]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/de.po
Update.
[bison.git] / po / de.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# German translation for message of GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
a05fafb9 4# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
1c7aefa9
JT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a05fafb9 8"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
53462902 9"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
a05fafb9
AD
10"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
11"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
1c7aefa9
JT
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
a05fafb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c7aefa9 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
a05fafb9 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1c7aefa9 17
df33b928 18#: src/LR0.c:198
a0f6b076
AD
19#, c-format
20msgid "too many states (max %d)"
a05fafb9 21msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
a0f6b076 22
01e5c817 23#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
8f13fe33 24msgid "Unknown system error"
a05fafb9 25msgstr "Unbekannter Systemfehler"
8f13fe33 26
0150aabe 27#: src/complain.c:150
fdb5fc38 28msgid "warning: "
a05fafb9 29msgstr "Warnung: "
fdb5fc38 30
9113b58f 31#: src/complain.c:238
fdb5fc38 32msgid "fatal error: "
a05fafb9 33msgstr "fataler Fehler: "
fdb5fc38 34
b0e5f19e
AD
35#: src/conflicts.c:67
36#, fuzzy, c-format
37msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
c29240e7
AD
38msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
39
b0e5f19e
AD
40#: src/conflicts.c:75
41#, fuzzy, c-format
42msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
43msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
1c7aefa9 44
b0e5f19e
AD
45#: src/conflicts.c:82
46#, fuzzy, c-format
47msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
48msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
1c7aefa9 49
b0e5f19e 50#: src/conflicts.c:362
a05fafb9 51#, c-format
722c4bfe
AD
52msgid "%d shift/reduce conflict"
53msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
54msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
55msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 56
b0e5f19e 57#: src/conflicts.c:369
722c4bfe 58msgid "and"
a05fafb9 59msgstr "und"
1c7aefa9 60
b0e5f19e 61#: src/conflicts.c:375
a05fafb9 62#, c-format
722c4bfe
AD
63msgid "%d reduce/reduce conflict"
64msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
65msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
66msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 67
b0e5f19e 68#: src/conflicts.c:400
a05fafb9 69#, c-format
722c4bfe 70msgid "State %d contains "
a05fafb9 71msgstr "Zustand %d enthält "
1c7aefa9 72
b0e5f19e 73#: src/conflicts.c:447
a9e64249
AD
74msgid "conflicts: "
75msgstr "Konflikte: "
76
b0e5f19e 77#: src/conflicts.c:449
a9e64249
AD
78#, c-format
79msgid " %d shift/reduce"
80msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
81
b0e5f19e 82#: src/conflicts.c:453
a9e64249
AD
83#, c-format
84msgid " %d reduce/reduce"
85msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
86
b0e5f19e 87#: src/conflicts.c:458 src/reduce.c:397
a9e64249 88#, c-format
722c4bfe 89msgid "%s contains "
a05fafb9 90msgstr "%s enthält "
a9e64249 91
b0e5f19e 92#: src/conflicts.c:465
a05fafb9 93#, c-format
722c4bfe
AD
94msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
95msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
a05fafb9
AD
96msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n"
97msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n"
722c4bfe 98
64bd62a1 99#: src/files.c:159
fdb5fc38
AD
100#, c-format
101msgid "cannot open file `%s'"
a05fafb9 102msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
fdb5fc38 103
64bd62a1 104#: src/files.c:178
fdb5fc38 105msgid "cannot close file"
a05fafb9 106msgstr "kann Datei nicht schließen"
fdb5fc38 107
b0e5f19e 108#: src/getargs.c:99
9f306f2a 109msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
a05fafb9 110msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
9f306f2a 111
b0e5f19e 112#: src/getargs.c:103
9f306f2a
AD
113#, c-format
114msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
a05fafb9 115msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
9f306f2a 116
b0e5f19e 117#: src/getargs.c:107
9f306f2a
AD
118msgid ""
119"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
120"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
121msgstr ""
a05fafb9
AD
122"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
123"auch\n"
124"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
125"Argumente.\n"
9f306f2a 126
b0e5f19e 127#: src/getargs.c:113
9f306f2a
AD
128msgid ""
129"Operation modes:\n"
130" -h, --help display this help and exit\n"
131" -V, --version output version information and exit\n"
132" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
133msgstr ""
a05fafb9
AD
134"Arbeitsmodi:\n"
135" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
136" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
137" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
9f306f2a 138
b0e5f19e 139#: src/getargs.c:120
9f306f2a
AD
140msgid ""
141"Parser:\n"
1e24cc5b 142" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 143" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 144" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
145" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
146" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
147" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
148" -k, --token-table include a table of token names\n"
149msgstr ""
a05fafb9
AD
150"Parser:\n"
151" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
152" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung "
153"vorbereiten\n"
154" --locations Standortberechnung ermöglichen\n"
155" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
156" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
157" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n"
158" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
159"einschließen\n"
9f306f2a 160
b0e5f19e 161#: src/getargs.c:132
4fd2214b 162#, fuzzy
1c7aefa9 163msgid ""
9f306f2a
AD
164"Output:\n"
165" -d, --defines also produce a header file\n"
4fd2214b
AD
166" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
167" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
9f306f2a 168" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
722c4bfe
AD
169" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
170" -g, --graph also produce a VCG description of the "
0150aabe 171"automaton\n"
9411f454
AD
172msgstr ""
173"Ausgabe:\n"
174" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
175" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
176" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
177" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
178" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
179"herstellen\n"
180
181#: src/getargs.c:143
182#, fuzzy
183msgid ""
4fd2214b
AD
184"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
185" `state' describe the states\n"
186" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
187" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
b0e5f19e 188" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
4fd2214b
AD
189" `all' include all the above information\n"
190" `none' disable the report\n"
1c7aefa9 191msgstr ""
a05fafb9
AD
192"Ausgabe:\n"
193" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
194" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
195" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
196" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
197" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
198"herstellen\n"
1c7aefa9 199
9411f454 200#: src/getargs.c:154
9f306f2a
AD
201msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
202msgstr ""
a05fafb9 203"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
9f306f2a 204
9411f454 205#: src/getargs.c:168
e79137ac
AD
206#, c-format
207msgid "bison (GNU Bison) %s"
a05fafb9 208msgstr "bison (GNU Bison) %s"
e79137ac 209
9411f454 210#: src/getargs.c:170
ad950f83
AD
211msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
212msgstr ""
213
9411f454 214#: src/getargs.c:174
a05fafb9 215#, fuzzy, c-format
ad950f83 216msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 217msgstr ""
a05fafb9
AD
218"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
219"Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 220
9411f454 221#: src/getargs.c:176
e79137ac
AD
222msgid ""
223"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
224"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
225msgstr ""
a05fafb9
AD
226"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
227"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
228"ZWECKE.\n"
e79137ac 229
9411f454 230#: src/getargs.c:279
a9e64249
AD
231#, c-format
232msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
a05fafb9 233msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
a9e64249 234
9411f454 235#: src/getargs.c:288
eba41a1d 236#, c-format
1c7aefa9
JT
237msgid "%s: no grammar file given\n"
238msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
239
9411f454 240#: src/getargs.c:292
a05fafb9 241#, c-format
9f306f2a 242msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
a05fafb9 243msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
1c7aefa9 244
df33b928 245#: src/lalr.c:174
a0f6b076
AD
246#, c-format
247msgid "too many gotos (max %d)"
a05fafb9 248msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
1c7aefa9 249
0624954c 250#: src/lex.c:78
1c7aefa9 251msgid "unexpected `/' found and ignored"
a05fafb9 252msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
1c7aefa9 253
0624954c 254#: src/lex.c:107 src/reader.c:307
1c7aefa9
JT
255msgid "unterminated comment"
256msgstr "unbeendeter Kommentar"
257
0624954c 258#: src/lex.c:139
a0f6b076 259msgid "unexpected end of file"
1c7aefa9
JT
260msgstr "Datei endet unerwartet"
261
0624954c 262#: src/lex.c:158
1c7aefa9
JT
263msgid "unescaped newline in constant"
264msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
265
0624954c 266#: src/lex.c:197
eba41a1d 267#, c-format
1c7aefa9 268msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
a05fafb9 269msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
1c7aefa9 270
0624954c 271#: src/lex.c:222
eba41a1d 272#, c-format
1c7aefa9 273msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
a05fafb9 274msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
1c7aefa9 275
a05fafb9 276# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
0624954c 277#: src/lex.c:234
eba41a1d 278#, c-format
1c7aefa9 279msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
a05fafb9 280msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
1c7aefa9 281
0624954c 282#: src/lex.c:265
1c7aefa9
JT
283msgid "unterminated type name at end of file"
284msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
285
0624954c 286#: src/lex.c:268
1c7aefa9
JT
287msgid "unterminated type name"
288msgstr "unerwarteter Typname"
289
0624954c 290#: src/lex.c:360
77aee789 291msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
a05fafb9 292msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
77aee789 293
0624954c 294#: src/lex.c:566
722c4bfe
AD
295#, c-format
296msgid "`%s' supports no argument: %s"
a05fafb9 297msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
722c4bfe 298
0624954c 299#: src/lex.c:584
a05fafb9 300#, c-format
722c4bfe 301msgid "`%s' requires an argument"
a05fafb9 302msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
722c4bfe 303
0624954c 304#: src/lex.c:595
4fd2214b
AD
305#, c-format
306msgid "`%s' is no longer supported"
307msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
308
df33b928 309#: src/print.c:46
eba41a1d 310#, c-format
1c7aefa9
JT
311msgid " type %d is %s\n"
312msgstr " Typ %d ist %s\n"
313
4fd2214b 314#: src/print.c:133
eba41a1d 315#, c-format
1c7aefa9
JT
316msgid " (rule %d)"
317msgstr " (Regel %d)"
318
4fd2214b 319#: src/print.c:154
eba41a1d 320#, c-format
1c7aefa9 321msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
a05fafb9 322msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 323
4fd2214b 324#: src/print.c:171
eba41a1d 325#, c-format
1c7aefa9
JT
326msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
327msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
328
4fd2214b 329#: src/print.c:195
eba41a1d 330#, c-format
1c7aefa9 331msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
a05fafb9 332msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 333
4fd2214b 334#: src/print.c:219 src/print.c:253
54998948
AD
335#, c-format
336msgid ""
337" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
338"\n"
339msgstr ""
340" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
341"\n"
342
4fd2214b 343#: src/print.c:248 src/print.c:323
54998948
AD
344#, c-format
345msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
346msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
347
4fd2214b 348#: src/print.c:304 src/print.c:317
54998948
AD
349#, c-format
350msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
a05fafb9 351msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
54998948 352
4fd2214b 353#: src/print.c:332
54998948
AD
354#, c-format
355msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
356msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
357
4fd2214b 358#: src/print.c:348
54998948
AD
359msgid " $default\taccept\n"
360msgstr " $default\takzeptiere\n"
361
4fd2214b 362#: src/print.c:350
54998948
AD
363msgid " NO ACTIONS\n"
364msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
365
4fd2214b 366#: src/print.c:363
a05fafb9 367#, c-format
a9e64249 368msgid "state %d"
a05fafb9 369msgstr "Zustand %d"
a9e64249 370
b0e5f19e 371#: src/print.c:398
a9e64249 372msgid "Grammar"
a05fafb9 373msgstr "Grammatik"
1c7aefa9 374
b0e5f19e 375#: src/print.c:399
722c4bfe 376msgid "Number, Line, Rule"
a05fafb9 377msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
722c4bfe 378
b0e5f19e 379#: src/print.c:402
a05fafb9 380#, c-format
722c4bfe 381msgid " %3d %3d %s ->"
a05fafb9 382msgstr " %3d %3d %s ->"
1c7aefa9 383
b0e5f19e 384#: src/print.c:409
0150aabe 385msgid "empty"
a05fafb9 386msgstr "leer"
1c7aefa9 387
b0e5f19e 388#: src/print.c:416
a9e64249 389msgid "Terminals, with rules where they appear"
a05fafb9 390msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 391
b0e5f19e 392#: src/print.c:439
a9e64249 393msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
a05fafb9 394msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 395
b0e5f19e 396#: src/print.c:465
1c7aefa9
JT
397msgid " on left:"
398msgstr " auf der linken Seite:"
399
b0e5f19e 400#: src/print.c:480
1c7aefa9
JT
401msgid " on right:"
402msgstr " auf der rechten Seite:"
403
0624954c 404#: src/reader.c:83
1c7aefa9 405msgid " Skipping to next \\n"
a05fafb9 406msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
1c7aefa9 407
0624954c 408#: src/reader.c:85
eba41a1d 409#, c-format
1c7aefa9 410msgid " Skipping to next %c"
a05fafb9 411msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
1c7aefa9 412
0624954c 413#: src/reader.c:136 src/reader.c:148
77aee789 414msgid "invalid $ value"
a05fafb9 415msgstr "unzulässiger $-Wert"
77aee789 416
0624954c 417#: src/reader.c:197 src/reader.c:212
9f306f2a
AD
418msgid "unterminated string at end of file"
419msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
420
0624954c 421#: src/reader.c:200
9f306f2a
AD
422msgid "unterminated string"
423msgstr "unbeendete Zeichenkette"
424
0624954c 425#: src/reader.c:341 src/reader.c:399
54998948
AD
426#, fuzzy, c-format
427msgid "invalid value: %s%d"
a05fafb9 428msgstr "unzulässiger @-Wert"
54998948 429
0624954c 430#: src/reader.c:350 src/reader.c:417
a05fafb9 431#, c-format
ff4a34be 432msgid "%s is invalid"
a05fafb9 433msgstr "%s ist unzulässig"
1c7aefa9 434
0624954c 435#: src/reader.c:385
77aee789
AD
436#, c-format
437msgid "$$ of `%s' has no declared type"
a05fafb9 438msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 439
0624954c 440#: src/reader.c:405
a05fafb9 441#, c-format
77aee789 442msgid "$%d of `%s' has no declared type"
a05fafb9 443msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 444
0624954c 445#: src/reader.c:467
1c7aefa9 446msgid "unterminated `%{' definition"
a05fafb9 447msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
1c7aefa9 448
0624954c 449#: src/reader.c:510 src/reader.c:599 src/reader.c:645 src/reader.c:805
a0f6b076
AD
450#, c-format
451msgid "Premature EOF after %s"
a05fafb9 452msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
a0f6b076 453
0624954c 454#: src/reader.c:544
eba41a1d 455#, c-format
1c7aefa9 456msgid "`%s' is invalid in %s"
a05fafb9 457msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
1c7aefa9 458
0624954c 459#: src/reader.c:562 src/reader.c:707
a05fafb9 460#, c-format
27821bff 461msgid "multiple %s declarations"
a05fafb9 462msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
1c7aefa9 463
0624954c
AD
464#: src/reader.c:564 src/reader.c:785 src/reader.c:800 src/reader.c:833
465#: src/reader.c:847
a05fafb9 466#, c-format
27821bff 467msgid "invalid %s declaration"
a05fafb9 468msgstr "ungültige %s-Deklaration"
1c7aefa9 469
0624954c 470#: src/reader.c:584
1c7aefa9 471msgid "%type declaration has no <typename>"
a05fafb9 472msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
1c7aefa9 473
0624954c 474#: src/reader.c:614
a05fafb9 475#, c-format
a0f6b076 476msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
a05fafb9 477msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
1c7aefa9 478
0624954c 479#: src/reader.c:673
eba41a1d 480#, c-format
1c7aefa9 481msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
a05fafb9 482msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
1c7aefa9 483
0624954c 484#: src/reader.c:683
eba41a1d 485#, c-format
1c7aefa9
JT
486msgid "unexpected item: %s"
487msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
488
53462902 489#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
a05fafb9 490#, c-format
27821bff 491msgid "unmatched %s"
a05fafb9 492msgstr "%s ohne Gegenstück"
1c7aefa9 493
0624954c 494#: src/reader.c:769
a05fafb9 495#, c-format
77aee789 496msgid "argument of %%expect is not an integer"
a05fafb9 497msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
1c7aefa9 498
0624954c 499#: src/reader.c:951
a9e64249
AD
500#, c-format
501msgid "unrecognized: %s"
502msgstr "unbekannt: %s"
503
0624954c 504#: src/reader.c:956
a9e64249
AD
505msgid "no input grammar"
506msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
507
0624954c 508#: src/reader.c:961
a9e64249
AD
509#, c-format
510msgid "unknown character: %s"
511msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
512
53462902 513#: src/reader.c:1129
eba41a1d 514#, c-format
1c7aefa9 515msgid "rule given for %s, which is a token"
a05fafb9 516msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
1c7aefa9 517
53462902 518#: src/reader.c:1181
1c7aefa9 519msgid "two @prec's in a row"
a05fafb9 520msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
1c7aefa9 521
53462902 522#: src/reader.c:1206
eba41a1d 523#, c-format
1c7aefa9 524msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
a05fafb9 525msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
1c7aefa9 526
53462902 527#: src/reader.c:1213
1c7aefa9 528msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
a05fafb9 529msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
1c7aefa9 530
53462902
AD
531#: src/reader.c:1263
532msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
533msgstr ""
534"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
535"gefolgt"
536
537#: src/reader.c:1269
538msgid "grammar starts with vertical bar"
539msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
540
541#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
542msgid "previous rule lacks an ending `;'"
543msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
544
545#: src/reader.c:1348
eba41a1d 546#, c-format
1c7aefa9 547msgid "invalid input: %s"
a05fafb9 548msgstr "ungültige Eingabe: %s"
1c7aefa9 549
53462902 550#: src/reader.c:1355
1c7aefa9 551msgid "no rules in the input grammar"
a05fafb9 552msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
1c7aefa9 553
53462902 554#: src/reader.c:1377
a05fafb9 555#, c-format
3cd5bcdd 556msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
a05fafb9 557msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
3cd5bcdd 558
ec3bc396 559#: src/reduce.c:338
a9e64249 560msgid "Useless nonterminals:"
a05fafb9 561msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
1c7aefa9 562
ec3bc396 563#: src/reduce.c:352
a9e64249 564msgid "Terminals which are not used:"
a05fafb9 565msgstr "Nicht genutzte Terminale:"
1c7aefa9 566
ec3bc396 567#: src/reduce.c:364
a9e64249 568msgid "Useless rules:"
a05fafb9 569msgstr "Ungenutzte Regeln:"
1c7aefa9 570
ec3bc396 571#: src/reduce.c:392
a05fafb9 572#, c-format
9113b58f
AD
573msgid "%d rule never reduced\n"
574msgid_plural "%d rules never reduced\n"
a05fafb9
AD
575msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
576msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
1c7aefa9 577
ec3bc396 578#: src/reduce.c:400
a05fafb9 579#, c-format
9113b58f
AD
580msgid "%d useless nonterminal"
581msgid_plural "%d useless nonterminals"
a05fafb9
AD
582msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
583msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 584
ec3bc396 585#: src/reduce.c:406
1c7aefa9
JT
586msgid " and "
587msgstr " und "
588
ec3bc396 589#: src/reduce.c:409
a05fafb9 590#, c-format
9113b58f
AD
591msgid "%d useless rule"
592msgid_plural "%d useless rules"
a05fafb9
AD
593msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
594msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
eba41a1d 595
ec3bc396 596#: src/reduce.c:439
a9e64249
AD
597#, c-format
598msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
a05fafb9 599msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
a9e64249 600
722c4bfe 601#: lib/getopt.c:694
eba41a1d
JT
602#, c-format
603msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
a05fafb9 604msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 605
722c4bfe 606#: lib/getopt.c:719
eba41a1d
JT
607#, c-format
608msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 609msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 610
722c4bfe 611#: lib/getopt.c:724
eba41a1d
JT
612#, c-format
613msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 614msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 615
722c4bfe 616#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
eba41a1d
JT
617#, c-format
618msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
a05fafb9 619msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
eba41a1d 620
722c4bfe 621#: lib/getopt.c:771
eba41a1d
JT
622#, c-format
623msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
a05fafb9 624msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
eba41a1d 625
722c4bfe 626#: lib/getopt.c:775
eba41a1d
JT
627#, c-format
628msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
a05fafb9 629msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
eba41a1d 630
722c4bfe 631#: lib/getopt.c:801
eba41a1d
JT
632#, c-format
633msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a05fafb9 634msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 635
722c4bfe 636#: lib/getopt.c:804
eba41a1d
JT
637#, c-format
638msgid "%s: invalid option -- %c\n"
a05fafb9 639msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 640
722c4bfe 641#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
eba41a1d
JT
642#, c-format
643msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a05fafb9 644msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
eba41a1d 645
722c4bfe 646#: lib/getopt.c:881
a05fafb9 647#, c-format
eba41a1d 648msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
a05fafb9 649msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 650
722c4bfe 651#: lib/getopt.c:899
a05fafb9 652#, c-format
eba41a1d 653msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 654msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 655
722c4bfe 656#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
d8880f69 657msgid "memory exhausted"
a05fafb9 658msgstr "Speicher ausgeschöpft"
d8880f69 659
448b17aa 660#: lib/quotearg.c:274
d8880f69 661msgid "`"
a05fafb9 662msgstr "»"
d8880f69 663
448b17aa 664#: lib/quotearg.c:275
d8880f69 665msgid "'"
a05fafb9 666msgstr "«"
d8880f69 667
53462902
AD
668#~ msgid "two actions at end of one rule"
669#~ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
670
0624954c
AD
671#~ msgid "symbol %s redefined"
672#~ msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
673
674#~ msgid "type redeclaration for %s"
675#~ msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
676
677#~ msgid "redefining precedence of %s"
678#~ msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
679
680#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
681#~ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
682
683#~ msgid "expected string constant instead of %s"
684#~ msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
685
2f1afb73
AD
686#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
687#~ msgstr ""
688#~ "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
689#~ "Regel"
690
691#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
692#~ msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
693
694#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
695#~ msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
696
697#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
698#~ msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
699
700#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
701#~ msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
702
703#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
704#~ msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
705
706#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
707#~ msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
708
709#~ msgid "the start symbol %s is a token"
710#~ msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
711
b0e5f19e
AD
712#~ msgid "reduce"
713#~ msgstr "durch Reduzierung gelöst"
714
715#~ msgid "shift"
716#~ msgstr "durch Schieben gelöst"
717
718#~ msgid "an error"
719#~ msgstr "als Fehler betrachtet"
720
64bd62a1
AD
721#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
722#~ msgstr ""
723#~ "%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
724
216eb8c9 725#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
a05fafb9
AD
726#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
727
728#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
729#~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
216eb8c9 730
54998948 731#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
a05fafb9 732#~ msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)"
54998948 733
54998948 734#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
a05fafb9 735#~ msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)"
54998948 736
54998948 737#~ msgid "unterminated %guard clause"
a05fafb9 738#~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall"