]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/de.po
(cvs-update): Don't assume that the shell supports $(...), as
[bison.git] / po / de.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# German translation for message of GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
a05fafb9 4# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
1c7aefa9
JT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
ceed6cdc 8"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
05d18c24 9"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
ceed6cdc 10"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:40:26+0100\n"
a05fafb9 11"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
1c7aefa9
JT
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
a05fafb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c7aefa9 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
a05fafb9 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1c7aefa9 17
05d18c24 18#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
8f13fe33 19msgid "Unknown system error"
a05fafb9 20msgstr "Unbekannter Systemfehler"
8f13fe33 21
05d18c24 22#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
fdb5fc38 23msgid "warning: "
a05fafb9 24msgstr "Warnung: "
fdb5fc38 25
05d18c24 26#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
fdb5fc38 27msgid "fatal error: "
a05fafb9 28msgstr "fataler Fehler: "
fdb5fc38 29
05d18c24 30#: src/conflicts.c:75
c0cac722 31#, c-format
b0e5f19e 32msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
c0cac722
AD
33msgstr ""
34" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Schieben gelöst"
c29240e7 35
05d18c24 36#: src/conflicts.c:83
c0cac722 37#, c-format
b0e5f19e 38msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
c0cac722
AD
39msgstr ""
40" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Reduzierung gelöst"
1c7aefa9 41
05d18c24 42#: src/conflicts.c:90
c0cac722 43#, c-format
b0e5f19e 44msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
c0cac722
AD
45msgstr ""
46" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde als Fehler betrachtet"
1c7aefa9 47
05d18c24 48#: src/conflicts.c:403
a05fafb9 49#, c-format
722c4bfe
AD
50msgid "%d shift/reduce conflict"
51msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
52msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
53msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 54
05d18c24 55#: src/conflicts.c:410
722c4bfe 56msgid "and"
a05fafb9 57msgstr "und"
1c7aefa9 58
05d18c24 59#: src/conflicts.c:416
a05fafb9 60#, c-format
722c4bfe
AD
61msgid "%d reduce/reduce conflict"
62msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
63msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
64msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 65
05d18c24 66#: src/conflicts.c:436
a9e64249
AD
67msgid "conflicts: "
68msgstr "Konflikte: "
69
05d18c24 70#: src/conflicts.c:438
a9e64249
AD
71#, c-format
72msgid " %d shift/reduce"
73msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
74
05d18c24 75#: src/conflicts.c:442
a9e64249
AD
76#, c-format
77msgid " %d reduce/reduce"
78msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
79
05d18c24 80#: src/conflicts.c:461
a9e64249 81#, c-format
0755be2f
PE
82msgid "State %d contains "
83msgstr "Zustand %d enthält "
a9e64249 84
05d18c24 85#: src/conflicts.c:538
c0cac722 86#, c-format
0755be2f
PE
87msgid "expected %d shift/reduce conflict"
88msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
c0cac722
AD
89msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
90msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
722c4bfe 91
05d18c24 92#: src/files.c:98
fdb5fc38
AD
93#, c-format
94msgid "cannot open file `%s'"
a05fafb9 95msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
fdb5fc38 96
05d18c24 97#: src/files.c:114
959e5f51 98msgid "I/O error"
ceed6cdc 99msgstr "E/A-Fehler"
959e5f51 100
05d18c24 101#: src/files.c:117
fdb5fc38 102msgid "cannot close file"
a05fafb9 103msgstr "kann Datei nicht schließen"
fdb5fc38 104
05d18c24 105#: src/getargs.c:182
78bcec17
AD
106#, c-format
107msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
108msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
109
05d18c24 110#: src/getargs.c:188
9f306f2a 111msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
a05fafb9 112msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
9f306f2a 113
05d18c24 114#: src/getargs.c:192
9f306f2a
AD
115#, c-format
116msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
a05fafb9 117msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
9f306f2a 118
05d18c24 119#: src/getargs.c:196
9f306f2a
AD
120msgid ""
121"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
122"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
123msgstr ""
a05fafb9
AD
124"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
125"auch\n"
126"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
127"Argumente.\n"
9f306f2a 128
05d18c24 129#: src/getargs.c:202
9f306f2a
AD
130msgid ""
131"Operation modes:\n"
132" -h, --help display this help and exit\n"
133" -V, --version output version information and exit\n"
134" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
135msgstr ""
a05fafb9
AD
136"Arbeitsmodi:\n"
137" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
138" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
139" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
9f306f2a 140
05d18c24 141#: src/getargs.c:209
9f306f2a
AD
142msgid ""
143"Parser:\n"
1e24cc5b 144" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 145" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 146" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
147" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
148" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
149" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
150" -k, --token-table include a table of token names\n"
151msgstr ""
a05fafb9
AD
152"Parser:\n"
153" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
154" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung "
155"vorbereiten\n"
156" --locations Standortberechnung ermöglichen\n"
157" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
158" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
159" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n"
160" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
161"einschließen\n"
9f306f2a 162
05d18c24 163#: src/getargs.c:221
1c7aefa9 164msgid ""
9f306f2a
AD
165"Output:\n"
166" -d, --defines also produce a header file\n"
4fd2214b
AD
167" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
168" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
9f306f2a 169" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
722c4bfe
AD
170" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
171" -g, --graph also produce a VCG description of the "
0150aabe 172"automaton\n"
9411f454
AD
173msgstr ""
174"Ausgabe:\n"
175" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
c0cac722 176" -r, --report=DINGE auch Details des Automaten ausgeben\n"
9411f454
AD
177" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
178" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
179" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
180" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
181"herstellen\n"
182
05d18c24 183#: src/getargs.c:232
9411f454 184msgid ""
4fd2214b
AD
185"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
186" `state' describe the states\n"
187" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
188" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
b0e5f19e 189" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
4fd2214b
AD
190" `all' include all the above information\n"
191" `none' disable the report\n"
1c7aefa9 192msgstr ""
c0cac722
AD
193"DINGE ist eine Liste kommagetrennter Wörter aus:\n"
194" »state« die Zustänge beschreiben\n"
195" »itemset« die Kernsybolmengen mit ihrem Abschluss vervollständigen\n"
196" »lookahead« explizit Vorschau mit Symbolen verbinden\n"
197" »solved« Schiebe-/Reduzier-Konfliktlösung beschreiben\n"
198" »all« alle oben genannten Informationen\n"
199" »none« den Report abschalten\n"
1c7aefa9 200
05d18c24 201#: src/getargs.c:243
9f306f2a
AD
202msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
203msgstr ""
a05fafb9 204"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
9f306f2a 205
05d18c24 206#: src/getargs.c:260
e79137ac
AD
207#, c-format
208msgid "bison (GNU Bison) %s"
a05fafb9 209msgstr "bison (GNU Bison) %s"
e79137ac 210
05d18c24 211#: src/getargs.c:262
ad950f83 212msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
0755be2f 213msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n"
ad950f83 214
05d18c24 215#: src/getargs.c:266
0755be2f 216#, c-format
ad950f83 217msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
0755be2f 218msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 219
05d18c24 220#: src/getargs.c:268
e79137ac
AD
221msgid ""
222"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
223"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
224msgstr ""
a05fafb9
AD
225"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
226"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
227"ZWECKE.\n"
e79137ac 228
05d18c24 229#: src/getargs.c:423
a9e64249 230#, c-format
78bcec17 231msgid "missing operand after `%s'"
1f5fd52e 232msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
1c7aefa9 233
05d18c24 234#: src/getargs.c:425
a05fafb9 235#, c-format
78bcec17 236msgid "extra operand `%s'"
1f5fd52e 237msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
1c7aefa9 238
05d18c24 239#: src/gram.c:142
0755be2f
PE
240msgid "empty"
241msgstr "leer"
242
05d18c24 243#: src/gram.c:236
0755be2f
PE
244msgid "Grammar"
245msgstr "Grammatik"
246
05d18c24 247#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
0755be2f 248msgid "warning"
c0cac722 249msgstr "Warnung"
0755be2f 250
05d18c24 251#: src/main.c:124
0755be2f 252msgid "rule never reduced because of conflicts"
c0cac722 253msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
0755be2f 254
05d18c24 255#: src/parse-gram.y:336
c5f50436 256msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
c0cac722 257msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
c5f50436 258
05d18c24
PE
259#: src/parse-gram.y:468
260msgid "missing identifier in parameter declaration"
261msgstr ""
262
263#: src/print.c:48
eba41a1d 264#, c-format
1c7aefa9
JT
265msgid " type %d is %s\n"
266msgstr " Typ %d ist %s\n"
267
05d18c24 268#: src/print.c:164
c0cac722 269#, c-format
88e7e941 270msgid "shift, and go to state %d\n"
c0cac722 271msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 272
05d18c24 273#: src/print.c:166
c0cac722 274#, c-format
88e7e941 275msgid "go to state %d\n"
c0cac722 276msgstr "gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 277
05d18c24 278#: src/print.c:203
88e7e941 279msgid "error (nonassociative)\n"
c0cac722 280msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n"
54998948 281
05d18c24 282#: src/print.c:291
c0cac722 283#, c-format
88e7e941 284msgid "reduce using rule %d (%s)"
c0cac722 285msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)"
54998948 286
0755be2f
PE
287#: src/print.c:293
288msgid "accept"
c0cac722 289msgstr "annehmen"
54998948 290
0755be2f
PE
291#: src/print.c:324 src/print.c:390
292msgid "$default"
c0cac722 293msgstr "$default"
54998948 294
0755be2f 295#: src/print.c:419
a05fafb9 296#, c-format
a9e64249 297msgid "state %d"
a05fafb9 298msgstr "Zustand %d"
a9e64249 299
05d18c24 300#: src/print.c:455
a9e64249 301msgid "Terminals, with rules where they appear"
a05fafb9 302msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 303
05d18c24 304#: src/print.c:482
a9e64249 305msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
a05fafb9 306msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 307
05d18c24 308#: src/print.c:511
1c7aefa9
JT
309msgid " on left:"
310msgstr " auf der linken Seite:"
311
05d18c24 312#: src/print.c:526
1c7aefa9
JT
313msgid " on right:"
314msgstr " auf der rechten Seite:"
315
05d18c24 316#: src/print.c:554
0755be2f 317msgid "Rules never reduced"
c0cac722 318msgstr "niemals reduzierte Regeln"
0755be2f 319
05d18c24 320#: src/reader.c:53
a05fafb9 321#, c-format
27821bff 322msgid "multiple %s declarations"
a05fafb9 323msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
1c7aefa9 324
05d18c24 325#: src/reader.c:138
ceed6cdc 326#, c-format
959e5f51 327msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
ceed6cdc 328msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: <%s> != <%s>"
676385e2 329
05d18c24 330#: src/reader.c:236
eba41a1d 331#, c-format
1c7aefa9 332msgid "rule given for %s, which is a token"
a05fafb9 333msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
1c7aefa9 334
05d18c24 335#: src/reader.c:265
ceed6cdc 336#, c-format
959e5f51 337msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
ceed6cdc 338msgstr "Typkonflikt bei Default-Aktion: <%s> != <%s>) "
1c7aefa9 339
05d18c24 340#: src/reader.c:271
1c7aefa9 341msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
a05fafb9 342msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
1c7aefa9 343
05d18c24 344#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
1f5fd52e 345#, c-format
78bcec17 346msgid "only one %s allowed per rule"
1f5fd52e 347msgstr "nur ein %s pro Regel erlaubt"
676385e2 348
05d18c24 349#: src/reader.c:351 src/reader.c:366
1f5fd52e 350#, c-format
78bcec17 351msgid "%s affects only GLR parsers"
1f5fd52e 352msgstr "%s betrifft nur GLR-Parser"
676385e2 353
1f5fd52e
AD
354#: src/reader.c:353
355#, c-format
78bcec17 356msgid "%s must be followed by positive number"
1f5fd52e 357msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein"
676385e2 358
05d18c24 359#: src/reader.c:510
1c7aefa9 360msgid "no rules in the input grammar"
a05fafb9 361msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
1c7aefa9 362
05d18c24 363#: src/reduce.c:241
74886d31 364msgid "useless rule"
c0cac722 365msgstr "nutzlose Regel"
74886d31 366
0755be2f 367#: src/reduce.c:302
05d18c24
PE
368#, fuzzy, c-format
369msgid "useless nonterminal: %s"
c0cac722 370msgstr "nutzloses Nicht-Terminal"
74886d31 371
05d18c24 372#: src/reduce.c:350
0755be2f 373msgid "Useless nonterminals"
c0cac722 374msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 375
05d18c24 376#: src/reduce.c:363
0755be2f 377msgid "Terminals which are not used"
c0cac722 378msgstr "Nicht genutzte Terminale"
1c7aefa9 379
05d18c24 380#: src/reduce.c:372
74886d31 381msgid "Useless rules"
c0cac722 382msgstr "Nutzlose Regeln"
1c7aefa9 383
05d18c24 384#: src/reduce.c:388
a05fafb9 385#, c-format
9113b58f
AD
386msgid "%d rule never reduced\n"
387msgid_plural "%d rules never reduced\n"
a05fafb9
AD
388msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
389msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
1c7aefa9 390
05d18c24 391#: src/reduce.c:396
a05fafb9 392#, c-format
9113b58f
AD
393msgid "%d useless nonterminal"
394msgid_plural "%d useless nonterminals"
a05fafb9
AD
395msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
396msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 397
05d18c24 398#: src/reduce.c:402
1c7aefa9
JT
399msgid " and "
400msgstr " und "
401
05d18c24 402#: src/reduce.c:405
a05fafb9 403#, c-format
9113b58f
AD
404msgid "%d useless rule"
405msgid_plural "%d useless rules"
a05fafb9
AD
406msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
407msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
eba41a1d 408
05d18c24 409#: src/reduce.c:436
c0cac722 410#, c-format
0755be2f 411msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
a05fafb9 412msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
a9e64249 413
05d18c24 414#: src/scan-gram.l:208
ceed6cdc 415#, c-format
959e5f51 416msgid "invalid directive: %s"
ceed6cdc 417msgstr "ungültige Direktive: %s"
0755be2f 418
05d18c24
PE
419#: src/scan-gram.l:216
420msgid "stray `,' treated as white space"
421msgstr ""
422
423#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
c0cac722 424#, c-format
959e5f51 425msgid "integer out of range: %s"
ceed6cdc 426msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s"
0755be2f 427
05d18c24 428#: src/scan-gram.l:276
ceed6cdc 429#, c-format
959e5f51 430msgid "invalid character: %s"
ceed6cdc 431msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
0755be2f 432
05d18c24 433#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
ceed6cdc 434#, c-format
959e5f51 435msgid "invalid escape sequence: %s"
ceed6cdc 436msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s"
0755be2f 437
05d18c24 438#: src/scan-gram.l:434
ceed6cdc 439#, c-format
959e5f51 440msgid "unrecognized escape sequence: %s"
ceed6cdc 441msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s"
0755be2f 442
05d18c24 443#: src/scan-gram.l:699
39fd0b54
AD
444#, c-format
445msgid "$$ of `%s' has no declared type"
446msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
447
05d18c24 448#: src/scan-gram.l:718
39fd0b54
AD
449#, c-format
450msgid "$%d of `%s' has no declared type"
451msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
452
05d18c24 453#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
ceed6cdc 454#, c-format
959e5f51 455msgid "invalid value: %s"
ceed6cdc 456msgstr "unzulässiger Wert: %s"
39fd0b54 457
05d18c24 458#: src/scan-gram.l:928
ceed6cdc 459#, c-format
1f5fd52e 460msgid "missing `%s' at end of file"
ceed6cdc 461msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei"
0755be2f 462
05d18c24 463#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
0755be2f
PE
464msgid "invalid $ value"
465msgstr "unzulässiger $-Wert"
466
05d18c24 467#: src/symtab.c:84
0755be2f
PE
468#, c-format
469msgid "type redeclaration for %s"
470msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
471
05d18c24 472#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
c0cac722 473#, c-format
0755be2f 474msgid "%s redeclaration for %s"
c0cac722 475msgstr "%s erneute Deklaration für %s"
0755be2f 476
05d18c24 477#: src/symtab.c:138
0755be2f
PE
478#, c-format
479msgid "redefining precedence of %s"
480msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
481
05d18c24 482#: src/symtab.c:156
0755be2f
PE
483#, c-format
484msgid "symbol %s redefined"
485msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
486
05d18c24 487#: src/symtab.c:179
c0cac722 488#, c-format
0755be2f 489msgid "redefining user token number of %s"
c0cac722 490msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert"
0755be2f 491
05d18c24 492#: src/symtab.c:206
0755be2f
PE
493#, c-format
494msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
495msgstr ""
496"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
497"Regel"
498
05d18c24 499#: src/symtab.c:231
0755be2f
PE
500#, c-format
501msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
502msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
503
05d18c24 504#: src/symtab.c:234
0755be2f
PE
505#, c-format
506msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
507msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
508
05d18c24 509#: src/symtab.c:269
0755be2f
PE
510#, c-format
511msgid "conflicting precedences for %s and %s"
512msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
513
05d18c24 514#: src/symtab.c:281
c0cac722 515#, c-format
0755be2f 516msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
c0cac722 517msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich"
0755be2f 518
05d18c24 519#: src/symtab.c:366
0755be2f
PE
520#, c-format
521msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
522msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
523
05d18c24 524#: src/symtab.c:589
0755be2f
PE
525#, c-format
526msgid "the start symbol %s is undefined"
527msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
528
05d18c24 529#: src/symtab.c:593
0755be2f
PE
530#, c-format
531msgid "the start symbol %s is a token"
532msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
533
ceed6cdc 534#: lib/argmatch.c:129
c0cac722 535#, c-format
0755be2f 536msgid "invalid argument %s for %s"
c0cac722 537msgstr "unzulässiges Argument %s für %s"
0755be2f 538
ceed6cdc 539#: lib/argmatch.c:130
0755be2f
PE
540#, c-format
541msgid "ambiguous argument %s for %s"
c0cac722 542msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
0755be2f 543
ceed6cdc 544#: lib/argmatch.c:149
0755be2f 545msgid "Valid arguments are:"
c0cac722 546msgstr "Gültige Argumente sind:"
0755be2f 547
78bcec17 548#: lib/bitset_stats.c:178
b7195100 549#, c-format
595878d7 550msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
b7195100 551msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
0755be2f 552
78bcec17 553#: lib/bitset_stats.c:181
b7195100 554#, c-format
595878d7 555msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
b7195100 556msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
0755be2f 557
78bcec17 558#: lib/bitset_stats.c:184
b7195100 559#, c-format
595878d7 560msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
b7195100 561msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
0755be2f 562
78bcec17 563#: lib/bitset_stats.c:187
b7195100 564#, c-format
595878d7 565msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
b7195100 566msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
0755be2f 567
78bcec17 568#: lib/bitset_stats.c:191
b7195100 569#, c-format
595878d7 570msgid "%u bitset_lists\n"
b7195100 571msgstr "%u bitset_lists\n"
0755be2f 572
78bcec17 573#: lib/bitset_stats.c:193
595878d7
PE
574msgid "count log histogram\n"
575msgstr "Zähler-Histogramm\n"
0755be2f 576
78bcec17 577#: lib/bitset_stats.c:196
595878d7
PE
578msgid "size log histogram\n"
579msgstr "Größe-Histogramm\n"
580
78bcec17 581#: lib/bitset_stats.c:199
0755be2f 582msgid "density histogram\n"
595878d7 583msgstr "Dichte-Histogramm\n"
0755be2f 584
78bcec17 585#: lib/bitset_stats.c:213
0755be2f
PE
586msgid ""
587"Bitset statistics:\n"
588"\n"
589msgstr ""
595878d7
PE
590"Bitset-Statistiken:\n"
591"\n"
0755be2f 592
78bcec17 593#: lib/bitset_stats.c:216
b7195100 594#, c-format
595878d7 595msgid "Accumulated runs = %u\n"
b7195100 596msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n"
0755be2f 597
959e5f51 598#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
0755be2f 599msgid "Could not read stats file."
595878d7 600msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
0755be2f 601
78bcec17 602#: lib/bitset_stats.c:262
0755be2f 603msgid "Bad stats file size.\n"
595878d7 604msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n"
0755be2f 605
959e5f51 606#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
0755be2f 607msgid "Could not write stats file."
595878d7 608msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
0755be2f 609
959e5f51 610#: lib/bitset_stats.c:293
0755be2f 611msgid "Could not open stats file for writing."
595878d7 612msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."
0755be2f 613
05d18c24 614#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
eba41a1d
JT
615#, c-format
616msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
a05fafb9 617msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 618
05d18c24 619#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
eba41a1d
JT
620#, c-format
621msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 622msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 623
05d18c24 624#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
eba41a1d
JT
625#, c-format
626msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 627msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 628
05d18c24 629#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
eba41a1d
JT
630#, c-format
631msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
a05fafb9 632msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
eba41a1d 633
05d18c24 634#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
eba41a1d
JT
635#, c-format
636msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
a05fafb9 637msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
eba41a1d 638
05d18c24 639#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
eba41a1d
JT
640#, c-format
641msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
a05fafb9 642msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
eba41a1d 643
05d18c24 644#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
eba41a1d
JT
645#, c-format
646msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a05fafb9 647msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 648
05d18c24 649#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
eba41a1d
JT
650#, c-format
651msgid "%s: invalid option -- %c\n"
a05fafb9 652msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 653
05d18c24 654#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
eba41a1d
JT
655#, c-format
656msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a05fafb9 657msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
eba41a1d 658
05d18c24 659#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
a05fafb9 660#, c-format
eba41a1d 661msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
a05fafb9 662msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 663
05d18c24 664#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
a05fafb9 665#, c-format
eba41a1d 666msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 667msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 668
05d18c24 669#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
d8880f69 670msgid "memory exhausted"
a05fafb9 671msgstr "Speicher ausgeschöpft"
d8880f69 672
ceed6cdc 673#: lib/quotearg.c:236
d8880f69 674msgid "`"
a05fafb9 675msgstr "»"
d8880f69 676
ceed6cdc 677#: lib/quotearg.c:237
d8880f69 678msgid "'"
a05fafb9 679msgstr "«"
d8880f69 680
78bcec17
AD
681#: lib/subpipe.c:187
682#, c-format
683msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
1f5fd52e 684msgstr "untergeordnetes Programm »%s« konnte nicht aufgerufen werden"
78bcec17
AD
685
686#: lib/subpipe.c:189
687#, c-format
688msgid "subsidiary program `%s' not found"
1f5fd52e 689msgstr "untergeordnetes Programm »%s« nicht gefunden"
78bcec17
AD
690
691#: lib/subpipe.c:191
692#, c-format
693msgid "subsidiary program `%s' failed"
1f5fd52e 694msgstr "untergeordnetes Programm »%s« fehlgeschlagen"
78bcec17
AD
695
696#: lib/subpipe.c:192
697#, c-format
698msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
1f5fd52e 699msgstr "untergeordnetes Programm »%s« fehlgeschlagen (Rückgabewert %d)"
78bcec17 700
b0a7a533 701#: lib/timevar.c:476
0755be2f
PE
702msgid ""
703"\n"
704"Execution times (seconds)\n"
705msgstr ""
595878d7
PE
706"\n"
707"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
88e7e941 708
b0a7a533 709#: lib/timevar.c:526
0755be2f 710msgid " TOTAL :"
595878d7 711msgstr " ZUSAMMEN :"
88e7e941 712
b0a7a533 713#: lib/timevar.c:562
0755be2f
PE
714#, c-format
715msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
595878d7 716msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
88e7e941 717
1f5fd52e
AD
718#~ msgid "too many gotos (max %d)"
719#~ msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
720
721#~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
722#~ msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
723
959e5f51
AD
724#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
725#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
726
1f5fd52e
AD
727#~ msgid ": unexpected end of file in a string\n"
728#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
729
959e5f51
AD
730#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
731#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
732
733#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
734#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
735
736#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
737#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
738
739#~ msgid "%s is invalid"
740#~ msgstr "%s ist unzulässig"
741
1f5fd52e
AD
742#~ msgid "too many states (max %d)"
743#~ msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
744
78bcec17
AD
745#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
746#~ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
747
748#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
749#~ msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
750
751#~ msgid "two @prec's in a row"
752#~ msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
753
1f5fd52e
AD
754#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
755#~ msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
78bcec17 756
1f5fd52e
AD
757#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
758#~ msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
78bcec17 759
c0cac722
AD
760#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
761#~ msgstr "state_list_append (Zustand = %d, Symbol = %d (%s))\n"
762
763#~ msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
764#~ msgstr "Betrete new_itemsets, Zustand = %d\n"
765
766#~ msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
767#~ msgstr "Betrete get_state, Symbol = %d (%s)\n"
768
9503bbd2 769#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
c0cac722
AD
770#~ msgstr "Verlasse get_state => %d\n"
771
772#~ msgid "Entering append_states, state = %d\n"
773#~ msgstr "Betrete append_states, Zustand = %d\n"
774
775#~ msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
776#~ msgstr "Verarbeite Zustand %d (erreicht von %s)\n"
777
778#~ msgid "undefined associativity"
779#~ msgstr "undefinierte Assoziativität"
780
781#~ msgid "Closure: %s\n"
782#~ msgstr "Abschluss: %s\n"
9503bbd2 783
9503bbd2 784#~ msgid " (rule %d)\n"
c0cac722
AD
785#~ msgstr " (Regel %d)\n"
786
787#~ msgid "input"
788#~ msgstr "Eingabe"
789
790#~ msgid "output"
791#~ msgstr "Ausgabe"
792
793#~ msgid ""
794#~ "Variables\n"
795#~ "---------\n"
796#~ "\n"
797#~ msgstr ""
798#~ "Variablen\n"
799#~ "---------\n"
800#~ "\n"
801
802#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
803#~ msgstr "Wert Spräz Sassoz Tag\n"
804
805#~ msgid ""
806#~ "Rules\n"
807#~ "-----\n"
808#~ "\n"
809#~ msgstr ""
810#~ "Regeln\n"
811#~ "-----\n"
812#~ "\n"
813
814#~ msgid ""
815#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
816#~ msgstr ""
817#~ "Num (Präz, Assoz, Nützl., Ritem-Ber.) LS -> RS (Ritem-Ber.) [Num]\n"
818
819#~ msgid ""
820#~ "Rules interpreted\n"
821#~ "-----------------\n"
822#~ "\n"
823#~ msgstr ""
824#~ "Regeln interpretiert\n"
825#~ "-----------------\n"
826#~ "\n"
827
828#~ msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
829#~ msgstr "Vorschau: ANFANG\n"
830
831#~ msgid "State %d: %d lookaheads\n"
832#~ msgstr "Zustand %d: %d Vorschauen\n"
833
834#~ msgid " on %d (%s) -> rule %d\n"
835#~ msgstr " auf %d (%s) -> Regel %d\n"
836
837#~ msgid "Lookaheads: END\n"
838#~ msgstr "Vorschau: ENDE\n"
839
840#~ msgid "relation_transpose: input\n"
841#~ msgstr "relation_transpose: Eingabe\n"
842
843#~ msgid "relation_transpose: output\n"
844#~ msgstr "relation_transpose: Ausgabe\n"
9503bbd2 845
0755be2f
PE
846#~ msgid "reduce"
847#~ msgstr "durch Reduzierung gelöst"
abd741b1 848
0755be2f
PE
849#~ msgid "shift"
850#~ msgstr "durch Schieben gelöst"
74886d31 851
0755be2f
PE
852#~ msgid "%s contains "
853#~ msgstr "%s enthält "
74886d31 854
0755be2f
PE
855#~ msgid "`%s' is no longer supported"
856#~ msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
74886d31 857
39fd0b54
AD
858#~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
859#~ msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
53462902 860
39fd0b54
AD
861#~ msgid "unterminated comment"
862#~ msgstr "unbeendeter Kommentar"
0624954c 863
39fd0b54
AD
864#~ msgid "unescaped newline in constant"
865#~ msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
0624954c 866
39fd0b54
AD
867#~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
868#~ msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
0624954c 869
39fd0b54
AD
870#~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
871#~ msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
872
873# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
874#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
875#~ msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
876
877#~ msgid "unterminated type name at end of file"
878#~ msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
879
880#~ msgid "unterminated type name"
881#~ msgstr "unerwarteter Typname"
882
883#~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
884#~ msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
885
886#~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
887#~ msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
888
889#~ msgid "`%s' requires an argument"
890#~ msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
891
0755be2f
PE
892#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
893#~ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
894
895#~ msgid ""
896#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
897#~ "\n"
898#~ msgstr ""
899#~ " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
900#~ "\n"
901
902#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
903#~ msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
904
905#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
906#~ msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
907
908#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
909#~ msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
910
911#~ msgid " $default\taccept\n"
912#~ msgstr " $default\takzeptiere\n"
913
914#~ msgid " NO ACTIONS\n"
915#~ msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
916
917#~ msgid "Number, Line, Rule"
918#~ msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
919
920#~ msgid " %3d %3d %s ->"
921#~ msgstr " %3d %3d %s ->"
39fd0b54
AD
922
923#~ msgid " Skipping to next \\n"
924#~ msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
925
926#~ msgid " Skipping to next %c"
927#~ msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
928
39fd0b54
AD
929#~ msgid "unterminated string"
930#~ msgstr "unbeendete Zeichenkette"
931
0755be2f
PE
932#~ msgid "unterminated `%{' definition"
933#~ msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
934
39fd0b54
AD
935#~ msgid "Premature EOF after %s"
936#~ msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
937
938#~ msgid "`%s' is invalid in %s"
939#~ msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
940
0755be2f
PE
941#~ msgid "invalid %s declaration"
942#~ msgstr "ungültige %s-Deklaration"
943
39fd0b54
AD
944#~ msgid "%type declaration has no <typename>"
945#~ msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
946
947#~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
948#~ msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
949
950#~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
951#~ msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
952
953#~ msgid "unexpected item: %s"
954#~ msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
955
956#~ msgid "unmatched %s"
957#~ msgstr "%s ohne Gegenstück"
958
0755be2f
PE
959#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
960#~ msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
961
962#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
963#~ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
39fd0b54 964
0755be2f
PE
965#~ msgid "expected string constant instead of %s"
966#~ msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
39fd0b54
AD
967
968#~ msgid "no input grammar"
969#~ msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
970
971#~ msgid "unknown character: %s"
972#~ msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
973
974#~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
975#~ msgstr ""
976#~ "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
977#~ "gefolgt"
978
979#~ msgid "grammar starts with vertical bar"
980#~ msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
981
982#~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
983#~ msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
984
0755be2f
PE
985#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
986#~ msgstr ""
987#~ "%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
39fd0b54
AD
988
989#~ msgid "two actions at end of one rule"
990#~ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
991
216eb8c9 992#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
a05fafb9
AD
993#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
994
995#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
996#~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
216eb8c9 997
54998948 998#~ msgid "unterminated %guard clause"
a05fafb9 999#~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall"