]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
correct the error messages to refer to apt-key instead of gpgv
authorDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>
Sun, 26 Jan 2014 16:23:50 +0000 (17:23 +0100)
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>
Fri, 26 Sep 2014 22:12:14 +0000 (00:12 +0200)
Git-Dch: Ignore

46 files changed:
methods/gpgv.cc
po/apt-all.pot
po/ar.po
po/ast.po
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lt.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 4071cbac6d76ac5de9e8ce6432deb447f4991c9a..02fb8c356fcc14d96df066237acfb07584b0b888 100644 (file)
@@ -75,7 +75,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
 
    FILE *pipein = fdopen(fd[0], "r");
 
-   // Loop over the output of gpgv, and check the signatures.
+   // Loop over the output of apt-key (which really is gnupg), and check the signatures.
    size_t buffersize = 64;
    char *buffer = (char *) malloc(buffersize);
    size_t bufferoff = 0;
@@ -160,7 +160,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
    waitpid(pid, &status, 0);
    if (Debug == true)
    {
-      std::clog << "gpgv exited\n";
+      std::clog << "apt-key exited\n";
    }
    
    if (WEXITSTATUS(status) == 0)
@@ -172,7 +172,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
    else if (WEXITSTATUS(status) == 1)
       return _("At least one invalid signature was encountered.");
    else if (WEXITSTATUS(status) == 111)
-      return _("Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)");
+      return _("Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)");
    else if (WEXITSTATUS(status) == 112)
    {
       // acquire system checks for "NODATA" to generate GPG errors (the others are only warnings)
@@ -182,7 +182,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
       return errmsg;
    }
    else
-      return _("Unknown error executing gpgv");
+      return _("Unknown error executing apt-key");
 }
 
 bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
@@ -200,7 +200,7 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
    Res.Filename = Itm->DestFile;
    URIStart(Res);
 
-   // Run gpgv on file, extract contents and get the key ID of the signer
+   // Run apt-key on file, extract contents and get the key ID of the signer
    string msg = VerifyGetSigners(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str(),
                                  GoodSigners, BadSigners, WorthlessSigners,
                                  NoPubKeySigners);
@@ -252,7 +252,7 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
 
    if (_config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false))
    {
-      std::clog << "gpgv succeeded\n";
+      std::clog << "apt-key succeeded\n";
    }
 
    return true;
index d2229a9361e8593bc21f14b029cc2ba53cf3617d..664965900bb78928cccde3a088dcb5ffb43a1d7f 100644 (file)
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
index 2ab648323d99276b410bb59a507d380c5a678a70..1bea20877fa039adfbd660bea7707a5346456732 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
index a2f5a7df685542887a28f36e11b920fe392b3bf7..9f7d7b2d0964e103429b661fb37728436d21d221 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Atopóse polo menos una robla mala."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nun pudo executase 'gpgv' pa verificar la robla (¿ta instaláu gpgv?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nun pudo executase 'apt-key' pa verificar la robla (¿ta instaláu gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Fallu desconocíu al executar gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Fallu desconocíu al executar apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index ad174d0a840397190ef9816ba65ed4a3ea2e100e..e41b2bdd0eed2264fe9dfb4511c0b9d06c965957 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gpgv?)"
+"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 5f03012fca26d3a3d37b2ff86d50b165e2427d15..81294d8c8169fb801a63d05afc4f92f55bd90988 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
index ee9ee46d4c205fef3fe73f5a8a2c327b9b9392a1..db6d12e772c914e905c75c758b18806bc2a59bdb 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1034,10 +1034,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està "
-"instaŀlat el gpgv?)"
+"No s'ha pogut executar el «apt-key» per a verificar la signatura (està "
+"instaŀlat el gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 4e43807b7c945158f67d1d6e23f81687ad5e6644..5d7625d6c11deb769e47f89d277b2b8bba4fb11e 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
 "ověření?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 3175bfa574512aeca0a993e562b58343b8e90bd2..dd6feb3d4e2f6dd857d796526609a964723b6c15 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
index f46a851da7f11e609e5a6d08c8344830273a0983..e6c853fd3f16ed1c009931d7810a93239167c6a7 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1075,9 +1075,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Kunne ikke køre »gpgv« for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)"
+"Kunne ikke køre »apt-key« for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
 "autentificering?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index aef7c8fc4e0023f79da86ebba4f332d1dd2563c9..13b291043c86c0faf9abb5eef21a7c014419b5e5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1113,9 +1113,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
+"»apt-key« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gnupg "
 "installiert?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1129,8 +1129,8 @@ msgstr ""
 "das Netzwerk eine Authentifizierung?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 59ed4305e91addb5d73f5309cf167bbe144ea846..8ee4d15da73fb8311b195ae85e0278fb4bcbd356 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མ
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
 
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 86ef141796b4e873cd4bace1d7535a0aa4af5cfb..1b19f54da9a08a091f35255892cbe959d60caee3 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1028,10 +1028,10 @@ msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογ
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
-"εγκατεστημένο το gpgv;)"
+"εγκατεστημένο το gnupg;)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 77cee1d5d44d05ce0c69033cf1d8bdb8c4b49d31..f808761df6800a88e27ff0a7de71c54aaca275e5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1086,9 +1086,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar «gpgv»  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
+"No se pudo ejecutar «apt-key»  para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Error desconocido ejecutando apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 88561d003be059b33060393b07efa83a4b7c268c..8b3dd9025b26f5c5ad1de1be896a36028150cde7 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1016,9 +1016,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Ezin da apt-key abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1029,8 +1028,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Errore ezezaguna apt-key exekutatzean"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index b18648579a05290aef6a6358c3487fb7d51c9a83..b4333d57f8e1142a17de6974505aa4967d0f43fe 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1007,10 +1007,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
+"Ei käynnistynyt \"apt-key\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1021,8 +1020,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index b2197906e0ec3bebffd187fb265a5833cbb00c70..2325fc0bfe1cedbf809d295e55f00f86a21c2395 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1077,10 +1077,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez "
-"vérifier si gpgv est installé)."
+"Impossible d'exécuter « apt-key » pour contrôler la signature (veuillez "
+"vérifier si gnupg est installé)."
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr ""
 "Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 53a866bc1d1b88a0ca7371b11b8f15ae2d786d0c..23d0f1c6b205cd70e741e4ef0d9235a846286f20 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1032,10 +1032,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado "
-"gpgv?)"
+"Non é posíbel executar «apt-key» para verificar a sinatura (Está instalado "
+"gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 4a44bc72d02bc22a4e5936c48dae390167c7335b..8175d0ebbb49cad17b6643f984b6fb48fd7ea6f6 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:237
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
index 26a1bfa5cc7b76a01c4d424bb0d77328966d0f2d..9acff5c86058901996eb29ba54448fa3da4260ec 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1050,9 +1050,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
+"Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index c0ad782a72d5277166040cda5284fdecc0038529..050b56111e6065eff42385efe572658967e581f6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è "
+"Impossibile eseguire \"apt-key\" per verificare la firma (forse gnupg non è "
 "installato)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr ""
 "richiede autenticazione?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index c62ff95f7e9d2936e2a15b050fafb2e0f2e80768..90e3e1757e3451cf245bf3d11a69de03ceb43ec9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1084,9 +1084,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
+"署名を検証するための 'apt-key' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされ"
 "ていますか?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
index 0e95cd9850ddd55d46ba577413a9639da2342a03..ae00856f080b4b535ad4844dcbf73e3e72f9bea3 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខ
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ 'apt-key' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gnupg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 7ec20a7e7fa1a30166f3ebdcd6f8a311c7d4ac3a..661da2bdeb536805b2edd0ec450b1853061a7de8 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1011,9 +1011,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"서명을 확인하는 'gpgv' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gpgv를 설치했습니까?)"
+"서명을 확인하는 'apt-key' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnupg를 설치했습니까?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1024,8 +1024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 95c84ae0d32a62b4892129c74bb45ca7d310c39d..0aaa66c331de58bf49b4238fd33938018c3aa7c9 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -935,8 +935,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #, fuzzy
index 9c1c549a33718d4fde2734a4c62a418740405201..e66708cdc8f0c23464133e7252a1f04b7c59e19c 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -940,8 +940,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 6dd53b8a799757ac145cb89ceac925e3a215ddc6..3031722b7a3ad5bb45d028daa4e68cd02b559b19 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1002,9 +1002,9 @@ msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
+"सहीची खात्री करण्यासाठी 'apt-key' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index bc1e296d7cf2b2a6c3a38e2cba18594af56ae10e..12da02f472c66147737d194cea5071888069209d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg installert?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 7c0d06837113cd3099c3476e184637935211787f..0d61a52be36cca54ac3a7840a46f7b35b421b5c5 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1002,9 +1002,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न 'apt-key' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1015,8 +1014,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 12e1602b90902570fc0157bfc07338112cd36b56..c333ae9f9d1b76d1d3282985fab958188ee9370b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1032,9 +1032,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
 "geïnstalleerd?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index aeec419408631de1a40e69168d6298d9c1ccded7..40f77e8be8eb02458d0499f9caf52c7f28738bc0 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
index d3829cb6d587b35322fcdb738e616acd45c9fc02..1646a47e86b26986bc9b6f2b4f88cd31281ba81f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1060,9 +1060,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest "
+"Nie udało się uruchomić apt-key by zweryfikować podpis (czy gnupg jest "
 "zainstalowane?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 589af3181175822d407a3d4c55789def6c45ee3e..b17fb038057f0a7d271a7b5cad747607276a7aa9 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1050,9 +1050,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar 'gpgv' para verificar a assinatura  (o gpgv está "
+"Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura  (o gnupg está "
 "instalado?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1064,8 +1064,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 87575301acebb147ef4439552653572315b92462..0be44e8af2d1d3e6a143fd6b70de322d58744bcc 100644 (file)
@@ -1022,10 +1022,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
+"Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura (o gnupg está "
 "instalado?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Erro desconhecido executando apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 43c5bce6995330ffc64c3e86628936ee03dadf2c..191cd5a4442689b18f162c7374b61a9ffacea982 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1023,10 +1023,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
+"Nu s-a putut executa „apt-key” pentru verificarea semnăturii (gnupg este instalat?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index f24e513e629941d5866d4b9e433eda3e290b2433..35dc160e11d485109f7190f25cbcdca5f08e8438 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index a9f4d2695c2a9fd171fa36f407b2dd8bdb85b9af..855f309d23f89800c4c59b3fb054132dc418e410 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index dcca81d87511b478dd8cdb672e3a9fcad576f4b9..536d99465f0e2d64dd02a0d970942668f7c70d9a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index b08ceb29fe409c176f7761772e7932832970386e..d761c5c386af6c7017c809b57c2ee099c16b2421 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1025,9 +1025,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
+"Kunde inte köra \"apt-key\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Okänt fel vid körning av apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index b6d436a9a9b3f7985cfa06844524aa4f0b26aef3..d241c131464e59e9cd2e636c4d9af4768f7a2221 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "ไม่สามารถเรียก 'gpgv' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "ไม่สามารถเรียก 'apt-key' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gnupg ไว้หรือไม่?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
 "'%s' (เครือข่ายต้องยืนยันตัวบุคคลหรือไม่?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index e240e377abc91c4c4f496329b2ab677958a273ad..e1186c424aeae93fd6d98f0ad856fc370ce814fc 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -1017,10 +1017,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
+"Hindi maitakbo ang 'apt-key' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1031,8 +1030,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 3aec2d65ffded2a03d99dcec15c96bd6c76acd13..b0a08c46d533c229c4ac5674a19167e07ae294e3 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 "gerektiriyor mu?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index a5c7d7cf86dda9bc3dd922348705cc6bbc914047..910e48dbf9bd6242c32364b5224187e2239bc44e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Невідома помилка виконання apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 87ec3b722a384ab23386ffb630eaef45d9ce23fc..2532d68bf7cc829d349781d91acb63d0415d5997 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1092,9 +1092,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện “gpgv” để thẩm tra chữ ký (gpgv đã được cài đặt chưa?)"
+"Không thể thực hiện “apt-key” để thẩm tra chữ ký (gnupg đã được cài đặt chưa?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
 "không?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index c06970a016549564ef626876f9c34c18ab277937..79e433f3d3da8c075e4cff3875bd14c6ce5ae7b2 100644 (file)
@@ -1006,8 +1006,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "无法运行 apt-key 以验证签名(您安装了 gnupg 吗?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
index 9d6b7d2ea0a5492e6f6d63234a0227451eeda6be..c39e039af7f7a14418cad98d9840d97cce8bab9a 100644 (file)
@@ -998,9 +998,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行 'apt-key' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1011,8 +1010,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"