From 8dba7bfb70f06e0e2555f3be18f0ac674648c6e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ron Lee Date: Wed, 21 Nov 2001 05:30:05 +0000 Subject: [PATCH] merged some message catlogues from 2.2 that were missing from 2.3 updated all .po files from current source. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@12556 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/cs.po | 1898 +++++++++++++-------- locale/da.po | 1814 ++++++++++++-------- locale/de.po | 1887 +++++++++++++-------- locale/es.po | 3580 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/fi.po | 1876 +++++++++++++-------- locale/fr.po | 2487 +++++++++++++++++---------- locale/it.po | 1877 +++++++++++++-------- locale/nl.po | 1879 +++++++++++++-------- locale/ru.po | 1940 +++++++++++++-------- locale/sl.po | 4303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/sv.po | 1877 +++++++++++++-------- locale/wxstd.po | 1744 +++++++++++-------- locale/zh.po | 3462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 13 files changed, 23350 insertions(+), 7274 deletions(-) create mode 100644 locale/es.po create mode 100644 locale/sl.po create mode 100644 locale/zh.po diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 72665edef3..31f85c4b5f 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n" "Last-Translator: Vaclav Slavik \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Máte potøebná pøístupová práva?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "" "neexistuje\n" "Chcete ho vytvoøit?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr " - náhled" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " bajtù " @@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "Ob msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Obálka è. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s musí být integer." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s není specifikace bitmap resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s není specifikace icon resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru." -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Storno" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Najít" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Dokonèit" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Nápovìda" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Dal¹í >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Dal¹í >" @@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Dal msgid "&Next Tip" msgstr "&Dal¹í tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Ulo¾it..." @@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Ulo msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "Z&pìt" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "Z&pìt " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji." @@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' obsahuje p msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' není katalog pøekladù." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor." #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Nápovìda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zálo¾ky)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -230,13 +267,13 @@ msgstr "" ", oèekávám static, #include nebo #define\n" "bìhem parsování resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 palc msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznámá znaková sada" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznámé kódování" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Zpìt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -297,13 +334,25 @@ msgid "" "font>
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" -msgstr "Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. Kurziva. Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
tuèné kurziva tuèná kurziva podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4
" +msgstr "" +"Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. Kurziva. " +"Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
tuèné kurziva " +"tuèná kurziva podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" @@ -315,41 +364,50 @@ msgstr "mal msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Pøidá tuto stránku k zálo¾kám" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Pøidávám knihu %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "V¹echny" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "V¹echny (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "V¹echny (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "U¾ vytáèím." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" @@ -373,72 +431,53 @@ msgstr "str msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Nemohu alokovat pamì»." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nemohu ulo¾it po¹kozený obrázek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Neznámé kódování." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Zpìt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resource %s nenalezen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Tuèné" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolní okraj (mm):" @@ -446,7 +485,7 @@ msgstr "Doln msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" @@ -470,88 +509,91 @@ msgstr "Ob msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Nemohu vytvoøit object události." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemohu vzít zpìt" -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nemohu zavøít registrový klíè '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte nainstalovanou comctl32.dll." +msgstr "" +"Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte " +"nainstalovanou comctl32.dll." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n" -"Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'" @@ -561,56 +603,47 @@ msgstr "Nemohu smazat kl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n" -"Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial." @@ -619,81 +652,80 @@ msgstr "Nemohu na msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nemohu otevøít registrový klíè '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu pøeèíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení." -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nemohu inicializovat OLE" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nelze otevøít HTML dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nelze otevøít HTML nápovìdu: %s" @@ -703,123 +735,138 @@ msgstr "Nelze otev msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozli¹ovat velká/malá" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Zavøít okno" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Poèítaè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Pøipojuji se..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n" +"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) " +"èíslo\n" " nebo poskytnìte #define (viz. manuál)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -828,7 +875,7 @@ msgstr "" "Nemohu zjistit id menu '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n" "nebo poskytnìte #define (viz. manuál)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." @@ -836,75 +883,78 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu pøenést data do okna." -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek pamìti." +msgstr "" +"Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek " +"pamìti." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nemohu uvolnit mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Vytváøení adresáøe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvoøit nový adresáø" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresáø:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Cyrilice (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -914,65 +964,136 @@ msgstr "str msgid "DDE poke request failed" msgstr "Po¾adavek na DDE poke selhal" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Neznámé kódování." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Ozdobný" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." +msgstr "" +"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není " +"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource " +"souboru." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Víte, ¾e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresáø neexistuje" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." -msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. Nerozli¹uje velká a malá písmena." +msgstr "" +"Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. " +"Nerozli¹uje velká a malá písmena." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Hotovo." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Hotovo" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "Dosa¾ený èas : " @@ -980,49 +1101,55 @@ msgstr "Dosa msgid "Entries found" msgstr "Nalezené polo¾ky" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgstr "" +"Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Chyba" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovaný èas : " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Etcetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'" @@ -1031,47 +1158,61 @@ msgstr "Chyba p msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Nemohu uzavøít schránku." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nemohu uzavøít schránku." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'." @@ -1080,11 +1221,11 @@ msgstr "Nelze zkop msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nelze vytvoøit status bar." @@ -1093,22 +1234,26 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." @@ -1116,17 +1261,17 @@ msgstr "Nemohu vypr msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1135,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1144,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1153,43 +1298,98 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XPM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas." -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Nemohu inicializovat OLE" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" -msgstr "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte prosím program" +msgstr "" +"Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte " +"prosím program" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Nemohu otevøít schránku." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nemohu otevøít schránku." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it data do schránky" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu" @@ -1198,30 +1398,45 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" @@ -1229,21 +1444,26 @@ msgstr "Nelze zjistit form msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it obrázek '%s' do pamì»ového VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nemohu ukonèit vlákno." @@ -1251,57 +1471,77 @@ msgstr "Nemohu ukon msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": soubor neexistuje!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze naèíst." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Soubory (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Neproporcionální písmo:" @@ -1309,34 +1549,34 @@ msgstr "Neproporcion msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palcù" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkování" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Dále" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Nalezeno " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytù: %i" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1356,6 +1596,10 @@ msgstr "GIF: nedostatek pam msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palcù" @@ -1364,51 +1608,58 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpìt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Jdi dopøedu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveò vý¹" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáøe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadøazeného adresáøe" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Øecké (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*" +msgstr "" +"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*." +"htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|" +"V¹echny soubory (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy" @@ -1416,62 +1667,103 @@ msgstr "Nastaven msgid "Help Index" msgstr "Index nápovìdy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovìdy" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Nápovìda: %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "©patná syntaxe resource souboru." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáøe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím riched32.dll." +msgstr "" +"Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím " +"riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Rejtøík" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Neplatná specifikace souboru." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -1479,20 +1771,20 @@ msgstr "Kurz msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Na ¹íøku" @@ -1500,7 +1792,7 @@ msgstr "Na msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 palcù" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levý okraj (mm):" @@ -1516,20 +1808,25 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palcù" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Naèíst soubor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Naèítám : " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Nemohu alokovat pamì»." + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "Naèítání ¹edých ascii PNM obrázkù není je¹tì implementováno." @@ -1538,7 +1835,7 @@ msgstr "Na msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'." @@ -1547,22 +1844,40 @@ msgstr "Log ulo msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není " +"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Soubor Mailcap %s, øádka %d: nekompletní polo¾ka ignorována." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Pamì»ový VFS u¾ obsahuje soubor '%s'!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Moderní" @@ -1570,53 +1885,53 @@ msgstr "Modern msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Dal¹í..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Pøipojená zaøízení" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Mùj disk" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Domovský adresáø" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Chybí podpora XBM!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Chybí podpora XPM!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Chybí podpora XPM ikon!" @@ -1624,33 +1939,44 @@ msgstr "Chyb msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Neznámé kódování '%s'.\n" +"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n" +"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù." -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d." -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "®ádný výskyt nenalezen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Normální písmo:" @@ -1658,69 +1984,69 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevøi HTML dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: po¹kozený obrázek" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: èíslo verze je pøíli¹ malé" @@ -1736,120 +2062,128 @@ msgstr "PNM: form msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspí¹ uøíznutý pøed koncem." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nelze vytvoøit rouru" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Èekejte prosím..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Na vý¹ku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Pouze náhled" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Pøedchozí stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Rozsah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavení tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Tisknout barevnì" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" @@ -1857,31 +2191,31 @@ msgstr "Tisknout do souboru" msgid "Print..." msgstr "Tisknout..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Pøíkaz tisku: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Nastavení tiskárny: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Pøíkaz tisku:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Nastavení tiskárny:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Tiskárna..." @@ -1902,7 +2236,7 @@ msgstr "Tisknu stranu %d..." msgid "Printing..." msgstr "Tisknu..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Program pøeru¹en." @@ -1910,26 +2244,26 @@ msgstr "Program p msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registrový klíè '%s' neexistuje, nemohu ho pøejmenovat." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1940,7 +2274,7 @@ msgstr "" "pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n" "operace pøeru¹ena." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje." @@ -1949,144 +2283,171 @@ msgstr "Registrov msgid "Relevant entries:" msgstr "Související polo¾ky:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Zbývající èas : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Nahradit soubor '%s'?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Nahradit soubor '%s'?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Pravý okraj (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Ulo¾it soubor %s" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Ulo¾it jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Psací" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" -msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který jste zadal" +msgstr "" +"Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který " +"jste zadal" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Vytváøení adresáøe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Hledat" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve v¹ech knihách" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Sekce" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Poslat na tiskárnu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Nelze vytvoøit rouru" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Nastavení..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." +msgstr "" +"Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Zobraz v¹e" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky v rejstøíku" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Ukázat skryté soubory" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Sklonìné" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevøít." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu." @@ -2094,32 +2455,32 @@ msgstr "Nedostatek pam msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nemohu alokovat pamì»." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku." @@ -2127,27 +2488,31 @@ msgstr "TIFF: Chyba p msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 palcù" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Psací stroj" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "©ablony" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Doèasný" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Poèítaè" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2158,77 +2523,85 @@ msgstr "" "jinou sadu jako náhradu nebo stisknìte\n" "[Zru¹it], pokud ji nelze nahradit" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Adresáø " -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"Neznámé kódování '%s'.\n" -"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n" -"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje.\n" "Bude odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù." -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze ulo¾it." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)." +msgstr "" +"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím " +"upgradujte (chybí tato funkce: %s)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" -msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'" +msgstr "" +"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " +"storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'" +msgstr "" +"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " +"storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Èas" @@ -2240,15 +2613,15 @@ msgstr "Tip dne" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip není k dispozici!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Horní okraj (mm)" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pamì»ového VFS, proto¾e nebyl naèten!" @@ -2257,7 +2630,7 @@ msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pam msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Sna¾ím se zjistit NULLové jméno poèítaèe: vzdávám to" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turské (ISO-8859-9)" @@ -2265,88 +2638,110 @@ msgstr "Tursk msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palcù" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Podtr¾ené" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource" -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Neznámé kódování (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznámé kódování (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát schránky." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Pou¾ití: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "User" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "User Local" @@ -2354,138 +2749,179 @@ msgstr "User Local" msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Promnìné" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prohlí¾et soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Pouze celá slova" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "Mìøítko v X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "Posunutí v X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Mìøítko v Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Posunutí v Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRÁZDNÉ]" @@ -2550,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "transakce neuspìla." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2584,248 +3020,261 @@ msgstr "" "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv domovský adresáø, pou¾iji aktuální adresáø" -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací" -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci" -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "osmý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "navázat" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "pátý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "první" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "ètrnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "ètvrtý" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() selhalo" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "inicializovat" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "¹patná návratová hodnota eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "velké" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno" -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "støední" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "Tenké" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() selhalo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "devátý" @@ -2833,15 +3282,15 @@ msgstr "dev msgid "no DDE error." msgstr "¾ádná chyba DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "èíslo" @@ -2849,39 +3298,51 @@ msgstr " msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "sedmý" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "¹estnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "¹estý" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "malé" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "øetìzec" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "desátý" @@ -2889,109 +3350,140 @@ msgstr "des msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "tøetí" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "tøináctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "vèera" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "dvacátý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "velmi velké" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "velmi malé" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznámá událost!" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "vèera" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n" +#~ "Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n" +#~ "Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Cyrilice (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Chybí podpora XPM!" + #~ msgid "ISO-8859-12" #~ msgstr "ISO-8859-12" #~ msgid "ISO-8859-14" #~ msgstr "ISO-8859-14" -#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" - #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index daf2b856f4..d164c316df 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" "Last-Translator: Leif Jensen \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Har du de nødvendige tilladelser?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,21 +27,21 @@ msgstr "" "eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 #, fuzzy msgid " Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr "" @@ -65,73 +65,106 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, fuzzy, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s Information" msgstr "Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Fandt " + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Next >" msgstr "&Næste" @@ -141,15 +174,19 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Gendan" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Gendan " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -157,20 +194,20 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "&Reetablér" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Reetablér" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -180,19 +217,19 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldigt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil." #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -215,19 +252,19 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 #, fuzzy msgid "(Help)" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -235,13 +272,13 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr "" @@ -258,41 +295,41 @@ msgstr "" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 #, fuzzy msgid ": unknown encoding" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -300,11 +337,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:113 @@ -312,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" @@ -326,41 +363,49 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til bruger farver" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" @@ -386,48 +431,28 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 #, fuzzy -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 #, fuzzy -msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 @@ -435,28 +460,28 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" @@ -465,7 +490,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" @@ -489,90 +514,91 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 #, fuzzy msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &reetablere " -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "kan ikke oprette file '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 #, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n" -"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "kan ikke oprette file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'" @@ -582,56 +608,47 @@ msgstr "kan ikke slette n msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" -"Check resource include stien til at finde wx.rc." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" @@ -640,81 +657,80 @@ msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" msgid "Can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke få host-navnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -724,115 +740,128 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Datamaskinen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -842,7 +871,7 @@ msgstr "" "istedet\n" " eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -851,7 +880,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." @@ -859,78 +888,78 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 #, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s" -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 #, fuzzy msgid "Create directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 #, fuzzy msgid "Current directory:" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:106 @@ -943,65 +972,123 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "ukendt søgeorigo" + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "" @@ -1009,50 +1096,55 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "indgange blev fundet" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Fejl " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "og så videre" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -1062,48 +1154,63 @@ msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "Kunne ikke oprette dialog." + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 #, fuzzy msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1113,11 +1220,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 #, fuzzy msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -1127,22 +1234,26 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet." @@ -1150,17 +1261,17 @@ msgstr "Kunne ikke t msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1169,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1178,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1187,46 +1298,99 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 #, fuzzy msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 #, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Kan ikke initialisere OLE" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 #, fuzzy msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1235,31 +1399,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." @@ -1268,21 +1447,26 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -1291,59 +1475,79 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatal fejl: stopper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 #, fuzzy msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Fil fejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "" @@ -1352,34 +1556,34 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -1399,6 +1603,10 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 #, fuzzy msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -1409,55 +1617,58 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 #, fuzzy msgid "Go to home directory" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1465,64 +1676,103 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1530,22 +1780,22 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" @@ -1554,7 +1804,7 @@ msgstr "Liggende" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" @@ -1573,21 +1823,26 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Load %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 #, fuzzy msgid "Loading : " msgstr "Advarsel: " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "" @@ -1596,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." @@ -1605,22 +1860,37 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'." msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -1628,54 +1898,54 @@ msgstr "Modern" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Monterede enheder" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Mit hjem" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "er " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!" @@ -1683,33 +1953,41 @@ msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilg msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange blev fundet." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Normal font:" msgstr "Normal" @@ -1719,71 +1997,71 @@ msgstr "Normal" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 #, fuzzy msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 #, fuzzy msgid "PCX: invalid image" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" @@ -1800,124 +2078,132 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Side størrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Side størrelse" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "EfterSkrift ;-)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript fil:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsmugkig fejlede" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Udskriftsområde" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Udskriftsopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Udskriv i farver" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspuling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 #, fuzzy msgid "Print this page" msgstr "Udskriftsområde" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" @@ -1925,31 +2211,31 @@ msgstr "Udskriv til fil" msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Printer kommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Printer valgmuligheder: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Printer opsætninger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Printer kommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Printer valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Printer valgmuligheder:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." @@ -1970,7 +2256,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..." msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Program afsluttet" @@ -1979,26 +2265,26 @@ msgstr "Program afsluttet" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "A4 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erstat fil '%s'?" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2009,7 +2295,7 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -2018,146 +2304,169 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Erstat fil '%s'?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Erstat fil '%s'?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Højre margin (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Opret nyt bibliotek" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Valgmuligheder" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg et dokumentudseende" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Send til printer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Røroprettelse fejlede" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Opsætning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." @@ -2166,35 +2475,35 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 #, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 #, fuzzy msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 #, fuzzy msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" @@ -2203,27 +2512,31 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Skrivemaskine" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Datamaskinen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2231,74 +2544,79 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#: ../src/common/docview.cpp:1744 #, c-format msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1707 +#: ../src/common/filename.cpp:433 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i lokal trådlager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i lokal trådlager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "" @@ -2310,15 +2628,15 @@ msgstr "Dagens tip" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Top margin (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2327,7 +2645,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" @@ -2335,88 +2653,110 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Understeget" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Usupporteret klippebordsformat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Side %d" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Lokal bruger" @@ -2424,135 +2764,172 @@ msgstr "Lokal bruger" msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variable" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Udseender" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Fandt " -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "X scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "X oversættelse" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Y scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Y oversættelse" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -2613,7 +2990,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2640,254 +3017,267 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Let" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 #, fuzzy msgid "fifth" msgstr "skift" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning" -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 #, fuzzy msgid "initiate" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Sider" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Let" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 #, fuzzy msgid "mktime() failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Udskriv" @@ -2896,16 +3286,16 @@ msgstr "Udskriv" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "" @@ -2913,40 +3303,52 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 #, fuzzy msgid "sixth" msgstr "skift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2954,100 +3356,128 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %s i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "ukendt søgeorigo" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "ukendt søgeorigo" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n" +#~ "Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" +#~ "Check resource include stien til at finde wx.rc." + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!" + #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "Kan ikke oprette mutex." @@ -3129,11 +3559,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Entry name can't start with '%c'." #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'." -#~ msgid "Failed to created dialog." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog." - #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " +#~ "ignored." #~ msgstr "" #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret." @@ -3177,15 +3605,15 @@ msgstr "" #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " #~ "let me know about the canvas!" #~ msgstr "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for " -#~ "at lade mig vide om kanvasen!" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas " +#~ "for at lade mig vide om kanvasen!" #~ msgid "" -#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor " -#~ "%d" +#~ "can't determine if the end of file is reached on " +#~ "descriptor %d" #~ msgstr "" -#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på deskriptor " -#~ "%d" +#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på " +#~ "deskriptor %d" #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index fd0d66f19d..188d5f0d95 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" "Last-Translator: Mark Johnson \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "" "existiert nicht\n" "Jetzt anlegen?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Suchen" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Weiter >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Sichern..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." @@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei." #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -230,13 +267,13 @@ msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 Zoll" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": unbekannte Zeichensatz" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -292,11 +329,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" msgstr "" "Normal face
(and Unterstrichen. Kursiv face. " "Fett face. Fett Kursiv face.
font size " @@ -304,17 +341,17 @@ msgstr "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
Fett Kursiv " -"Fett Kursiv Unterstrichen
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"Fett Kursiv Unterstrichen
font size -" +"2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" @@ -326,41 +363,50 @@ msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alle Dateien (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" @@ -384,72 +430,53 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" @@ -457,7 +484,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -481,91 +508,92 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen." -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' " "installiert ist." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n" -"Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" @@ -575,56 +603,47 @@ msgstr "Kann Schl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n" -"Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden." @@ -633,81 +652,80 @@ msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden." msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" @@ -717,114 +735,128 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Wähle Font" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -834,7 +866,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -844,7 +876,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." @@ -852,77 +884,78 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Kann keinen Timer anlegen." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'" - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " "nicht aus." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Kyrillisch (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -932,19 +965,58 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' gescheitert" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -953,20 +1025,27 @@ msgstr "" "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " "installieren." +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/" +"msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Wußten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -974,28 +1053,49 @@ msgstr "" "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung " "wird nicht beachtet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Options Dialog anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Ich habe fertig :-)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Fertig." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Ich habe fertig :-)" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "bisher benötigte Zeit: " @@ -1003,51 +1103,56 @@ msgstr "bisher ben msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " -"'%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%" +"s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Fehler " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "etc" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -1056,47 +1161,61 @@ msgstr "Befehlsausf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopieren von Registrierungswert '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1106,11 +1225,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." @@ -1119,24 +1238,26 @@ msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" -"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include " -"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -1144,17 +1265,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1163,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1172,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1181,24 +1302,42 @@ msgstr "" "Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1206,20 +1345,55 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" @@ -1228,31 +1402,46 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert" @@ -1261,21 +1450,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1283,57 +1477,77 @@ msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": Datei existiert nicht!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" @@ -1341,34 +1555,34 @@ msgstr "Fixed font:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Font Große:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Gefunden " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -1388,6 +1602,10 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm" @@ -1396,55 +1614,58 @@ msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher " -"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt " -"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*" +"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher (*.htb)|" +"*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle " +"Dateien (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" @@ -1452,35 +1673,44 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon %s nicht gefunden." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1488,28 +1718,58 @@ msgstr "" "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Ungültige Dateiangabe" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1517,20 +1777,20 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -1538,7 +1798,7 @@ msgstr "Querformat" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" @@ -1554,20 +1814,25 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Laden : " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden." + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "" @@ -1578,7 +1843,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." @@ -1587,22 +1852,41 @@ msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst " +"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " +"installieren." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -1610,53 +1894,53 @@ msgstr "Modern" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Dateisysteme" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Mein Laufwerk" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Mein Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!" @@ -1664,33 +1948,44 @@ msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verf msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n" +"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" +"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" @@ -1698,69 +1993,69 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ungültiges Bild" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: unbekannter fehler !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrig" @@ -1776,120 +2071,128 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Erlaubnisse" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" @@ -1897,31 +2200,31 @@ msgstr "In Datei drucken" msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Druckbefehl: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Befehlsoptionen: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Druckereinstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." @@ -1942,7 +2245,7 @@ msgstr "Drucke Seite %d..." msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." @@ -1950,27 +2253,27 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1981,7 +2284,7 @@ msgstr "" "durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." @@ -1990,144 +2293,168 @@ msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Verbleibne Zeit : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Datei '%s' ersetzen?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Datei '%s' ersetzen?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Verzeichnis anlegen" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Suchen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Optionen" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Template wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." @@ -2135,32 +2462,32 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." @@ -2168,27 +2495,31 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Templaten" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Temporär" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2199,50 +2530,44 @@ msgstr "" "einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbruch', \n" "falls er nicht ersetzt werden kann." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Das Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n" -"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" -"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2251,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2259,13 +2584,13 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen " "('thread local storage'). " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2273,11 +2598,19 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert " "werden ( 'thread local storage' )" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -2289,15 +2622,15 @@ msgstr "Tip des Tages" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2308,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" @@ -2316,88 +2649,110 @@ msgstr "T msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Lokaler Benutzer" @@ -2405,140 +2760,181 @@ msgstr "Lokaler Benutzer" msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variablen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Datails anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Darstellung" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack " "zu entfernen." -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Nur ganze Worte" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "X-Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "X-Verschiebung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Y-Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Y-Verschiebung" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" @@ -2574,14 +2970,14 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." #: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert " -"(time-out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert " -"(time-out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." @@ -2592,14 +2988,14 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert " -"(time-out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert " -"(time-out)" +"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" @@ -2615,7 +3011,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2651,249 +3047,262 @@ msgstr "" "ist,\n" "ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "Verbunden" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "Groß" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "neunte" @@ -2901,15 +3310,15 @@ msgstr "neunte" msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler" -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "num" @@ -2917,39 +3326,51 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "siebte" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "sechszehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "Klein" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "zehnte" @@ -2957,109 +3378,140 @@ msgstr "zehnte" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "Unbekannte Suchposition" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "sehr groß" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "sehr klein" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n" +#~ "Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n" +#~ "Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'" + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Kyrillisch (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!" + #~ msgid "ISO-8859-12" #~ msgstr "ISO-8859-12" #~ msgid "ISO-8859-14" #~ msgstr "ISO-8859-14" -#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" - #~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" #~ msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)" @@ -3148,7 +3600,8 @@ msgstr "Gestern" #~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen." #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " +#~ "ignored." #~ msgstr "" #~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert." diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po new file mode 100644 index 0000000000..fd1aa41ec8 --- /dev/null +++ b/locale/es.po @@ -0,0 +1,3580 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n" +"Last-Translator: Luis Paúl Tomillo \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(¿Tiene los permisos necesarios?)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"no existe\n" +"¿Crear uno nuevo ahora?" + +#: ../src/common/log.cpp:241 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (error %ld: %s)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1205 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +msgid " Preview" +msgstr " Previsualización" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +msgid " bytes " +msgstr "octetos" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "#define %s debe ser un entero." + +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i de %i" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (o %s)" + +#: ../src/generic/logg.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Error" + +#: ../src/generic/logg.cpp:241 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Información" + +#: ../src/generic/logg.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Aviso" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s no es un recurso con especificaciones de mapa de bits." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "% no tiene una especificación de fuente de icono." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: mal formación de la sintaxis del fichero fuente." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: ../src/generic/logg.cpp:682 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 +msgid "&Next >" +msgstr "&Siguiente >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Siguiente Sugerencia" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 +msgid "&Redo " +msgstr "&Rehacer " + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +msgid "&Save..." +msgstr "&Guardar..." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "%Mostrar las sugerencias en el comienzo" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 +msgid "&Undo" +msgstr "&Deshacer" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 +msgid "&Undo " +msgstr "&Deshacer " + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Deshacer" + +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." + +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' es inválido" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:436 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." +msgstr "'%s' es probablemente un fichero binario." + +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s debe ser numérico." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ayuda)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(favoritos)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", se esperaba static, #include o #define\n" +"al analizar recurso." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": ¡el fichero no existe!" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": codificación desconocida" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atrás" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +msgid "

" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "" +"Aspecto normal
(y subrayado. Aspecto cursiva. " +"Aspecto negrita. Aspecto negrita cursiva.
tamaño de fuente -2
tamaño de fuente -1
tamaño de fuente +0
tamaño de " +"fuente +1
tamaño de fuente +2
tamaño de fuente +3
tamaño de fuente +4

Aspecto fuente fija.
negrita cursiva " +"negrita cursiva subrayado
tamaño de " +"fuente -2
tamaño de fuente -1
tamaño de fuente +0
tamaño de fuente +1
tamaño de fuente +2
tamaño de " +"fuente +3
tamaño de fuente +4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Añadir página actual a favoritos" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Añadir a colores personalizados" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Añadiendo libro %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Todos los ficheros (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos los ficheros (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Llamando al ISP" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "" +"¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribira el fichero)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +msgid "Backward" +msgstr "Atrás" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "Fuente de especificación de mapa de bits %s no encontrada." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 +msgid "Bold" +msgstr "Gruesa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Margen inferior (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" + +#: ../src/msw/thread.cpp:243 +msgid "Can not create event object." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Can not create mutex" +msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" + +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" + +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "No se puede deshacer " + +#: ../src/common/image.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no " +"existe." + +#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "" + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Can't create thread" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" + +#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'" + +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "" +"No se puede encontrar el objeto de serialización '%s' para el objeto '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe." + +#: ../src/common/object.cpp:339 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial." + +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." + +#: ../src/msw/thread.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." + +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "" +"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " +"planificación %d." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "" + +#: ../src/msw/app.cpp:255 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "No se puede imprimir una página vacía." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "" +"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Caso Sensitivo" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +msgid "Choose font" +msgstr "Elegir fuente" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Borrar los contenidos del log" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "El Ordenador" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Conexión a wxHelp fuera de tiempo en %d segundos" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" + +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias:" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s." + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/resource.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " +"distinto de cero\n" +" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" + +#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" +" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." + +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "No puede transferir datos a la ventana" + +#: ../src/msw/thread.cpp:187 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "" + +#: ../src/msw/timer.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" + +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "No se pudo escribir la cabecera del bitmap." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"No se pudo cargar imagen PNG - el fichero está corrupto o no hay suficiente " +"memoria." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:219 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "" + +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 +msgid "Create directory" +msgstr "Crear directorio" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +msgid "Create new directory" +msgstr "Crear nuevo directorio" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +msgid "Current directory:" +msgstr "Directorio actual:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" + +#: ../src/msw/dde.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "Error en la creación de la tubería" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: Aun no pueden tratarse ficheros de 4bpp." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: La codificación no se corresponde con la profundidad de color." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Altura de imagen > 32767 pixels por fichero." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Profundidad de color desconocida en fichero." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Codificación desconocida en fichero." + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Decorative" +msgstr "Decorative" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "¿Sabías que...?" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "El directorio no existe" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " +"búsqueda es Insensitiva." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" + +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Hecho" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Tiempo transcurrido : " + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "Documentos encontrados" + +#: ../src/common/config.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Falló la expansión de las variables de entorno: falta '%c' en la posición %d " +"en '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +msgid "Error " +msgstr "Error " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Error creando directorio" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/log.cpp:369 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Tiempo estimado : " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Etcetera" +msgstr "Etcetera" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Error al guardar bitmap" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Error al guardar bitmap" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "Error al crear el directorio" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "Error al crear el directorio" + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Error al crear el directorio" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." + +#: ../src/msw/dde.cpp:606 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Error al buscar el recurso XPBM %s. \n" +"¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Error al buscar fuente XBM %s. \n" +"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Error al buscar el fuente XPM %s. \n" +"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Error al guardar bitmap" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Error al obtener el sistema horario local" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Error al obtener el sistema horario local" + +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " +"detectada - por favor reinicie el programa" + +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Error al guardar bitmap" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Error al guardar bitmap" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Error al crear el directorio" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Error al crear el directorio" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:651 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Error al guardar bitmap" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/msw/dde.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" + +#: ../src/common/log.cpp:362 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Error fatal: " + +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Error fatal: " + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": ¡el fichero no existe!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "El fichero no pudo ser cargado." + +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 +msgid "File error" +msgstr "Error de fichero" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +msgid "File name exists already." +msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fuente fija:" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamaño de fuente:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Fork failed" +msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 +msgid "Found " +msgstr "Encontrado " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: memoria insuficiente." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" + +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +msgid "Go back" +msgstr "Atrás" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +msgid "Go forward" +msgstr "Adelante" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Ir al directorio principal" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Ir al directorio superior" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Greek (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "El anclaje HTML %s no existe." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda (*." +"htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*." +"hhp|Todos los ficheros (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "Indice de la Ayuda" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +msgid "Help Printing" +msgstr "Ayuda de Impresión" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Ayuda: %s" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." + +#: ../src/common/resource.cpp:250 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Nombre de directorio ilegal" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Especificación de fichero Ilegal" + +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Versión incorrecta del libro de ayuda HTML" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Indian (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Índice inválido de fichero TIFF." + +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Especificación de fichero Ilegal" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Margen Izquierdo (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 +msgid "Light" +msgstr "Ligera" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Cargar el fichero %s" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +msgid "Loading : " +msgstr "Cargando :" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: No pudo reservarse memoria." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Cargar un fichero ascii PNM de escala de grises aún no está implementado." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises aún no está " +"implementado." + +#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Log guardado a el fichero '%s'." + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "Ventana hija MDI" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "¡VFS de memoria ya contiene el fichero '%s'!" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "" +"Tipos Mime del fichero %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." + +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Dispositivos Montados" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 +msgid "My Harddisk" +msgstr "Mi Disco Duro" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 +msgid "My Home" +msgstr "Mi Directorio" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +msgid "NewName" +msgstr "Nuevo Nombre" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "No se han encontrado documentos." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"La codificación '%s' es desconocida.\n" +"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" +"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." + +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." + +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +msgid "Normal font:" +msgstr "Fuente normal:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Abrir documento HTML" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Operación no permitida" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: imagen inválida" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: esto no es un fichero PCX." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "¡¡ PCX: error desconocido !!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Página %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Página %d de %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configurar Página" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +msgid "Paper Size" +msgstr "Tamaño del Papel" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 +msgid "Paper size" +msgstr "Tamaño del papel" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Error en la creación de la tubería" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Por favor elija una fuente válida." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Por favor elige un fichero existente" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 +msgid "PostScript file" +msgstr "Fichero PostScript" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 +msgid "PostScript:" +msgstr "PosScript:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +msgid "Preview Only" +msgstr "Solo Previsualización" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: ../src/common/docview.cpp:896 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de la impresión" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Error en previsualización de impresión" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 +msgid "Print Range" +msgstr "Rango de Impresión" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuración de Impresión" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +msgid "Print in colour" +msgstr "Impresión en color" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print spooling" +msgstr "Cola de Impresión" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +msgid "Print this page" +msgstr "Imprimir esta página" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir a Fichero" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 +msgid "Printer Command: " +msgstr "Comando de Impresora:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 +msgid "Printer Options: " +msgstr "Opciones de Impresora:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Propiedades de la Impresora." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Printer command:" +msgstr "Comando de impresión: " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +msgid "Printer options" +msgstr "Opciones de impresión" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 +msgid "Printer options:" +msgstr "Opciones de impresora:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 +msgid "Printer..." +msgstr "Impresora..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "Error de impresión" + +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Imprimiendo página %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: ../src/common/log.cpp:363 +msgid "Program aborted." +msgstr "Programa abortado." + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Documentos significantivos:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Tiempo restante : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Margen derecho (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "Guardar el fichero %s" + +#: ../src/common/docview.cpp:248 +msgid "Save as" +msgstr "Guardar como" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " +"escrito" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Crear directorio" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +msgid "Search in all books" +msgstr "Buscar en todos los libros" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 +msgid "Sections" +msgstr "Secciones" + +#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Error de búsqueda en el fichero '%s'" + +#: ../src/common/docview.cpp:1490 +msgid "Select a document template" +msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1556 +msgid "Select a document view" +msgstr "Seleccionar una vista de documento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar un fichero" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Send to Printer" +msgstr "Enviar a Impresora" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Error en la creación de la tubería" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 +msgid "Setup..." +msgstr "Configuración..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todo" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar ficheros ocultos" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Slant" +msgstr "Cursiva" + +#: ../src/common/docview.cpp:305 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." + +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "No pudo abrirse este fichero." + +#: ../src/common/docview.cpp:312 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "No pudo guardarse este fichero." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:591 +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 +msgid "Swiss" +msgstr "Swiss" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Error al cargar imagen." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Teletype" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/common/docview.cpp:1491 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporalmente" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Thai (ISO-8859-11)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 +msgid "The Computer" +msgstr "El Ordenador" + +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" +"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" +"[Cancelar] si no puede ser reemplazado" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "" +"No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no " +"existe." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 +msgid "The directory " +msgstr "El directorio" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" +"También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros." + +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "El texto no pudo ser guardado." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " +"clave de hilo" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "" +"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " +"clave de hilo" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " +"clave de hilo" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sugerencia del Día" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Sugerencias no disponibles,¡qué pena!" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 +msgid "To:" +msgstr "Hasta:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Margen superior (mm):" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" +"¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "" +"Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " +"resolver" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayada" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Parámetro '%s' inesperado" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Codificación desconocida (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Codificación desconocida (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Mandato sin nombre" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Uso: %s" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "User Local" +msgstr "Usuario Local" + +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflicto de validación." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Ver ficheros en detalle" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Ver ficheros como lista" + +#: ../src/common/docview.cpp:1557 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" + +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../src/common/log.cpp:373 +msgid "Warning: " +msgstr "Aviso: " + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Sólo palabras completas" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +msgid "Whole words only" +msgstr "Sólo palabras completas" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/msw/utils.cpp:894 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:866 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Central European (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Western European (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +msgid "X Scaling" +msgstr "Escala X" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +msgid "X Translation" +msgstr "Traslación X" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Escala Y" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 +msgid "Y Translation" +msgstr "Traslación Y" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." + +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[VACÍO]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:987 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:975 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "Error en la creación de la tubería" + +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:966 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:972 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:981 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "a transaction failed." +msgstr "Error en la creación de la tubería" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:978 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:255 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/file.cpp:559 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:202 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:438 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" +"no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha " +"alcanzado" + +#: ../src/common/file.cpp:404 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d" + +#: ../src/msw/utils.cpp:368 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:318 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/file.cpp:372 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "" +"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" + +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración global '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de usuario '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario" + +#: ../src/common/file.cpp:281 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/file.cpp:554 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:570 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:358 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." +msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco." + +#: ../src/common/file.cpp:303 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario" + +#: ../src/common/intl.cpp:398 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado." + +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +msgid "date" +msgstr "fecha" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +msgid "eighteenth" +msgstr "décimo octavo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +msgid "eighth" +msgstr "octavo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +msgid "eleventh" +msgstr "undécimo" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 +msgid "establish" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +msgid "fifteenth" +msgstr "décimo quinto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +msgid "fifth" +msgstr "quinto" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' inesperado." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "" +"fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " +"línea %d." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +msgid "first" +msgstr "primero" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +msgid "fourteenth" +msgstr "décimo cuarto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +msgid "fourth" +msgstr "cuarto" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "error en gmtime()" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 +msgid "initiate" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:442 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "valor devuelto por eof() es inválido" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "large" +msgstr "grande" + +#: ../src/common/intl.cpp:611 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "locale '%s' no pudo establecerse." + +#: ../src/common/intl.cpp:393 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 +msgid "mktime() failed" +msgstr "error en mktime()" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +msgid "nineteenth" +msgstr "décimo noveno" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +msgid "ninth" +msgstr "noveno" + +#: ../src/msw/dde.cpp:962 +msgid "no DDE error." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 +msgid "noname" +msgstr "sin nombre" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +msgid "num" +msgstr "núm" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +msgid "seventeenth" +msgstr "décimo séptimo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +msgid "seventh" +msgstr "séptimo" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +msgid "shift" +msgstr "shift" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +msgid "sixteenth" +msgstr "décimo sexto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +msgid "sixth" +msgstr "sexto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "small" +msgstr "pequeño" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +msgid "str" +msgstr "cad" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +msgid "tenth" +msgstr "décimo" + +#: ../src/msw/dde.cpp:969 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +msgid "third" +msgstr "tercero" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +msgid "thirteenth" +msgstr "décimo tercero" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +msgid "today" +msgstr "hoy" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +msgid "tomorrow" +msgstr "mañana" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +msgid "twelfth" +msgstr "duodécimo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +msgid "twentieth" +msgstr "vigésimo" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "" + +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "origen de búsqueda desconocido" + +#: ../src/common/file.cpp:341 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "origen de búsqueda desconocido" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "desconocido-%d" + +#: ../src/common/docview.cpp:405 +msgid "unnamed" +msgstr "sinnombre" + +#: ../src/common/docview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "sin nombre%d" + +#: ../src/common/intl.cpp:403 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "very large" +msgstr "muy grande" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "very small" +msgstr "muy pequeño" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" + +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" + +#: ../src/common/socket.cpp:921 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: ¡Evento desconocido!." + +#: ../src/motif/app.cpp:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: error al encontrar nombre del fichero temporal.\n" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +msgid "yesterday" +msgstr "ayer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "No se puede imprimir una página vacía." + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "¡No está disponible el soporte XPM!" + +#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" +#~ msgstr "nombre de fichero vacío en wxFindFileInPath" + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "cadena '%s' no encontrada en dominio '%s' para locale '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "cadena '%s' no encontrada en locale '%s'." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Información" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Error de Impresión" + +#~ msgid "Found %i correspondencias" +#~ msgstr "Encontradas %i correspondencias" + +#~ msgid "" +#~ "Normal face
(and underlined. Italic face.Bold face. Bold italic face.
font " +#~ "size-2
font size -1
font " +#~ "size+0
font size +1
font " +#~ "size+2
font size +3
font " +#~ "size+4

Fixed size face.
bold italicbold italic underlined
font size-" +#~ "2
font size -1
font size" +#~ "+0
font size +1
font size" +#~ "+2
font size +3
font size" +#~ "+4
" +#~ msgstr "" +#~ "Cuerpo Normal
(y subrayado. Cuerpo cursiva.Cuerpo Negrita. Cuerpo Negrita Cursiva.
Tamaño de fuente-2
Tamaño de fuente -1
Tamaño de fuente+0
Tamaño " +#~ "de fuente +1
Tamaño de fuente+2
Tamaño de fuente +3
Tamaño de fuente+4

Cuerpo de tamaño fijo
negrita cursivanegrita cursiva subrayado
Tamaño " +#~ "de fuente-2
Tamaño de fuente -1
Tamaño de fuente+0
Tamaño de fuente +1
Tamaño de fuente+2
Tamaño " +#~ "de fuente +3
Tamaño de fuente+4
" + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem previewing.\n" +#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Ha ocurrido un problema en la previsualización.\n" +#~ "¿Quizás su impresora actual no está configurada correctamente?" + +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Previsualizando" + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem printing.\n" +#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Ha ocurrido un problema imprimiendo.\n" +#~ "¿Quizás su impresora actual no está configurada correctamente?" + +#~ msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#~ msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)" + +#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#~ msgstr "Baltic II (ISO-8859-10)" + +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" + +#~ msgid "ISO-8859-13" +#~ msgstr "ISO-8859-13" + +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" + +#~ msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +#~ msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#~ msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" +#~ msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#~ msgid "Failed to allocate %u bytes of memory." +#~ msgstr "Error al reservar %u octetos de memoria." + +#~ msgid "Couldn't write the BMP file header." +#~ msgstr "No se pudo escribir la cabecera de fichero BMP." + +#~ msgid "Couldn't write bitmap data." +#~ msgstr "No se pudieron escribir datos del bitmap." diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 8497aa89f9..de2244453e 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,41 +1,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" "Last-Translator: Kaj G Backas \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " tavua " @@ -59,73 +59,106 @@ msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i, %i:stä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informaatio" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varoitus" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ei ole bittikartta speksi" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ei ole ikoni speksi" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Hae" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" @@ -133,15 +166,19 @@ msgstr "&Seuraava >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Seuraava vihje" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." @@ -149,19 +186,19 @@ msgstr "&Tallenna..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." @@ -171,19 +208,19 @@ msgstr "'%s' sis msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -206,18 +243,18 @@ msgstr "'%s' tulisi sis msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Apua)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -225,13 +262,13 @@ msgstr "" ", odotti staattisen, #include or #define\n" "resurssien hajoittamisessa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -247,39 +284,39 @@ msgstr "Legal 11 x 17\" " msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": tuntematon merkkisetti" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": tuntemazton koodaus" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -287,31 +324,30 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" -msgstr "" -"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. " -"Kursiivi. Lihavoitu. Lihavoitu " -"kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " -"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" +msgstr "" +"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. Kursiivi." +" Lihavoitu. Lihavoitu kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " "+3
kirjasinkoko +4

Vakiomittainen " "välistys.
lihavoitu kursiivi lihavoitu kursiivi " "alleviivattu
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " -"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " -"+3
kirjasinkoko +4
" +"size=-1>kirjasinkoko -1

kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko " +"+2
kirjasinkoko +3
kirjasinkoko +4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm" @@ -323,41 +359,50 @@ msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Lisään kirjan %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Soitan jo ISP:lle." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" @@ -381,72 +426,53 @@ msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: En voinut varata muistia" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Takaaksepäin" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" @@ -454,7 +480,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" @@ -478,91 +504,92 @@ msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on " "asennettu." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" @@ -572,56 +599,47 @@ msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." @@ -630,81 +648,80 @@ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" @@ -714,112 +731,126 @@ msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Mutexin luonti epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Suuraakkosherkkä" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Valitse fontti" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokisisältö" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -828,7 +859,7 @@ msgstr "" "Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n" "kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -837,7 +868,7 @@ msgstr "" "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" "lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." @@ -845,75 +876,76 @@ msgstr "Dokumentin esikatselu ep msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei käynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Kyrillinen (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -923,19 +955,58 @@ msgstr "D paperi, 22 x 34\" " msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -943,20 +1014,27 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx." +"rc resursseihisi" + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -964,28 +1042,49 @@ msgstr "" "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole " "suuraakkosherkkä" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Tehty" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Tehty." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Tehty" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E paperi, 34 x 44\" " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "Käytetty aika : " @@ -993,51 +1092,56 @@ msgstr "K msgid "Entries found" msgstr "Löydetty kohdat" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa " -"%d." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %" +"d." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Virhe " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Arvioitu aika : " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Jne. " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" @@ -1046,47 +1150,61 @@ msgstr "Komennon '%s' ajo ep msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" @@ -1095,11 +1213,11 @@ msgstr "%s rekster msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." @@ -1108,24 +1226,26 @@ msgstr "Tilarivin luonti ep msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" -"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää " -"wx/msw/wx.rc resursseihisi" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." @@ -1133,17 +1253,17 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1152,7 +1272,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1161,7 +1281,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1170,24 +1290,42 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1195,20 +1333,55 @@ msgstr "" "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " "käynnistä ohjelma uudestaan" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" @@ -1217,30 +1390,45 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa" @@ -1248,21 +1436,26 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." @@ -1270,57 +1463,77 @@ msgstr "S msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": tiedeostoa ei ole" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Kiinteä välistys:" @@ -1328,34 +1541,34 @@ msgstr "Kiinte msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Haarukointi epäonnistui" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" @@ -1375,6 +1588,10 @@ msgstr "GIF: ei riit msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " @@ -1383,55 +1600,58 @@ msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Takespäin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Eteenpäin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Mene kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat " -"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " +"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*." +"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " "tiedostot (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" @@ -1439,35 +1659,44 @@ msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" msgid "Help Index" msgstr "Apuindeksi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Tulostaa apua" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Apua: %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1475,27 +1704,57 @@ msgstr "" "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna " "riched32.dll uudestaan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Väärä HTML apukirjan versio" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Indeksi" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" @@ -1503,20 +1762,20 @@ msgstr "Kursiivi" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Vaakaformaatti" @@ -1524,7 +1783,7 @@ msgstr "Vaakaformaatti" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" @@ -1540,20 +1799,25 @@ msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Heikko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Varoitus: " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: En voinut varata muistia" + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." @@ -1562,7 +1826,7 @@ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole viel msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1571,22 +1835,40 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "MDI child" msgstr "MDI lapsi" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Moderni" @@ -1594,53 +1876,53 @@ msgstr "Moderni" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Asennetut laitteet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Kiintolevyni" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Kotini" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "Uusi peli" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Uusi sivu" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "XPM laitteistoa ei ole!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" @@ -1648,33 +1930,44 @@ msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" @@ -1682,69 +1975,69 @@ msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML asiakirja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallitu toimenpide." -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Suuntaus" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ei sallittu kuva" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" @@ -1760,120 +2053,128 @@ msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Luvat" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Putken luonti epäonnistui" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Pystyformaatti" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Vain esikatselu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Väritulostus" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" @@ -1881,31 +2182,31 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon" msgid "Print..." msgstr "Tulostaa..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Tulostinkomento: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Tulostimen valinnat: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Tulostimen asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." @@ -1926,7 +2227,7 @@ msgstr "Tulostetaan sivua %d..." msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." @@ -1934,26 +2235,26 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1964,7 +2265,7 @@ msgstr "" "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." @@ -1973,146 +2274,170 @@ msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Jälellä oleva aika : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Juonto" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" "Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Haetaan..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Lohkot" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse dokumenttipohja" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Lähetä tulostimelle" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Näytä kaikki indeksin osat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." @@ -2120,32 +2445,32 @@ msgstr "Liian v msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Sveitsi" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." @@ -2153,27 +2478,31 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Dokumenttipohja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "TIETOKONE" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2184,68 +2513,62 @@ msgstr "" "toisen korvaavan setin tai valitset\n" "[Peruuta], jollei sitä voi korvata" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Hakemisto " -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" -"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" -"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" - -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2253,11 +2576,19 @@ msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " "mahdotonta" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Aika" @@ -2269,15 +2600,15 @@ msgstr "P msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu" @@ -2286,7 +2617,7 @@ msgstr "Tidosto '%s' pyrit msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" @@ -2294,88 +2625,110 @@ msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Tuntematon optio '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Paikallinen käyttäjä" @@ -2383,135 +2736,178 @@ msgstr "Paikallinen k msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta." -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Vain kokonaisia sanoja" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaisia sanoja" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "X skaalaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "X käännös" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Y skaalaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Y käännös" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJÄ]" @@ -2575,7 +2971,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "tapahtuma epäonnistui." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2608,248 +3004,261 @@ msgstr "" "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "päiväys" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "kahdeksastoita" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "vahvista" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "viides" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() epäonnistui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "suuri" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "keskikoko" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() epäonnistui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "yhdeksäs" @@ -2857,15 +3266,15 @@ msgstr "yhdeks msgid "no DDE error." msgstr "ei DDE virhe" -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "numeerinen" @@ -2873,39 +3282,51 @@ msgstr "numeerinen" msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "toinen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "seitsemäs" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "vaihtonäppäin" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "kuudes" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "pieni" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "merkkijono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" @@ -2913,96 +3334,129 @@ msgstr "kymmenes" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "tänään" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "haun tuntematon alku" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nimeämätön %d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "hyvin suuri" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "kovin pieni" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui" -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "eilen" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" +#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" +#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 985f9bc3c7..07dd6a1413 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,15 +1,7 @@ -#. This catalog was generated by i18n-ed -#. Number of items: 650 -#. Language: French -#. Prefix: _ -#. Paths: 0 -#. Wildcards: 0 - - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows \n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n" "Last-Translator: Stéphane Junique \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -17,29 +9,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 -msgid "\n(Do you have the required permissions?)" -msgstr "\n(Avez-vous les permissions requises ?)" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Avez-vous les permissions requises ?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 -msgid "\ndoes not exist\nCreate it now?" -msgstr "\nn'existe pas\nVoulez-vous le créer maintenant ?" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"n'existe pas\n" +"Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 +#, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " octets " @@ -63,74 +64,106 @@ msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 -#: ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 +#, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 +#, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 +#, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 -#: ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 -#: ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/generic/logg.cpp:492 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Détails" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Trouver" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Aide" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 -#: ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" @@ -138,18 +171,19 @@ msgstr "&Suivant >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 -#: ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 -#: ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 -#: ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -157,82 +191,90 @@ msgstr "&Enregistrer ..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés." #: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire." #: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' devrait être numérique." #: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII." #: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques." #: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." +msgstr "" +"'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 -#: ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 -msgid ", expected static, #include or #define\nwhilst parsing resource." -msgstr ", static, #include ou #define\nattendu au cours de l'analyse des ressources." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", static, #include ou #define\n" +"attendu au cours de l'analyse des ressources." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -248,48 +290,70 @@ msgstr "11 x 17 pouces" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 -msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "Normal
(et souligné. Italique. Gras. Gras italique.
taille de police -2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4

Police à taille fixe.
gras italique gras italique souligné
taille de police -2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4
" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "" +"Normal
(et souligné. Italique. Gras. " +"Gras italique.
taille de police -2
taille de police -1
taille de " +"police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4

Police à taille " +"fixe.
gras italique gras italique souligné
taille de police -2
taille " +"de police -1
taille de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de " +"police +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" @@ -301,39 +365,50 @@ msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le livre %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" @@ -357,73 +432,53 @@ msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP : Erreur d'écriture." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP : Erreur d'écriture." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Précédent" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 -#: ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" @@ -431,7 +486,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" @@ -455,408 +510,459 @@ msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Impossible de créer l'objet événement." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Impossible de créer le mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 -#: ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 +#, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 -#: ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 +#, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 +#, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe " +"pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que comctl32.dll est installée." +msgstr "" +"Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que " +"comctl32.dll est installée." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 +#, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 -#: ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -msgid "Can't create window of class %s!\nPossible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\nPeut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'" #: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 +#, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -msgid "Can't find dialog template '%s'!\nCheck resource include path for finding wx.rc." -msgstr "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\nVérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc." - -#: ../src/common/object.cpp:356 -#: ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 +#, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:730 -#: ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 +#, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial." #: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 -#: ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 +#, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 -#: ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 -#: ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 +#, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 +#, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 +#, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification %d." +msgstr "" +"Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " +"%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 +#, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 +#, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" #: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 +#, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 +#, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." +msgstr "" +"Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 +#, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Copies :" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:796 -msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'id '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la place\nou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" +#: ../src/common/resource.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'id '%s'. Utilisez un " +"entier (non nul) à la place\n" +"ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 -msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\nor provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "Impossible de résoudre l'id du menu '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la place\nou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" +#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossible de résoudre l'id du menu '%s'. Utilisez un entier (non nul) à la " +"place\n" +"ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Impossible de créer un minuteur" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 +#, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 -#: ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y a pas assez de mémoire." +msgstr "" +"Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " +"a pas assez de mémoire." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de détacher un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 +#, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle %d." +msgstr "" +"Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle " +"%d." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 -#: ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le thread" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Cyrillique (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -866,60 +972,138 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a échoué" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "" +"BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. Installez-le svp." +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le " +"service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " +"Installez-le svp." + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié " +"d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. Recherche non sensible à la casse." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. " +"Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 +#, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Fait." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Fait" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " @@ -927,58 +1111,57 @@ msgstr "Temps msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" -#: ../src/common/config.cpp:349 -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant à la position %d dans '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/common/config.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant " +"à la position %d dans '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Erreur " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Et cetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 +#, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" @@ -986,51 +1169,62 @@ msgstr "L'ex msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 -#: ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 -#: ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 -#: ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 +#, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" @@ -1038,125 +1232,223 @@ msgstr "Impossible de copier les contenus de la cl msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." #: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your resources." -msgstr "La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Impossible de créer le répertoire " -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 +#, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." #: ../src/msw/dde.cpp:606 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE" +msgstr "" +"Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 +#, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 +#, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2459 -msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" +"Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 -#: ../src/common/resource.cpp:2614 -msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?" +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" +"Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 -#: ../src/common/resource.cpp:2475 -msgid "Failed to find XPM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\nOublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n" +"Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 +#, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC." -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - redémarrez le programme svp" +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " +"redémarrez le programme svp" + +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 +#, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" #: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier" @@ -1164,78 +1456,105 @@ msgstr "Impossible de retrouver les formats support msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 +#, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." #: ../src/msw/dde.cpp:625 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" +msgstr "" +"Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 +#, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " -#: ../src/mac/app.cpp:793 -#: ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Erreur fatale : fin du programme" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": le ficheir n'existe pas!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:296 -#: ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Police à taille fixe :" @@ -1243,36 +1562,34 @@ msgstr "Police msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a échoué" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 -#: ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -1292,6 +1609,10 @@ msgstr "GIF : pas assez de m msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces" @@ -1300,113 +1621,161 @@ msgstr "L msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Précédent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*." +"htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" +"Tous les fichier (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 -#: ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 -#: ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp" +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un " +"contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Spécification de fichier illégale." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1414,21 +1783,20 @@ msgstr "Italique" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -1436,7 +1804,7 @@ msgstr "Paysage" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" @@ -1452,30 +1820,39 @@ msgstr "Lettre r msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Le chargement d'une image PNM mode Ascii en niveau de gris n'est pas encore implémentée." +msgstr "" +"Le chargement d'une image PNM mode Ascii en niveau de gris n'est pas encore " +"implémentée." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore implémentée." +msgstr "" +"Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore " +"implémentée." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." @@ -1483,19 +1860,41 @@ msgstr "Journal sauv msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Les fonctions de composition de numéros ne sont pas disponibles car le " +"service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " +"Installez-le svp." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 +#, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 +#, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Moderne" @@ -1503,61 +1902,53 @@ msgstr "Moderne" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Plus ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Périphériques Montés" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Mon Disque Dur" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Nouveau ..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 -#: ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 -#: ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 -#: ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" @@ -1565,34 +1956,44 @@ msgstr "Pas de fonctionalit msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"L'encodage '%s' est inconnu.\n" +"Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n" +"(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:843 -#: ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 +#, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:861 -#: ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 +#, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" @@ -1600,79 +2001,69 @@ msgstr "Police normale :" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX : format d'image non supporté" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX : image non valide" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX : erreur inconnue !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX : numéro de version trop petit" @@ -1688,127 +2079,128 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 +#, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 +#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètrage de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Droits" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez attendre ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "Postscript :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Aperçu Seulement" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Pages à imprimer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Paramètrage d'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Impression couleur" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" @@ -1816,36 +2208,35 @@ msgstr "Imprimer vers un fichier" msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Commande Imprimante :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Options Imprimante :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Paramètres de l'Imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Commande imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Impression" @@ -1854,6 +2245,7 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" #: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Impression de la page %d ..." @@ -1861,7 +2253,7 @@ msgstr "Impression de la page %d ..." msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours ..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." @@ -1869,28 +2261,39 @@ msgstr "Abandon du programme." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 -#: ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 -msgid "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted." -msgstr "La clé de registre '%s' est nécessaire pour un fonctionnement correct du système,\nl'effacer mettra votre système dans un état instable:\nopération abandonnée." +#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"La clé de registre '%s' est nécessaire pour un fonctionnement correct du " +"système,\n" +"l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n" +"opération abandonnée." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." @@ -1898,144 +2301,172 @@ msgstr "La valeur '%s' existe d msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 +#, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les " +"occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Créer le répertoire" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Recherche" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 -#: ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Envoyer vers l'imprimante" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "La création du tube a échoué" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Paramètrage" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Paramètrage ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au hasard :-)" +msgstr "" +"J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " +"hasard :-)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:342 -#: ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." @@ -2043,33 +2474,32 @@ msgstr "D msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Statut :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." @@ -2077,82 +2507,121 @@ msgstr "TIFF: Erreur msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thaï (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 -msgid "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced" -msgstr "Le jeu de caractères '%s' est inconnu. Vous pouvez en choisir un autre\npour le remplacer ou choisir [Annuler]\ns'il ne peut pas l'être" +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Le jeu de caractères '%s' est inconnu. Vous pouvez en choisir un autre\n" +"pour le remplacer ou choisir [Annuler]\n" +"s'il ne peut pas l'être" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Le répertoire" -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -msgid "The encoding '%s' is unknown.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "L'encodage '%s' est inconnu.\nSouhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?" +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" +"Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU." -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been also removed from the MRU files list." -msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\nIl a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU." +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La version du service d'accès distant (RAS en anglais) installé sur cette machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est manquante)." +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La version du service d'accès distant (RAS en anglais) installé sur cette " +"machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est " +"manquante)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en local" +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " +"local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" +msgstr "" +"Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Temps" @@ -2164,23 +2633,26 @@ msgstr "Le Conseil du Jour" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Pour :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge haut de page (mm) :" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est pas chargé !" +msgstr "" +"Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est " +"pas chargé !" #: ../src/common/sckaddr.cpp:107 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" @@ -2188,93 +2660,110 @@ msgstr "Turque (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Souligner" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 -#: ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 -#: ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 -#: ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 -#: ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 -#: ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Codage inconnu (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 +#, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue '%s' inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 -#: ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Répertoire /usr/local" @@ -2282,147 +2771,199 @@ msgstr "R msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:437 -#: ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Alarme" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile alors que celle-ci est vide !" +msgstr "" +"Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile " +"alors que celle-ci est vide !" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Mots complets seulement" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 +#, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balte (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Grec (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Grec (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "Echelle X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "Translation X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Echelle Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Translation Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" #: ../src/msw/dde.cpp:987 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)" +msgstr "" +"une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n" +"(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)" #: ../src/msw/dde.cpp:975 -msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function." -msgstr "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction DdeInitialize,\nou un identifiant invalide a \nété fourni à la fonction DDEML." +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction " +"DdeInitialize,\n" +"ou un identifiant invalide a \n" +"été fourni à la fonction DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." @@ -2457,20 +2998,34 @@ msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "une demande pour terminer une transaction (advise) a expiré." #: ../src/msw/dde.cpp:1008 -msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction." -msgstr "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà terminée par le client, \nou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction." +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà " +"terminée par le client, \n" +"ou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction." #: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a transaction failed." msgstr "une transaction a échoué." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" #: ../src/msw/dde.cpp:978 -msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions." -msgstr "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR \na tenté d'effectuer une transaction DDE,\nou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur." +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR \n" +"a tenté d'effectuer une transaction DDE,\n" +"ou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté " +"d'effectuer des transactions serveur." #: ../src/msw/dde.cpp:1002 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " @@ -2481,226 +3036,280 @@ msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1017 -msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid." -msgstr "un identifiant de transaction invalide a été fourni à la fonction DDEML.\nQuand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \nl'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"un identifiant de transaction invalide a été fourni à la fonction DDEML.\n" +"Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" +"l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 +#, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:555 -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 +#, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 +#, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 +#, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur %d" +msgstr "" +"impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " +"%d" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 +#, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" +msgstr "" +"impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - j'utilise le répertoire courant." +msgstr "" +"impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " +"j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 +#, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" +msgstr "" +"impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 +#, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" +msgstr "" +"impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 -#: ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 +#, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 -#: ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 +#, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:578 -#: ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 +#, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 +#, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 +#, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 +#, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "établir" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." +msgstr "" +"fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est ignorée." +msgstr "" +"fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " +"ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() a échoué" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "grand" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 +#, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 +#, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -2708,15 +3317,15 @@ msgstr "neuvi msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "num" @@ -2724,39 +3333,51 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "second" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "septième" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "sixième" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "petit" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -2764,92 +3385,130 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 +#, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "origine de la recherche inconnue" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 +#, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 +#, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "très grand" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "très petit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/common/socket.cpp:329 -#: ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: événement inconnu!" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 +#, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon." +msgstr "" +"wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "hier" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\n" +#~ "Peut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\n" +#~ "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Cyrillique (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index a6e6bd1f38..2581ac74d2 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n" "Last-Translator: Mattia Barbon \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Ha i permessi necessari?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "" "non esistente\n" "Crearlo adesso?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (errore %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " byte " @@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Errore %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informazione %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Avviso %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s non é la specifica di una risorsa bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s non é la specifica di una risorsa icona." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Trova" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Fine" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Registro" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Successivo >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prossimo suggerimento" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Salva..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." @@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' non valida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non é un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' non é un catalogo di messaggi valido." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "Probabilmente '%s' é un file binario." #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -230,13 +267,13 @@ msgstr "" ", atteso static, #include o #define\n" "durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 in" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": file non esistente!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": set di caratteri sconosciuto" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codifica sconosciuta" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -292,29 +329,29 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" -msgstr "" -"Normale
(e sottolineato. Corsivo. " -"Grassetto. Grassetto corsivo.
corpo " -"-2
corpo -1
corpo " -"+0
corpo +1
corpo " -"+2
corpo +3
corpo " -"+4

Corpo fisso.
grassetto corsivo " -"grassetto corsivo sttolineato
corpo " -"-2
corpo -1
corpo " -"+0
corpo +1
corpo " -"+2
corpo +3
corpo " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" +msgstr "" +"Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto." +" Grassetto corsivo.
corpo -2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4

Corpo fisso.
grassetto corsivo " +"grassetto corsivo sttolineato
corpo -" +"2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" @@ -326,41 +363,50 @@ msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Aggiungi il libro %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" @@ -384,72 +430,53 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'intestazione del file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Precedente" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margine inferiore (mm):" @@ -457,7 +484,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Cancella" @@ -481,90 +508,91 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Impossibile creare mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossibile attendere la file del thread" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossibile &Annullare " -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "impossibile creare il file '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installato." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"Impossibile creare la finestra di classe %s!\n" -"Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "impossibile creare il file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" @@ -574,58 +602,49 @@ msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare un valore dalla chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossibile enumerare le sottochiavi della chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n" -"Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" "Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial." @@ -634,83 +653,82 @@ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial." msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " "scheduling %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva." -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" @@ -720,113 +738,127 @@ msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Carattere" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una vode di configurazione non può iniziare per '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -836,7 +868,7 @@ msgstr "" "sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -846,7 +878,7 @@ msgstr "" "intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." @@ -854,77 +886,78 @@ msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Impossibile creare un timer" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " "insufficiente." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Cirillico (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -934,19 +967,58 @@ msgstr "Foglio D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -955,20 +1027,27 @@ msgstr "" "Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di " "installarlo." +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é " +"stato incluso nelle risorse." + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Sapevate..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -976,28 +1055,49 @@ msgstr "" "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " "non distingue maiuscole e minuscole." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Finito." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Finito" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Foglio E, 34 x 44 in" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo trascorso : " @@ -1005,7 +1105,7 @@ msgstr "Tempo trascorso : " msgid "Entries found" msgstr "Trovati" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1013,43 +1113,48 @@ msgstr "" "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " "alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Errore " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della cartella" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo stimato : " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Eccetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" @@ -1058,47 +1163,61 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1109,11 +1228,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossibile creare la barra di stato." @@ -1122,24 +1241,26 @@ msgstr "Impossibile creare la barra di stato." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" -"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é " -"stato incluso nelle risorse." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Impossibile creare la cartella " -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1147,17 +1268,17 @@ msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1166,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1175,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1184,24 +1305,42 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Impossibile inizializzare OLE" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1209,20 +1348,55 @@ msgstr "" "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " "- per favore lanciare nuovamente il programma" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire gli appunti." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossibile aprire gli appunti." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" @@ -1231,31 +1405,47 @@ msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" @@ -1263,21 +1453,26 @@ msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." @@ -1285,57 +1480,77 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Errore Fatale" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Errore fatale: fine del programma" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": file non esistente!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "File (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Carattere a corpo fisso:" @@ -1343,34 +1558,34 @@ msgstr "Carattere a corpo fisso:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fallita" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Trovato " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -1390,6 +1605,10 @@ msgstr "GIF: memoria insufficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -1398,55 +1617,58 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella padre" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto " -"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project " -"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" +"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*." +"htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i " +"file (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser" @@ -1454,35 +1676,44 @@ msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser" msgid "Help Index" msgstr "Indice" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica del file non valida." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1490,28 +1721,58 @@ msgstr "" "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " "testo semplice. per favore reinstallare riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordico (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Specifica del file non valida." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -1519,20 +1780,20 @@ msgstr "Corsivo" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -1540,7 +1801,7 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margine sinistro (mm):" @@ -1556,20 +1817,25 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria." + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "" @@ -1582,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora " "implementato." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." @@ -1591,22 +1857,41 @@ msgstr "Registro salvato nel file '%s'." msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzioni di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di " +"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incmpleto ignorato." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non chiusa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -1614,53 +1899,53 @@ msgstr "Modern" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Ancora..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Periferiche montate" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Il mio Disco Rigido" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "La mia Home Directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" @@ -1668,33 +1953,44 @@ msgstr "Funzionalit msgid "No entries found." msgstr "Voci non trovate." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"La codifica '%s' é sconosciuta.\n" +"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" +"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili il formato di immagine %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Carattere normale:" @@ -1702,69 +1998,69 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': '%s' non può essere convertito in data." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: immagine non valida" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: non é un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" @@ -1780,120 +2076,128 @@ msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Creazione della pipe fallita" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Attenedere prego..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "File PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Solo Anteprima" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di Stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'Anteprima di Stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Intervallo da stampare" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazioni di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Stampa a colori" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Coda di stampa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Stampa questa pagina" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Stampa su File" @@ -1901,31 +2205,31 @@ msgstr "Stampa su File" msgid "Print..." msgstr "Stampa..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Comando stampante:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Opzioni stampante:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Impostazioni della stampante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Comando stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Opzioni stampante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Opzioni stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." @@ -1946,7 +2250,7 @@ msgstr "Stampa della pagina %d..." msgid "Printing..." msgstr "Stampa in corso..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Programma terminato." @@ -1954,27 +2258,27 @@ msgstr "Programma terminato." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1986,7 +2290,7 @@ msgstr "" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." @@ -1995,145 +2299,169 @@ msgstr "Valore '%s' del registro di sistema gi msgid "Relevant entries:" msgstr "Voci pertinenti:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Tempo rimanente : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margine destro (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Salva con nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Crea cartella" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca in tutti i libri" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Errore di seek nel file '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Scegliere un modello di documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Invia alla stampante" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Creazione della pipe fallita" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Configurazione..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Visualizza tutto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza i file nascosti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima." @@ -2141,32 +2469,32 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -2174,27 +2502,31 @@ msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Temporaneo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thaï (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2205,50 +2537,44 @@ msgstr "" "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" "se non può essere sostituito." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "La cartella" -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"La codifica '%s' é sconosciuta.\n" -"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" -"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non può venire aperto.\n" "É stato anche rimosso dalla lista di file recenti." -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Il parametro necessario '%s' non é stato specificato." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Il valore per l'opzione '%s' deve essere presente." -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2257,7 +2583,7 @@ msgstr "" "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo " "vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2265,22 +2591,30 @@ msgstr "" "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile memorizzare un valore " "nello spazio di immagazzinamento locale" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile allocare l'indice" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Priorità del thread ignorata." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -2292,15 +2626,15 @@ msgstr "Suggerimento del giorno" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Per:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margine superiore (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2311,7 +2645,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" @@ -2319,88 +2653,110 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametro '%s' non atteso" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo sconosciuto %s, riga %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizzo: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Cartella /usr/local" @@ -2408,139 +2764,180 @@ msgstr "Cartella /usr/local" msgid "Validation conflict" msgstr "Conflitto durante la validazione" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variabili" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Avviso:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Solo parole intere" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Solo parole intere" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s su Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greco (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Greco (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Greco (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "Scala X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "Traslazione X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Scala Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Traslazione Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VUOTO]" @@ -2611,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "una transazione é fallita." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2646,252 +3043,265 @@ msgstr "" "Una volta che l'applicazione é uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non é più valido." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossibile determinare se il descrittore %d ha raggiunto la fine del file" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la lunghezza del file del descritore %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " "corrente." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore %d" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qulunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossibile leggere dal descrittore %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossibile scrivere sul descrittore %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "data" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "diciotto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "otto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la voce '%s' é presente più volte nel gruppo '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "stabilire" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "quindici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "cinque" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "file %s, riga %d: '%s' ignorato dopo làinizio di un gruppo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "file %s, riga %d: atteso '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file %s, riga %d: la chiave '%s' é già stata trovata alla riga %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "file '%s', riga %d: il valore per la chiava non configurabile '%s' ignorato." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file %s: carattere %c non atteso alla riga %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "quattordici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "quattro" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() fallita" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "iniziare" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "grande" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "medio" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() fallita" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "nove" @@ -2899,15 +3309,15 @@ msgstr "nove" msgid "no DDE error." msgstr "nessun errore DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "num" @@ -2915,39 +3325,51 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "problema di rientranza." -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "due" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "diciassette" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "sette" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "sedici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "sei" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "piccolo" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "dieci" @@ -2956,109 +3378,140 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "tre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "dodici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "venti" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "origine della seek sconosciuta" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "molto grande" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "molto piccolo" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "ieri" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare la finestra di classe %s!\n" +#~ "Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n" +#~ "Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Cirillico (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!" + #~ msgid "ISO-8859-12" #~ msgstr "ISO-8859-12" #~ msgid "ISO-8859-14" #~ msgstr "ISO-8859-14" -#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" - #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "Impossibile creare mutex." diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 511795be27..260ed59fe1 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n" "Last-Translator: Patrick Hubers \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Heeft u de benodigde machtinging?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "" "bestaat niet\n" "Nu maken?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarschuwing" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Details" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooien" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Help" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Volgende >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" @@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&Volgende >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "Opnie&uw " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." @@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "O&pslaan..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Toon tips bij opstarten" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "Maak &ongedaan: " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" @@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand." #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -230,13 +267,13 @@ msgstr "" ", verwachtte static, #include of #define\n" "tijdens inlezen van bron." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 inch" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": onbekende tekenset" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende codering" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -292,32 +329,30 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" msgstr "" "Normaal lettertype
en onderstreept. Cursief " -"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief " -"lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -1
lettergrootte " -"+0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte " -"+3
lettergrootte " -"+4

Niet-proportioneel lettertype.
vet " -"cursief vet+cursief onderstreept
lettergrootte -2
lettergrootte " -"-1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte " -"+2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" +"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -" +"1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4

Niet-proportioneel lettertype.
vet cursief " +"vet+cursief onderstreept
lettergrootte " +"-2
lettergrootte -1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" @@ -329,41 +364,50 @@ msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alle bestanden (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" @@ -387,72 +431,53 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Achteruit" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Ondermarge (mm):" @@ -460,7 +485,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" @@ -484,90 +509,91 @@ msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Kan geen event-object maken." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan geen mutex maken" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan thread %x niet opschorten" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "kan bestand '%s' niet maken" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"Kan geen venster van type %s maken!\n" -"Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" @@ -577,56 +603,47 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n" -"Kijn resource include-pad na voor wx.rc." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden." @@ -635,81 +652,80 @@ msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden." msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initializeren" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" @@ -719,114 +735,128 @@ msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan URL '%s' niet openen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Deze computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Kopieën:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -835,7 +865,7 @@ msgstr "" "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -844,7 +874,7 @@ msgstr "" "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." @@ -852,76 +882,77 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon geen timer creëren" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Kon geen timer creëren" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon mutex niet vrijgeven" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon thread niet beëindigen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Cyrillisch (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -931,19 +962,58 @@ msgstr "D, 22 x34 inch" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke request' mislukt" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Decoratief" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -951,20 +1021,27 @@ msgstr "" "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in " +"uw resources vergeten." + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -972,28 +1049,49 @@ msgstr "" "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " "hoofdlettergevoelig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Klaar." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Klaar" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 inch" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "Verstreken tijd: " @@ -1001,7 +1099,7 @@ msgstr "Verstreken tijd: " msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1009,43 +1107,48 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " "in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Fout " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschatte tijd: " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Etcetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -1054,47 +1157,61 @@ msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Sluiten van klembord mislukt." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Sluiten van klembord mislukt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." @@ -1103,11 +1220,11 @@ msgstr "Kopi msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Maken van DDE-string mislukt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." @@ -1116,24 +1233,26 @@ msgstr "Maken van statusbalk mislukt." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" -"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in " -"uw resources vergeten." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Maken van map mislukt" -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Legen van klembord mislukt." @@ -1141,17 +1260,17 @@ msgstr "Legen van klembord mislukt." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1160,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1169,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1178,24 +1297,42 @@ msgstr "" "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt." -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Kan OLE niet initializeren" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1203,20 +1340,55 @@ msgstr "" "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " "herstart het programma a.u.b." -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Openen van klembord mislukt." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" @@ -1225,30 +1397,45 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" @@ -1256,21 +1443,26 @@ msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindigen van thread mislukt." @@ -1278,57 +1470,77 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": bestand bestaat niet!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Bestanden (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" @@ -1336,34 +1548,34 @@ msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' mislukt" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Gevonden: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -1383,6 +1595,10 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" @@ -1391,55 +1607,58 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " -"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project " -"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*" +"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden (*." +"htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|Alle " +"bestanden (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -1447,35 +1666,44 @@ msgstr "Help Browser Instellingen" msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1483,28 +1711,58 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Verkeerde versie van HTML-help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -1512,20 +1770,20 @@ msgstr "Cursief" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -1533,7 +1791,7 @@ msgstr "Liggend" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkermarge (mm):" @@ -1549,20 +1807,25 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren" + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "" @@ -1573,7 +1836,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." @@ -1582,23 +1845,41 @@ msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." msgid "MDI child" msgstr "MDI subvenster" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " +"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -1606,53 +1887,53 @@ msgstr "Modern" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Gekoppelde apparaten" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Mijn harde schijf" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Mijn basismap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" @@ -1660,33 +1941,44 @@ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" msgid "No entries found." msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"De codering '%s' is onbekend.\n" +"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n" +"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " @@ -1694,69 +1986,69 @@ msgstr "Normaal lettertype: " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: onbekende fout!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: versienummer te laag" @@ -1772,120 +2064,128 @@ msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Maken van pipe mislukt" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld a.u.b...." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-bestand" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Afdrukbereik" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "In kleur afdrukken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Naar bestand afdrukken" @@ -1893,31 +2193,31 @@ msgstr "Naar bestand afdrukken" msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Printercommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Printer-opties: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Printer-instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Printercommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Printer-opties" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Printer-opties:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." @@ -1938,7 +2238,7 @@ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Programma afgebroken." @@ -1946,26 +2246,26 @@ msgstr "Programma afgebroken." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1976,7 +2276,7 @@ msgstr "" "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" "bewerking afgebroken." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." @@ -1985,51 +2285,60 @@ msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Resterende tijd: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Bestand '%s' vervangen?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Bestand '%s' vervangen?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechtermarge (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2037,95 +2346,110 @@ msgstr "" "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " "die u boven heeft getypt voorkomt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Maak map" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Secties" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Selecteer een documentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Selecteer een documentweergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Stuur naar printer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Maken van pipe mislukt" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Toon alle items in de index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Schuin" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." @@ -2133,32 +2457,32 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Schreefloos" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." @@ -2166,27 +2490,31 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Tijdelijk" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thais (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Deze computer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2197,50 +2525,44 @@ msgstr "" "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" "als het niet vervangen kan worden" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "De map" -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"De codering '%s' is onbekend.\n" -"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n" -"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2249,19 +2571,19 @@ msgstr "" "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale " -"thread-geheugenruimte." +"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" +"geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2269,11 +2591,19 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " "lokale thread-geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Tijd" @@ -2285,15 +2615,15 @@ msgstr "Tip van de dag" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Bovenmarge (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2304,7 +2634,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" @@ -2312,88 +2642,110 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Onbekende codering (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Lokale gebruiker" @@ -2401,139 +2753,180 @@ msgstr "Lokale gebruiker" msgid "Validation conflict" msgstr "Validatie-conflict" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Weergaven" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Alleen hele woorden" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "X-vergroting" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "X-verplaatsing" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Y-vergroting" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Y-verplaatsing" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[LEEG]" @@ -2607,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "een transactie is mislukt." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2641,251 +3034,264 @@ msgstr "" "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "Maken" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "Starten" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() return-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "groot" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "kmtime() mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "negende" @@ -2893,15 +3299,15 @@ msgstr "negende" msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout" -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "num" @@ -2909,39 +3315,51 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "zevende" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "zesde" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "klein" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -2949,105 +3367,136 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: onbekende fout!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "onbekend zoek-startpunt" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "zeer groot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "zeer klein" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen venster van type %s maken!\n" +#~ "Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n" +#~ "Kijn resource include-pad na voor wx.rc." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Cyrillisch (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!" + #~ msgid "ISO-8859-12" #~ msgstr "ISO-8859-12" #~ msgid "ISO-8859-14" #~ msgstr "ISO-8859-14" - -#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 4cfa41cbc9..df2c42d352 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n" "Last-Translator: Roman Rolinsky , Vadim Zeitlin " "\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "" "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?" # ../src/common/log.cpp:238 -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" # ../src/common/docview.cpp:1204 -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " # ../src/html/htmprint.cpp:491 -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " ÂÁÊÔ " @@ -79,53 +79,58 @@ msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 # ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 # ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 # ../src/common/resource.cpp:2988 -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i ÉÚ %i" # ../src/common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ÉÌÉ %s)" # ../src/generic/logg.cpp:239 -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ %s" # ../src/generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s" # ../src/generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s" # ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ." @@ -133,35 +138,74 @@ msgstr "%s # ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 # ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 # ../src/common/resource.cpp:3085 -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×." +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 +# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 +# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +# ../src/html/helpfrm.cpp:910 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "ïÔÍÅÎÁ" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&úÁËÒÙÔØ" # ../src/generic/logg.cpp:685 -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&äÅÔÁÌÉ" +# ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "îÁÊÔÉ" + # ../src/generic/wizard.cpp:284 -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ" +# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +# ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "ðÏÍÏÝØ" + # ../src/generic/logg.cpp:474 -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&öÕÒÎÁÌ" # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >" + +# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >" @@ -171,17 +215,21 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ" # ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911 -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" # ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921 -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ " +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." @@ -191,22 +239,22 @@ msgid "&Show tips at startup" msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ" # ../src/common/docview.cpp:1906 -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ" # ../src/common/docview.cpp:1881 -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ " # ../src/common/docview.cpp:1906 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&ïËÎÏ" # ../src/common/config.cpp:396 -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." @@ -218,21 +266,21 @@ msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ" # ../src/common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'." # ../src/common/intl.cpp:395 -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." # ../src/common/textfile.cpp:250 -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ." # ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -260,23 +308,23 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." # ../src/html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(ðÏÍÏÝØ)" # ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 # ../src/html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)" # ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 # ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 # ../src/common/resource.cpp:3024 -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -285,14 +333,14 @@ msgstr "" "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -312,47 +360,47 @@ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ" # ../src/html/htmprint.cpp:272 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" # ../src/common/fontmap.cpp:462 -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" # ../src/common/fontmap.cpp:651 -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" # ../src/generic/wizard.cpp:186 -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " # ../src/generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " # ../src/html/helpfrm.cpp:928 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -360,11 +408,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" msgstr "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -372,11 +420,11 @@ msgstr "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" # ../src/common/paper.cpp:113 #: ../src/common/paper.cpp:113 @@ -384,7 +432,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ" # ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ" @@ -399,49 +447,59 @@ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + # ../src/html/helpfrm.cpp:270 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ" # ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" # ../src/html/helpctrl.cpp:83 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" +# ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" + # ../src/unix/dialup.cpp:359 -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP." # ../src/generic/logg.cpp:1017 -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?" # ../src/common/fontmap.cpp:102 -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -470,55 +528,30 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ" -# ../src/common/imagbmp.cpp:387 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ." - -# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." - # ../src/common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." # ../src/common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." # ../src/common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ." -# ../src/common/imagbmp.cpp:257 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×." - -# ../src/common/imagbmp.cpp:220 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." - -# ../src/common/imagbmp.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." - -# ../src/common/imagbmp.cpp:234 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ." - -# ../src/common/imagbmp.cpp:243 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" # ../src/generic/helpwxht.cpp:157 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 @@ -526,33 +559,33 @@ msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" # ../src/common/dlgcmn.cpp:135 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "îÁÚÁÄ" # ../src/common/fontmap.cpp:109 -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" # ../src/common/fontmap.cpp:100 -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" # ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." # ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "öÉÒÎÙÊ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -562,7 +595,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" @@ -591,91 +624,94 @@ msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ." -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ" # ../src/common/docview.cpp:1883 -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ " # ../src/common/image.cpp:926 -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +# ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?" +# ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'" @@ -685,60 +721,51 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'" # ../src/common/ffile.cpp:234 -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n" -"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc." - # ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'" # ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/common/object.cpp:307 -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial." @@ -748,31 +775,31 @@ msgstr " msgid "Can't open file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ." -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" @@ -784,58 +811,57 @@ msgstr " # ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 # ../src/html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" # ../src/unix/threadpsx.cpp:954 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d." # ../src/unix/utilsunx.cpp:709 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:745 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ." -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" # ../src/html/htmlfilt.cpp:146 -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s" # ../src/html/helpdata.cpp:657 -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s" @@ -847,139 +873,153 @@ msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" # ../src/html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" # ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!" # ../src/html/helpdata.cpp:368 -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s" # ../src/html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ." # ../src/unix/threadpsx.cpp:935 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ." # ../src/unix/threadpsx.cpp:588 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS" # ../src/html/helpfrm.cpp:398 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" # ../src/common/fontmap.cpp:109 -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" # ../src/common/fontmap.cpp:98 -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" # ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ" +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + # ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ" # ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 # ../src/generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" # ../src/generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" # ../src/common/fileconf.cpp:750 -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + # ../src/html/htmlwin.cpp:166 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." # ../src/generic/helpxlp.cpp:240 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ" # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 # ../src/html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + # ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "ëÏÐÉÉ:" # ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 # ../src/common/resource.cpp:1930 -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s." # ../src/generic/tabg.cpp:1042 -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'" # ../src/common/resource.cpp:796 -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -990,7 +1030,7 @@ msgstr "" "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)" # ../src/common/resource.cpp:1245 -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -1000,7 +1040,7 @@ msgstr "" "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)" # ../src/common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." @@ -1010,84 +1050,85 @@ msgid "Could not start printing." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ." # ../src/common/wincmn.cpp:782 -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ" +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ" + # ../src/common/dynlib.cpp:268 -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s." - # ../src/common/imagpng.cpp:245 -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ " "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;" -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d." # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:" -# ../src/common/fontmap.cpp:101 -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Cyrillic (Latin 5)" +# ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" # ../src/common/paper.cpp:106 #: ../src/common/paper.cpp:106 @@ -1099,28 +1140,79 @@ msgstr " msgid "DDE poke request failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE" +# ../src/common/imagbmp.cpp:387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:257 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:220 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:234 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:243 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ." + # ../src/common/paper.cpp:128 #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:535 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ " -"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." +"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." +"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?" # ../src/generic/tipdlg.cpp:177 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 @@ -1128,18 +1220,18 @@ msgid "Did you know..." msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..." # ../src/common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" # ../src/html/helpfrm.cpp:366 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1148,33 +1240,55 @@ msgstr "" "ÒÅÇÉÓÔÒÁ." # ../src/html/helpfrm.cpp:535 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ" +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + # ../src/common/docview.cpp:438 -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?" +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + # ../src/html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" # ../src/generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "óÄÅÌÁÎÏ." +# ../src/html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" + # ../src/common/paper.cpp:107 #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/progdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " @@ -1184,7 +1298,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" # ../src/common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1198,49 +1312,55 @@ msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 # ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "ïÛÉÂËÁ " # ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ" +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + # ../src/common/log.cpp:354 -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "ïÛÉÂËÁ: " # ../src/common/fontmap.cpp:99 -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" # ../src/generic/progdlgg.cpp:160 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : " # ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "é Ô.Ä." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" @@ -1253,53 +1373,69 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 # ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 # ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 # ../src/common/resource.cpp:3053 -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 # ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 # ../src/common/resource.cpp:3070 -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 # ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 # ../src/common/resource.cpp:3039 -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ." + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" @@ -1308,11 +1444,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create DDE string" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." @@ -1321,25 +1457,28 @@ msgstr " msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?" - # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ " +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + # ../src/html/winpars.cpp:364 -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard." @@ -1347,19 +1486,19 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s" # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n" # ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1369,7 +1508,7 @@ msgstr "" "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?" # ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1379,7 +1518,7 @@ msgstr "" "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?" # ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1389,27 +1528,45 @@ msgstr "" "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?" # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." # ../src/common/timercmn.cpp:237 -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC." # ../src/common/timercmn.cpp:189 -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ" +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" + # ../src/unix/threadpsx.cpp:754 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1418,22 +1575,61 @@ msgstr "" "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n" "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" +# ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" + # ../src/common/dynlib.cpp:225 -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +# ../src/common/dynlib.cpp:225 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'" + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard." +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." + # ../src/unix/utilsunx.cpp:540 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" @@ -1444,30 +1640,46 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'" # ../src/common/fontmap.cpp:507 -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard" @@ -1475,24 +1687,30 @@ msgstr " msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." # ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d." # ../src/common/fs_mem.cpp:167 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!" # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ." @@ -1502,66 +1720,90 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s" +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + # ../src/common/ffile.cpp:182 #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'" +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + # ../src/generic/logg.cpp:367 -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" # ../src/common/log.cpp:347 -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ" +# ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" + # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" # ../src/common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ." # ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330 -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" # ../src/html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "îÁÊÔÉ" # ../src/html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" @@ -1571,42 +1813,42 @@ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "ûÒÉÆÔ" # ../src/html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" # ../src/unix/utilsunx.cpp:497 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork" # ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" # ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 # ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 # ../src/common/resource.cpp:3022 -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "îÁÊÄÅÎ " # ../src/html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "ïÔ:" @@ -1630,6 +1872,10 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + # ../src/common/paper.cpp:142 #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -1640,67 +1886,70 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + # ../src/html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ" # ../src/html/helpfrm.cpp:504 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ" # ../src/html/helpfrm.cpp:509 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/common/fontmap.cpp:103 -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" # ../src/html/htmlwin.cpp:251 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/html/helpfrm.cpp:1188 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ " -"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML " -"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*" +"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*." +"htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*." +"*)|*" # ../src/common/fontmap.cpp:104 -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 # ../src/html/helpfrm.cpp:208 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" # ../src/html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ" @@ -1710,74 +1959,118 @@ msgid "Help Index" msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ" # ../src/html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s" +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." # ../src/common/resource.cpp:251 -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" # ../src/unix/utilsunx.cpp:350 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +# ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + # ../src/html/helpdata.cpp:403 -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML" # ../src/html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "éÎÄÅËÓ" # ../src/common/fontmap.cpp:106 -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" # ../src/common/imagtiff.cpp:171 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." + +# ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + # ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "ëÕÒÓÉ×" @@ -1787,24 +2080,24 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ" # ../src/common/imagjpeg.cpp:198 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ." # ../src/common/imagjpeg.cpp:315 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." # ../src/common/fontmap.cpp:112 -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "ðÅÊÚÁÖ" @@ -1814,7 +2107,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -1834,22 +2127,28 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" # ../src/html/htmlwin.cpp:187 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : " +# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." + # ../src/common/imagpnm.cpp:72 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." @@ -1861,7 +2160,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." # ../src/generic/logg.cpp:534 -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'." @@ -1871,26 +2170,44 @@ msgstr " msgid "MDI child" msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI" +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." +"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." + # ../src/unix/mimetype.cpp:1570 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + # ../src/common/fs_mem.cpp:144 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!" # ../src/unix/mimetype.cpp:1292 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ." +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + # ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -1900,65 +2217,64 @@ msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ" # ../src/common/dlgcmn.cpp:141 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "åÝÅ..." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "îÏ×ÙÊ..." # ../src/generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "NewName" # ../src/html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ" # ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "îÅÔ" +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + # ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 # ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" -# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" - # ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" @@ -1967,40 +2283,51 @@ msgstr " msgid "No entries found." msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." +# ../src/common/fontmap.cpp:655 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" +"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" + # ../src/common/image.cpp:731 -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." # ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." # ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" # ../src/common/fontmap.cpp:106 -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normal" # ../src/html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" @@ -2015,83 +2342,83 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 # ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 # ../src/html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" # ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ." # ../src/common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." # ../src/common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." # ../src/common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." # ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "ïÐÃÉÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" # ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ" # ../src/common/imagpcx.cpp:447 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" # ../src/common/imagpcx.cpp:470 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" # ../src/common/imagpcx.cpp:434 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX." # ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!" # ../src/common/imagpcx.cpp:449 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ" @@ -2111,65 +2438,73 @@ msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ." # ../src/common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d" # ../src/common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + # ../src/common/prntbase.cpp:107 #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." @@ -2177,83 +2512,83 @@ msgstr " # ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ" # ../src/generic/dcpsg.cpp:377 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "æÁÊÌ PostScript" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ" # ../src/html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:" # ../src/html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "ðÅÞÁÔØ" # ../src/common/docview.cpp:895 -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/html/helpfrm.cpp:529 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ" @@ -2263,37 +2598,37 @@ msgid "Print..." msgstr "ðÅÞÁÔØ..." # ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " # ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " # ../src/generic/dcpsg.cpp:346 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." @@ -2319,7 +2654,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "ðÅÞÁÔØ..." # ../src/common/log.cpp:348 -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." @@ -2329,27 +2664,27 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" # ../src/generic/logg.cpp:1019 -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" # ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2360,7 +2695,7 @@ msgstr "" "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n" "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." @@ -2371,62 +2706,72 @@ msgid "Relevant entries:" msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:" # ../src/generic/progdlgg.cpp:167 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " # ../src/html/helpfrm.cpp:269 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË" # ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?" + +# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + # ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" # ../src/common/docview.cpp:247 -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" # ../src/generic/logg.cpp:469 -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "óËÒÉÐÔ" # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 # ../src/html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" # ../src/html/helpfrm.cpp:416 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2434,115 +2779,134 @@ msgstr "" "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n" "ÔÅËÓÔÁ" +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" + +# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +# ../src/html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "ðÏÉÓË" + # ../src/html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ" # ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "ðÏÉÓË..." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "òÁÚÄÅÌÙ" # ../src/common/ffile.cpp:221 -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'" # ../src/common/docview.cpp:1426 -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/common/docview.cpp:1449 -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381 -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ" # ../src/common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ." +# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" + # ../src/common/dlgcmn.cpp:138 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ." # ../src/html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" # ../src/html/helpfrm.cpp:365 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" # ../src/html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" # ../src/common/docview.cpp:304 -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ." # ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." # ../src/common/docview.cpp:311 -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." # ../src/common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ." @@ -2552,39 +2916,39 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/logg.cpp:594 -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "óÔÁÔÕÓ: " # ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" # ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 # ../src/common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." # ../src/common/imagtiff.cpp:163 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/imagtiff.cpp:291 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/imagtiff.cpp:338 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." @@ -2594,32 +2958,36 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" # ../src/common/docview.cpp:1426 -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ" # ../src/common/fontmap.cpp:107 -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + # ../src/common/fontmap.cpp:466 -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2631,55 +2999,49 @@ msgstr "" "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ" # ../src/common/image.cpp:926 -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ " -# ../src/common/fontmap.cpp:655 -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" -"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" - # ../src/common/docview.cpp:1631 -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + # ../src/common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ." # ../src/common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ." # ../src/common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2688,7 +3050,7 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ " "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2697,11 +3059,11 @@ msgstr "" "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ" # ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2710,12 +3072,20 @@ msgstr "" "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ " # ../src/unix/threadpsx.cpp:962 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ." +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + # ../src/generic/filedlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "÷ÒÅÍÑ" @@ -2730,17 +3100,17 @@ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "äÏ:" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" # ../src/common/fs_mem.cpp:202 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!" @@ -2751,7 +3121,7 @@ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ" # ../src/common/fontmap.cpp:105 -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -2761,13 +3131,13 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ" # ../src/html/htmlwin.cpp:175 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" @@ -2783,89 +3153,112 @@ msgstr " # ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x" # ../src/common/fontmap.cpp:329 -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" # ../src/unix/mimetype.cpp:1335 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." # ../src/common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" # ../src/common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" # ../src/common/mimecmn.cpp:161 -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s." # ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893 # ../src/common/docview.cpp:1920 -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" # ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + # ../src/common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" @@ -2875,166 +3268,211 @@ msgid "Validation conflict" msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ" # ../src/common/docview.cpp:1449 -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "÷ÉÄÙ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" # ../src/common/log.cpp:358 -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " # ../src/html/htmlpars.cpp:179 -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ." # ../src/common/fontmap.cpp:97 -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" # ../src/common/fontmap.cpp:111 -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)" # ../src/html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1" # ../src/html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "ïËÎÏ" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" # ../src/common/fontmap.cpp:119 -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" # ../src/common/fontmap.cpp:120 -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" # ../src/common/fontmap.cpp:118 -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +# ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + # ../src/common/fontmap.cpp:114 -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" # ../src/common/fontmap.cpp:116 -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" # ../src/common/fontmap.cpp:118 -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" +# ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + # ../src/common/fontmap.cpp:117 -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" # ../src/common/fontmap.cpp:115 -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" # ../src/common/fontmap.cpp:121 -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" # ../src/common/ffile.cpp:168 -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X" +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + # ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y" # ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "äÁ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ." +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + # ../src/common/docview.cpp:1989 -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ðõóôï]" @@ -3102,7 +3540,7 @@ msgid "a transaction failed." msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ" # ../src/common/utilscmn.cpp:466 -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3130,300 +3568,314 @@ msgid "" msgstr "" # ../src/common/fileconf.cpp:1440 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + # ../src/common/ffile.cpp:101 -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d" # ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/fileconf.cpp:910 -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'" # ../src/common/file.cpp:436 -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:402 -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ " "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ." # ../src/common/file.cpp:316 -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:370 -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/fontmap.cpp:597 -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×" # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/fileconf.cpp:316 -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." # ../src/common/fileconf.cpp:328 -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." # ../src/common/fileconf.cpp:790 -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." # ../src/common/file.cpp:283 -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" # ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" # ../src/common/file.cpp:356 -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/textfile.cpp:354 -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË." # ../src/common/file.cpp:301 -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/fileconf.cpp:797 -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." # ../src/common/intl.cpp:357 -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." # ../src/common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" # ../src/common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "ÄÁÔÁ" +# ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + # ../src/common/datetime.cpp:3232 -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3222 -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "×ÏÓØÍÏÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3225 -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:1427 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." # ../src/common/datetime.cpp:3229 -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3219 -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "ÐÑÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:471 -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ." # ../src/common/fileconf.cpp:500 -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." # ../src/common/fileconf.cpp:526 -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." # ../src/common/fileconf.cpp:516 -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." # ../src/common/fileconf.cpp:439 -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." # ../src/common/datetime.cpp:3215 -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3228 -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3218 -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ" +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + # ../src/common/timercmn.cpp:233 -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ" # ../src/common/file.cpp:440 -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()." # ../src/generic/logg.cpp:1033 -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ" # ../src/common/intl.cpp:549 -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ." # ../src/common/intl.cpp:352 -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3379 -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" # ../src/common/timercmn.cpp:229 -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()" # ../src/common/datetime.cpp:3233 -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3223 -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ" @@ -3432,17 +3884,17 @@ msgid "no DDE error." msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ" # ../src/html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" # ../src/common/datetime.cpp:3378 -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ" # ../src/common/cmdline.cpp:909 -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "num" @@ -3451,47 +3903,59 @@ msgid "reentrancy problem." msgstr "" # ../src/common/datetime.cpp:3216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "×ÔÏÒÏÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3231 -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3221 -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ" # ../src/common/utilscmn.cpp:468 -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "shift" +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + # ../src/common/datetime.cpp:3230 -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3220 -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "ÛÅÓÔÏÊ" # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ" +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + # ../src/common/cmdline.cpp:908 -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "str" # ../src/common/datetime.cpp:3224 -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ" @@ -3500,119 +3964,157 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" # ../src/common/datetime.cpp:3217 -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "ÔÒÅÔÉÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3227 -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3022 -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ" # ../src/common/datetime.cpp:3024 -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ" # ../src/common/datetime.cpp:3226 -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3234 -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:1547 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." # ../src/generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +# ../src/common/imaggif.cpp:64 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)" # ../src/common/file.cpp:339 -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" + +# ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" # ../src/common/fontmap.cpp:351 -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d" # ../src/common/docview.cpp:404 -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ" # ../src/common/docview.cpp:1186 -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d" # ../src/common/intl.cpp:362 -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'." # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ" # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ" # ../src/common/timercmn.cpp:260 -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay." # ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg." # ../src/common/socket.cpp:903 -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ." # ../src/common/filefn.cpp:1215 -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n" # ../src/common/datetime.cpp:3023 -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "×ÞÅÒÁ" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n" +#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n" +#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s." + +# ../src/common/fontmap.cpp:101 +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)" + +# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" + # ../src/common/fontmap.cpp:108 #~ msgid "ISO-8859-12" #~ msgstr "ISO-8859-12" @@ -3621,10 +4123,6 @@ msgstr " #~ msgid "ISO-8859-14" #~ msgstr "ISO-8859-14" -# ../src/common/fontmap.cpp:113 -#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" - #~ msgid " B.C." #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ." @@ -3682,11 +4180,9 @@ msgstr " #~ msgid "Entry name can't start with '%c'." #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." -#~ msgid "Failed to created dialog." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ." - #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " +#~ "ignored." #~ msgstr "" #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ " #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ." @@ -3744,8 +4240,8 @@ msgstr " #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!" #~ msgid "" -#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor " -#~ "%d" +#~ "can't determine if the end of file is reached on " +#~ "descriptor %d" #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..0c30a3705b --- /dev/null +++ b/locale/sl.po @@ -0,0 +1,4303 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n" +"Last-Translator: Roman Plevel \n" +"Language-Team: transmission \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Ali imate potrebna dovoljenja?)" + +# generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"ne obstaja\n" +"Ga ustvarim?" + +# common/log.cpp:242 +#: ../src/common/log.cpp:241 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr "(napaka %ld: %s)" + +# common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 +msgid " - " +msgstr " - " + +# html/htmprint.cpp:490 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +msgid " Preview" +msgstr " Predogled" + +# generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +msgid " bytes " +msgstr "byte-ov " + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:265 +# common/resourc2.cpp:1334 +# common/resource.cpp:1778 +# common/resource.cpp:1908 +# common/resource.cpp:2988 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:718 +# html/helpfrm.cpp:719 +# html/helpfrm.cpp:1277 +# html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i od %i" + +# common/cmdline.cpp:735 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (ali%s)" + +# generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Napaka" + +# generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Informacija" + +# generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Opozorilo" + +# common/resourc2.cpp:709 +# common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:864 +# common/resource.cpp:2514 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:357 +# common/resourc2.cpp:1430 +# common/resource.cpp:1871 +# common/resource.cpp:2000 +# common/resource.cpp:3085 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "" + +# msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "&Uredi ikone" + +# common/dlgcmn.cpp:148 +# common/prntbase.cpp:109 +# generic/dcpsg.cpp:2271 +# generic/dirdlgg.cpp:425 +# generic/filedlgg.cpp:916 +# generic/fontdlgg.cpp:257 +# generic/prntdlgg.cpp:468 +# generic/progdlgg.cpp:179 +# generic/proplist.cpp:523 +# generic/wizard.cpp:192 +# html/helpfrm.cpp:910 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Preklièi" + +# msw/mdi.cpp:183 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Kaskadno" + +# generic/logg.cpp:477 +# generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: ../src/generic/logg.cpp:682 +msgid "&Details" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Poi¹èi" + +# generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 +msgid "&Finish" +msgstr "&Dokonèaj" + +# common/dlgcmn.cpp:144 +# generic/proplist.cpp:528 +# html/helpfrm.cpp:208 +# msw/mdi.cpp:1283 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Pomoè" + +# generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:479 +msgid "&Log" +msgstr "&Dnevnik" + +# msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +msgid "&Next" +msgstr "&Naslednji" + +# generic/wizard.cpp:189 +# generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 +msgid "&Next >" +msgstr "&Naslednji" + +# generic/tipdlg.cpp:175 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "N&aslednji namig" + +# common/docview.cpp:1945 +# common/docview.cpp:1956 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ponovi" + +# common/docview.cpp:1939 +# common/docview.cpp:1966 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 +msgid "&Redo " +msgstr "&Ponovi " + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +# generic/logg.cpp:473 +# generic/logg.cpp:774 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +msgid "&Save..." +msgstr "&Shrani..." + +# generic/tipdlg.cpp:172 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu" + +# common/docview.cpp:1951 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 +msgid "&Undo" +msgstr "&Preklièi" + +# common/docview.cpp:1926 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 +msgid "&Undo " +msgstr "&Preklièi " + +# msw/mdi.cpp:1287 +# msw/mdi.cpp:1294 +# msw/window.cpp:2286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" + +# common/config.cpp:396 +# msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran" + +# common/valtext.cpp:140 +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' je napaèen" + +# common/cmdline.cpp:657 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost" + +# common/intl.cpp:412 +#: ../src/common/intl.cpp:436 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." +msgstr "" + +# common/valtext.cpp:178 +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo." + +# common/valtext.cpp:160 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake." + +# common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake." + +# common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake." + +# html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoè)" + +# html/helpfrm.cpp:276 +# html/helpfrm.cpp:783 +# html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(zaznamki)" + +# common/resourc2.cpp:297 +# common/resourc2.cpp:1370 +# common/resource.cpp:1810 +# common/resource.cpp:1940 +# common/resource.cpp:3024 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:264 +# generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +msgid "." +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:265 +# generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +msgid ".." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + +# html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": datoteka ne obstaja" + +# common/fontmap.cpp:507 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": nepoznan nabor znakov" + +# common/fontmap.cpp:712 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": nepoznano kodiranje" + +# generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Nazaj" + +# generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +msgid "

" +msgstr "" + +# generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +msgid " " +msgstr " " + +# generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +msgid "" +msgstr "" + +# generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +msgid " " +msgstr " " + +# html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "" +"Normalno
(and podèrtano. Kurzivno. Krepko. Krepko kurzivno.
velikost èrk -2
velikost èrk -1
velikost èrk " +"+0
velikost èrk +1
velikost " +"èrk +2
velikost èrk +3
velikost èrk +4

Enaka velikost.
krepko " +"kurzivno krepko kurzivno podèrtano
velikost èrk -2
velikost èrk -1
velikost èrk +0
velikost èrk " +"+1
velikost èrk +2
velikost " +"èrk +3
velikost èrk +4
" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj" + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:270 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" + +# generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Dodaj k predelanim barvam" + +# html/helpctrl.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Dodajanj knjige %s" + +# generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +# generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Vse datoteke (*)|*" + +# generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Vse datoteke (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "" + +# generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +# common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike." + +# common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" + +# common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" + +# common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" + +# generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +# common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +msgid "Backward" +msgstr "Nazaj" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:844 +# common/resource.cpp:2494 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +# generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Spodnji rob" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 +msgid "C&lear" +msgstr "&Izprazni" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 +msgid "Can not create event object." +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "" + +# common/filefn.cpp:1287 +# msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" + +# msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "" + +# common/docview.cpp:1928 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "Ne morem &preklicati" + +# common/image.cpp:953 +#: ../src/common/image.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja." + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'" + +# msw/registry.cpp:490 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:200 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" + +# msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:399 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" + +# msw/utilsexc.cpp:482 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "" + +# msw/utilsexc.cpp:494 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 +msgid "Can't create thread" +msgstr "ne morem ustvariti niti" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:200 +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:658 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" + +# msw/registry.cpp:683 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:694 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 +#, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'" + +# msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'" + +# common/object.cpp:314 +# common/object.cpp:335 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:348 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "" + +# common/image.cpp:653 +# common/image.cpp:673 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" + +# common/object.cpp:307 +#: ../src/common/object.cpp:339 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "" + +# msw/dib.cpp:434 +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" + +# msw/registry.cpp:374 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:774 +# msw/registry.cpp:813 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'" + +# generic/logg.cpp:535 +# generic/logg.cpp:932 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika" + +# msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:799 +# msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'" + +# common/dlgcmn.cpp:148 +# common/prntbase.cpp:109 +# generic/dcpsg.cpp:2271 +# generic/dirdlgg.cpp:425 +# generic/filedlgg.cpp:916 +# generic/fontdlgg.cpp:257 +# generic/prntdlgg.cpp:468 +# generic/progdlgg.cpp:179 +# generic/proplist.cpp:523 +# generic/wizard.cpp:192 +# html/helpfrm.cpp:910 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" + +# msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "" + +# msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "" + +# html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s" + +# html/helpdata.cpp:657 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomoèjo: %s" + +# generic/helpext.cpp:96 +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" + +# html/helpdata.cpp:353 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" + +# generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript" + +# html/helpdata.cpp:368 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'" + +# html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Velikost èrk je pomenbna" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +msgid "Choose font" +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +# generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" + +# common/prntbase.cpp:359 +# generic/progdlgg.cpp:307 +# generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 +msgid "Close" +msgstr "Zapri " + +# generic/logg.cpp:477 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno" + +# generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Raèunalnik" + +# common/fileconf.cpp:760 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'" + +# generic/filedlgg.cpp:1077 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +# html/htmlwin.cpp:166 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezovanje..." + +# generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah" + +# generic/helpwxht.cpp:159 +# html/helpfrm.cpp:303 +# html/helpfrm.cpp:312 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +# generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +msgid "Copies:" +msgstr "©t. kopij" + +# common/resourc2.cpp:287 +# common/resource.cpp:1800 +# common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "" + +# generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "Ne morem najti tab za id" + +# msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "" + +# common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" + +# common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" + +# common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta" + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem." + +# common/wincmn.cpp:784 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno" + +# msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "" + +# msw/dragimag.cpp:142 +# msw/dragimag.cpp:179 +# msw/imaglist.cpp:152 +# msw/imaglist.cpp:174 +# msw/imaglist.cpp:187 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "" + +# msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "" + +# common/imagbmp.cpp:266 +# common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." + +# common/dynlib.cpp:309 +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici" + +# msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "" + +# common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" + +# msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "" + +# msw/listctrl.cpp:616 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:572 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 +msgid "Create directory" +msgstr "Ustvari imenik" + +# generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +msgid "Create new directory" +msgstr "Istvari nov imenik" + +# generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +msgid "Current directory:" +msgstr "Trenutni imenik" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "" + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# msw/dde.cpp:597 +#: ../src/msw/dde.cpp:587 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "" + +# common/imagbmp.cpp:387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja." + +# common/imagbmp.cpp:257 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino." + +# common/imagbmp.cpp:220 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko." + +# common/imagbmp.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko." + +# common/imagbmp.cpp:234 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki." + +# common/imagbmp.cpp:243 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki." + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + +# generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +# generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Decorative" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" + +# msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" + +# generic/tipdlg.cpp:177 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "Ali ste vedeli..." + +# common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'" + +# generic/dirdlgg.cpp:539 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Imenik ne obstaja" + +# html/helpfrm.cpp:366 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je " +"obèutljivo na velikost èrk" + +# html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +# common/docview.cpp:440 +#: ../src/common/docview.cpp:439 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s" + +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +# html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +msgid "Done" +msgstr "Konèano" + +# generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +msgid "Done." +msgstr "Konèano." + +# html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Konèano" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + +# generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Porabljen èas" + +# generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "Najdeni naslovi" + +# common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na poziciji %d v '%s'" + +# generic/dirdlgg.cpp:268 +# generic/dirdlgg.cpp:286 +# generic/dirdlgg.cpp:297 +# generic/dirdlgg.cpp:605 +# generic/filedlgg.cpp:625 +# generic/filedlgg.cpp:717 +# generic/filedlgg.cpp:731 +# generic/filedlgg.cpp:744 +# generic/filedlgg.cpp:1043 +# generic/filedlgg.cpp:1092 +# generic/helpxlp.cpp:241 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +# common/log.cpp:362 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#, fuzzy +msgid "Error " +msgstr "Napaka:" + +# generic/dirdlgg.cpp:552 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "" + +# common/log.cpp:362 +#: ../src/common/log.cpp:369 +msgid "Error: " +msgstr "Napaka:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +# generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Prièakovan èas" + +# generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Etcetera" +msgstr "Dodatno" + +# msw/utilsexc.cpp:585 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:326 +# common/resourc2.cpp:1399 +# common/resource.cpp:1839 +# common/resource.cpp:1969 +# common/resource.cpp:3053 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:342 +# common/resourc2.cpp:1415 +# common/resource.cpp:1856 +# common/resource.cpp:1985 +# common/resource.cpp:3070 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:312 +# common/resourc2.cpp:1385 +# common/resource.cpp:1825 +# common/resource.cpp:1955 +# common/resource.cpp:3039 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:594 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:603 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:934 +#: ../src/msw/dde.cpp:924 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "" + +# msw/mdi.cpp:428 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "" + +# msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:401 +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:399 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +# html/winpars.cpp:364 +#: ../src/html/winpars.cpp:413 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s" + +# msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:616 +#: ../src/msw/dde.cpp:606 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# common/resourc2.cpp:808 +# common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:963 +# common/resource.cpp:2613 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:824 +# common/resource.cpp:2474 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "" + +# common/timercmn.cpp:244 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "" + +# common/timercmn.cpp:196 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "" + +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "" + +# common/dynlib.cpp:239 +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice" + +# common/dynlib.cpp:239 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "" + +# msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:285 +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "" + +# common/fontmap.cpp:552 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'." + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:552 +# common/file.cpp:562 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:580 +# common/file.cpp:583 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" + +# msw/registry.cpp:440 +#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:540 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" + +# msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "" + +# msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:661 +#: ../src/msw/dde.cpp:651 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + +# msw/dde.cpp:635 +#: ../src/msw/dde.cpp:625 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# msw/dde.cpp:301 +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +# generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna napaka" + +# common/log.cpp:355 +#: ../src/common/log.cpp:362 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Fatalna napaka:" + +# msw/app.cpp:1263 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Fatalna napaka: izstop" + +# html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": datoteka ne obstaja" + +# generic/filedlgg.cpp:1074 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?" + +# common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "" + +# common/docview.cpp:296 +# common/docview.cpp:332 +# common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 +msgid "File error" +msgstr "Datoteèna napaka:" + +# generic/dirdlgg.cpp:286 +# generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +msgid "File name exists already." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja" + +# msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +msgid "Find" +msgstr "Poi¹èi" + +# html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +msgid "Fixed font:" +msgstr "enakomerna pisava" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost pisave" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Fork failed" +msgstr "" + +# common/dlgcmn.cpp:132 +# generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +# common/resourc2.cpp:295 +# common/resourc2.cpp:1368 +# common/resource.cpp:1808 +# common/resource.cpp:1938 +# common/resource.cpp:3022 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 +msgid "Found " +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Najdenij %i ujemanj" + +# generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +# common/imaggif.cpp:74 +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "" + +# common/imaggif.cpp:58 +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "" + +# common/imaggif.cpp:61 +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "" + +# common/imaggif.cpp:64 +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +msgid "Go back" +msgstr "Nazaj" + +# html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +msgid "Go forward" +msgstr "Naprej" + +# html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta" + +# generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Pojdi na domaèi imenik" + +# generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Pojdi menik gor" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "" + +# html/htmlwin.cpp:251 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" + +# html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo " +"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*." +"hhp|Vse datoteke (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +# common/dlgcmn.cpp:144 +# generic/proplist.cpp:528 +# html/helpfrm.cpp:208 +# msw/mdi.cpp:1283 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 +msgid "Help" +msgstr "Pomoè" + +# html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi" + +# generic/helphtml.cpp:319 +# generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "Indeks pomoèi" + +# html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +msgid "Help Printing" +msgstr "Pomoè pri tiskanju" + +# generic/helpwxht.cpp:251 +# html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Pomoè %s" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:997 +# common/resourc2.cpp:1008 +# common/resource.cpp:2647 +# common/resource.cpp:2658 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "" + +# common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:268 +# generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Napaèno ime imenika" + +# generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" + +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +# msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +# html/helpdata.cpp:403 +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo" + +# html/helpfrm.cpp:372 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "" + +# common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "" + +# generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" + +# common/ffile.cpp:101 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzivno" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +# common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "" + +# common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +msgid "KOI8-R" +msgstr "" + +# generic/dcpsg.cpp:2262 +# generic/prntdlgg.cpp:441 +# generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +msgid "Landscape" +msgstr "Pokrajina" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "" + +# generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Levi rob" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 +msgid "Light" +msgstr "Svetlo" + +# generic/filedlgg.cpp:1270 +# msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "" + +# html/htmlwin.cpp:187 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +msgid "Loading : " +msgstr "Nalaganje : " + +# common/imagbmp.cpp:266 +# common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." + +# common/imagpnm.cpp:72 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" + +# common/imagpnm.cpp:75 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# generic/logg.cpp:538 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +# common/fileconf.cpp:526 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +# common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "" + +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +# common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 +msgid "More..." +msgstr "Veè..." + +# generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Dodane naprave" + +# generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 +msgid "My Harddisk" +msgstr "Moj Disk" + +# generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 +msgid "My Home" +msgstr "Domaèi imenik" + +# generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +# generic/dirdlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 +msgid "New..." +msgstr "Nov..." + +# generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +msgid "NewName" +msgstr "NovoIme" + +# html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" + +# common/dlgcmn.cpp:111 +# common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:814 +# common/resourc2.cpp:969 +# common/resource.cpp:2464 +# common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "" + +# common/resourc2.cpp:991 +# common/resource.cpp:2641 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "" + +# generic/helphtml.cpp:314 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "Ne najdem naslovov" + +# common/fontmap.cpp:716 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n" +"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n" +"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" + +# common/image.cpp:758 +#: ../src/common/image.cpp:1009 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike." + +# common/image.cpp:766 +# common/image.cpp:800 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "" + +# common/image.cpp:784 +# common/image.cpp:816 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Ne najdem ustrezne strani" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:212 +# generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +# html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +msgid "Normal font:" +msgstr "Normalna pisava:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +# common/dlgcmn.cpp:127 +# generic/dcpsg.cpp:2270 +# generic/dirdlgg.cpp:423 +# generic/filedlgg.cpp:907 +# generic/fontdlgg.cpp:256 +# generic/logg.cpp:733 +# generic/prntdlgg.cpp:467 +# generic/proplist.cpp:511 +# html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +# html/helpfrm.cpp:523 +# html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Odpri HTML dokument" + +# generic/dirdlgg.cpp:297 +# generic/dirdlgg.cpp:605 +# generic/filedlgg.cpp:625 +# generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Operacija ni dovoljena" + +# common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='." + +# common/cmdline.cpp:610 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost." + +# common/cmdline.cpp:671 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" + +# generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 +msgid "Options" +msgstr "Mo¾nosti" + +# generic/prntdlgg.cpp:443 +# generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +# common/imagpcx.cpp:448 +# common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "" + +# common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "" + +# common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "" + +# common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "" + +# common/imagpcx.cpp:450 +# common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "" + +# common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "" + +# common/imagpnm.cpp:96 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +# common/imagpnm.cpp:80 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "" + +# common/imagpnm.cpp:112 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "" + +# common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Stran %d" + +# common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Stran %d v %d" + +# generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavitev strani" + +# generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +# generic/prntdlgg.cpp:555 +# generic/prntdlgg.cpp:626 +# generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +msgid "Paper Size" +msgstr "Velikost parirja" + +# generic/prntdlgg.cpp:433 +# generic/prntdlgg.cpp:615 +# generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 +msgid "Paper size" +msgstr "Velikost papirja" + +# generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "" + +# generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" + +# generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" + +# msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +# common/prntbase.cpp:107 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "Poèakajte, prosim" + +# generic/dcpsg.cpp:2261 +# generic/prntdlgg.cpp:440 +# generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +msgid "Portrait" +msgstr "Portet" + +# generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +# generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostScript datoteka" + +# generic/dcpsg.cpp:2303 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 +msgid "PostScript:" +msgstr "" + +# generic/dcpsg.cpp:2266 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +msgid "Preview Only" +msgstr "Samo predogled" + +# html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +msgid "Preview:" +msgstr "Predogled" + +# html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +msgid "Previous page" +msgstr "Prej¹nja stran" + +# generic/prntdlgg.cpp:113 +# generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +# common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 +msgid "Print Preview" +msgstr "Predogled tiskanja" + +# common/prntbase.cpp:687 +# common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" + +# generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 +msgid "Print Range" +msgstr "Podroèje tiskanja" + +# generic/prntdlgg.cpp:408 +# generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 +msgid "Print Setup" +msgstr "Nastavitev tiskanja" + +# generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +msgid "Print in colour" +msgstr "Bravno tiskanje" + +# generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print spooling" +msgstr "Spooling tiskanja" + +# html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +msgid "Print this page" +msgstr "Natisni to stran" + +# generic/dcpsg.cpp:2265 +# generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +msgid "Print to File" +msgstr "Po¹li v datoteko" + +# common/prntbase.cpp:366 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "Tiskaj..." + +# generic/dcpsg.cpp:2276 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 +msgid "Printer Command: " +msgstr "Tiskalni¹ke komande" + +# generic/dcpsg.cpp:2281 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 +msgid "Printer Options: " +msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti" + +# generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalnika" + +# generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Printer command:" +msgstr "Tiskalni¹ka komanda" + +# generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +msgid "Printer options" +msgstr "Nastavitve tiskalnika" + +# generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 +msgid "Printer options:" +msgstr "Mo¾nosti tiskalnika" + +# generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 +msgid "Printer..." +msgstr "Tiskalnik..." + +# common/prntbase.cpp:106 +# common/prntbase.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "Tiskam" + +# common/prntbase.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "Napaka pri tiskanju" + +# generic/printps.cpp:232 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Tsikanje strani %d..." + +# generic/printps.cpp:192 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskanje..." + +# common/log.cpp:356 +#: ../src/common/log.cpp:363 +msgid "Program aborted." +msgstr "Program ustavljen." + +# generic/dcpsg.cpp:2547 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "List A4 210 x 297 mm" + +# generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +msgid "Question" +msgstr "Vpra¹anje" + +# common/ffile.cpp:133 +# common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" + +# msw/registry.cpp:532 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:501 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:628 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" + +# msw/registry.cpp:432 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "" + +# generic/helphtml.cpp:319 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Ustrezni naslovi" + +# generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Preostanek èasa" + +# html/helpfrm.cpp:269 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +# generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Desni rob" + +# generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Roman" +msgstr "" + +# generic/filedlgg.cpp:1286 +# msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "" + +# common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 +msgid "Save as" +msgstr "Shrani kot" + +# generic/logg.cpp:473 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" + +# generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Script" +msgstr "" + +# generic/helpwxht.cpp:161 +# html/helpfrm.cpp:414 +# html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +# html/helpfrm.cpp:416 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila" + +# generic/dirdlgg.cpp:572 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Ustvari imenik" + +# generic/helpwxht.cpp:161 +# html/helpfrm.cpp:414 +# html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Iskanje" + +# html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +msgid "Search in all books" +msgstr "I¹èi v vseh knjigah" + +# html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje..." + +# generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 +msgid "Sections" +msgstr "Sekcije" + +# common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'" + +# common/docview.cpp:1469 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 +msgid "Select a document template" +msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta" + +# common/docview.cpp:1494 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 +msgid "Select a document view" +msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta" + +# common/docview.cpp:1371 +# common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 +msgid "Select a file" +msgstr "Izberi datoteko" + +# generic/dcpsg.cpp:2264 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Send to Printer" +msgstr "Po¹lji na tiskalnik" + +# common/cmdline.cpp:627 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo." + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "" + +# common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavitev" + +# generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 +msgid "Setup..." +msgstr "Nastavitve..." + +# msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:331 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +msgid "Show all" +msgstr "Poka¾i vse" + +# html/helpfrm.cpp:365 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu" + +# generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Poka¾i skrite datoteke" + +# html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano" + +# generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +# generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Slant" +msgstr "Levo kurzivno" + +# common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." + +# common/docview.cpp:342 +# common/docview.cpp:354 +# common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Ne morem odpreti te datoteke" + +# common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "Ne morem shraniti te datoteke" + +# common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja" + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +# generic/logg.cpp:598 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 +msgid "Status: " +msgstr "Stanje:" + +# generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 +msgid "Swiss" +msgstr "" + +# common/imagtiff.cpp:192 +# common/imagtiff.cpp:203 +# common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +# common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "" + +# common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "" + +# common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "" + +# common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Teletype" +msgstr "" + +# common/docview.cpp:1469 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 +msgid "Templates" +msgstr "©ablone" + +# generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Temporary" +msgstr "zaèasni" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 +msgid "The Computer" +msgstr "Raèunalnik" + +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +# common/fontmap.cpp:511 +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Nabor znakov '%s' je nepoznan. Lahko izberete\n" +"drug nabor za zamenjavo ali izberete\n" +"[Preklièil] èe ne more biti zamenjan" + +# msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "" + +# generic/dirdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 +msgid "The directory " +msgstr "Imenika" + +# common/docview.cpp:1676 +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Datoteka '%s' ne obstaja.\n" +"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek." + +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:761 +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan." + +# common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:740 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "" + +# msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "" + +# msw/mdi.cpp:184 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "Zlo¾i &Horizontalno" + +# msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "Zlo¾i &Vertikalno" + +# generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +msgid "Time" +msgstr "Èas" + +# generic/tipdlg.cpp:162 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Namigi dneva" + +# generic/tipdlg.cpp:138 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo" + +# generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +# generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Zgornji rob" + +# common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" +"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!" + +# common/sckaddr.cpp:107 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + +# html/htmlwin.cpp:175 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s" + +# generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 +msgid "Underline" +msgstr "Podèrtano" + +# common/resourc2.cpp:305 +# common/resourc2.cpp:319 +# common/resourc2.cpp:335 +# common/resourc2.cpp:349 +# common/resourc2.cpp:1378 +# common/resourc2.cpp:1392 +# common/resourc2.cpp:1408 +# common/resourc2.cpp:1422 +# common/resource.cpp:1818 +# common/resource.cpp:1832 +# common/resource.cpp:1849 +# common/resource.cpp:1863 +# common/resource.cpp:1948 +# common/resource.cpp:1962 +# common/resource.cpp:1978 +# common/resource.cpp:1992 +# common/resource.cpp:3032 +# common/resource.cpp:3046 +# common/resource.cpp:3063 +# common/resource.cpp:3077 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Neprièakovan parameter '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "" + +# common/fontmap.cpp:332 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" + +# common/fontmap.cpp:332 +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" + +# common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Nepoznana opcija '%s'" + +# common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "" + +# common/docview.cpp:1923 +# common/docview.cpp:1938 +# common/docview.cpp:1965 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Neimenovan ukaz" + +# common/resourc2.cpp:687 +# common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "" + +# msw/clipbrd.cpp:268 +# msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:797 +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Uporaba: %s" + +# generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +# generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "User Local" +msgstr "Uporabnink Lokalni" + +# common/valtext.cpp:188 +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Konflikt pri preverjanju" + +# generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "Variables" +msgstr "Spremenljivke" + +# generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Poka¾i podrobnosti" + +# generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Poka¾i kot seznam" + +# common/docview.cpp:1494 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 +msgid "Views" +msgstr "Pogledi" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "" + +# common/docview.cpp:437 +# common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +# common/log.cpp:366 +#: ../src/common/log.cpp:373 +msgid "Warning: " +msgstr "Opozorilo" + +# html/htmlpars.cpp:177 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Samo cele besede" + +# html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +msgid "Whole words only" +msgstr "Samo cele besede" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +# msw/utils.cpp:545 +#: ../src/msw/utils.cpp:862 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "" + +# msw/mdi.cpp:1318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +# msw/utils.cpp:583 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "" + +# msw/utils.cpp:549 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'" + +# generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +msgid "X Scaling" +msgstr "X poveèava" + +# generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +msgid "X Translation" +msgstr "X Translacija" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +# generic/dcpsg.cpp:2325 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Y Poveèava" + +# generic/dcpsg.cpp:2334 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 +msgid "Y Translation" +msgstr "Y Translacija" + +# common/dlgcmn.cpp:109 +# common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +# generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo" + +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +# common/docview.cpp:2034 +#: ../src/common/docview.cpp:1893 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[PRAZEN]" + +# msw/dde.cpp:997 +#: ../src/msw/dde.cpp:987 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:985 +#: ../src/msw/dde.cpp:975 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1003 +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1000 +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:994 +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:976 +#: ../src/msw/dde.cpp:966 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:982 +#: ../src/msw/dde.cpp:972 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:991 +#: ../src/msw/dde.cpp:981 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1009 +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1024 +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1018 +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1006 +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +msgid "a transaction failed." +msgstr "" + +# common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +msgid "alt" +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:988 +#: ../src/msw/dde.cpp:978 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1012 +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1021 +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "" + +# msw/dde.cpp:1027 +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" + +# common/fileconf.cpp:1450 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran." + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" + +# common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:557 +# common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:559 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/fileconf.cpp:920 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'" + +# common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:438 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" +"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d" + +# common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:404 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d" + +# msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" + +# common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:318 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d" + +# common/file.cpp:373 +#: ../src/common/file.cpp:372 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d" + +# common/fontmap.cpp:646 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam" + +# common/ffile.cpp:85 +# common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'" + +# common/fileconf.cpp:319 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'" + +# common/fileconf.cpp:331 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'" + +# common/fileconf.cpp:800 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" + +# common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:281 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:552 +# common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:554 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:580 +# common/file.cpp:583 +#: ../src/common/file.cpp:570 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" + +# common/file.cpp:359 +#: ../src/common/file.cpp:358 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/textfile.cpp:359 +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." +msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk" + +# common/file.cpp:304 +#: ../src/common/file.cpp:303 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" + +# common/fileconf.cpp:807 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" + +# common/intl.cpp:374 +#: ../src/common/intl.cpp:398 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'." + +# common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:912 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +msgid "eighteenth" +msgstr "" + +# generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#, fuzzy +msgid "eighth" +msgstr "Svetlo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +msgid "eleventh" +msgstr "" + +# common/fileconf.cpp:1437 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'" + +# msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 +msgid "establish" +msgstr "" + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +msgid "fifteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +msgid "fifth" +msgstr "" + +# common/fileconf.cpp:481 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi." + +# common/fileconf.cpp:510 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan." + +# common/fileconf.cpp:536 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d." + +# common/fileconf.cpp:526 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana." + +# common/fileconf.cpp:449 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +msgid "fourteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +# common/timercmn.cpp:240 +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "" + +# msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 +msgid "initiate" +msgstr "" + +# common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:442 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost" + +# generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna" + +# html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "large" +msgstr "velike" + +# common/intl.cpp:575 +#: ../src/common/intl.cpp:611 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." + +# common/intl.cpp:369 +#: ../src/common/intl.cpp:393 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" + +# html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "medium" +msgstr "srednje" + +# generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#, fuzzy +msgid "midnight" +msgstr "Svetlo" + +# common/timercmn.cpp:236 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 +msgid "mktime() failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +msgid "nineteenth" +msgstr "" + +# generic/prntdlgg.cpp:113 +# generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#, fuzzy +msgid "ninth" +msgstr "Tiskanje" + +# msw/dde.cpp:972 +#: ../src/msw/dde.cpp:962 +msgid "no DDE error." +msgstr "" + +# html/helpdata.cpp:644 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 +msgid "noname" +msgstr "neimanovana" + +# html/helpdata.cpp:644 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#, fuzzy +msgid "noon" +msgstr "neimanovana" + +# common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +msgid "num" +msgstr "¹t" + +# msw/dde.cpp:1015 +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +msgid "seventeenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +msgid "seventh" +msgstr "" + +# common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +msgid "shift" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +msgid "sixteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +msgid "sixth" +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "small" +msgstr "male" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +# common/cmdline.cpp:910 +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +msgid "str" +msgstr "str" + +# generic/helpwxht.cpp:159 +# html/helpfrm.cpp:303 +# html/helpfrm.cpp:312 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#, fuzzy +msgid "tenth" +msgstr "Vsebina" + +# msw/dde.cpp:979 +#: ../src/msw/dde.cpp:969 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +msgid "thirteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +msgid "today" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +msgid "twelfth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +msgid "twentieth" +msgstr "" + +# common/fileconf.cpp:1557 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'." + +# generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznan" + +# generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "nepoznan" + +# msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "" + +# common/file.cpp:342 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "nepoznana smer iskanja" + +# common/file.cpp:342 +#: ../src/common/file.cpp:341 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "nepoznana smer iskanja" + +# common/fontmap.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "nepoznan-%d" + +# common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovana" + +# common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "neimenovana%d" + +# common/intl.cpp:379 +#: ../src/common/intl.cpp:403 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" + +# html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "very large" +msgstr "zelo velike" + +# html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "very small" +msgstr "zelo male" + +# common/timercmn.cpp:267 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "" + +# common/socket.cpp:347 +# common/socket.cpp:401 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "" + +# common/socket.cpp:921 +#: ../src/common/socket.cpp:921 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "" + +# common/docview.cpp:306 +#: ../src/motif/app.cpp:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." + +# common/filefn.cpp:1230 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/thread.cpp:519 +#, fuzzy +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "ne morem ustvariti niti" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index d263140067..62db9e2453 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Har du de nödvändiga rättigheterna?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "" "finns inte\n" "Skapa den nu?" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fel %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr " Förhandsgranska" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr " byte " @@ -64,73 +64,106 @@ msgstr "#14 Kuvert, 5 x 11 1/2 tum" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s måste vara ett heltal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fel" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varning" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s är inte en bitmapresursspecifkation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: felaktig resursfilsyntax." -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Sök" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "&Avsluta" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Hjälp" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "&Logga" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" @@ -138,15 +171,19 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Nästa Tips" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." @@ -154,19 +191,19 @@ msgstr "&Spara..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Visa tips vid start" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "&Ångra " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "&Fönster" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." @@ -176,19 +213,19 @@ msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" är ogiltig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." -#: ../src/common/textfile.cpp:254 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "\"%s\" är troligen än binär fil" #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -211,18 +248,18 @@ msgstr "\"%s\" f msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -230,13 +267,13 @@ msgstr "" ", förväntade static, #include eller #define\n" "när resursen tolkades." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr ".." @@ -252,39 +289,39 @@ msgstr "11 x 17 tum" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": filen finns inte!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr ": okänd teckenuppsättning" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr ": okänd kodning" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -292,32 +329,31 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" msgstr "" "Normalt typsnitt
(och understruket. Kursivt " -"typsnitt. Fett typsnitt. Fett kursivt " -"typsnitt.
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek " -"+0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek " -"+3
typsnittsstorlek " -"+4

Storleksbestämt typsnitt.
fet kursiv " -"fet kursiv understruken
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek " -"-1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek " -"+2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4
" +"typsnitt. Fett typsnitt. Fett kursivt typsnitt.
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4

Storleksbestämt " +"typsnitt.
fet kursiv fet kursiv understruken
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" @@ -329,41 +365,50 @@ msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lägg till egendefinierade färger" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Lägger till bok %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alla filer (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantör." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" @@ -387,72 +432,53 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil." - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Okänd kodning i fil." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Baklänges" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmappsresursspecifikation %s inte funnen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Nedre marginal (mm):" @@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "&Töm" @@ -484,90 +510,91 @@ msgstr "C6 Kuvert, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kuvert, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "Kan inte skapa händelseobjekt" -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan inte skapa mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan inte fortsätta tråden %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan inte stänga av tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan inte &Ångra " -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är " "installerad." -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"Kan inte skapa fönster av klass %s!\n" -"Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem" +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" @@ -577,56 +604,47 @@ msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckeln \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\"" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n" -"Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc." - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\"" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek." @@ -635,81 +653,80 @@ msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek." msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil" -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\"" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan inte hitta platsen för adressbokfil" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan inte få värdnamnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan inte få det officiella värdnamnet" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning" -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initialisera OLE" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok" @@ -719,114 +736,128 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\"" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftlägeskänslig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "Töm logginnehållet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Datorn" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "Kopplar upp..." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "Kopior:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik för id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -836,7 +867,7 @@ msgstr "" "istället\n" " eller ordna med #define (se manualen för varningar)" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -845,7 +876,7 @@ msgstr "" "Kunde inte slå upp meny-id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal istället\n" " eller ordna med #define (se manualen för varningar)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet." @@ -853,75 +884,76 @@ msgstr "Kunde inte b msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte börja skriva ut." -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexlås" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunde inte skapa en timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Kunde inte skapa en timer" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"." - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunde inte frigöra en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollföremål %d." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta tråd" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "Kyrilliska (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -931,19 +963,58 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tum" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Okänd kodning i fil." + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kuvert, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -952,20 +1023,27 @@ msgstr "" "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig " "och installera den." +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i " +"dina resurser." + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalogen finns inte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -973,28 +1051,49 @@ msgstr "" "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " "skiftlägesokänslig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "Visa alternativdialog" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vill du spara ändringar i %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "Färdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "Färdigt." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Färdigt" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tum" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "Passerad tid: " @@ -1002,50 +1101,55 @@ msgstr "Passerad tid: " msgid "Entries found" msgstr "Poster funna" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "Fel " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Fel vid skapande av katalog" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "Fel: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "Uppskattad tid: " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Etcetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades" @@ -1054,47 +1158,61 @@ msgstr "Utf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades." -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunde inte ansluta: användarnamn/lösenord saknas." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp." -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera regustervärde \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." @@ -1103,11 +1221,11 @@ msgstr "Kunde inte kopiera inneh msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." @@ -1116,24 +1234,26 @@ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\"" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." -msgstr "" -"Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i " -"dina resurser." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Kunde inte skapa katalog " -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunde inte tömma urklippbordet." @@ -1141,17 +1261,17 @@ msgstr "Kunde inte t msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1160,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1169,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1178,24 +1298,42 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunde inte få Internetleverantörers namn: %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunde inte få data från urklippbordet" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Kunde inte få UTC-systemtiden." -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte få den lokala systemtiden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Kan inte initialisera OLE" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1203,20 +1341,55 @@ msgstr "" "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och " "starta om programmet" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\"" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\"" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunde inte skicka data till urklippbordet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" @@ -1225,30 +1398,45 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\"" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hämta data från urklippbordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunde inte hämta de stödda urklippbordformaten" @@ -1256,21 +1444,26 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." @@ -1278,57 +1471,77 @@ msgstr "Kunde inte avsluta en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Kritiskt fel" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritiskt fel: " -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Kritiskt fel: avslutar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": filen finns inte!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte laddas." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "Typsnitt med fast bredd:" @@ -1336,34 +1549,34 @@ msgstr "Typsnitt med fast bredd:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Gren misslyckades" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Hittade " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -1383,6 +1596,10 @@ msgstr "GIF: inte tillr msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: okänt fel!!!" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum" @@ -1391,55 +1608,58 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk standard Fanfold, 8 1/2 x 12 tum" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldrakatalog" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker " -"(*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla " -"filer (*.*)|*" +"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*." +"htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*." +"*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" @@ -1447,35 +1667,44 @@ msgstr "Hj msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "Hjälputskrift" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjälp: %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen." -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Felformatterad resursfilsyntax." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "Felaktigt katalognamn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "Felaktig filspecifikation." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1483,28 +1712,58 @@ msgstr "" "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control " "istället. Installera om riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Felaktig filspecifikation." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "kan inte stänga filen \"%s\"" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1512,20 +1771,20 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen är troligen förstörd." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -1533,7 +1792,7 @@ msgstr "Liggande" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vänster marginal (mm):" @@ -1549,20 +1808,25 @@ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Tunn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ladda %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "Laddar : " +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat." @@ -1571,7 +1835,7 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat." -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." @@ -1580,22 +1844,41 @@ msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att " +"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig " +"och installera den." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -1603,53 +1886,53 @@ msgstr "Modern" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Monterade enheter" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "Min hårddisk" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Mitt hem" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Inga XBM-faciliteter tillgängliga!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!" @@ -1657,33 +1940,44 @@ msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillg msgid "No entries found." msgstr "Inga poster funna." -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Kodningen \"%s\" är okänd.\n" +"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" +"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen." -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typen %d är definierad." -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "Normalt typsnitt:" @@ -1691,69 +1985,69 @@ msgstr "Normalt typsnitt:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: kunde inte allokera minne" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: bildformatet stöds inte" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ogiltig bild" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: detta är inte en PCX fil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: okänt fel !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: för lågt versionsnummer" @@ -1769,120 +2063,128 @@ msgstr "PNM: Filformat msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Välj en existerande fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "Förhandsgranska bara" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "Sidintervall" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftsinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "Skriv ut med färg" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" @@ -1890,31 +2192,31 @@ msgstr "Skriv ut till fil" msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "Skrivarkommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "Skrivaralternativ: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "Skrivarinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "Skrivarinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "Skrivarinställningar:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "Skrivare..." @@ -1935,7 +2237,7 @@ msgstr "Skriver sida %d..." msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "Program avbrutet." @@ -1943,26 +2245,26 @@ msgstr "Program avbrutet." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan." -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpas om." -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1973,7 +2275,7 @@ msgstr "" "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n" "operation avbruten." -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan." @@ -1982,51 +2284,60 @@ msgstr "Registerv msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "Återstående tid : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Höger marginal (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehållet till fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2034,94 +2345,109 @@ msgstr "" "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du " "skrev in ovan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Skapa katalog" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Sök" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "Sök i alla böcker" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Sökfel på fil \"%s\"" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Välj en dokumentmall" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "Skicka till skrivare" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "Inställningar..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "Visa alla poster i index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dölj navigationspanel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Lutande" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Kunde inte spara denna fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillräckligt minne för att skapa förhandsgranskning." @@ -2129,32 +2455,32 @@ msgstr "Inte tillr msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fel vid laddning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fel vid sparning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild." @@ -2162,27 +2488,31 @@ msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Tillfällig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Datorn" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2193,50 +2523,44 @@ msgstr "" " en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja \n" "[Avbryt] om den inte kan ersättas" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Katalogen " -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" -"Kodningen \"%s\" är okänd.\n" -"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" -"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" - -#: ../src/common/docview.cpp:1707 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n" "Den har också tagits bort från MRU-fillistan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad." -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2245,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2253,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Trådmodulinitialisering misslyckades: kan inte spara värde i trådens lokala " "lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: kunde inte skapa trådnyckel" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2265,11 +2589,19 @@ msgstr "" "Trådmodulinitialisering misslyckades: omöjligt att allokera index i trådens " "lokala lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -2281,15 +2613,15 @@ msgstr "Dagens tips" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tipsen är inte tillgängliga." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Övre marginal (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte laddad!" @@ -2298,7 +2630,7 @@ msgstr "F msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)" @@ -2306,88 +2638,110 @@ msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades." -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Okänt DDE-fel %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "Okänd kodning (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Okänd kodning (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stöds inte." -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Lokal användare" @@ -2395,138 +2749,179 @@ msgstr "Lokal anv msgid "Validation conflict" msgstr "Bekräftningskonflikt" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variabler" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Varning: försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack." -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Ny Västerländsk (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Endast hela ord" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabiska (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltiska språk (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrilliska (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkiska (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivfel på fil \"%s\"" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "X-skalning" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "X-translation" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "Y-skalning" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "Y-translation" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna sektion." -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -2594,7 +2989,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion misslyckades." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2628,248 +3023,261 @@ msgstr "" "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n" "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad." -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan inte stänga filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan inte genomföra ändringar på fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgöra om slutet är nått på identifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta användarens HOME, använder aktuell katalog." -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte tömma filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "artonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "åttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "etablera" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "femtonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil \"%s\", rad %d: tangent \"%s\" hittades först på rad %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil \"%s\", rad %d: värde för oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad." -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "första" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "fjortonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() misslyckades" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "initiera" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ogiltigt eof() returvärde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "stor" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas." -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() misslyckades" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "nionde" @@ -2877,15 +3285,15 @@ msgstr "nionde" msgid "no DDE error." msgstr "inget DDD-fel." -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "num" @@ -2893,39 +3301,51 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "återinträdesproblem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "andra" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "sjuttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "sjunde" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "sextonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "sjätte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "liten" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "tionde" @@ -2933,100 +3353,134 @@ msgstr "tionde" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "idag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "imorgon" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "tolfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: okänt fel!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "okänt fel (felkod %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "okänd sökstart" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "okänd sökstart" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "okänd-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "namnlös%d" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "väldigt stor" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "väldigt liten" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ogiltig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: okänd händelse!" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar." -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: kunde inte hitta temporärt filnamn.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "igår" +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa fönster av klass %s!\n" +#~ "Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n" +#~ "Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Kyrilliska (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!" + #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "Kan inte skapa mutex." @@ -3038,6 +3492,3 @@ msgstr "ig #~ msgid "ISO-8859-14" #~ msgstr "ISO-8859-14" - -#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index df8bf1380d..031e780cb7 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -6,41 +6,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:240 +#: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1206 +#: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 msgid " bytes " msgstr "" @@ -64,73 +64,102 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:682 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +msgid "&Find" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:493 +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "" @@ -138,15 +167,19 @@ msgstr "" msgid "&Next Tip" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -154,19 +187,19 @@ msgstr "" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1984 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" @@ -176,19 +209,19 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:254 +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 #, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:178 @@ -211,30 +244,30 @@ msgstr "" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 msgid "(Help)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 msgid "(bookmarks)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3025 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 msgid ".." msgstr "" @@ -250,39 +283,39 @@ msgstr "" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid ": unknown encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -290,18 +323,18 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "" @@ -313,41 +346,49 @@ msgstr "" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../include/wx/defs.h:1568 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" @@ -371,72 +412,52 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 -msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 -msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 -msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 -msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 -msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 -msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 -msgid "BMP: Unknown encoding in file." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" @@ -444,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -468,86 +489,89 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:433 +#: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:871 +#: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1961 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1030 +#: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2486 +#: ../src/msw/window.cpp:2813 #, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" @@ -557,54 +581,47 @@ msgstr "" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2403 -#, c-format -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" - -#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:349 +#: ../src/common/object.cpp:339 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "" @@ -613,81 +630,80 @@ msgstr "" msgid "Can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 -#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:252 +#: ../src/msw/app.cpp:255 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" @@ -697,126 +713,139 @@ msgstr "" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:379 +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 -msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:490 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 -#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 msgid "Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 -#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "" @@ -824,74 +853,73 @@ msgstr "" msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:800 +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:166 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 -#, c-format -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:198 +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "Current directory:" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 -msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:106 @@ -902,65 +930,122 @@ msgstr "" msgid "DDE poke request failed" msgstr "" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "" + #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 msgid "Done." msgstr "" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 msgid "Elapsed time : " msgstr "" @@ -968,49 +1053,53 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 msgid "Error " msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1019,47 +1108,60 @@ msgstr "" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3054 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3071 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1068,11 +1170,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" @@ -1081,22 +1183,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialog.cpp:183 -msgid "" -"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " -"resources." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 +msgid "Failed to create directory " msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 -msgid "Failed to create directory " +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1104,74 +1210,124 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1180,30 +1336,45 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" @@ -1211,21 +1382,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" @@ -1233,57 +1409,77 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:386 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:349 +#: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 -#: ../src/common/docview.cpp:1388 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Fixed font:" msgstr "" @@ -1291,34 +1487,34 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3023 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "" @@ -1338,6 +1534,10 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" @@ -1346,52 +1546,55 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1399,61 +1602,99 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "" @@ -1461,20 +1702,20 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -1482,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" @@ -1498,20 +1739,24 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 msgid "Loading : " msgstr "" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "" + #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "" @@ -1520,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:553 +#: ../src/generic/logg.cpp:541 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -1529,22 +1774,37 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "" @@ -1552,53 +1812,53 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 -msgid "No XBM facility available!" +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 -msgid "No XPM facility available!" +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +msgid "No XBM facility available!" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" @@ -1606,33 +1866,41 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:835 +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -1640,69 +1908,69 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" @@ -1718,120 +1986,128 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 msgid "PostScript:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 msgid "Preview Only" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "" @@ -1839,31 +2115,31 @@ msgstr "" msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 msgid "Printer Command: " msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 msgid "Printer Options: " msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "" @@ -1884,7 +2160,7 @@ msgstr "" msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:350 +#: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "" @@ -1892,26 +2168,26 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1919,7 +2195,7 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -1928,144 +2204,164 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +msgid "Replace &all" +msgstr "" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:249 +#: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +msgid "Search direction" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1519 +#: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Send to Printer" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:306 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1390 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:313 +#: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" @@ -2073,32 +2369,32 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:613 +#: ../src/generic/logg.cpp:591 msgid "Status: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" @@ -2106,27 +2402,31 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1473 +#: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2134,72 +2434,77 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#: ../src/common/docview.cpp:1744 #, c-format msgid "" -"The encoding '%s' is unknown.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1707 +#: ../src/common/filename.cpp:433 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been also removed from the MRU files list." +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1083 +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1071 +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 msgid "Time" msgstr "" @@ -2211,15 +2516,15 @@ msgstr "" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2228,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" @@ -2236,88 +2541,110 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 -#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 -#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 -#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 -#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 -#: ../src/common/docview.cpp:1998 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "" @@ -2325,134 +2652,171 @@ msgstr "" msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1520 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:360 +#: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 -msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 -msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +msgid "Whole word" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:603 +#: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "X Scaling" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "X Translation" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 msgid "Y Scaling" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 msgid "Y Translation" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2067 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "" @@ -2511,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "" @@ -2538,248 +2902,260 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:255 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:559 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:202 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:438 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:318 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:372 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:570 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:358 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:358 +#: ../src/common/textfile.cpp:174 #, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:442 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "large" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 msgid "ninth" msgstr "" @@ -2787,15 +3163,15 @@ msgstr "" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 msgid "num" msgstr "" @@ -2803,39 +3179,51 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2843,96 +3231,104 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#: ../src/common/regex.cpp:144 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +msgid "unknown line terminator" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:341 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:596 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" msgstr "" diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po new file mode 100644 index 0000000000..1a8d885bef --- /dev/null +++ b/locale/zh.po @@ -0,0 +1,3462 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n" +"Last-Translator: mrfx \n" +"Language-Team: wxWindows tranlators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"²»´æÔÚ\n" +"ÏÖÔÚ´´½¨?" + +#: ../src/common/log.cpp:241 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (´íÎó %ld: %s)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1205 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +msgid " Preview" +msgstr "Ô¤ÀÀ" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +msgid " bytes " +msgstr "×Ö½Ú" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 ÐÅ·â, 4 1/2 x 10 3/8 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 ÐÅ·â, 4 3/4 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 ÐÅ·â, 5 x 11 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý." + +#: ../src/common/ftp.cpp:847 +#, c-format +msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i of %i" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (»ò %s)" + +#: ../src/generic/logg.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s ´íÎó" + +#: ../src/generic/logg.cpp:241 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s ÐÅÏ¢" + +#: ../src/generic/logg.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "%s ¾¯¸æ" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "È¡Ïû" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "¹Ø±Õ[&C]" + +#: ../src/generic/logg.cpp:682 +msgid "&Details" +msgstr "ϸ½Ú[&D]" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "²éÕÒ" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:355 +msgid "&Finish" +msgstr "Íê³É[&F]" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "°ïÖú" + +#: ../src/generic/logg.cpp:479 +msgid "&Log" +msgstr "ÈÕÖ¾[&L]" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 +msgid "&Next >" +msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 +msgid "&Redo" +msgstr "Öظ´[&R]" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 +msgid "&Redo " +msgstr "Öظ´[&R]" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +msgid "&Save..." +msgstr "±£´æ[&S]..." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 +msgid "&Undo" +msgstr "»Ö¸´[&U]" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:229 +msgid "&Undo " +msgstr "»Ö¸´[&U]" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +msgid "&Window" +msgstr "´°¿Ú[&W]" + +#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®." + +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ." + +#: ../src/common/intl.cpp:436 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." +msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ." + +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +msgid "(Help)" +msgstr "(°ïÖú)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(ÊéÇ©)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n" +"ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 Ó¢´ç" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 Ó¢´ç" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:281 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": δ֪±àÂë" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:233 +msgid "< &Back" +msgstr "< ·µ»Ø[&B]" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +msgid "

" +msgstr "<Ŀ¼>" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +msgid " " +msgstr "<Ŀ¼> " + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +msgid "" +msgstr "<Á¬½Ó>" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +msgid " " +msgstr "<Á¬½Ó>" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 СֽÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:330 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 +msgid "All" +msgstr "ËùÓÐ" + +#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1568 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "°¢À­²®Óï (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 353 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 354 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 ÐÅ·â, 176 x 250 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5 ÐÅ·â, 182 x 257 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "·µ»Ø" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +msgid "Backward" +msgstr "Ïòºó" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 +msgid "Bold" +msgstr "´ÖÌå" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 +msgid "C&lear" +msgstr "Çå³ý[&L]" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 ÐÅ·â, 324 x 458 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 ÐÅ·â, 229 x 324 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 ÐÅ·â, 162 x 229 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 ÐÅ·â, 114 x 162 ºÁÃ×" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×" + +#: ../src/msw/thread.cpp:243 +msgid "Can not create event object." +msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó." + +#: ../src/msw/thread.cpp:145 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" + +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:461 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS³ö´í." + +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:902 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:231 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "²»Äָܻ´[&U]" + +#: ../src/common/image.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ." + +#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ." + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:270 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°." + +#: ../src/msw/registry.cpp:402 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 +msgid "Can't create thread" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì" + +#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:697 +#, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'µÄÖµ" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü" + +#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ" + +#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ" + +#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢" + +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ." + +#: ../src/common/object.cpp:339 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â." + +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ" + +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ" + +#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ." + +#: ../src/msw/thread.cpp:513 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶" + +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Cancel" +msgstr "È¡Ïû" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:525 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:839 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:940 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó." + +#: ../src/msw/app.cpp:255 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:585 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +msgid "Case sensitive" +msgstr "´óСдÃô¸Ð" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:774 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +msgid "Choose font" +msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:476 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/proplist.cpp:520 +msgid "Close" +msgstr "¹Ø±Õ" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 +msgid "Close this window" +msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "¼ÆËã»ú" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "È·ÈÏ" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +msgid "Connecting..." +msgstr "Á¬½Ó..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +msgid "Contents" +msgstr "Ŀ¼" + +#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#, c-format +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +msgid "Copies:" +msgstr "·Ý:" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s." + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'" + +#: ../src/common/resource.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" + +#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n" +"»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:715 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ." + +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú" + +#: ../src/msw/thread.cpp:187 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí." + +#: ../src/msw/timer.cpp:105 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" + +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:337 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'." + +#: ../src/msw/thread.cpp:219 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:651 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢." + +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 +msgid "Create directory" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +msgid "Create new directory" +msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +msgid "Current directory:" +msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D Ö½ÕÅ, 22 x 34 Ó¢´ç" + +#: ../src/msw/dde.cpp:587 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪." + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +msgid "Date" +msgstr "ÈÕÆÚ" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Decorative" +msgstr "ÐÞÊÎ" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:361 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" +msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "ÄãÖªµÀ..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +msgid "Display options dialog" +msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:439 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?" + +#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#, c-format +msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +msgid "Done" +msgstr "Íê³É" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +msgid "Done." +msgstr "Íê³É¡£" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Íê³É" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "ÓÃʱ£º" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿" + +#: ../src/common/config.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü: '%c' ûÓгöÏÖÔÚλÖà %d / '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Error" +msgstr "´íÎó" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +msgid "Error " +msgstr "´íÎó" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 +msgid "Error creating directory" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/log.cpp:369 +msgid "Error: " +msgstr "´íÎó£º" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Etcetera" +msgstr "ÆäËü" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:244 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:808 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ȱÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:754 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP." + +#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü." + +#: ../src/msw/dde.cpp:924 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:407 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:413 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dde.cpp:606 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ­»·Ê§°Ü" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:646 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n" +"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n" +"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n" +"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:706 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:277 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:228 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü" + +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:80 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³" + +#: ../src/msw/utils.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:263 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/common/filename.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." + +#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£" + +#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:470 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dde.cpp:651 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "·¢ËÍDDE advise ֪ͨʧ°Ü" + +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dde.cpp:625 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ­»·Ê§°Ü" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:948 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" + +#: ../src/common/filename.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 +msgid "Fatal error" +msgstr "ÖÂÃü´íÎó" + +#: ../src/common/log.cpp:362 +msgid "Fatal error: " +msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º" + +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ" + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ" + +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 +msgid "File error" +msgstr "Îļþ´íÎó" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +msgid "File name exists already." +msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "Îļþ (%s)|%s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +msgid "Find" +msgstr "²éÕÒ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +msgid "Fixed font:" +msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 +msgid "Font" +msgstr "×ÖÌå" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +msgid "Font size:" +msgstr "×ÖÌå´óС:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Fork failed" +msgstr "Fork ʧ°Ü" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "ÏòÇ°" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 +msgid "Found " +msgstr "ÕÒµ½" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 +msgid "From:" +msgstr "´Ó:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in" + +#: ../src/common/image.cpp:753 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +msgid "Go back" +msgstr "»ØÍË" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +msgid "Go forward" +msgstr "ÏòÇ°" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +msgid "Go to home directory" +msgstr "½øÈëhomeĿ¼" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "½øÈ븸Ŀ¼" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Greek (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú" +"Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 +msgid "Help" +msgstr "°ïÖú" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "°ïÖúË÷Òý" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +msgid "Help Printing" +msgstr "°ïÖú´òÓ¡" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "°ïÖú: %s" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." + +#: ../src/common/resource.cpp:250 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" + +#: ../src/common/image.cpp:776 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼­¿Ø¼þ, ʹÓüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +msgid "Index" +msgstr "Ë÷Òý" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý." + +#: ../src/common/appcmn.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Italic" +msgstr "бÌå" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +msgid "Landscape" +msgstr "ºáÏò" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Ó¢´ç" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 +msgid "Light" +msgstr "Çá" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "×°ÈëÎļþ %s " + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +msgid "Loading : " +msgstr "×°ÔØ:" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ." + +#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'." + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "MDI×Ó´°¿Ú" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐÐ %d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®." + +#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Modern" +msgstr "ÏÖ´ú" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 +msgid "More..." +msgstr "¸ü¶à..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "¹ÒÔØÉ豸" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 +msgid "My Harddisk" +msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 +msgid "My Home" +msgstr "ÎҵļÒ" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +msgid "Name" +msgstr "Ãû³Æ" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 +msgid "New..." +msgstr "´´½¨..." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +msgid "NewName" +msgstr "ÐÂÃû" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +msgid "Next page" +msgstr "ÏÂÒ»Ò³" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "·ñ" + +#: ../src/common/image.cpp:784 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"±àÂë'%s'δ֪.\n" +"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n" +"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?" + +#: ../src/common/image.cpp:1009 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷." + +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." + +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "No matching page found yet" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Normal" +msgstr "Õý³£" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +msgid "Normal font:" +msgstr "Normal font:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +msgid "OK" +msgstr "È·ÈÏ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +msgid "Open HTML document" +msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 +msgid "Options" +msgstr "Ñ¡Ïî" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Orientation" +msgstr "·½Ïò" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: ͼÏñ¸ñʽ²»Ö§³Ö" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: δ֪´íÎó !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: ²»ÄÜʶ±ðµÄÎļþ¸ñʽ." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:736 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Ò³ %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:734 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Ò³ %d / %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 +msgid "Page Setup" +msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +msgid "Pages" +msgstr "Ò³" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +msgid "Paper Size" +msgstr "Ö½ÕÅ´óС" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 +msgid "Paper size" +msgstr "Ö½ÕÅ´óС" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +msgid "Permissions" +msgstr "ÔÊÐí" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:775 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "ÇëµÈ´ý..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +msgid "Portrait" +msgstr "×ÝÏò" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostScriptÎļþ" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303 +msgid "PostScript:" +msgstr "PostScript:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +msgid "Preview Only" +msgstr "½öÔ¤ÀÀ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +msgid "Preview:" +msgstr "Ô¤ÀÀ£º" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +msgid "Previous page" +msgstr "Ç°Ò³" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 +msgid "Print" +msgstr "´òÓ¡" + +#: ../src/common/docview.cpp:896 +msgid "Print Preview" +msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 +msgid "Print Range" +msgstr "´òÓ¡·¶Î§" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 +msgid "Print Setup" +msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +msgid "Print in colour" +msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print spooling" +msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +msgid "Print this page" +msgstr "´òÓ¡±¾Ò³" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +msgid "Print to File" +msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "´òÓ¡..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276 +msgid "Printer Command: " +msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: " + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281 +msgid "Printer Options: " +msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 +msgid "Printer Settings" +msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Printer command:" +msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +msgid "Printer options" +msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 +msgid "Printer options:" +msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 +msgid "Printer..." +msgstr "´òÓ¡»ú..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "´òÓ¡" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "´òÓ¡³ö´í" + +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "´òÓ¡..." + +#: ../src/common/log.cpp:363 +msgid "Program aborted." +msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹." + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +msgid "Question" +msgstr "ÎÊÌâ" + +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í" + +#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ." + +#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû." + +#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Õý¹æϵͳ²Ù×÷ÐèҪע²á¼ü '%s',\n" +"ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n" +"²Ù×÷ÖÕÖ¹." + +#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Roman" +msgstr "ÂÞÂí" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "±£´æÎļþ %s " + +#: ../src/common/docview.cpp:248 +msgid "Save as" +msgstr "Áí´æΪ" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Search" +msgstr "ËÑË÷" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "´Ó°ïÖúÄÚÈÝÖÐËÑË÷·ûºÏÄãÔÚÉÏÃæÊäÈëµÄÕýÎĵÄËùÓÐÌõÄ¿" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "ËÑË÷" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +msgid "Search in all books" +msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +msgid "Searching..." +msgstr "ËÑË÷..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 +msgid "Sections" +msgstr "¶Î" + +#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó" + +#: ../src/common/docview.cpp:1490 +msgid "Select a document template" +msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å" + +#: ../src/common/docview.cpp:1556 +msgid "Select a document view" +msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ" + +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 +msgid "Select a file" +msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Send to Printer" +msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û." + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 +msgid "Setup" +msgstr "ÉèÖÃ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 +msgid "Setup..." +msgstr "ÉèÖÃ..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +msgid "Show all" +msgstr "ÏÔʾËùÓÐ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +msgid "Show all items in index" +msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +msgid "Show hidden files" +msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +msgid "Size" +msgstr "´óС" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Slant" +msgstr "Çãб" + +#: ../src/common/docview.cpp:305 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£" + +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:1389 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£" + +#: ../src/common/docview.cpp:312 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ." + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:591 +msgid "Status: " +msgstr "״̬£º" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 +msgid "Swiss" +msgstr "ÈðÊ¿" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Teletype" +msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" + +#: ../src/common/docview.cpp:1491 +msgid "Templates" +msgstr "Ä£°å" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Temporary" +msgstr "ÁÙʱµÄ" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 +msgid "The Computer" +msgstr "¼ÆËã»ú" + +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"δ֪ ×Ö·û¼¯'%s'. Ñ¡ÔñÆäËü×Ö·û¼¯\n" +"´úÌæËü£¬»ò£¬Èç¹û²»ÄÜ\n" +"±»Ìæ´úÑ¡Ôñ[È¡Ïû] " + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 +msgid "The directory " +msgstr "Ŀ¼" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n" +"ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥." + +#: ../src/common/filename.cpp:433 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)." + +#: ../src/msw/thread.cpp:1112 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1100 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:179 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +msgid "Time" +msgstr "ʱ¼ä" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 +msgid "To:" +msgstr "µ½:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 +msgid "Underline" +msgstr "Ï»®Ïß" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x" + +#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown encoding '%s'!" +msgstr "λÖñàÂë (%d)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "λÖñàÂë (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "δ֪ѡÏî '%s'" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'." + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +msgid "Unnamed command" +msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:266 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Ó÷¨: %s" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User" +msgstr "Óû§" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "User Local" +msgstr "±¾µØÓû§" + +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "Variables" +msgstr "±äÁ¿" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +msgid "View files as a list view" +msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" + +#: ../src/common/docview.cpp:1557 +msgid "Views" +msgstr "ÊÓͼ" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü" + +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 +msgid "Warning" +msgstr "¾¯¸æ" + +#: ../src/common/log.cpp:373 +msgid "Warning: " +msgstr "¾¯¸æ:" + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "½öΪÕû×Ö" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +msgid "Whole words only" +msgstr "½öΪÕû×Ö" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:862 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s on Windows 3.1" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1338 +msgid "Window" +msgstr "´°¿Ú" + +#: ../src/msw/utils.cpp:894 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:866 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 +msgid "X Scaling" +msgstr "XËõ·Å" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 +msgid "X Translation" +msgstr "XƽÒÆ" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325 +msgid "Y Scaling" +msgstr "YËõ·Å" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334 +msgid "Y Translation" +msgstr "YƽÒÆ" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "ÊÇ" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼." + +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1893 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[¿Õ]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:987 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "DDEMLÓ¦ÓóÌÐòÒÑ´´½¨ÑÓʱraceÌõ¼þ." + +#: ../src/msw/dde.cpp:975 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"ûÓе÷ÓÃDdeInitialize³õʼ»¯º¯Êý¾Íµ÷ÓÃDDEMLÆäËüº¯Êý,\n" +"»ò´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇ\n" +"ÎÞЧµÄʵÀý±êʶ." + +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "¿Í»§ÊÔͼ½¨Á¢µÄ»á»°ÒÑʧ°Ü." + +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü." + +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "DDEML²ÎÊýÑé֤ʧ°Ü." + +#: ../src/msw/dde.cpp:966 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "ͬ²½adviseÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." + +#: ../src/msw/dde.cpp:972 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "ͬ²½dataÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." + +#: ../src/msw/dde.cpp:981 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "ͬ²½executeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." + +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "ͬ²½pokeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "ÖÕÖ¹½¨ÒéÊÂÎñµÄÇëÇóÒѳ¬Ê±." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"·þÎñÆ÷¶ËÊÂÎñÊÓͼ´¦Àí\n" +"Òѱ»¿Í»§¶ËÖÕÖ¹µÄ»á»°, »ò·þÎñÆ÷\n" +"ÔÚÍê³ÉÊÂÎñÇ°ÖÕÖ¹." + +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +msgid "a transaction failed." +msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü." + +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:978 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"³õʼ»¯ÎªAPPCLASS_MONITORµÄÓ¦ÓóÌÐò\n" +"ÊÔͼִÐÐDDEÊÂÎñ,\n" +"»ò³õʼ»¯ÎªAPPCMD_CLIENTONLYµÄÓ¦ÓóÌÐò\n" +"ÊÓͼִÐзþÎñÆ÷ÊÂÎñ." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "ÄÚ²¿µ÷ÓÃPostMessageʧ°Ü. " + +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "ÔÚDDEMLÖз¢ÉúÄÚ²¿´íÎó." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇÎÞЧµÄÊÂÎñ±êʶ·û.\n" +"Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n" +"»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä." + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:255 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d" + +#: ../src/common/file.cpp:559 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:202 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:438 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿" + +#: ../src/common/file.cpp:404 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È" + +#: ../src/msw/utils.cpp:368 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼." + +#: ../src/common/file.cpp:318 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d" + +#: ../src/common/file.cpp:372 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹" + +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ." + +#: ../src/common/file.cpp:281 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ" + +#: ../src/common/file.cpp:554 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:570 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:358 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d" + +#: ../src/common/textfile.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." +msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ." + +#: ../src/common/file.cpp:303 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ." + +#: ../src/common/intl.cpp:398 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ." + +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +msgid "date" +msgstr "ÈÕÆÚ" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +msgid "eighteenth" +msgstr "µÚÊ®°Ë" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +msgid "eighth" +msgstr "µÚ°Ë" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +msgid "eleventh" +msgstr "µÚʮһ" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 +msgid "establish" +msgstr "½¨Á¢" + +#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +msgid "fifteenth" +msgstr "µÚÊ®Îå" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +msgid "fifth" +msgstr "µÚÎå" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ÆÚÍû '='." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐÐ %d." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +msgid "first" +msgstr "µÚÒ»" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +msgid "fourteenth" +msgstr "µÚÊ®ËÄ" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +msgid "fourth" +msgstr "µÚËÄ" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:216 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:273 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "gmtime() ʧ°Ü" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 +msgid "initiate" +msgstr "³õʼ»¯" + +#: ../src/common/file.cpp:442 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "large" +msgstr "´ó" + +#: ../src/common/intl.cpp:611 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:393 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "medium" +msgstr "ÖÐ" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +msgid "midnight" +msgstr "ÎçÒ¹" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:269 +msgid "mktime() failed" +msgstr "mktime()ʧ°Ü" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +msgid "nineteenth" +msgstr "µÚÊ®¾Å" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +msgid "ninth" +msgstr "µÚ¾Å" + +#: ../src/msw/dde.cpp:962 +msgid "no DDE error." +msgstr "ûÓÐDDE´íÎó" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:565 +msgid "noname" +msgstr "δÃû" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +msgid "noon" +msgstr "ÖÐÎç" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +msgid "second" +msgstr "µÚ¶þ" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +msgid "seventeenth" +msgstr "µÚÊ®Æß" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +msgid "seventh" +msgstr "µÚÆß" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +msgid "shift" +msgstr "shift" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +msgid "sixteenth" +msgstr "µÚÊ®Áù" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +msgid "sixth" +msgstr "µÚÁù" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "small" +msgstr "С" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:238 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:225 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +msgid "str" +msgstr "str" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +msgid "tenth" +msgstr "µÚÊ®" + +#: ../src/msw/dde.cpp:969 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +msgid "third" +msgstr "µÚÈý" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +msgid "thirteenth" +msgstr "µÚÊ®Èý" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +msgid "today" +msgstr "½ñÌì" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +msgid "tomorrow" +msgstr "Ã÷Ìì" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +msgid "twelfth" +msgstr "µÚÊ®¶þ" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +msgid "twentieth" +msgstr "µÚ¶þÊ®" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +msgid "unknown" +msgstr "δ֪" + +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:473 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" + +#: ../src/common/file.cpp:341 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "δ֪-%d" + +#: ../src/common/docview.cpp:405 +msgid "unnamed" +msgstr "unnamed" + +#: ../src/common/docview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "unnamed%d" + +#: ../src/common/intl.cpp:403 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "very large" +msgstr "·Ç³£´ó" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +msgid "very small" +msgstr "·Ç³£Ð¡" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:301 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ°Ü." + +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû." + +#: ../src/common/socket.cpp:921 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: δ֪ʼþ!." + +#: ../src/motif/app.cpp:586 +#, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1302 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +msgid "yesterday" +msgstr "×òÌì" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "²»ÄÜ´´½¨Àà %s´°¿Ú!\n" +#~ "Ò²ÐíÊÇ Windows 3.x ¼æÈÝÎÊÌâm?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't find dummy dialog template!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "ÕÒ²»µ½ÐéÄâ¶Ô»°¿òÄ£°å!\n" +#~ "¼ì²é×ÊÔ´Îļþ°üº¬Â·¾¶ÒÔÕÒµ½wx.rc." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "²»ÄÜÆô¶¯DDE·þÎñÆ÷ '%s'." + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr ".." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "˹À­·òÓï (Latin 5)" -- 2.45.2