+# ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
# ../src/common/ffile.cpp:234
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
-
# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/common/object.cpp:307
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
# ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
# ../src/html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:954
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
# ../src/unix/utilsunx.cpp:709
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:745
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
# ../src/html/htmlfilt.cpp:146
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
# ../src/html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
# ../src/html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
# ../src/html/helpdata.cpp:368
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
# ../src/html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:935
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:588
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
# ../src/html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
# ../src/common/fontmap.cpp:98
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
# ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
# ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
# ../src/generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
# ../src/generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
# ../src/common/fileconf.cpp:750
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
# ../src/html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
# ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
# ../src/html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "ëÏÐÉÉ:"
# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
# ../src/common/resource.cpp:1930
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
# ../src/generic/tabg.cpp:1042
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
# ../src/common/resource.cpp:796
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
# ../src/common/resource.cpp:1245
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
# ../src/common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
# ../src/common/wincmn.cpp:782
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
+
# ../src/common/dynlib.cpp:268
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
-
# ../src/common/imagpng.cpp:245
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
-# ../src/common/fontmap.cpp:101
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+# ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
# ../src/common/paper.cpp:106
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
+# ../src/common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:257
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:220
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:234
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:243
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+
# ../src/common/paper.cpp:128
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
-"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
# ../src/generic/tipdlg.cpp:177
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
# ../src/common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
# ../src/common/docview.cpp:438
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
# ../src/html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
+# ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+
# ../src/common/paper.cpp:107
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
# ../src/common/config.cpp:349
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
# ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "ïÛÉÂËÁ "
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
# ../src/common/log.cpp:354
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
# ../src/common/fontmap.cpp:99
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "é Ô.Ä."
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
# ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
# ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
# ../src/common/resource.cpp:3053
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
# ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
# ../src/common/resource.cpp:3070
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
# ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
# ../src/common/resource.cpp:3039
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
-
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
# ../src/html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
# ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
# ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
# ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
# ../src/common/timercmn.cpp:237
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
# ../src/common/timercmn.cpp:189
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+
# ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
# ../src/common/dynlib.cpp:225
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+# ../src/common/dynlib.cpp:225
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+
# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
# ../src/common/fontmap.cpp:507
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
# ../src/common/fs_mem.cpp:167
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
# ../src/generic/logg.cpp:367
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
# ../src/common/log.cpp:347
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
+# ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
# ../src/common/textcmn.cpp:94
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
# ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
# ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "îÁÊÔÉ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:497
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
# ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
# ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
# ../src/common/resource.cpp:3022
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "îÁÊÄÅÎ "
# ../src/html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "ïÔ:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
# ../src/common/paper.cpp:142
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
# ../src/html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/common/fontmap.cpp:103
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
# ../src/html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
-"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
-"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
+"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*."
+"htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*."
+"*)|*"
# ../src/common/fontmap.cpp:104
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
# ../src/html/helpfrm.cpp:208
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
# ../src/common/resource.cpp:251
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
# ../src/html/helpdata.cpp:403
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
# ../src/html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
# ../src/common/fontmap.cpp:106
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
# ../src/common/imagtiff.cpp:171
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
# ../src/common/imagjpeg.cpp:198
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
# ../src/common/fontmap.cpp:112
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
# ../src/html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
+# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
# ../src/common/imagpnm.cpp:72
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
# ../src/generic/logg.cpp:534
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
msgid "MDI child"
msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+
# ../src/unix/mimetype.cpp:1570
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
# ../src/common/fs_mem.cpp:144
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
# ../src/unix/mimetype.cpp:1292
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:141
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "åÝÅ..."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "îÏ×ÙÊ..."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "NewName"
# ../src/html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
# ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
# ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
-# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
-
# ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
msgid "No entries found."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+# ../src/common/fontmap.cpp:655
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
+"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
+
# ../src/common/image.cpp:731
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
# ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
# ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:106
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# ../src/html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
# ../src/html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
# ../src/common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
# ../src/common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
# ../src/common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:447
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:470
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:434
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
# ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
# ../src/common/imagpcx.cpp:449
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
# ../src/common/prntbase.cpp:731
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
# ../src/common/prntbase.cpp:729
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
# ../src/common/prntbase.cpp:107
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:377
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "æÁÊÌ PostScript"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
# ../src/html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
# ../src/common/docview.cpp:895
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
# ../src/generic/dcpsg.cpp:346
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
# ../src/common/log.cpp:348
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
# ../src/generic/logg.cpp:1019
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
# ../src/html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
# ../src/common/docview.cpp:247
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
# ../src/generic/logg.cpp:469
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "óËÒÉÐÔ"
# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
# ../src/html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
# ../src/html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
"ÔÅËÓÔÁ"
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+# ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "ðÏÉÓË"
+
# ../src/html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "ðÏÉÓË..."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
# ../src/common/ffile.cpp:221
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
# ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
# ../src/common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+
# ../src/common/dlgcmn.cpp:138
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
# ../src/common/docview.cpp:304
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
# ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
# ../src/common/docview.cpp:311
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
# ../src/common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/logg.cpp:594
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
# ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
# ../src/common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:163
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:291
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
# ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
# ../src/common/fontmap.cpp:107
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
# ../src/common/fontmap.cpp:466
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
# ../src/common/image.cpp:926
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
-# ../src/common/fontmap.cpp:655
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
-
# ../src/common/docview.cpp:1631
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
# ../src/common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
# ../src/common/textcmn.cpp:121
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
# ../src/common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
# ../src/unix/threadpsx.cpp:962
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
# ../src/generic/filedlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "äÏ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
# ../src/common/fs_mem.cpp:202
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:105
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
# ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
# ../src/common/fontmap.cpp:329
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
# ../src/unix/mimetype.cpp:1335
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
# ../src/common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
# ../src/common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
# ../src/common/mimecmn.cpp:161
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
# ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
# ../src/common/docview.cpp:1920
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
# ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
# ../src/common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "÷ÉÄÙ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
# ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
# ../src/common/log.cpp:358
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
# ../src/html/htmlpars.cpp:179
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
# ../src/common/fontmap.cpp:97
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
# ../src/common/fontmap.cpp:111
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
# ../src/html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
# ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "ïËÎÏ"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
# ../src/common/fontmap.cpp:119
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
# ../src/common/fontmap.cpp:120
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
# ../src/common/fontmap.cpp:118
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
# ../src/common/fontmap.cpp:114
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
# ../src/common/fontmap.cpp:116
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
# ../src/common/fontmap.cpp:118
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+# ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
# ../src/common/fontmap.cpp:117
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
# ../src/common/fontmap.cpp:115
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
# ../src/common/fontmap.cpp:121
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
# ../src/common/ffile.cpp:168
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
# ../src/common/docview.cpp:1989
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[ðõóôï]"
msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
# ../src/common/utilscmn.cpp:466
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
msgstr ""
# ../src/common/fileconf.cpp:1440
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
# ../src/common/ffile.cpp:101
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
# ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/fileconf.cpp:910
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:436
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/file.cpp:402
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ "
"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
# ../src/common/file.cpp:316
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/file.cpp:370
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/fontmap.cpp:597
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/fileconf.cpp:316
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
# ../src/common/fileconf.cpp:328
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
# ../src/common/fileconf.cpp:790
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
# ../src/common/file.cpp:283
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:356
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/textfile.cpp:354
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
# ../src/common/file.cpp:301
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/fileconf.cpp:797
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
# ../src/common/intl.cpp:357
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
# ../src/common/utilscmn.cpp:464
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
# ../src/common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "ÄÁÔÁ"
+# ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
# ../src/common/datetime.cpp:3232
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3222
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3225
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/fileconf.cpp:1427
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
# ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
# ../src/common/datetime.cpp:3229
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3219
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "ÐÑÔÙÊ"
# ../src/common/fileconf.cpp:471
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
# ../src/common/fileconf.cpp:500
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
# ../src/common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
# ../src/common/fileconf.cpp:516
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
# ../src/common/fileconf.cpp:439
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
# ../src/common/datetime.cpp:3215
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3228
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3218
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
# ../src/common/timercmn.cpp:233
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
# ../src/common/file.cpp:440
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
# ../src/generic/logg.cpp:1033
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
# ../src/common/intl.cpp:549
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
# ../src/common/intl.cpp:352
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3379
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
# ../src/common/timercmn.cpp:229
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
# ../src/common/datetime.cpp:3233
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3223
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
# ../src/html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
# ../src/common/datetime.cpp:3378
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
# ../src/common/cmdline.cpp:909
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "num"
msgstr ""
# ../src/common/datetime.cpp:3216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3231
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3221
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
# ../src/common/utilscmn.cpp:468
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "shift"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
# ../src/common/datetime.cpp:3230
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3220
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
# ../src/common/cmdline.cpp:908
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "str"
# ../src/common/datetime.cpp:3224
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
msgstr ""
# ../src/common/datetime.cpp:3217
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3227
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3022
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
# ../src/common/datetime.cpp:3024
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
# ../src/common/datetime.cpp:3226
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3234
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/fileconf.cpp:1547
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
# ../src/generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+# ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
# ../src/common/file.cpp:339
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+
+# ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:351
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
# ../src/common/docview.cpp:404
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
# ../src/common/docview.cpp:1186
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
# ../src/common/intl.cpp:362
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
# ../src/common/timercmn.cpp:260
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
# ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
# ../src/common/socket.cpp:903
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
# ../src/common/filefn.cpp:1215
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
# ../src/common/datetime.cpp:3023
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "×ÞÅÒÁ"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
+#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
+#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:101
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+
# ../src/common/fontmap.cpp:108
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
-# ../src/common/fontmap.cpp:113
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
#~ msgid " B.C."
#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
-#~ msgid "Failed to created dialog."
-#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
-
#~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
#~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
-#~ "%d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on "
+#~ "descriptor %d"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
+"Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ne obstaja\n"
+"Ga ustvarim?"
+
+# common/log.cpp:242
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr "(napaka %ld: %s)"
+
+# common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+# html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid " Preview"
+msgstr " Predogled"
+
+# generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+msgid " bytes "
+msgstr "byte-ov "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:265
+# common/resourc2.cpp:1334
+# common/resource.cpp:1778
+# common/resource.cpp:1908
+# common/resource.cpp:2988
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:718
+# html/helpfrm.cpp:719
+# html/helpfrm.cpp:1277
+# html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i od %i"
+
+# common/cmdline.cpp:735
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ali%s)"
+
+# generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Napaka"
+
+# generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informacija"
+
+# generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Opozorilo"
+
+# common/resourc2.cpp:709
+# common/resource.cpp:2359
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:864
+# common/resource.cpp:2514
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:357
+# common/resourc2.cpp:1430
+# common/resource.cpp:1871
+# common/resource.cpp:2000
+# common/resource.cpp:3085
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:187
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Uredi ikone"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+# msw/mdi.cpp:183
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Kaskadno"
+
+# generic/logg.cpp:477
+# generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Poi¹èi"
+
+# generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Dokonèaj"
+
+# common/dlgcmn.cpp:144
+# generic/proplist.cpp:528
+# html/helpfrm.cpp:208
+# msw/mdi.cpp:1283
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Pomoè"
+
+# generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
+msgid "&Log"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+msgid "&Next"
+msgstr "&Naslednji"
+
+# generic/wizard.cpp:189
+# generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Naslednji"
+
+# generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "N&aslednji namig"
+
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ponovi"
+
+# common/docview.cpp:1939
+# common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Ponovi "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Shrani..."
+
+# generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu"
+
+# common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Preklièi"
+
+# common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Preklièi "
+
+# msw/mdi.cpp:1287
+# msw/mdi.cpp:1294
+# msw/window.cpp:2286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+# common/config.cpp:396
+# msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
+
+# common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' je napaèen"
+
+# common/cmdline.cpp:657
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
+
+# common/intl.cpp:412
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr ""
+
+# common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo."
+
+# common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
+
+# common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake."
+
+# common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
+
+# html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoè)"
+
+# html/helpfrm.cpp:276
+# html/helpfrm.cpp:783
+# html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(zaznamki)"
+
+# common/resourc2.cpp:297
+# common/resourc2.cpp:1370
+# common/resource.cpp:1810
+# common/resource.cpp:1940
+# common/resource.cpp:3024
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:264
+# generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+msgid "."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:265
+# generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": datoteka ne obstaja"
+
+# common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": nepoznan nabor znakov"
+
+# common/fontmap.cpp:712
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": nepoznano kodiranje"
+
+# generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Nazaj"
+
+# generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<IMENIK>"
+
+# generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<IMENIK> "
+
+# generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<POVEZAVA>"
+
+# generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<POVEZAVA> "
+
+# html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> <b>Krepko.</"
+"b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
+"+0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost "
+"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font size="
+"+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka velikost.<br> <b>krepko</b> "
+"<i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno <u>podèrtano</u></i></b><br><font "
+"size=-2>velikost èrk -2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</"
+"font><br><font size=+0>velikost èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk "
+"+1</font><br><font size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost "
+"èrk +3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
+
+# generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
+
+# html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Dodajanj knjige %s"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+# common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
+
+# common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
+
+# common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
+
+# common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+# generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+# common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+msgid "Backward"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:844
+# common/resource.cpp:2494
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Spodnji rob"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Izprazni"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
+msgid "Can not create event object."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr ""
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+
+# msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Ne morem &preklicati"
+
+# common/image.cpp:953
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:418
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:490
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# msw/utilsexc.cpp:482
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr ""
+
+# msw/utilsexc.cpp:494
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "ne morem ustvariti niti"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:658
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
+
+# msw/registry.cpp:683
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:694
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
+
+# common/object.cpp:314
+# common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:348
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/image.cpp:653
+# common/image.cpp:673
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
+
+# common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:339
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr ""
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:374
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:774
+# msw/registry.cpp:813
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# generic/logg.cpp:535
+# generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
+
+# msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:799
+# msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+# msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr ""
+
+# msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr ""
+
+# html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s"
+
+# html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomoèjo: %s"
+
+# generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
+
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
+
+# generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
+
+# html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
+
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri "
+
+# generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Raèunalnik"
+
+# common/fileconf.cpp:760
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1077
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezovanje..."
+
+# generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah"
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Copies:"
+msgstr "©t. kopij"
+
+# common/resourc2.cpp:287
+# common/resource.cpp:1800
+# common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr ""
+
+# generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Ne morem najti tab za id"
+
+# msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+
+# common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta"
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
+
+# common/wincmn.cpp:784
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
+
+# msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr ""
+
+# msw/dragimag.cpp:142
+# msw/dragimag.cpp:179
+# msw/imaglist.cpp:152
+# msw/imaglist.cpp:174
+# msw/imaglist.cpp:187
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr ""
+
+# msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr ""
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+
+# common/dynlib.cpp:309
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici"
+
+# msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr ""
+
+# common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+
+# msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr ""
+
+# msw/listctrl.cpp:616
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+msgid "Create directory"
+msgstr "Ustvari imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Istvari nov imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Trenutni imenik"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# msw/dde.cpp:597
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr ""
+
+# common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
+
+# common/imagbmp.cpp:257
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
+
+# common/imagbmp.cpp:220
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+
+# common/imagbmp.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+
+# common/imagbmp.cpp:234
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
+
+# common/imagbmp.cpp:243
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
+
+# msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
+# generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Ali ste vedeli..."
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:539
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Imenik ne obstaja"
+
+# html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je "
+"obèutljivo na velikost èrk"
+
+# html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+msgid "Done"
+msgstr "Konèano"
+
+# generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+msgid "Done."
+msgstr "Konèano."
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Konèano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
+
+# generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Porabljen èas"
+
+# generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "Najdeni naslovi"
+
+# common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na poziciji %d v '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:268
+# generic/dirdlgg.cpp:286
+# generic/dirdlgg.cpp:297
+# generic/dirdlgg.cpp:605
+# generic/filedlgg.cpp:625
+# generic/filedlgg.cpp:717
+# generic/filedlgg.cpp:731
+# generic/filedlgg.cpp:744
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+# generic/helpxlp.cpp:241
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+# common/log.cpp:362
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Error "
+msgstr "Napaka:"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr ""
+
+# common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:369
+msgid "Error: "
+msgstr "Napaka:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+# generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Prièakovan èas"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Etcetera"
+msgstr "Dodatno"
+
+# msw/utilsexc.cpp:585
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:326
+# common/resourc2.cpp:1399
+# common/resource.cpp:1839
+# common/resource.cpp:1969
+# common/resource.cpp:3053
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:342
+# common/resourc2.cpp:1415
+# common/resource.cpp:1856
+# common/resource.cpp:1985
+# common/resource.cpp:3070
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:312
+# common/resourc2.cpp:1385
+# common/resource.cpp:1825
+# common/resource.cpp:1955
+# common/resource.cpp:3039
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:594
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:603
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:934
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:428
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr ""
+
+# msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:401
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+# html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
+
+# msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:616
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/resourc2.cpp:808
+# common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:963
+# common/resource.cpp:2613
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:824
+# common/resource.cpp:2474
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr ""
+
+# common/timercmn.cpp:244
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr ""
+
+# common/timercmn.cpp:196
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+# common/dynlib.cpp:239
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+
+# common/dynlib.cpp:239
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:285
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/fontmap.cpp:552
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:440
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:540
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:661
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+# msw/dde.cpp:635
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# msw/dde.cpp:301
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna napaka"
+
+# common/log.cpp:355
+#: ../src/common/log.cpp:362
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Fatalna napaka:"
+
+# msw/app.cpp:1263
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Fatalna napaka: izstop"
+
+# html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": datoteka ne obstaja"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1074
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+
+# common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
+msgid "File error"
+msgstr "Datoteèna napaka:"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:286
+# generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
+
+# msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+msgid "Find"
+msgstr "Poi¹èi"
+
+# html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "enakomerna pisava"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Fork failed"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:132
+# generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+
+# common/resourc2.cpp:295
+# common/resourc2.cpp:1368
+# common/resource.cpp:1808
+# common/resource.cpp:1938
+# common/resource.cpp:3022
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
+msgid "Found "
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Najdenij %i ujemanj"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+# common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr ""
+
+# common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr ""
+
+# common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr ""
+
+# common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+msgid "Go back"
+msgstr "Nazaj"
+
+# html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+msgid "Go forward"
+msgstr "Naprej"
+
+# html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
+
+# generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Pojdi menik gor"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
+
+# html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo "
+"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*."
+"hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:144
+# generic/proplist.cpp:528
+# html/helpfrm.cpp:208
+# msw/mdi.cpp:1283
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoè"
+
+# html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
+
+# generic/helphtml.cpp:319
+# generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indeks pomoèi"
+
+# html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Pomoè pri tiskanju"
+
+# generic/helpwxht.cpp:251
+# html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Pomoè %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:997
+# common/resourc2.cpp:1008
+# common/resource.cpp:2647
+# common/resource.cpp:2658
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr ""
+
+# common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:268
+# generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Napaèno ime imenika"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+# msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+# html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzivno"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+# common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+# common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "KOI8-R"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2262
+# generic/prntdlgg.cpp:441
+# generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pokrajina"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Levi rob"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1270
+# msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+msgid "Loading : "
+msgstr "Nalaganje : "
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+
+# common/imagpnm.cpp:72
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:75
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+# common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+msgid "More..."
+msgstr "Veè..."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Dodane naprave"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Moj Disk"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+msgid "My Home"
+msgstr "Domaèi imenik"
+
+# generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:427
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
+msgid "New..."
+msgstr "Nov..."
+
+# generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "NewName"
+msgstr "NovoIme"
+
+# html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+msgid "Next page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+# common/dlgcmn.cpp:111
+# common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:814
+# common/resourc2.cpp:969
+# common/resource.cpp:2464
+# common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr ""
+
+# common/resourc2.cpp:991
+# common/resource.cpp:2641
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr ""
+
+# generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "Ne najdem naslovov"
+
+# common/fontmap.cpp:716
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
+"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
+"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
+
+# common/image.cpp:758
+#: ../src/common/image.cpp:1009
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
+
+# common/image.cpp:766
+# common/image.cpp:800
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr ""
+
+# common/image.cpp:784
+# common/image.cpp:816
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:212
+# generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+# html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normalna pisava:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:127
+# generic/dcpsg.cpp:2270
+# generic/dirdlgg.cpp:423
+# generic/filedlgg.cpp:907
+# generic/fontdlgg.cpp:256
+# generic/logg.cpp:733
+# generic/prntdlgg.cpp:467
+# generic/proplist.cpp:511
+# html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+# html/helpfrm.cpp:523
+# html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Odpri HTML dokument"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:297
+# generic/dirdlgg.cpp:605
+# generic/filedlgg.cpp:625
+# generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operacija ni dovoljena"
+
+# common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
+
+# common/cmdline.cpp:610
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
+
+# common/cmdline.cpp:671
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Options"
+msgstr "Mo¾nosti"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:443
+# generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+# common/imagpcx.cpp:448
+# common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:450
+# common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:96
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:80
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr ""
+
+# common/imagpnm.cpp:112
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stran %d"
+
+# common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stran %d v %d"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:555
+# generic/prntdlgg.cpp:626
+# generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Velikost parirja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:433
+# generic/prntdlgg.cpp:615
+# generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+msgid "Paper size"
+msgstr "Velikost papirja"
+
+# generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+
+# msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:107
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Poèakajte, prosim"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2261
+# generic/prntdlgg.cpp:440
+# generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portet"
+
+# generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript datoteka"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2303
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+msgid "PostScript:"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Samo predogled"
+
+# html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+msgid "Preview:"
+msgstr "Predogled"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+msgid "Previous page"
+msgstr "Prej¹nja stran"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskanje"
+
+# common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Predogled tiskanja"
+
+# common/prntbase.cpp:687
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+msgid "Print Range"
+msgstr "Podroèje tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:408
+# generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Nastavitev tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Bravno tiskanje"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Spooling tiskanja"
+
+# html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+msgid "Print this page"
+msgstr "Natisni to stran"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2265
+# generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+msgid "Print to File"
+msgstr "Po¹li v datoteko"
+
+# common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "Tiskaj..."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2276
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Tiskalni¹ke komande"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2281
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
+
+# generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavitve tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+msgid "Printer options"
+msgstr "Nastavitve tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+msgid "Printer..."
+msgstr "Tiskalnik..."
+
+# common/prntbase.cpp:106
+# common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskam"
+
+# common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Napaka pri tiskanju"
+
+# generic/printps.cpp:232
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tsikanje strani %d..."
+
+# generic/printps.cpp:192
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tiskanje..."
+
+# common/log.cpp:356
+#: ../src/common/log.cpp:363
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Program ustavljen."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+
+# generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+msgid "Question"
+msgstr "Vpra¹anje"
+
+# common/ffile.cpp:133
+# common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:532
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:501
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:628
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:432
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+# generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Ustrezni naslovi"
+
+# generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Preostanek èasa"
+
+# html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Desni rob"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:1286
+# msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
+msgid "Save as"
+msgstr "Shrani kot"
+
+# generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+# generic/helpwxht.cpp:161
+# html/helpfrm.cpp:414
+# html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+# html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Ustvari imenik"
+
+# generic/helpwxht.cpp:161
+# html/helpfrm.cpp:414
+# html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Iskanje"
+
+# html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+msgid "Search in all books"
+msgstr "I¹èi v vseh knjigah"
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje..."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+msgid "Sections"
+msgstr "Sekcije"
+
+# common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
+
+# common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izberi datoteko"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
+
+# common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitev"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nastavitve..."
+
+# msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+msgid "Show all"
+msgstr "Poka¾i vse"
+
+# html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
+
+# generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
+
+# html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Slant"
+msgstr "Levo kurzivno"
+
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+
+# common/docview.cpp:342
+# common/docview.cpp:354
+# common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
+
+# common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
+
+# common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr ""
+
+# generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
+msgid "Status: "
+msgstr "Stanje:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:192
+# common/imagtiff.cpp:203
+# common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr ""
+
+# common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Teletype"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
+msgid "Templates"
+msgstr "©ablone"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Temporary"
+msgstr "zaèasni"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+msgid "The Computer"
+msgstr "Raèunalnik"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+# common/fontmap.cpp:511
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Nabor znakov '%s' je nepoznan. Lahko izberete\n"
+"drug nabor za zamenjavo ali izberete\n"
+"[Preklièil] èe ne more biti zamenjan"
+
+# msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
+msgid "The directory "
+msgstr "Imenika"
+
+# common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
+"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
+
+# common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:184
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Zlo¾i &Horizontalno"
+
+# msw/mdi.cpp:185
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Zlo¾i &Vertikalno"
+
+# generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+msgid "Time"
+msgstr "Èas"
+
+# generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Namigi dneva"
+
+# generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Zgornji rob"
+
+# common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
+
+# common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
+# html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+msgid "Underline"
+msgstr "Podèrtano"
+
+# common/resourc2.cpp:305
+# common/resourc2.cpp:319
+# common/resourc2.cpp:335
+# common/resourc2.cpp:349
+# common/resourc2.cpp:1378
+# common/resourc2.cpp:1392
+# common/resourc2.cpp:1408
+# common/resourc2.cpp:1422
+# common/resource.cpp:1818
+# common/resource.cpp:1832
+# common/resource.cpp:1849
+# common/resource.cpp:1863
+# common/resource.cpp:1948
+# common/resource.cpp:1962
+# common/resource.cpp:1978
+# common/resource.cpp:1992
+# common/resource.cpp:3032
+# common/resource.cpp:3046
+# common/resource.cpp:3063
+# common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1030
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
+
+# common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
+
+# common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1923
+# common/docview.cpp:1938
+# common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Neimenovan ukaz"
+
+# common/resourc2.cpp:687
+# common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr ""
+
+# msw/clipbrd.cpp:268
+# msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:797
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uporaba: %s"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "User Local"
+msgstr "Uporabnink Lokalni"
+
+# common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Konflikt pri preverjanju"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "Variables"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+# generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Poka¾i podrobnosti"
+
+# generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Poka¾i kot seznam"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:437
+# common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+# common/log.cpp:366
+#: ../src/common/log.cpp:373
+msgid "Warning: "
+msgstr "Opozorilo"
+
+# html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Samo cele besede"
+
+# html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cele besede"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+# msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+# msw/mdi.cpp:1318
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+# msw/utils.cpp:583
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+msgid "X Scaling"
+msgstr "X poveèava"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+msgid "X Translation"
+msgstr "X Translacija"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+# generic/dcpsg.cpp:2325
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Y Poveèava"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2334
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Y Translacija"
+
+# common/dlgcmn.cpp:109
+# common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[PRAZEN]"
+
+# msw/dde.cpp:997
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:985
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1003
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1000
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:994
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:976
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:982
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:991
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1009
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1024
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1018
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1006
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a transaction failed."
+msgstr ""
+
+# common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "alt"
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:988
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1012
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1021
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+# msw/dde.cpp:1027
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:1450
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:557
+# common/file.cpp:567
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/fileconf.cpp:920
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:438
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
+
+# common/file.cpp:404
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
+
+# msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
+
+# common/file.cpp:373
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
+
+# common/fontmap.cpp:646
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam"
+
+# common/ffile.cpp:85
+# common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:319
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:331
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:800
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:359
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/textfile.cpp:359
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
+
+# common/file.cpp:304
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
+
+# common/fileconf.cpp:807
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+
+# common/intl.cpp:374
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
+
+# common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+msgid "eighteenth"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+#, fuzzy
+msgid "eighth"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+msgid "eleventh"
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:1437
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'"
+
+# msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "establish"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+msgid "fifteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+msgid "fifth"
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:481
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
+
+# common/fileconf.cpp:510
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan."
+
+# common/fileconf.cpp:536
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d."
+
+# common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
+
+# common/fileconf.cpp:449
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+msgid "fourteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+msgid "fourth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+# common/timercmn.cpp:240
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr ""
+
+# msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "initiate"
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:442
+#: ../src/common/file.cpp:442
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
+
+# generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "large"
+msgstr "velike"
+
+# common/intl.cpp:575
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
+
+# common/intl.cpp:369
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "medium"
+msgstr "srednje"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+#, fuzzy
+msgid "midnight"
+msgstr "Svetlo"
+
+# common/timercmn.cpp:236
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+msgid "mktime() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+msgid "nineteenth"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+#, fuzzy
+msgid "ninth"
+msgstr "Tiskanje"
+
+# msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr ""
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+msgid "noname"
+msgstr "neimanovana"
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+#, fuzzy
+msgid "noon"
+msgstr "neimanovana"
+
+# common/cmdline.cpp:911
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+msgid "num"
+msgstr "¹t"
+
+# msw/dde.cpp:1015
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+msgid "seventeenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+msgid "seventh"
+msgstr ""
+
+# common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+msgid "sixteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+msgid "sixth"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "small"
+msgstr "male"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:910
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+#, fuzzy
+msgid "tenth"
+msgstr "Vsebina"
+
+# msw/dde.cpp:979
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+msgid "thirteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+msgid "twelfth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+msgid "twentieth"
+msgstr ""
+
+# common/fileconf.cpp:1557
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznan"
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "nepoznan"
+
+# msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:342
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "nepoznana smer iskanja"
+
+# common/file.cpp:342
+#: ../src/common/file.cpp:341
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "nepoznana smer iskanja"
+
+# common/fontmap.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "nepoznan-%d"
+
+# common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovana"
+
+# common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "neimenovana%d"
+
+# common/intl.cpp:379
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very large"
+msgstr "zelo velike"
+
+# html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very small"
+msgstr "zelo male"
+
+# common/timercmn.cpp:267
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr ""
+
+# common/socket.cpp:347
+# common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr ""
+
+# common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:921
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+
+# common/filefn.cpp:1230
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "ne morem ustvariti niti"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Rydberg <jor@mindless.com>\n"
"Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Har du de nödvändiga rättigheterna?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"finns inte\n"
"Skapa den nu?"
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (fel %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr " Förhandsgranska"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr " byte "
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i av %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (eller %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fel"
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Information"
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Varning"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s är inte en bitmapresursspecifkation"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: felaktig resursfilsyntax."
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&Avsluta"
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr "&Logga"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&Nästa >"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Nästa Tips"
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&Upprepa"
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&Upprepa "
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr "&Spara..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Visa tips vid start"
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "&Ångra"
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "&Ångra "
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr "&Fönster"
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" är ogiltig"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "\"%s\" är troligen än binär fil"
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjälp)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(bokmärken)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", förväntade static, #include eller #define\n"
"när resursen tolkades."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": filen finns inte!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ": okänd teckenuppsättning"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": okänd kodning"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &Bakåt"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr "<KAT>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr "<KAT> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr "<LÄNK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr "<LÄNK> "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normalt typsnitt<br>(och <u>understruket</u>. <i>Kursivt "
-"typsnitt.</i> <b>Fett typsnitt.</b> <b><i>Fett kursivt "
-"typsnitt.</i></b><br><font size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font "
-"size=-1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek "
-"+0</font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font "
-"size=+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek "
-"+3</font><br><font size=+4>typsnittsstorlek "
-"+4</font><br><p><tt>Storleksbestämt typsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> "
-"<b><i>fet kursiv <u>understruken</u></i></b><br><font "
-"size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-1>typsnittsstorlek "
-"-1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</font><br><font "
-"size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size=+2>typsnittsstorlek "
-"+2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</font><br><font "
-"size=+4>typsnittsstorlek +4</font></tt></body></html>"
+"typsnitt.</i> <b>Fett typsnitt.</b> <b><i>Fett kursivt typsnitt.</i></"
+"b><br><font size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-"
+"1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</"
+"font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size="
+"+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</"
+"font><br><font size=+4>typsnittsstorlek +4</font><br><p><tt>Storleksbestämt "
+"typsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> <b><i>fet kursiv <u>understruken</u></"
+"i></b><br><font size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-"
+"1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</"
+"font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size="
+"+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</"
+"font><br><font size=+4>typsnittsstorlek +4</font></tt></body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Lägg till egendefinierade färger"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Lägger till bok %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Alla filer (*)|*"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alla filer (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Okänd kodning i fil."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "Baklänges"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmappsresursspecifikation %s inte funnen"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Nedre marginal (mm):"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr "&Töm"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Kuvert, 114 x 229 mm"
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "Kan inte skapa händelseobjekt"
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Kan inte skapa mutex"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kan inte fortsätta tråden %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kan inte stänga av tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan inte &Ångra "
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": filen finns inte."
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
"Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
"installerad."
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret"
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan inte skapa tråd"
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa fönster av klass %s!\n"
-"Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem"
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckeln \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\""
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n"
-"Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"."
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\""
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte."
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil"
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Kan inte hitta platsen för adressbokfil"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Kan inte få värdnamnet"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kan inte få det officiella värdnamnet"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning"
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kan inte initialisera OLE"
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "Välj typsnitt"
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Töm logginnehållet"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Datorn"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Kopplar upp..."
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "Kopior:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s."
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"istället\n"
" eller ordna med #define (se manualen för varningar)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Kunde inte slå upp meny-id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal istället\n"
" eller ordna med #define (se manualen för varningar)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet."
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kunde inte börja skriva ut."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexlås"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kunde inte skapa en timer"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Kunde inte skapa en timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Kunde inte frigöra en mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollföremål %d."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr "Skapa ny katalog"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuell katalog:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Kyrilliska (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Okänd kodning i fil."
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Kuvert, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativ"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig "
"och installera den."
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i "
+"dina resurser."
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "Visste du att..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Katalogen finns inte"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
"skiftlägesokänslig."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr "Visa alternativdialog"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr "Färdigt"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr "Färdigt."
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Färdigt"
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Passerad tid: "
msgid "Entries found"
msgstr "Poster funna"
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
"Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr "Fel "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fel vid skapande av katalog"
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr "Uppskattad tid: "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "Etcetera"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Kunde inte ansluta: användarnamn/lösenord saknas."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp."
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Kunde inte kopiera regustervärde \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i "
-"dina resurser."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Kunde inte skapa katalog "
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Kunde inte tömma urklippbordet."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
"Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
"Glömde att använda wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n"
"Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Kunde inte få Internetleverantörers namn: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Kunde inte få data från urklippbordet"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Kunde inte få UTC-systemtiden."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Kunde inte få den lokala systemtiden"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Kan inte initialisera OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
"Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och "
"starta om programmet"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Kunde inte skicka data till urklippbordet"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Kunde inte hämta data från urklippbordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Kunde inte hämta de stödda urklippbordformaten"
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritiskt fel"
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "Kritiskt fel: "
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Kritiskt fel: avslutar"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": filen finns inte!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Filen kunde inte laddas."
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "Filfel"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr "Filnamnet finns redan."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Filer (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr "Typsnitt med fast bredd:"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr "Typsnittsstorlek:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "Gren misslyckades"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "Hittade "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Hittade %i träffar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "Från:"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: okänt fel!!!"
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Tysk standard Fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr "Gå framåt"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr "Gå till hemkatalog"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå till föräldrakatalog"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker "
-"(*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla "
-"filer (*.*)|*"
+"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*."
+"htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*."
+"*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
msgid "Help Index"
msgstr "Hjälpindex"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr "Hjälputskrift"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Hjälp: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Felformatterad resursfilsyntax."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Felaktigt katalognamn."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Felaktig filspecifikation."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
"Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control "
"istället. Installera om riched32.dll"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Felaktig filspecifikation."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "kan inte stänga filen \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen är troligen förstörd."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Liggare, 17 x 11 tum"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Vänster marginal (mm):"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "Tunn"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Ladda %s fil"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr "Laddar : "
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat."
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
msgid "MDI child"
msgstr "MDI-barn"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att "
+"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig "
+"och installera den."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Monterade enheter"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "Min hårddisk"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "Mitt hem"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Inga XBM-faciliteter tillgängliga!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!"
msgid "No entries found."
msgstr "Inga poster funna."
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Kodningen \"%s\" är okänd.\n"
+"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
+"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen."
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Ingen bildhanterare för typen %d är definierad."
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr "Normalt typsnitt:"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr "Öppna HTML-dokument"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Operation ej tillåten."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: kunde inte allokera minne"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: bildformatet stöds inte"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ogiltig bild"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: detta är inte en PCX fil."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: okänt fel !!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: för lågt versionsnummer"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställningar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "Pappersstorlek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Välj en existerande fil."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänta..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-fil"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr "Förhandsgranska bara"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsgranska:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska utskrift"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "Sidintervall"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "Utskriftsinställningar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "Skriv ut med färg"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "Utskrift-spooling"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr "Skriv ut denna sida"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut till fil"
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr "Skrivarkommando: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr "Skrivaralternativ: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "Skrivarkommando:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "Skrivarinställningar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "Skrivarinställningar:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "Skrivare..."
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "Program avbrutet."
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan."
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpas om."
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n"
"operation avbruten."
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevanta poster:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr "Återstående tid : "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ersätt fil \"%s\"?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Ersätt fil \"%s\"?"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Höger marginal (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Spara %s fil"
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Spara logginnehållet till fil"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
"Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du "
"skrev in ovan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Skapa katalog"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr "Sök i alla böcker"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "Välj en dokumentmall"
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "Välj en dokumentvy"
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr "Skicka till skrivare"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "Inställningar..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr "Visa alla poster i index"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Visa dolda filer"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Visa/dölj navigationspanel"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "Lutande"
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara."
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Kunde inte öppna denna fil."
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Kunde inte spara denna fil."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Inte tillräckligt minne för att skapa förhandsgranskning."
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Fel vid laddning av bild."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Fel vid sparning av bild."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "Tillfällig"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "Datorn"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
" en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja \n"
"[Avbryt] om den inte kan ersättas"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "Katalogen "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"Kodningen \"%s\" är okänd.\n"
-"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
-"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
"Den har också tagits bort från MRU-fillistan."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad."
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Texten kunde inte sparas."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
"är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
"Trådmodulinitialisering misslyckades: kan inte spara värde i trådens lokala "
"lagring"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: kunde inte skapa trådnyckel"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
"Trådmodulinitialisering misslyckades: omöjligt att allokera index i trådens "
"lokala lagring"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Tipsen är inte tillgängliga."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Övre marginal (mm):"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte laddad!"
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "Understrykning"
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "Okänd kodning (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Okänd kodning (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "Namnlöst kommando"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Användning: %s"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "Lokal användare"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Bekräftningskonflikt"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr "Visa filer som lista"
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades"
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "Varning: försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1/Latin 1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Ny Västerländsk (ISO-8859-15/Latin 0)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Endast hela ord"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr "Endast hela ord"
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s på Windows 3.1"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabiska (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltiska språk (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Kyrilliska (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turkiska (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr "X-skalning"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr "X-translation"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y-skalning"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr "Y-translation"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna sektion."
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TOM]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "en transaktion misslyckades."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"
"När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
"är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "kan inte stänga filen \"%s\""
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d"
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "kan inte genomföra ändringar på fil \"%s\""
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\""
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "kan inte avgöra om slutet är nått på identifierare %d"
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "kan inte hitta användarens HOME, använder aktuell katalog."
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "kan inte tömma filidentifierare %d"
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter"
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil."
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\""
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\""
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk."
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil."
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr "artonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr "åttonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr "elfte"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "etablera"
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr "femtonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr "femte"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "fil \"%s\", rad %d: tangent \"%s\" hittades först på rad %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "fil \"%s\", rad %d: värde för oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr "första"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr "fjortonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() misslyckades"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "initiera"
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas."
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr "medium"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr "midnatt"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() misslyckades"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr "nittonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr "nionde"
msgid "no DDE error."
msgstr "inget DDD-fel."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "namnlös"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr "middag"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr "num"
msgid "reentrancy problem."
msgstr "återinträdesproblem."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr "andra"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr "sjuttonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr "sjunde"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr "sextonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr "sjätte"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr "liten"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr "tionde"
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr "trettonde"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr "idag"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr "imorgon"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr "tolfte"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr "tjugonde"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: okänt fel!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "okänt fel (felkod %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "okänd sökstart"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr "okänd sökstart"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "okänd-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "namnlös%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr "väldigt stor"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr "väldigt liten"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ogiltig signatur i ReadMsg."
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: okänd händelse!"
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: kunde inte hitta temporärt filnamn.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr "igår"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa fönster av klass %s!\n"
+#~ "Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n"
+#~ "Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrilliska (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!"
+
#~ msgid "Can not create mutex."
#~ msgstr "Kan inte skapa mutex."
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
-
-#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
msgid " bytes "
msgstr ""
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+msgid "&Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
msgid "&Log"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr ""
msgid "&Next Tip"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
msgid "&Save..."
msgstr ""
msgid "&Show tips at startup"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
msgid "&Window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr ""
msgid "'%s' is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr ""
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr ""
#: ../src/common/valtext.cpp:178
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
msgid "(Help)"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
msgid "(bookmarks)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
msgid "."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
msgid ".."
msgstr ""
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
msgid ": unknown charset"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
msgid ": unknown encoding"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
msgid "<DIR>"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
msgid "<DIR> "
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
msgid "<LINK>"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
msgid "<LINK> "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
msgstr ""
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr ""
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
msgid "All files (*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
msgstr ""
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr ""
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "C&lear"
msgstr ""
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr ""
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgid "Can't create window of class %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr ""
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/common/object.cpp:349
+#: ../src/common/object.cpp:339
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr ""
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr ""
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:255
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
msgid "Cannot print empty page."
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "Clear the log contents"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr ""
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr ""
msgid "Could not start printing."
msgstr ""
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr ""
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
msgid "Create new directory"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "Current directory:"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "DDE poke request failed"
msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
msgid "Display options dialog"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
msgid "Done."
msgstr ""
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
msgid "Elapsed time : "
msgstr ""
msgid "Entries found"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Estimated time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr ""
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr ""
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr ""
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr ""
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr ""
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr ""
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr ""
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr ""
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr ""
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr ""
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr ""
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
msgid "File name exists already."
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Fixed font:"
msgstr ""
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
msgid "Font size:"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr ""
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr ""
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr ""
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go forward"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Go to home directory"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
msgid "Help Browser Options"
msgstr ""
msgid "Help Index"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
msgid "Help Printing"
msgstr ""
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr ""
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
msgid "Illegal directory name."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
msgid "Illegal file specification."
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
msgid "Index"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr ""
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr ""
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
msgid "Loading : "
msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr ""
msgid "MDI child"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr ""
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "NewName"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
-msgid "No XBM facility available!"
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr ""
msgid "No entries found."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "No matching page found yet"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
msgid "Normal font:"
msgstr ""
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid "Open HTML document"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
msgid "Operation not permitted."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr ""
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr ""
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
msgid "PostScript:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
msgid "Preview Only"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
msgid "Preview:"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
msgid "Previous page"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
msgid "Print this page"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr ""
msgid "Print..."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
msgid "Printer Command: "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
msgid "Printer Options: "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr ""
msgid "Printing..."
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr ""
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"operation aborted."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr ""
msgid "Relevant entries:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Remaining time : "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
msgid "Save log contents to file"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr ""
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+msgid "Search direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+msgid "Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
msgid "Search in all books"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
msgid "Searching..."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Send to Printer"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
msgid "Show all"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
msgid "Show all items in index"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr ""
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr ""
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
#, c-format
msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/filename.cpp:433
#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr ""
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr ""
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr ""
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr ""
msgid "Validation conflict"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
msgid "View files as a detailed view"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
msgid "View files as a list view"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+msgid "Whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "X Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "X Translation"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
msgid "Y Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
msgid "Y Translation"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr ""
msgid "a transaction failed."
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr ""
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:255
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:559
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:202
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:438
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:318
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:372
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
msgid "can't open user configuration file."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:281
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:570
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:358
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
msgid "can't write user configuration file."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "eighteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
msgid "eighth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
msgid "eleventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
msgid "fifteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
msgid "fourteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:442
msgid "invalid eof() return value."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
msgid "invalid message box return value"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "large"
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "midnight"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "nineteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
msgid "ninth"
msgstr ""
msgid "no DDE error."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "noon"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
msgid "num"
msgstr ""
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "seventeenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
msgid "seventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "sixteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
msgid "str"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
msgid "tenth"
msgstr ""
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
msgid "thirteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
msgid "today"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
msgid "twelfth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "twentieth"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
msgid "unknown seek origin"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very large"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
msgid "very small"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr ""
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr ""
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr ""
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
msgid "yesterday"
msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n"
+"Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
+"Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"²»´æÔÚ\n"
+"ÏÖÔÚ´´½¨?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:241
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (´íÎó %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1205
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+msgid " Preview"
+msgstr "Ô¤ÀÀ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418
+msgid " bytes "
+msgstr "×Ö½Ú"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 ÐÅ·â, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 ÐÅ·â, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 ÐÅ·â, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:847
+#, c-format
+msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i of %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:806
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (»ò %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s ´íÎó"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s ÐÅÏ¢"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s ¾¯¸æ"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "È¡Ïû"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "¹Ø±Õ[&C]"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "ϸ½Ú[&D]"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "²éÕÒ"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+msgid "&Finish"
+msgstr "Íê³É[&F]"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "°ïÖú"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:479
+msgid "&Log"
+msgstr "ÈÕÖ¾[&L]"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+msgid "&Next >"
+msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+msgid "&Redo"
+msgstr "Öظ´[&R]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+msgid "&Redo "
+msgstr "Öظ´[&R]"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768
+msgid "&Save..."
+msgstr "±£´æ[&S]..."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+msgid "&Undo"
+msgstr "»Ö¸´[&U]"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+msgid "&Undo "
+msgstr "»Ö¸´[&U]"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658
+msgid "&Window"
+msgstr "´°¿Ú[&W]"
+
+#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:778
+msgid "(Help)"
+msgstr "(°ïÖú)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(ÊéÇ©)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n"
+"ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:601
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:809
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": δ֪±àÂë"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ·µ»Ø[&B]"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<Ŀ¼>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<Ŀ¼> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<Á¬½Ó>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<Á¬½Ó>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 СֽÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+msgid "All"
+msgstr "ËùÓÐ"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "ÒѾ²¦½ÓISP."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "°¢À²®Óï (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 353 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 354 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 ÐÅ·â, 176 x 250 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 ÐÅ·â, 182 x 257 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:67
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:380
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:178
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:101
+msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "·µ»Ø"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+msgid "Backward"
+msgstr "Ïòºó"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Bold"
+msgstr "´ÖÌå"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "C&lear"
+msgstr "Çå³ý[&L]"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 ÐÅ·â, 324 x 458 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 ÐÅ·â, 229 x 324 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 ÐÅ·â, 162 x 229 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 ÐÅ·â, 114 x 162 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:243
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:461
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS³ö´í."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "²»Äָܻ´[&U]"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ"
+
+#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢"
+
+#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/common/object.cpp:339
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:513
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "È¡Ïû"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:255
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:464
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "´óСдÃô¸Ð"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+msgid "Choose font"
+msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:476
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339
+#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+msgid "Close"
+msgstr "¹Ø±Õ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "Close this window"
+msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "¼ÆËã»ú"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "È·ÈÏ"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:253
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Á¬½Ó..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Ŀ¼"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Copies:"
+msgstr "·Ý:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n"
+"»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:839
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:105
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"
+
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:253
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+msgid "Create directory"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979
+msgid "Create new directory"
+msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+msgid "Current directory:"
+msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D Ö½ÕÅ, 22 x 34 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+msgid "Date"
+msgstr "ÈÕÆÚ"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Decorative"
+msgstr "ÐÞÊÎ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:361
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "ÄãÖªµÀ..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:308
+msgid "Done"
+msgstr "Íê³É"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+msgid "Done."
+msgstr "Íê³É¡£"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Íê³É"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "ÓÃʱ£º"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿"
+
+#: ../src/common/config.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü: '%c' ûÓгöÏÖÔÚλÖà %d / '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Error"
+msgstr "´íÎó"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
+msgid "Error "
+msgstr "´íÎó"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/log.cpp:369
+msgid "Error: "
+msgstr "´íÎó£º"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Etcetera"
+msgstr "ÆäËü"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ȱÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ»·Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
+"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n"
+"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
+"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "·¢ËÍDDE advise ֪ͨʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ»·Ê§°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ÖÂÃü´íÎó"
+
+#: ../src/common/log.cpp:362
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"
+
+#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ"
+
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:116
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
+msgid "File error"
+msgstr "Îļþ´íÎó"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827
+msgid "File name exists already."
+msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr "Îļþ (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:405
+msgid "Find"
+msgstr "²éÕÒ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "×ÖÌå"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047
+msgid "Font size:"
+msgstr "×ÖÌå´óС:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Fork ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "ÏòÇ°"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
+msgid "Found "
+msgstr "ÕÒµ½"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "From:"
+msgstr "´Ó:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/image.cpp:753
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:571
+msgid "Go back"
+msgstr "»ØÍË"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+msgid "Go forward"
+msgstr "ÏòÇ°"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:579
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "½øÈëhomeĿ¼"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "½øÈ븸Ŀ¼"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:350
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú"
+"Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+msgid "Help"
+msgstr "°ïÖú"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "°ïÖúË÷Òý"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339
+msgid "Help Printing"
+msgstr "°ïÖú´òÓ¡"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "°ïÖú: %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:250
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
+
+#: ../src/common/image.cpp:776
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:255
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼¿Ø¼þ, ʹÓüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:319
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:437
+msgid "Index"
+msgstr "Ë÷Òý"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:177
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Italic"
+msgstr "бÌå"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Landscape"
+msgstr "ºáÏò"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Light"
+msgstr "Çá"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "×°ÈëÎļþ %s "
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:275
+msgid "Loading : "
+msgstr "×°ÔØ:"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI×Ó´°¿Ú"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐÐ %d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®."
+
+#: ../src/mgl/app.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Modern"
+msgstr "ÏÖ´ú"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+msgid "More..."
+msgstr "¸ü¶à..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "¹ÒÔØÉ豸"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+msgid "My Home"
+msgstr "ÎҵļÒ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623
+msgid "Name"
+msgstr "Ãû³Æ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
+msgid "New..."
+msgstr "´´½¨..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "NewName"
+msgstr "ÐÂÃû"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:585
+msgid "Next page"
+msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "·ñ"
+
+#: ../src/common/image.cpp:784
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"±àÂë'%s'δ֪.\n"
+"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
+"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1009
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "No matching page found yet"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Normal"
+msgstr "Õý³£"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal font:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057
+msgid "OK"
+msgstr "È·ÈÏ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Options"
+msgstr "Ñ¡Ïî"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Orientation"
+msgstr "·½Ïò"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: ͼÏñ¸ñʽ²»Ö§³Ö"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: δ֪´íÎó !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: ²»ÄÜʶ±ðµÄÎļþ¸ñʽ."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "ҳ %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "ҳ %d / %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+msgid "Pages"
+msgstr "ҳ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Ö½ÕÅ´óС"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+msgid "Paper size"
+msgstr "Ö½ÕÅ´óС"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627
+msgid "Permissions"
+msgstr "ÔÊÐí"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ÇëµÈ´ý..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+msgid "Portrait"
+msgstr "×ÝÏò"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScriptÎļþ"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+msgid "Preview Only"
+msgstr "½öÔ¤ÀÀ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:582
+msgid "Previous page"
+msgstr "ǰҳ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+msgid "Print"
+msgstr "´òÓ¡"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:896
+msgid "Print Preview"
+msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+msgid "Print Range"
+msgstr "´òÓ¡·¶Î§"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+msgid "Print Setup"
+msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+msgid "Print in colour"
+msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print spooling"
+msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:599
+msgid "Print this page"
+msgstr "´òÓ¡±¾Ò³"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+msgid "Print to File"
+msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "´òÓ¡..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Printer command:"
+msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+msgid "Printer options"
+msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+msgid "Printer options:"
+msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+msgid "Printer..."
+msgstr "´òÓ¡»ú..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "´òÓ¡"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "´òÓ¡³ö´í"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "´òÓ¡..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:363
+msgid "Program aborted."
+msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1025
+msgid "Question"
+msgstr "ÎÊÌâ"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Õý¹æϵͳ²Ù×÷ÐèҪע²á¼ü '%s',\n"
+"ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n"
+"²Ù×÷ÖÕÖ¹."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Roman"
+msgstr "ÂÞÂí"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "±£´æÎļþ %s "
+
+#: ../src/common/docview.cpp:248
+msgid "Save as"
+msgstr "Áí´æΪ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:474
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Search"
+msgstr "ËÑË÷"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:482
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "´Ó°ïÖúÄÚÈÝÖÐËÑË÷·ûºÏÄãÔÚÉÏÃæÊäÈëµÄÕýÎĵÄËùÓÐÌõÄ¿"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "ËÑË÷"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+msgid "Search in all books"
+msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:715
+msgid "Searching..."
+msgstr "ËÑË÷..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+msgid "Sections"
+msgstr "¶Î"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1490
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1556
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+msgid "Setup"
+msgstr "ÉèÖÃ"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+msgid "Setup..."
+msgstr "ÉèÖÃ..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:396
+msgid "Show all"
+msgstr "ÏÔʾËùÓÐ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:430
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+msgid "Size"
+msgstr "´óС"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Slant"
+msgstr "Çãб"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:305
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
+#: ../src/common/docview.cpp:1389
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:312
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:591
+msgid "Status: "
+msgstr "״̬£º"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Swiss"
+msgstr "ÈðÊ¿"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:320
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:169
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:220
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:297
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:344
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Teletype"
+msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1491
+msgid "Templates"
+msgstr "Ä£°å"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Temporary"
+msgstr "ÁÙʱµÄ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+msgid "The Computer"
+msgstr "¼ÆËã»ú"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"δ֪ ×Ö·û¼¯'%s'. Ñ¡ÔñÆäËü×Ö·û¼¯\n"
+"´úÌæËü£¬»ò£¬Èç¹û²»ÄÜ\n"
+"±»Ìæ´úÑ¡Ôñ[È¡Ïû] "
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
+msgid "The directory "
+msgstr "Ŀ¼"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n"
+"ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:433
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:832
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:145
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626
+msgid "Time"
+msgstr "ʱ¼ä"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+msgid "To:"
+msgstr "µ½:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+msgid "Underline"
+msgstr "Ï»®Ïß"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:783
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding '%s'!"
+msgstr "λÖñàÂë (%d)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "λÖñàÂë (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "δ֪ѡÏî '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Ó÷¨: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User"
+msgstr "Óû§"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "User Local"
+msgstr "±¾µØÓû§"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "Variables"
+msgstr "±äÁ¿"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
+msgid "Views"
+msgstr "ÊÓͼ"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+msgid "Warning"
+msgstr "¾¯¸æ"
+
+#: ../src/common/log.cpp:373
+msgid "Warning: "
+msgstr "¾¯¸æ:"
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "½öΪÕû×Ö"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:472
+msgid "Whole words only"
+msgstr "½öΪÕû×Ö"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:862
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s on Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
+msgid "Window"
+msgstr "´°¿Ú"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:894
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+msgid "X Scaling"
+msgstr "XËõ·Å"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+msgid "X Translation"
+msgstr "XƽÒÆ"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "YËõ·Å"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
+msgid "Y Translation"
+msgstr "YƽÒÆ"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "ÊÇ"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼."
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1893
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[¿Õ]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEMLÓ¦ÓóÌÐòÒÑ´´½¨ÑÓʱraceÌõ¼þ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"ûÓе÷ÓÃDdeInitialize³õʼ»¯º¯Êý¾Íµ÷ÓÃDDEMLÆäËüº¯Êý,\n"
+"»ò´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇ\n"
+"ÎÞЧµÄʵÀý±êʶ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "¿Í»§ÊÔͼ½¨Á¢µÄ»á»°ÒÑʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML²ÎÊýÑé֤ʧ°Ü."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½adviseÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½dataÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½executeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "ͬ²½pokeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "ÖÕÖ¹½¨ÒéÊÂÎñµÄÇëÇóÒѳ¬Ê±."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"·þÎñÆ÷¶ËÊÂÎñÊÓͼ´¦Àí\n"
+"Òѱ»¿Í»§¶ËÖÕÖ¹µÄ»á»°, »ò·þÎñÆ÷\n"
+"ÔÚÍê³ÉÊÂÎñÇ°ÖÕÖ¹."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"³õʼ»¯ÎªAPPCLASS_MONITORµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
+"ÊÔͼִÐÐDDEÊÂÎñ,\n"
+"»ò³õʼ»¯ÎªAPPCMD_CLIENTONLYµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
+"ÊÓͼִÐзþÎñÆ÷ÊÂÎñ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "ÄÚ²¿µ÷ÓÃPostMessageʧ°Ü. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "ÔÚDDEMLÖз¢ÉúÄÚ²¿´íÎó."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇÎÞЧµÄÊÂÎñ±êʶ·û.\n"
+"Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n"
+"»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1656
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:255
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:202
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿"
+
+#: ../src/common/file.cpp:404
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼."
+
+#: ../src/common/file.cpp:318
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:372
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:741
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:462
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:474
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ."
+
+#: ../src/common/file.cpp:281
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ"
+
+#: ../src/common/file.cpp:554
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:570
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ."
+
+#: ../src/common/file.cpp:303
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1012
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:398
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:981
+msgid "date"
+msgstr "ÈÕÆÚ"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+msgid "eighteenth"
+msgstr "µÚÊ®°Ë"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3202
+msgid "eighth"
+msgstr "µÚ°Ë"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3205
+msgid "eleventh"
+msgstr "µÚʮһ"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "establish"
+msgstr "½¨Á¢"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3209
+msgid "fifteenth"
+msgstr "µÚÊ®Îå"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3199
+msgid "fifth"
+msgstr "µÚÎå"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:686
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:715
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ÆÚÍû '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:741
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐÐ %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:731
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:654
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+msgid "first"
+msgstr "µÚÒ»"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3208
+msgid "fourteenth"
+msgstr "µÚÊ®ËÄ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3198
+msgid "fourth"
+msgstr "µÚËÄ"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() ʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+msgid "initiate"
+msgstr "³õʼ»¯"
+
+#: ../src/common/file.cpp:442
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1039
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "large"
+msgstr "´ó"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:611
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:393
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "medium"
+msgstr "ÖÐ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+msgid "midnight"
+msgstr "ÎçÒ¹"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime()ʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+msgid "nineteenth"
+msgstr "µÚÊ®¾Å"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3203
+msgid "ninth"
+msgstr "µÚ¾Å"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ûÓÐDDE´íÎó"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+msgid "noname"
+msgstr "δÃû"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+msgid "noon"
+msgstr "ÖÐÎç"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+msgid "second"
+msgstr "µÚ¶þ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+msgid "seventeenth"
+msgstr "µÚÊ®Æß"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3201
+msgid "seventh"
+msgstr "µÚÆß"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+msgid "sixteenth"
+msgstr "µÚÊ®Áù"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3200
+msgid "sixth"
+msgstr "µÚÁù"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "small"
+msgstr "С"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3204
+msgid "tenth"
+msgstr "µÚÊ®"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+msgid "third"
+msgstr "µÚÈý"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3207
+msgid "thirteenth"
+msgstr "µÚÊ®Èý"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3039
+msgid "today"
+msgstr "½ñÌì"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3041
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Ã÷Ìì"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3206
+msgid "twelfth"
+msgstr "µÚÊ®¶þ"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+msgid "twentieth"
+msgstr "µÚ¶þÊ®"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+msgid "unknown"
+msgstr "δ֪"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "δ֪ËÑË÷Ôµã"
+
+#: ../src/common/file.cpp:341
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "δ֪ËÑË÷Ôµã"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:405
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "δ֪-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:405
+msgid "unnamed"
+msgstr "unnamed"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "unnamed%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:403
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very large"
+msgstr "·Ç³£´ó"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022
+msgid "very small"
+msgstr "·Ç³£Ð¡"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ°Ü."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:921
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: δ֪ʼþ!."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:586
+#, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ´æÔÚ."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1302
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3040
+msgid "yesterday"
+msgstr "×òÌì"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "²»ÄÜ´´½¨Àà %s´°¿Ú!\n"
+#~ "Ò²ÐíÊÇ Windows 3.x ¼æÈÝÎÊÌâm?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dummy dialog template!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÕÒ²»µ½ÐéÄâ¶Ô»°¿òÄ£°å!\n"
+#~ "¼ì²é×ÊÔ´Îļþ°üº¬Â·¾¶ÒÔÕÒµ½wx.rc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "²»ÄÜÆô¶¯DDE·þÎñÆ÷ '%s'."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "˹À·òÓï (Latin 5)"