]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/cy.po
On IMS-Hit, you can't assume local compression :/.
[apt.git] / po / cy.po
CommitLineData
97720af3
CP
1# APT yn Gymraeg: APT in Welsh.
2# This file is under the same licence as APT itself.
3# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
7d5234ab 9"POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
97720af3
CP
10"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
11"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
b6c6b52f 13"Language: cy\n"
97720af3
CP
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
f8b879c2
JAK
18#: apt-inst/contrib/arfile.cc
19msgid "Invalid archive signature"
20msgstr "Llofnod archif annilys"
97720af3 21
f8b879c2
JAK
22#: apt-inst/contrib/arfile.cc
23msgid "Error reading archive member header"
24msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
97720af3 25
f8b879c2 26#: apt-inst/contrib/arfile.cc
04f27fae 27#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
28msgid "Invalid archive member header %s"
29msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
97720af3 30
f8b879c2
JAK
31#: apt-inst/contrib/arfile.cc
32msgid "Invalid archive member header"
33msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
97720af3 34
f8b879c2
JAK
35#: apt-inst/contrib/arfile.cc
36msgid "Archive is too short"
37msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
97720af3 38
f8b879c2
JAK
39#: apt-inst/contrib/arfile.cc
40msgid "Failed to read the archive headers"
41msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
97720af3 42
f8b879c2
JAK
43#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
44#, fuzzy, c-format
45msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
46msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
4948a1ba 47
f8b879c2
JAK
48#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
49msgid "Corrupted archive"
50msgstr "Archif llygredig"
97720af3 51
f8b879c2
JAK
52#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
53#, fuzzy
54msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
55msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
97720af3 56
f8b879c2
JAK
57#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
58#, c-format
59msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
60msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
4948a1ba 61
f8b879c2
JAK
62#: apt-inst/deb/debfile.cc
63#, c-format
64msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
65msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
97720af3 66
f8b879c2 67#: apt-inst/deb/debfile.cc
04f27fae 68#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
69msgid "Internal error, could not locate member %s"
70msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
97720af3 71
f8b879c2
JAK
72#: apt-inst/deb/debfile.cc
73#, fuzzy
74msgid "Unparsable control file"
75msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
97720af3 76
f8b879c2 77#: apt-inst/dirstream.cc
04f27fae 78#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
79msgid "Failed to write file %s"
80msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
97720af3 81
f8b879c2 82#: apt-inst/dirstream.cc
9de26945 83#, c-format
f8b879c2
JAK
84msgid "Failed to close file %s"
85msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
97720af3 86
f8b879c2
JAK
87#: apt-inst/extract.cc
88#, c-format
89msgid "The path %s is too long"
90msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
897e3c7b 91
f8b879c2
JAK
92#: apt-inst/extract.cc
93#, c-format
94msgid "Unpacking %s more than once"
95msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
97720af3 96
f8b879c2
JAK
97#: apt-inst/extract.cc
98#, c-format
99msgid "The directory %s is diverted"
100msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 101
f8b879c2
JAK
102#: apt-inst/extract.cc
103#, c-format
104msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
105msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
27b16a2e 106
f8b879c2
JAK
107#: apt-inst/extract.cc
108msgid "The diversion path is too long"
109msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
04f27fae 110
f8b879c2
JAK
111#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
112#: methods/rred.cc
113#, c-format
114msgid "Failed to stat %s"
115msgstr "Methodd stat() o %s"
04f27fae 116
f8b879c2 117#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
9de26945 118#, c-format
f8b879c2
JAK
119msgid "Failed to rename %s to %s"
120msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
121
122#: apt-inst/extract.cc
123#, c-format
124msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
04f27fae 125msgstr ""
f8b879c2 126"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
04f27fae 127
f8b879c2
JAK
128#: apt-inst/extract.cc
129msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
130msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
04f27fae 131
f8b879c2
JAK
132#: apt-inst/extract.cc
133msgid "The path is too long"
134msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
04f27fae 135
f8b879c2
JAK
136# FIXME: wtf?
137#: apt-inst/extract.cc
138#, c-format
139msgid "Overwrite package match with no version for %s"
140msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
b6c6b52f 141
f8b879c2
JAK
142#: apt-inst/extract.cc
143#, c-format
144msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
145msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
8561c2fe 146
f8b879c2
JAK
147#. Only warn if there are no sources.list.d.
148#. Only warn if there is no sources.list file.
149#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
150#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
151#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
8561c2fe 152#, c-format
f8b879c2
JAK
153msgid "Unable to read %s"
154msgstr "Ni ellir darllen %s"
8561c2fe 155
f8b879c2
JAK
156#: apt-inst/extract.cc
157#, c-format
158msgid "Unable to stat %s"
159msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
8561c2fe 160
f8b879c2
JAK
161#: apt-inst/filelist.cc
162msgid "DropNode called on still linked node"
163msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
8561c2fe 164
f8b879c2
JAK
165#: apt-inst/filelist.cc
166msgid "Failed to locate the hash element!"
167msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
8561c2fe 168
f8b879c2
JAK
169#: apt-inst/filelist.cc
170msgid "Failed to allocate diversion"
171msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
8561c2fe 172
f8b879c2 173#: apt-inst/filelist.cc
67f393ab 174#, fuzzy
f8b879c2
JAK
175msgid "Internal error in AddDiversion"
176msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
de5a560a 177
f8b879c2
JAK
178#: apt-inst/filelist.cc
179#, c-format
180msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
181msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
97720af3 182
f8b879c2
JAK
183# FIXME: "the"
184#: apt-inst/filelist.cc
185#, c-format
186msgid "Double add of diversion %s -> %s"
187msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
97720af3 188
f8b879c2
JAK
189#: apt-inst/filelist.cc
190#, c-format
191msgid "Duplicate conf file %s/%s"
192msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
97720af3 193
f8b879c2 194#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 195msgid ""
f8b879c2
JAK
196"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
197"disabled by default."
864fe99c
MV
198msgstr ""
199
f8b879c2 200#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 201msgid ""
f8b879c2
JAK
202"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
203"potentially dangerous to use."
204msgstr ""
97720af3 205
f8b879c2
JAK
206#: apt-pkg/acquire-item.cc
207msgid ""
208"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
209"details."
210msgstr ""
b81dbe40 211
f8b879c2 212#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 213#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
214msgid "The repository '%s' is no longer signed."
215msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 216
f8b879c2
JAK
217#: apt-pkg/acquire-item.cc
218#, fuzzy, c-format
219msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
220msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
8561c2fe 221
f8b879c2 222#: apt-pkg/acquire-item.cc
29f80b30 223msgid ""
f8b879c2
JAK
224"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
225"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
29f80b30 226msgstr ""
29f80b30 227
f8b879c2
JAK
228#: apt-pkg/acquire-item.cc
229#, fuzzy, c-format
230msgid "The repository '%s' is not signed."
231msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
29f80b30 232
f8b879c2
JAK
233#: apt-pkg/acquire-item.cc
234#, fuzzy, c-format
235msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
236msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
29f80b30 237
f8b879c2
JAK
238#: apt-pkg/acquire-item.cc
239#, fuzzy, c-format
240msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
241msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 242
f8b879c2
JAK
243#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
244#, c-format
245msgid "Failed to readlink %s"
246msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
247
248#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 249#, fuzzy
f8b879c2
JAK
250msgid "Hash Sum mismatch"
251msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
97720af3 252
f8b879c2
JAK
253#: apt-pkg/acquire-item.cc
254msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
255msgstr ""
256
257#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
258#, c-format
259msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
260msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
261
262#: apt-pkg/acquire-item.cc
263msgid "Size mismatch"
264msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
265
266#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 267#, fuzzy
f8b879c2
JAK
268msgid "Invalid file format"
269msgstr "Gweithred annilys %s"
97720af3 270
f8b879c2 271#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 272#, fuzzy
f8b879c2
JAK
273msgid "Signature error"
274msgstr "Gwall ysgrifennu"
04f27fae 275
f8b879c2
JAK
276#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
277#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
278#, c-format
9de26945 279msgid ""
f8b879c2
JAK
280"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
281"authentication?)"
9de26945 282msgstr ""
5669725a 283
f8b879c2
JAK
284#: apt-pkg/acquire-item.cc
285#, c-format
286msgid ""
287"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
288"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
9de26945 289msgstr ""
97720af3 290
f8b879c2
JAK
291#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
292#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 293#, c-format
f8b879c2
JAK
294msgid "GPG error: %s: %s"
295msgstr ""
97720af3 296
f8b879c2 297#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 298#, c-format
f8b879c2
JAK
299msgid ""
300"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
301"architecture '%s'"
302msgstr ""
97720af3 303
f8b879c2
JAK
304#: apt-pkg/acquire-item.cc
305#, c-format
306msgid ""
307"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
308"or malformed file)"
309msgstr ""
97720af3 310
f8b879c2
JAK
311#: apt-pkg/acquire-item.cc
312#, c-format
313msgid ""
314"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
315"weak security information for it"
316msgstr ""
97720af3 317
f8b879c2
JAK
318#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
319#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
320#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
321#: apt-pkg/acquire-item.cc
322#, c-format
323msgid ""
324"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
325"repository will not be applied."
326msgstr ""
97720af3 327
f8b879c2
JAK
328#: apt-pkg/acquire-item.cc
329#, c-format
330msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
331msgstr ""
97720af3 332
f8b879c2
JAK
333# FIXME: case
334#: apt-pkg/acquire-item.cc
335#, c-format
04f27fae 336msgid ""
f8b879c2
JAK
337"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
338"to manually fix this package. (due to missing arch)"
9de26945 339msgstr ""
f8b879c2
JAK
340"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
341"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
b6c6b52f 342
f8b879c2
JAK
343#: apt-pkg/acquire-item.cc
344#, c-format
345msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
346msgstr ""
b6c6b52f 347
f8b879c2
JAK
348#: apt-pkg/acquire-item.cc
349#, c-format
350msgid ""
351"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
352msgstr ""
353"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
b6c6b52f 354
f8b879c2
JAK
355#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
356#: apt-pkg/acquire-item.cc
357#, fuzzy, c-format
358msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
359msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
04f27fae 360
f8b879c2
JAK
361#: apt-pkg/acquire-worker.cc
362#, c-format
363msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
364msgstr ""
b6c6b52f 365
f8b879c2
JAK
366#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
367#, c-format
368msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
9de26945 369msgstr ""
b6c6b52f 370
f8b879c2
JAK
371#: apt-pkg/acquire-worker.cc
372#, c-format
373msgid "The method driver %s could not be found."
374msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
3f5a581c 375
f8b879c2
JAK
376#: apt-pkg/acquire-worker.cc
377#, c-format
378msgid "Is the package %s installed?"
379msgstr ""
b6c6b52f 380
f8b879c2
JAK
381#: apt-pkg/acquire-worker.cc
382#, c-format
383msgid "Method %s did not start correctly"
384msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
b6c6b52f 385
f8b879c2
JAK
386#: apt-pkg/acquire-worker.cc
387#, fuzzy, c-format
9de26945 388msgid ""
f8b879c2 389"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
ce34af08 390msgstr ""
f8b879c2
JAK
391"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
392" '%s'\n"
393"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
b6c6b52f 394
f8b879c2
JAK
395#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
396#, fuzzy, c-format
397msgid "List directory %spartial is missing."
398msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
399
400#: apt-pkg/acquire.cc
401#, fuzzy, c-format
402msgid "Archives directory %spartial is missing."
403msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
404
405#: apt-pkg/acquire.cc
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Unable to lock directory %s"
408msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
409
410#: apt-pkg/acquire.cc
411#, c-format
412msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
04f27fae
MV
413msgstr ""
414
f8b879c2
JAK
415#: apt-pkg/acquire.cc
416#, c-format
9de26945 417msgid ""
f8b879c2
JAK
418"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
419"user '%s'."
ce34af08 420msgstr ""
de5a560a 421
f8b879c2
JAK
422#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Clean of %s is not supported"
425msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
a4a59015 426
f8b879c2
JAK
427#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
428#: methods/mirror.cc
429#, c-format
430msgid "Unable to change to %s"
431msgstr "Ni ellir newid i %s"
a4a59015 432
f8b879c2
JAK
433#. only show the ETA if it makes sense
434#. two days
435#: apt-pkg/acquire.cc
436#, c-format
437msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
438msgstr ""
439
440#: apt-pkg/acquire.cc
1e7ec0d8 441#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
442msgid "Retrieving file %li of %li"
443msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
1e7ec0d8 444
f8b879c2 445#: apt-pkg/algorithms.cc
cbbee23e 446#, c-format
f8b879c2
JAK
447msgid ""
448"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
449msgstr ""
450"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
451"ei gyfer."
9de26945 452
f8b879c2 453#: apt-pkg/algorithms.cc
04f27fae 454msgid ""
f8b879c2
JAK
455"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
456"held packages."
04f27fae 457msgstr ""
f8b879c2
JAK
458"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
459"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
a4a59015 460
f8b879c2
JAK
461#: apt-pkg/algorithms.cc
462msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
463msgstr ""
464"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
9de26945 465
f8b879c2
JAK
466#: apt-pkg/cachefile.cc
467msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
468msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
97720af3 469
f8b879c2
JAK
470#: apt-pkg/cachefile.cc
471msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
472msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
97720af3 473
f8b879c2
JAK
474#: apt-pkg/cachefile.cc
475msgid "The list of sources could not be read."
476msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
477
478#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
2f6a2fbb 479#, c-format
f8b879c2
JAK
480msgid "Regex compilation error - %s"
481msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
2f6a2fbb 482
f8b879c2
JAK
483#: apt-pkg/cacheset.cc
484#, c-format
485msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
486msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
9de26945 487
f8b879c2 488#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 489#, c-format
f8b879c2
JAK
490msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
491msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
9de26945 492
f8b879c2 493#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 494#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
495msgid "Couldn't find task '%s'"
496msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
97720af3 497
f8b879c2 498#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 499#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
500msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
501msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
1e7ec0d8 502
f8b879c2 503#: apt-pkg/cacheset.cc
3c4a4974 504#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
505msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
506msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
97720af3 507
f8b879c2
JAK
508#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
509#, c-format
510msgid "Unable to locate package %s"
511msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
04f27fae 512
f8b879c2
JAK
513#: apt-pkg/cacheset.cc
514#, c-format
515msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 516msgstr ""
97720af3 517
f8b879c2 518#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 519#, c-format
f8b879c2
JAK
520msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
521msgstr ""
97720af3 522
f8b879c2 523#: apt-pkg/cacheset.cc
ae2a6be8 524#, c-format
f8b879c2 525msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
04f27fae 526msgstr ""
97720af3 527
f8b879c2
JAK
528#: apt-pkg/cacheset.cc
529#, c-format
530msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
04f27fae 531msgstr ""
9de26945 532
f8b879c2
JAK
533#: apt-pkg/cacheset.cc
534#, c-format
535msgid ""
536"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
537"neither of them"
538msgstr ""
1e7ec0d8 539
f8b879c2
JAK
540#: apt-pkg/cdrom.cc
541#, c-format
542msgid "Line %u too long in source list %s."
543msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
544
545#: apt-pkg/cdrom.cc
1e7ec0d8 546#, fuzzy
f8b879c2
JAK
547msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
548msgstr "CD Anghywir"
67f393ab 549
f8b879c2
JAK
550#: apt-pkg/cdrom.cc
551#, c-format
552msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
7d8a4da7
MV
553msgstr ""
554
f8b879c2 555#: apt-pkg/cdrom.cc
9de26945 556#, fuzzy
f8b879c2
JAK
557msgid "Waiting for disc...\n"
558msgstr "Yn aros am benawdau"
1e7ec0d8 559
f8b879c2
JAK
560#: apt-pkg/cdrom.cc
561msgid "Mounting CD-ROM...\n"
562msgstr ""
97720af3 563
f8b879c2
JAK
564#: apt-pkg/cdrom.cc
565msgid "Identifying... "
566msgstr ""
567
568#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 569#, c-format
f8b879c2 570msgid "Stored label: %s\n"
864fe99c
MV
571msgstr ""
572
f8b879c2
JAK
573#: apt-pkg/cdrom.cc
574msgid "Scanning disc for index files...\n"
b6c6b52f 575msgstr ""
4948a1ba 576
f8b879c2 577#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 578#, c-format
f8b879c2
JAK
579msgid ""
580"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
581"%zu signatures\n"
582msgstr ""
4948a1ba 583
f8b879c2
JAK
584#: apt-pkg/cdrom.cc
585msgid ""
586"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
587"wrong architecture?"
588msgstr ""
589
590#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 591#, c-format
f8b879c2
JAK
592msgid "Found label '%s'\n"
593msgstr ""
4948a1ba 594
f8b879c2
JAK
595#: apt-pkg/cdrom.cc
596msgid "That is not a valid name, try again.\n"
597msgstr ""
97720af3 598
f8b879c2
JAK
599#: apt-pkg/cdrom.cc
600#, c-format
601msgid ""
602"This disc is called: \n"
603"'%s'\n"
604msgstr ""
97720af3 605
f8b879c2
JAK
606#: apt-pkg/cdrom.cc
607#, fuzzy
608msgid "Copying package lists..."
609msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
c3bbfb87 610
f8b879c2
JAK
611#: apt-pkg/cdrom.cc
612#, fuzzy
613msgid "Writing new source list\n"
614msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
c3bbfb87 615
f8b879c2
JAK
616#: apt-pkg/cdrom.cc
617msgid "Source list entries for this disc are:\n"
618msgstr ""
4948a1ba 619
f8b879c2
JAK
620#: apt-pkg/clean.cc
621#, c-format
622msgid "Unable to stat %s."
623msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
97720af3 624
f8b879c2
JAK
625#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
626#, c-format
627msgid "Unable to stat the mount point %s"
628msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
97720af3 629
f8b879c2
JAK
630#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
631msgid "Failed to stat the cdrom"
632msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
97720af3 633
f8b879c2
JAK
634# FIXME
635#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
636#, fuzzy, c-format
637msgid ""
638"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
639"other options."
640msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
b6c6b52f 641
f8b879c2
JAK
642#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
643#, fuzzy, c-format
644msgid ""
645"Command line option %s is not understood in combination with the other "
646"options"
647msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
3f5a581c 648
f8b879c2
JAK
649#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
650#, c-format
651msgid "Command line option %s is not boolean"
652msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
04f27fae 653
f8b879c2
JAK
654#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
655#, c-format
656msgid "Option %s requires an argument."
657msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
97720af3 658
f8b879c2 659#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
b6c6b52f 660#, c-format
f8b879c2
JAK
661msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
662msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
b6c6b52f 663
f8b879c2
JAK
664#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
665#, c-format
666msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
667msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
802442e3 668
f8b879c2 669#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 670#, c-format
f8b879c2
JAK
671msgid "Option '%s' is too long"
672msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
97720af3 673
f8b879c2
JAK
674# FIXME: 'Sense'?
675#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 676#, c-format
f8b879c2
JAK
677msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
678msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
67f393ab 679
f8b879c2 680#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 681#, c-format
f8b879c2
JAK
682msgid "Invalid operation %s"
683msgstr "Gweithred annilys %s"
97720af3 684
f8b879c2 685#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
04f27fae 686#, c-format
f8b879c2
JAK
687msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
688msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
97720af3 689
f8b879c2 690#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
04f27fae 691#, c-format
f8b879c2
JAK
692msgid "Opening configuration file %s"
693msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
97720af3 694
f8b879c2
JAK
695#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
696#, c-format
697msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
698msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
9de26945 699
f8b879c2
JAK
700# FIXME
701#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
704msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
9de26945 705
f8b879c2
JAK
706#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
707#, c-format
708msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
709msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
1e7ec0d8 710
f8b879c2
JAK
711#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
712#, c-format
713msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
04f27fae 714msgstr ""
f8b879c2 715"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
97720af3 716
f8b879c2 717#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
ce34af08 718#, c-format
f8b879c2
JAK
719msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
720msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
3c4a4974 721
f8b879c2 722#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
27b16a2e 723#, c-format
f8b879c2
JAK
724msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
725msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
27b16a2e 726
f8b879c2 727#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
97720af3 728#, c-format
f8b879c2
JAK
729msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
730msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
97720af3 731
f8b879c2
JAK
732#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
733#, fuzzy, c-format
734msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
04f27fae 735msgstr ""
f8b879c2 736"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
97720af3 737
f8b879c2 738#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 739#, c-format
f8b879c2
JAK
740msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
741msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
8561c2fe 742
f8b879c2
JAK
743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
744#, fuzzy, c-format
745msgid "Problem unlinking the file %s"
746msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
8561c2fe 747
f8b879c2 748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 749#, c-format
f8b879c2
JAK
750msgid "Not using locking for read only lock file %s"
751msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
8561c2fe 752
f8b879c2
JAK
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
754#, c-format
755msgid "Could not open lock file %s"
756msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
8561c2fe 757
f8b879c2
JAK
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
759#, c-format
760msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
761msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
8561c2fe 762
f8b879c2
JAK
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
764#, c-format
765msgid "Could not get lock %s"
766msgstr "Methwyd cael y clo %s"
8561c2fe 767
f8b879c2 768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 769#, c-format
f8b879c2 770msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
8561c2fe
DK
771msgstr ""
772
f8b879c2 773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 774#, c-format
f8b879c2
JAK
775msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
776msgstr ""
8561c2fe 777
f8b879c2 778#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 779#, c-format
f8b879c2 780msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
8561c2fe
DK
781msgstr ""
782
f8b879c2 783#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe
DK
784#, c-format
785msgid ""
f8b879c2 786"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
8561c2fe
DK
787msgstr ""
788
f8b879c2
JAK
789#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
790#: cmdline/apt-dump-solver.cc
8561c2fe 791#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
792msgid "Waited for %s but it wasn't there"
793msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
8561c2fe 794
f8b879c2 795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 796#, c-format
f8b879c2
JAK
797msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
798msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
8561c2fe 799
f8b879c2 800#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 801#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
802msgid "Sub-process %s received signal %u."
803msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
8561c2fe 804
7d5234ab 805#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
f8b879c2 806#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
8561c2fe 807#, c-format
f8b879c2
JAK
808msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
809msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
8561c2fe 810
f8b879c2 811#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
8561c2fe 812#, c-format
f8b879c2
JAK
813msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
814msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
8561c2fe 815
f8b879c2
JAK
816#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
817msgid "Read error"
818msgstr "Gwall darllen"
8561c2fe 819
f8b879c2
JAK
820#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
821msgid "Write error"
822msgstr "Gwall ysgrifennu"
b3c63712 823
f8b879c2
JAK
824#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
825#, fuzzy, c-format
826msgid "Problem closing the gzip file %s"
827msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
b3c63712 828
f8b879c2
JAK
829#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
830msgid "Unexpected end of file"
b3c63712 831msgstr ""
b3c63712 832
f8b879c2
JAK
833#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
834msgid "Failed to create subprocess IPC"
835msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
b3c63712 836
f8b879c2
JAK
837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
838msgid "Failed to exec compressor "
839msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
840
841#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
b3c63712 842#, c-format
f8b879c2
JAK
843msgid "Could not open file %s"
844msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
b3c63712 845
f8b879c2 846#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
b3c63712 847#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
848msgid "Could not open file descriptor %d"
849msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
1e7ec0d8 850
f8b879c2
JAK
851# FIXME
852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 853#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
854msgid "read, still have %llu to read but none left"
855msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
27b16a2e 856
f8b879c2
JAK
857# FIXME
858#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
859#, fuzzy, c-format
860msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
861msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
ce34af08 862
f8b879c2
JAK
863#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864#, fuzzy, c-format
865msgid "Problem closing the file %s"
866msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
97720af3 867
f8b879c2
JAK
868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
869#, fuzzy, c-format
870msgid "Problem renaming the file %s to %s"
871msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
97720af3 872
f8b879c2
JAK
873#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
874msgid "Problem syncing the file"
875msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
67f393ab 876
f8b879c2
JAK
877#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
878#, fuzzy, c-format
879msgid "Unable to mkstemp %s"
880msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
97720af3 881
f8b879c2
JAK
882#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
883#, c-format
884msgid "Unable to write to %s"
885msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
de5a560a 886
f8b879c2
JAK
887#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
888msgid "Can't mmap an empty file"
889msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
ce34af08 890
f8b879c2
JAK
891#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
892#, fuzzy, c-format
893msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
894msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
ce34af08 895
f8b879c2
JAK
896#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
897#, fuzzy, c-format
898msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
899msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
ce34af08 900
f8b879c2 901#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 902#, fuzzy
f8b879c2
JAK
903msgid "Unable to close mmap"
904msgstr "Ni ellir agor %s"
ce34af08 905
f8b879c2
JAK
906# FIXME
907#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 908#, fuzzy
f8b879c2
JAK
909msgid "Unable to synchronize mmap"
910msgstr "Methwyd gweithredu "
ce34af08 911
f8b879c2
JAK
912#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
913#, c-format
914msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
915msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
506ab3c7 916
f8b879c2 917#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 918#, fuzzy
f8b879c2
JAK
919msgid "Failed to truncate file"
920msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
506ab3c7 921
f8b879c2
JAK
922#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
923#, c-format
924msgid ""
925"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
926"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
927msgstr ""
506ab3c7 928
f8b879c2
JAK
929#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
930#, c-format
931msgid ""
932"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
933"reached."
cbbee23e
DK
934msgstr ""
935
f8b879c2 936#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
cbbee23e 937msgid ""
f8b879c2 938"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
cbbee23e
DK
939msgstr ""
940
f8b879c2
JAK
941#: apt-pkg/contrib/progress.cc
942#, c-format
943msgid "%c%s... Error!"
944msgstr "%c%s... Gwall!"
cbbee23e 945
f8b879c2
JAK
946#: apt-pkg/contrib/progress.cc
947#, c-format
948msgid "%c%s... Done"
949msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
cbbee23e 950
f8b879c2
JAK
951#: apt-pkg/contrib/progress.cc
952msgid "..."
cbbee23e
DK
953msgstr ""
954
f8b879c2
JAK
955#. Print the spinner
956#: apt-pkg/contrib/progress.cc
957#, fuzzy, c-format
958msgid "%c%s... %u%%"
959msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
960
961#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
962#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
963#, c-format
964msgid "%lid %lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
965msgstr ""
966
f8b879c2
JAK
967#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
968#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
969#, c-format
970msgid "%lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
971msgstr ""
972
f8b879c2
JAK
973#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
974#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
975#, c-format
976msgid "%limin %lis"
cbbee23e
DK
977msgstr ""
978
f8b879c2
JAK
979#. TRANSLATOR: s means seconds
980#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
981#, c-format
982msgid "%lis"
cbbee23e 983msgstr ""
506ab3c7 984
f8b879c2
JAK
985#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
986#, c-format
987msgid "Selection %s not found"
988msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
989
990#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
991#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
992#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
993#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
994#, c-format
995msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
1e7ec0d8 996msgstr ""
3fa4e98f 997
f8b879c2
JAK
998#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
999#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
1000#. two sources.list entries
1001#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1002#, c-format
1003msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
04f27fae 1004msgstr ""
506ab3c7 1005
f8b879c2
JAK
1006# FIXME: number?
1007#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
04f27fae 1008#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1009msgid "Unable to parse Release file %s"
1010msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
04f27fae 1011
f8b879c2
JAK
1012#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid "No sections in Release file %s"
1015msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
506ab3c7 1016
f8b879c2
JAK
1017#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1018#, c-format
1019msgid "No Hash entry in Release file %s"
1e7ec0d8 1020msgstr ""
506ab3c7 1021
f8b879c2
JAK
1022#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1023#, c-format
cbbee23e 1024msgid ""
f8b879c2
JAK
1025"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1026"security purposes"
cbbee23e
DK
1027msgstr ""
1028
f8b879c2
JAK
1029#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1030#, fuzzy, c-format
1031msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1032msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
3fa4e98f 1033
f8b879c2
JAK
1034#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1035#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1036#, c-format
1037msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 1038msgstr ""
3fa4e98f 1039
f8b879c2
JAK
1040#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1041#, c-format
1042msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
cbbee23e
DK
1043msgstr ""
1044
f8b879c2
JAK
1045#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1046#, c-format
1047msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
cbbee23e
DK
1048msgstr ""
1049
f8b879c2 1050#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
04f27fae 1051#, c-format
f8b879c2
JAK
1052msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1053msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (%d)"
3fa4e98f 1054
f8b879c2
JAK
1055#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1056#, c-format
04f27fae 1057msgid ""
f8b879c2
JAK
1058"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1059"it?"
04f27fae 1060msgstr ""
51da0c35 1061
f8b879c2
JAK
1062#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1063#, fuzzy, c-format
1064msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1065msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
2f6a2fbb 1066
f8b879c2
JAK
1067#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1068#. dpkg --configure -a
1069#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1070#, c-format
2f6a2fbb 1071msgid ""
f8b879c2 1072"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
cbbee23e 1073msgstr ""
cbbee23e 1074
f8b879c2
JAK
1075#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1076msgid "Not locked"
1077msgstr ""
cbbee23e 1078
7d5234ab 1079#. we don't care for the difference
f8b879c2
JAK
1080#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "Installing %s"
1083msgstr " Wedi Sefydlu: "
cbbee23e 1084
f8b879c2
JAK
1085#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "Configuring %s"
1088msgstr "Yn cysylltu i %s"
cbbee23e 1089
f8b879c2
JAK
1090#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "Removing %s"
1093msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1094
f8b879c2
JAK
1095#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1096#, fuzzy, c-format
1097msgid "Completely removing %s"
1098msgstr "Methwyd dileu %s"
cbbee23e 1099
f8b879c2
JAK
1100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1101#, c-format
1102msgid "Noting disappearance of %s"
1103msgstr ""
0507225b 1104
f8b879c2
JAK
1105#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1106#, c-format
1107msgid "Running post-installation trigger %s"
1108msgstr ""
cbbee23e 1109
f8b879c2
JAK
1110#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1111#, fuzzy, c-format
1112msgid "Installed %s"
1113msgstr " Wedi Sefydlu: "
cbbee23e 1114
f8b879c2
JAK
1115#. FIXME: use a better string after freeze
1116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid "Directory '%s' missing"
1119msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
cbbee23e 1120
f8b879c2
JAK
1121#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1122#, fuzzy, c-format
1123msgid "Could not open file '%s'"
1124msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
cbbee23e 1125
f8b879c2
JAK
1126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "Preparing %s"
1129msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1130
f8b879c2
JAK
1131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid "Unpacking %s"
1134msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1135
f8b879c2
JAK
1136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "Preparing to configure %s"
1139msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
cbbee23e 1140
f8b879c2
JAK
1141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1142#, c-format
1143msgid "Preparing for removal of %s"
cbbee23e
DK
1144msgstr ""
1145
f8b879c2
JAK
1146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "Removed %s"
1149msgstr "Argymell"
cbbee23e 1150
f8b879c2
JAK
1151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "Preparing to completely remove %s"
1154msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
2f6a2fbb 1155
f8b879c2
JAK
1156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "Completely removed %s"
1159msgstr "Methwyd dileu %s"
2f6a2fbb 1160
f8b879c2
JAK
1161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1162#, fuzzy, c-format
1163msgid "Can not write log (%s)"
1164msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
1165
1166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1167msgid "Is /dev/pts mounted?"
04f27fae
MV
1168msgstr ""
1169
f8b879c2
JAK
1170#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1171msgid "Operation was interrupted before it could finish"
04f27fae 1172msgstr ""
2f6a2fbb 1173
f8b879c2
JAK
1174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1175msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
cbbee23e
DK
1176msgstr ""
1177
f8b879c2
JAK
1178#. check if its not a follow up error
1179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1180msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
cbbee23e
DK
1181msgstr ""
1182
f8b879c2
JAK
1183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1184msgid ""
1185"No apport report written because the error message indicates its a followup "
1186"error from a previous failure."
cbbee23e
DK
1187msgstr ""
1188
f8b879c2
JAK
1189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1190msgid ""
1191"No apport report written because the error message indicates a disk full "
1192"error"
c3c3bd04
JAK
1193msgstr ""
1194
f8b879c2
JAK
1195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1196msgid ""
1197"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1198"error"
2f6a2fbb 1199msgstr ""
2f6a2fbb 1200
f8b879c2
JAK
1201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1202msgid ""
1203"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1204"local system"
1205msgstr ""
2f6a2fbb 1206
f8b879c2
JAK
1207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1208msgid ""
1209"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1210msgstr ""
2f6a2fbb 1211
f8b879c2
JAK
1212#: apt-pkg/depcache.cc
1213#, fuzzy
1214msgid "Building dependency tree"
1215msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
2f6a2fbb 1216
f8b879c2
JAK
1217#: apt-pkg/depcache.cc
1218#, fuzzy
1219msgid "Candidate versions"
1220msgstr "Fersiynau Posib"
2f6a2fbb 1221
f8b879c2
JAK
1222#: apt-pkg/depcache.cc
1223#, fuzzy
1224msgid "Dependency generation"
1225msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
2f6a2fbb 1226
f8b879c2
JAK
1227#: apt-pkg/depcache.cc
1228#, fuzzy
1229msgid "Reading state information"
1230msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
04f27fae 1231
f8b879c2 1232#: apt-pkg/depcache.cc
04f27fae 1233#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1234msgid "Failed to open StateFile %s"
1235msgstr "Methwyd agor %s"
04f27fae 1236
f8b879c2 1237#: apt-pkg/depcache.cc
04f27fae 1238#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1239msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1240msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
04f27fae 1241
f8b879c2
JAK
1242#: apt-pkg/edsp.cc
1243msgid "Send scenario to solver"
cbbee23e
DK
1244msgstr ""
1245
f8b879c2
JAK
1246#: apt-pkg/edsp.cc
1247msgid "Send request to solver"
cbbee23e
DK
1248msgstr ""
1249
f8b879c2
JAK
1250#: apt-pkg/edsp.cc
1251msgid "Prepare for receiving solution"
2f6a2fbb
DK
1252msgstr ""
1253
f8b879c2
JAK
1254#: apt-pkg/edsp.cc
1255msgid "External solver failed without a proper error message"
2f6a2fbb
DK
1256msgstr ""
1257
f8b879c2
JAK
1258#: apt-pkg/edsp.cc
1259msgid "Execute external solver"
1260msgstr ""
cbbee23e 1261
f8b879c2
JAK
1262#: apt-pkg/edsp.cc
1263msgid "Execute external planner"
cbbee23e
DK
1264msgstr ""
1265
f8b879c2
JAK
1266#: apt-pkg/edsp.cc
1267msgid "Send request to planner"
cbbee23e
DK
1268msgstr ""
1269
f8b879c2
JAK
1270#: apt-pkg/edsp.cc
1271msgid "Send scenario to planner"
1272msgstr ""
cbbee23e 1273
f8b879c2
JAK
1274#: apt-pkg/edsp.cc
1275msgid "External planner failed without a proper error message"
1276msgstr ""
cbbee23e 1277
f8b879c2
JAK
1278#: apt-pkg/indexcopy.cc
1279#, c-format
1280msgid "Wrote %i records.\n"
cbbee23e
DK
1281msgstr ""
1282
f8b879c2
JAK
1283#: apt-pkg/indexcopy.cc
1284#, c-format
1285msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
0507225b
MV
1286msgstr ""
1287
f8b879c2
JAK
1288#: apt-pkg/indexcopy.cc
1289#, c-format
1290msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
0507225b
MV
1291msgstr ""
1292
f8b879c2
JAK
1293#: apt-pkg/indexcopy.cc
1294#, c-format
1295msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1296msgstr ""
0507225b 1297
f8b879c2
JAK
1298#: apt-pkg/indexcopy.cc
1299#, c-format
1300msgid "Can't find authentication record for: %s"
0507225b
MV
1301msgstr ""
1302
f8b879c2
JAK
1303#: apt-pkg/indexcopy.cc
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Hash mismatch for: %s"
1306msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
0507225b 1307
f8b879c2
JAK
1308#: apt-pkg/init.cc
1309#, c-format
1310msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1311msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
0507225b 1312
f8b879c2 1313#: apt-pkg/init.cc
0507225b 1314#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1315msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1316msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
0507225b 1317
f8b879c2
JAK
1318#: apt-pkg/install-progress.cc
1319#, c-format
1320msgid "Progress: [%3i%%]"
0507225b
MV
1321msgstr ""
1322
317bb39f 1323#. send status information that we are about to fork dpkg
f8b879c2
JAK
1324#: apt-pkg/install-progress.cc
1325msgid "Running dpkg"
0507225b
MV
1326msgstr ""
1327
f8b879c2 1328#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1329#, c-format
04f27fae 1330msgid ""
f8b879c2
JAK
1331"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1332"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
04f27fae 1333msgstr ""
2f6a2fbb 1334
f8b879c2
JAK
1335#: apt-pkg/packagemanager.cc
1336#, fuzzy, c-format
1337msgid "Could not configure '%s'. "
1338msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
04f27fae 1339
f8b879c2
JAK
1340# FIXME: %s may have an arbirrary length
1341#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1342#, c-format
f8b879c2
JAK
1343msgid ""
1344"This installation run will require temporarily removing the essential "
1345"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1346"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
04f27fae 1347msgstr ""
f8b879c2
JAK
1348"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
1349"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
1350"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
04f27fae 1351
f8b879c2
JAK
1352#: apt-pkg/pkgcache.cc
1353msgid "Empty package cache"
1354msgstr "Storfa pecyn gwag"
04f27fae 1355
f8b879c2
JAK
1356#: apt-pkg/pkgcache.cc
1357msgid "The package cache file is corrupted"
1358msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
04f27fae 1359
f8b879c2
JAK
1360#: apt-pkg/pkgcache.cc
1361msgid "The package cache file is an incompatible version"
1362msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
04f27fae 1363
f8b879c2
JAK
1364# FIXME: capitalisation?
1365#: apt-pkg/pkgcache.cc
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1368msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
04f27fae 1369
f8b879c2
JAK
1370#: apt-pkg/pkgcache.cc
1371#, fuzzy, c-format
1372msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1373msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
2f6a2fbb 1374
f8b879c2
JAK
1375#: apt-pkg/pkgcache.cc
1376#, fuzzy
1377msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1378msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
04f27fae 1379
f8b879c2
JAK
1380#: apt-pkg/pkgcache.cc
1381msgid "Depends"
1382msgstr "Dibynnu"
04f27fae 1383
f8b879c2
JAK
1384#: apt-pkg/pkgcache.cc
1385msgid "PreDepends"
1386msgstr "CynDdibynnu"
04f27fae 1387
f8b879c2
JAK
1388#: apt-pkg/pkgcache.cc
1389msgid "Suggests"
1390msgstr "Awgrymu"
04f27fae 1391
f8b879c2
JAK
1392#: apt-pkg/pkgcache.cc
1393msgid "Conflicts"
1394msgstr "Gwrthdaro"
04f27fae 1395
f8b879c2
JAK
1396#: apt-pkg/pkgcache.cc
1397msgid "Recommends"
1398msgstr "Argymell"
04f27fae 1399
f8b879c2
JAK
1400#: apt-pkg/pkgcache.cc
1401msgid "Replaces"
1402msgstr "Amnewid"
04f27fae 1403
f8b879c2
JAK
1404#: apt-pkg/pkgcache.cc
1405msgid "Breaks"
1406msgstr ""
2f6a2fbb 1407
f8b879c2
JAK
1408#: apt-pkg/pkgcache.cc
1409msgid "Enhances"
1410msgstr ""
04f27fae 1411
f8b879c2
JAK
1412#: apt-pkg/pkgcache.cc
1413msgid "Obsoletes"
1414msgstr "Darfodi"
04f27fae 1415
f8b879c2
JAK
1416#: apt-pkg/pkgcache.cc
1417msgid "important"
1418msgstr "pwysig"
04f27fae 1419
f8b879c2
JAK
1420#: apt-pkg/pkgcache.cc
1421msgid "required"
1422msgstr "angenrheidiol"
04f27fae 1423
f8b879c2
JAK
1424#: apt-pkg/pkgcache.cc
1425msgid "standard"
1426msgstr "safonnol"
04f27fae 1427
f8b879c2
JAK
1428#: apt-pkg/pkgcache.cc
1429msgid "extra"
1430msgstr "ychwanegol"
04f27fae 1431
f8b879c2
JAK
1432#: apt-pkg/pkgcache.cc
1433msgid "optional"
1434msgstr "opsiynnol"
04f27fae 1435
f8b879c2
JAK
1436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1437msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1438msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
1439
1440#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1441#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1442#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
04f27fae 1443#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1444msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1445msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
04f27fae 1446
f8b879c2
JAK
1447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1448msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1449msgstr ""
1450"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1451
f8b879c2
JAK
1452#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1453msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1454msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1455
f8b879c2
JAK
1456#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1457#, fuzzy
1458msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1459msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
1460
1461#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1462msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
04f27fae 1463msgstr ""
f8b879c2 1464"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1465
f8b879c2
JAK
1466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1467#, fuzzy
1468msgid "Reading package lists"
1469msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
1470
1471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1472msgid "IO Error saving source cache"
1473msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
1474
1475#: apt-pkg/pkgrecords.cc
04f27fae 1476#, c-format
f8b879c2
JAK
1477msgid "Index file type '%s' is not supported"
1478msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
04f27fae 1479
f8b879c2 1480#: apt-pkg/policy.cc
04f27fae 1481#, c-format
f8b879c2
JAK
1482msgid ""
1483"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1484"available in the sources"
1485msgstr ""
04f27fae 1486
f8b879c2
JAK
1487# FIXME: literal
1488#: apt-pkg/policy.cc
1489#, fuzzy, c-format
1490msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1491msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
04f27fae 1492
f8b879c2
JAK
1493# FIXME: tense
1494#: apt-pkg/policy.cc
1495#, c-format
1496msgid "Did not understand pin type %s"
1497msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
04f27fae 1498
f8b879c2
JAK
1499#: apt-pkg/policy.cc
1500#, c-format
1501msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1502msgstr ""
04f27fae 1503
f8b879c2
JAK
1504#: apt-pkg/policy.cc
1505msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1506msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
2f6a2fbb 1507
f8b879c2
JAK
1508#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1509#: apt-pkg/sourcelist.cc
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1512msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2f6a2fbb 1513
f8b879c2
JAK
1514#: apt-pkg/sourcelist.cc
1515#, c-format
1516msgid "Opening %s"
1517msgstr "Yn agor %s"
2f6a2fbb 1518
f8b879c2
JAK
1519#: apt-pkg/sourcelist.cc
1520#, c-format
1521msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1522msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2f6a2fbb 1523
f8b879c2
JAK
1524#: apt-pkg/sourcelist.cc
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1527msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2f6a2fbb 1528
f8b879c2
JAK
1529#: apt-pkg/sourcelist.cc
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1532msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2f6a2fbb 1533
f8b879c2
JAK
1534#: apt-pkg/sourcelist.cc
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1537msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2f6a2fbb 1538
f8b879c2
JAK
1539#: apt-pkg/sourcelist.cc
1540#, c-format
1541msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1542msgstr ""
2f6a2fbb 1543
f8b879c2
JAK
1544# FIXME: ...file
1545#: apt-pkg/srcrecords.cc
1546msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1547msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
2f6a2fbb 1548
f8b879c2 1549#: apt-pkg/tagfile.cc
2f6a2fbb 1550#, c-format
f8b879c2
JAK
1551msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1552msgstr ""
2f6a2fbb 1553
f8b879c2 1554#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
04f27fae 1555#, c-format
f8b879c2
JAK
1556msgid "Failed to fetch %s %s"
1557msgstr "Methwyd cyrchu %s %s"
2f6a2fbb 1558
f8b879c2
JAK
1559#: apt-pkg/update.cc
1560#, fuzzy
1561msgid ""
1562"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1563"used instead."
1564msgstr ""
1565"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
1566"rai eu defnyddio yn lle."
2f6a2fbb 1567
f8b879c2
JAK
1568#: apt-pkg/upgrade.cc
1569#, fuzzy
1570msgid "Calculating upgrade"
1571msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad"
2f6a2fbb 1572
f8b879c2
JAK
1573#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1574#: apt-private/acqprogress.cc
1575#, c-format
1576msgid "Hit:%lu %s"
1577msgstr "Presennol:%lu %s"
864fe99c 1578
f8b879c2
JAK
1579#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1580#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1581#: apt-private/acqprogress.cc
2f6a2fbb 1582#, c-format
f8b879c2
JAK
1583msgid "Get:%lu %s"
1584msgstr "Cyrchu:%lu %s"
e49dd9d3 1585
f8b879c2
JAK
1586#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1587#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1588#: apt-private/acqprogress.cc
1589#, c-format
1590msgid "Ign:%lu %s"
1591msgstr "Anwybyddu:%lu %s"
e49dd9d3 1592
f8b879c2
JAK
1593#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1594#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1595#: apt-private/acqprogress.cc
04f27fae 1596#, c-format
f8b879c2
JAK
1597msgid "Err:%lu %s"
1598msgstr "Gwall:%lu %s"
e49dd9d3 1599
f8b879c2
JAK
1600#: apt-private/acqprogress.cc
1601#, c-format
1602msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1603msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
e49dd9d3 1604
f8b879c2
JAK
1605#: apt-private/acqprogress.cc
1606msgid " [Working]"
1607msgstr " [Gweithio]"
e49dd9d3 1608
f8b879c2
JAK
1609#: apt-private/acqprogress.cc
1610#, fuzzy, c-format
5b057748 1611msgid ""
f8b879c2
JAK
1612"Media change: please insert the disc labeled\n"
1613" '%s'\n"
1614"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b057748 1615msgstr ""
f8b879c2
JAK
1616"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
1617" '%s'\n"
1618"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
5b057748 1619
f8b879c2
JAK
1620#: apt-private/private-cachefile.cc
1621msgid "Correcting dependencies..."
1622msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
5b057748 1623
f8b879c2
JAK
1624#: apt-private/private-cachefile.cc
1625msgid " failed."
1626msgstr " wedi methu."
e49dd9d3 1627
f8b879c2
JAK
1628#: apt-private/private-cachefile.cc
1629msgid "Unable to correct dependencies"
1630msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
e49dd9d3 1631
f8b879c2
JAK
1632#: apt-private/private-cachefile.cc
1633msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1634msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
e49dd9d3 1635
f8b879c2
JAK
1636#: apt-private/private-cachefile.cc
1637msgid " Done"
1638msgstr " Wedi Gorffen"
e49dd9d3 1639
f8b879c2
JAK
1640#: apt-private/private-cachefile.cc
1641msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1642msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
a99c3a5f 1643
f8b879c2
JAK
1644#: apt-private/private-cachefile.cc
1645msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1646msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
e49dd9d3 1647
f8b879c2
JAK
1648#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1649msgid "Sorting"
2f6a2fbb
DK
1650msgstr ""
1651
f8b879c2
JAK
1652#: apt-private/private-cacheset.cc
1653#, fuzzy, c-format
1654msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1655msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1656
f8b879c2
JAK
1657#: apt-private/private-cacheset.cc
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1660msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1661
f8b879c2
JAK
1662#: apt-private/private-cacheset.cc
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1665msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1666
f8b879c2
JAK
1667#: apt-private/private-cacheset.cc
1668#, c-format
1669msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1670msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
e49dd9d3 1671
f8b879c2
JAK
1672#: apt-private/private-cacheset.cc
1673#, fuzzy
1674msgid " [Installed]"
1675msgstr " [Sefydliwyd]"
e49dd9d3 1676
f8b879c2
JAK
1677#: apt-private/private-cacheset.cc
1678#, fuzzy
1679msgid " [Not candidate version]"
1680msgstr "Fersiynau Posib"
e49dd9d3 1681
f8b879c2
JAK
1682#: apt-private/private-cacheset.cc
1683msgid "You should explicitly select one to install."
1684msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
e49dd9d3 1685
f8b879c2
JAK
1686# FIXME: punctuation
1687#: apt-private/private-cacheset.cc
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid ""
1690"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1691"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1692"is only available from another source\n"
1693msgstr ""
1694"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
1695"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n"
1696"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
1697"ffeil sources.list.\n"
e49dd9d3 1698
f8b879c2
JAK
1699#: apt-private/private-cacheset.cc
1700msgid "However the following packages replace it:"
1701msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
e49dd9d3 1702
f8b879c2
JAK
1703#: apt-private/private-cacheset.cc
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1706msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
1707
1708#: apt-private/private-cacheset.cc
04f27fae 1709#, c-format
f8b879c2 1710msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
04f27fae 1711msgstr ""
e49dd9d3 1712
f8b879c2
JAK
1713#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1714#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
04f27fae 1715#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1716msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1717msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
e49dd9d3 1718
f8b879c2 1719#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
04f27fae 1720#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1721msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1722msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
e49dd9d3 1723
f8b879c2
JAK
1724#: apt-private/private-cacheset.cc
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1727msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
1728
1729#: apt-private/private-cmndline.cc
1730msgid "Most used commands:"
e49dd9d3 1731msgstr ""
e49dd9d3 1732
f8b879c2 1733#: apt-private/private-cmndline.cc
68e07cd0 1734#, c-format
f8b879c2
JAK
1735msgid "See %s for more information about the available commands."
1736msgstr ""
c69e8255 1737
f8b879c2
JAK
1738#: apt-private/private-cmndline.cc
1739msgid ""
1740"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1741"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1742"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1743"Security details are available in apt-secure(8).\n"
1744msgstr ""
e49dd9d3 1745
f8b879c2
JAK
1746#: apt-private/private-cmndline.cc
1747msgid "This APT has Super Cow Powers."
1748msgstr "Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol."
e49dd9d3 1749
f8b879c2
JAK
1750#: apt-private/private-cmndline.cc
1751msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1752msgstr ""
04f27fae 1753
f8b879c2
JAK
1754#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1755#: cmdline/apt-mark.cc
1756msgid "No packages found"
1757msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
04f27fae 1758
f8b879c2 1759#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1760#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1761msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1762msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
e49dd9d3 1763
f8b879c2
JAK
1764#: apt-private/private-download.cc
1765msgid "Authentication warning overridden.\n"
1766msgstr ""
e49dd9d3 1767
f8b879c2 1768#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1769#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1770msgid "Some packages could not be authenticated"
1771msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
e49dd9d3 1772
f8b879c2
JAK
1773#: apt-private/private-download.cc
1774msgid "Install these packages without verification?"
1775msgstr ""
e49dd9d3 1776
f8b879c2
JAK
1777#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1778msgid ""
1779"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1780"instead."
1781msgstr ""
e49dd9d3 1782
f8b879c2 1783#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1784#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1785msgid ""
1786"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1787"unauthenticated"
1788msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
e49dd9d3 1789
f8b879c2
JAK
1790#: apt-private/private-download.cc
1791#, fuzzy, c-format
1792msgid "Couldn't determine free space in %s"
1793msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
e49dd9d3 1794
f8b879c2 1795#: apt-private/private-download.cc
e49dd9d3 1796#, c-format
f8b879c2
JAK
1797msgid "You don't have enough free space in %s."
1798msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
e49dd9d3 1799
f8b879c2
JAK
1800#: apt-private/private-download.cc
1801msgid "Unable to lock the download directory"
1802msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
e49dd9d3 1803
f8b879c2
JAK
1804# FIXME: needs commas
1805#: apt-private/private-install.cc
1806msgid ""
1807"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1808"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1809"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1810"or been moved out of Incoming."
68e07cd0 1811msgstr ""
f8b879c2
JAK
1812"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
1813"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
1814"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
1815"heb gael eu symud allan o Incoming."
68e07cd0 1816
f8b879c2
JAK
1817#.
1818#. if (Packages == 1)
1819#. {
1820#. c1out << std::endl;
1821#. c1out <<
1822#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1823#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1824#. "that package should be filed.") << std::endl;
1825#. }
1826#.
1827#: apt-private/private-install.cc
1828msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1829msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
e49dd9d3 1830
f8b879c2
JAK
1831#: apt-private/private-install.cc
1832msgid "Broken packages"
1833msgstr "Pecynnau wedi torri"
04f27fae 1834
f8b879c2
JAK
1835#: apt-private/private-install.cc
1836msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
e49dd9d3
MV
1837msgstr ""
1838
f8b879c2 1839#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1840#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1841msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1842msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
e49dd9d3 1843
f8b879c2 1844#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1845#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1846msgid ""
1847"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1848"essential."
1849msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
04f27fae 1850
f8b879c2
JAK
1851#: apt-private/private-install.cc
1852#, fuzzy
1853msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1854msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
e49dd9d3 1855
f8b879c2 1856#: apt-private/private-install.cc
e49dd9d3 1857msgid ""
f8b879c2
JAK
1858"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1859"packages."
e49dd9d3
MV
1860msgstr ""
1861
f8b879c2 1862#: apt-private/private-install.cc
2f6a2fbb 1863#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1864msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1865msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
5b1e4e86 1866
f8b879c2
JAK
1867#: apt-private/private-install.cc
1868msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
5ff8dd6b
JAK
1869msgstr ""
1870
f8b879c2
JAK
1871#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1872#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1873#: apt-private/private-install.cc
1874#, c-format
1875msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1876msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
5ff8dd6b 1877
f8b879c2
JAK
1878#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1879#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1880#: apt-private/private-install.cc
1881#, c-format
1882msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1883msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
5b1e4e86 1884
f8b879c2
JAK
1885#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1886#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1887#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1888#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1889msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1890msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
5b1e4e86 1891
f8b879c2
JAK
1892#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1893#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1894#: apt-private/private-install.cc
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1897msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
04f27fae 1898
f8b879c2
JAK
1899#: apt-private/private-install.cc
1900msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1901msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
04f27fae 1902
f8b879c2
JAK
1903#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1904#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1905#: apt-private/private-install.cc
1906msgid "Yes, do as I say!"
1907msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
1908
1909#: apt-private/private-install.cc
1910#, fuzzy, c-format
c69e8255 1911msgid ""
f8b879c2
JAK
1912"You are about to do something potentially harmful.\n"
1913"To continue type in the phrase '%s'\n"
1914" ?] "
5b1e4e86 1915msgstr ""
f8b879c2
JAK
1916"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
1917"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
1918" ?]"
04f27fae 1919
f8b879c2
JAK
1920#: apt-private/private-install.cc
1921msgid "Abort."
1922msgstr "Erthylu."
5b1e4e86 1923
f8b879c2
JAK
1924#: apt-private/private-install.cc
1925msgid "Do you want to continue?"
1926msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?"
864fe99c 1927
f8b879c2
JAK
1928#: apt-private/private-install.cc
1929msgid "Some files failed to download"
1930msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
5b1e4e86 1931
f8b879c2
JAK
1932#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1933msgid "Download complete and in download only mode"
1934msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
2f6a2fbb 1935
f8b879c2
JAK
1936#: apt-private/private-install.cc
1937msgid ""
1938"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1939"missing?"
1940msgstr ""
1941"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
1942"geidio defnyddio --fix-missing?"
2f6a2fbb 1943
f8b879c2
JAK
1944#: apt-private/private-install.cc
1945msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1946msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
97720af3 1947
f8b879c2
JAK
1948#: apt-private/private-install.cc
1949msgid "Unable to correct missing packages."
1950msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
97720af3 1951
f8b879c2 1952#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1953#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1954msgid "Aborting install."
1955msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
67f393ab 1956
f8b879c2
JAK
1957#: apt-private/private-install.cc
1958msgid ""
1959"The following package disappeared from your system as\n"
1960"all files have been overwritten by other packages:"
1961msgid_plural ""
1962"The following packages disappeared from your system as\n"
1963"all files have been overwritten by other packages:"
1964msgstr[0] ""
1965msgstr[1] ""
5b1e4e86 1966
f8b879c2
JAK
1967#: apt-private/private-install.cc
1968msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1969msgstr ""
5b1e4e86 1970
f8b879c2
JAK
1971#: apt-private/private-install.cc
1972msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1973msgstr ""
97720af3 1974
f8b879c2 1975#: apt-private/private-install.cc
5b1e4e86 1976msgid ""
f8b879c2
JAK
1977"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1978"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
5b1e4e86 1979msgstr ""
97720af3 1980
f8b879c2 1981#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 1982#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1983msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1984msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
9de26945 1985
f8b879c2
JAK
1986#: apt-private/private-install.cc
1987#, fuzzy
1988msgid ""
1989"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1990msgid_plural ""
1991"The following packages were automatically installed and are no longer "
1992"required:"
1993msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1994msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
506ab3c7 1995
f8b879c2 1996#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1997#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1998msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1999msgid_plural ""
2000"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2001msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
2002msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
9de26945 2003
f8b879c2 2004#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2005#, c-format
f8b879c2
JAK
2006msgid "Use '%s' to remove it."
2007msgid_plural "Use '%s' to remove them."
2008msgstr[0] ""
2009msgstr[1] ""
2f6a2fbb 2010
f8b879c2
JAK
2011#: apt-private/private-install.cc
2012msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2013msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
2f6a2fbb 2014
f8b879c2
JAK
2015# FIXME
2016#: apt-private/private-install.cc
2017msgid ""
2018"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2019"solution)."
2020msgstr ""
2021"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
2022"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
506ab3c7 2023
f8b879c2
JAK
2024#: apt-private/private-install.cc
2025#, fuzzy
2026msgid "The following additional packages will be installed:"
2027msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
3f5a581c 2028
f8b879c2
JAK
2029#: apt-private/private-install.cc
2030msgid "Suggested packages:"
2031msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
04f27fae 2032
f8b879c2
JAK
2033#: apt-private/private-install.cc
2034msgid "Recommended packages:"
2035msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
7d8a4da7 2036
f8b879c2 2037#: apt-private/private-install.cc
9de26945 2038#, c-format
f8b879c2
JAK
2039msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2040msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
506ab3c7 2041
f8b879c2 2042#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2043#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2044msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2045msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
bf33c3bd 2046
f8b879c2 2047#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 2048#, c-format
f8b879c2
JAK
2049msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2050msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
2f6a2fbb 2051
f8b879c2
JAK
2052#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
2053#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2054#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2055msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2056msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
7d8a4da7 2057
f8b879c2 2058#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2059#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2060msgid "%s set to manually installed.\n"
2061msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
7d8a4da7 2062
f8b879c2 2063#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 2064#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2065msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2066msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
2f6a2fbb 2067
f8b879c2
JAK
2068#: apt-private/private-install.cc
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2071msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
2f6a2fbb 2072
f8b879c2
JAK
2073#: apt-private/private-list.cc
2074msgid "Listing"
2075msgstr ""
2f6a2fbb 2076
f8b879c2
JAK
2077#: apt-private/private-list.cc
2078#, c-format
2079msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2080msgid_plural ""
2081"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2082msgstr[0] ""
2083msgstr[1] ""
2f6a2fbb 2084
f8b879c2
JAK
2085#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2086#: apt-private/private-main.cc
04f27fae 2087#, c-format
f8b879c2
JAK
2088msgid ""
2089"NOTE: This is only a simulation!\n"
2090" %s needs root privileges for real execution.\n"
2091" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2092" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2093msgstr ""
2f6a2fbb 2094
f8b879c2
JAK
2095#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2096msgid "unknown"
2097msgstr ""
7d8a4da7 2098
f8b879c2
JAK
2099#: apt-private/private-output.cc
2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2102msgstr " [Sefydliwyd]"
2f6a2fbb 2103
f8b879c2
JAK
2104#: apt-private/private-output.cc
2105#, fuzzy
2106msgid "[installed,local]"
2107msgstr " [Sefydliwyd]"
2f6a2fbb 2108
f8b879c2
JAK
2109#: apt-private/private-output.cc
2110msgid "[installed,auto-removable]"
2111msgstr ""
3fa4e98f 2112
f8b879c2
JAK
2113#: apt-private/private-output.cc
2114#, fuzzy
2115msgid "[installed,automatic]"
2116msgstr " [Sefydliwyd]"
7d8a4da7 2117
f8b879c2
JAK
2118#: apt-private/private-output.cc
2119#, fuzzy
2120msgid "[installed]"
2121msgstr " [Sefydliwyd]"
2122
2123#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2124#, c-format
f8b879c2
JAK
2125msgid "[upgradable from: %s]"
2126msgstr ""
04f27fae 2127
f8b879c2
JAK
2128#: apt-private/private-output.cc
2129msgid "[residual-config]"
2130msgstr ""
bf33c3bd 2131
f8b879c2 2132#: apt-private/private-output.cc
e49dd9d3 2133#, c-format
f8b879c2
JAK
2134msgid "but %s is installed"
2135msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
3fa4e98f 2136
f8b879c2 2137#: apt-private/private-output.cc
e49dd9d3 2138#, c-format
f8b879c2
JAK
2139msgid "but %s is to be installed"
2140msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
2f6a2fbb 2141
f8b879c2
JAK
2142#: apt-private/private-output.cc
2143msgid "but it is not installable"
2144msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
97720af3 2145
f8b879c2
JAK
2146#: apt-private/private-output.cc
2147msgid "but it is a virtual package"
2148msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
3fa4e98f 2149
f8b879c2
JAK
2150#: apt-private/private-output.cc
2151msgid "but it is not going to be installed"
2152msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2153
f8b879c2
JAK
2154#: apt-private/private-output.cc
2155msgid "but it is not installed"
2156msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
bf33c3bd 2157
f8b879c2
JAK
2158#: apt-private/private-output.cc
2159msgid " or"
2160msgstr " neu"
04f27fae 2161
f8b879c2
JAK
2162#: apt-private/private-output.cc
2163msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2164msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
04f27fae 2165
f8b879c2
JAK
2166#: apt-private/private-output.cc
2167msgid "The following NEW packages will be installed:"
2168msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
bf33c3bd 2169
f8b879c2
JAK
2170#: apt-private/private-output.cc
2171msgid "The following packages will be REMOVED:"
2172msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
04f27fae 2173
f8b879c2
JAK
2174#: apt-private/private-output.cc
2175#, fuzzy
2176msgid "The following packages have been kept back:"
2177msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
97720af3 2178
f8b879c2
JAK
2179#: apt-private/private-output.cc
2180#, fuzzy
2181msgid "The following packages will be upgraded:"
2182msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
04f27fae 2183
f8b879c2 2184#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2185#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2186msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2187msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
9de26945 2188
f8b879c2
JAK
2189#: apt-private/private-output.cc
2190msgid "The following held packages will be changed:"
2191msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
9de26945 2192
f8b879c2 2193#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2194#, c-format
f8b879c2
JAK
2195msgid "%s (due to %s)"
2196msgstr "%s (oherwydd %s)"
864fe99c 2197
f8b879c2 2198#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2199#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2200msgid ""
2201"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2202"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2203msgstr ""
2204"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
2205"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
2206"ei wneud!"
864fe99c 2207
f8b879c2 2208#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2209#, c-format
f8b879c2
JAK
2210msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2211msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
b81dbe40 2212
f8b879c2 2213#: apt-private/private-output.cc
5b1e4e86 2214#, c-format
f8b879c2
JAK
2215msgid "%lu reinstalled, "
2216msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
5b1e4e86 2217
f8b879c2 2218#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2219#, c-format
f8b879c2
JAK
2220msgid "%lu downgraded, "
2221msgstr "%lu wedi eu israddio, "
97720af3 2222
f8b879c2 2223#: apt-private/private-output.cc
9de26945 2224#, c-format
f8b879c2
JAK
2225msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2226msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
3fa4e98f 2227
f8b879c2 2228#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2229#, c-format
f8b879c2
JAK
2230msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2231msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
5b1e4e86 2232
f8b879c2
JAK
2233#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2234#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2235#. The user has to answer with an input matching the
2236#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2237#: apt-private/private-output.cc
2238msgid "[Y/n]"
2239msgstr ""
3fa4e98f 2240
f8b879c2
JAK
2241#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2242#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2243#. The user has to answer with an input matching the
2244#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2245#: apt-private/private-output.cc
2246msgid "[y/N]"
864fe99c
MV
2247msgstr ""
2248
f8b879c2
JAK
2249#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2250#: apt-private/private-output.cc
2251msgid "Y"
2252msgstr "I"
864fe99c 2253
f8b879c2
JAK
2254#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2255#: apt-private/private-output.cc
2256msgid "N"
2257msgstr ""
3fa4e98f 2258
f8b879c2
JAK
2259#: apt-private/private-search.cc
2260#, fuzzy
2261msgid "You must give at least one search pattern"
2262msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
3fa4e98f 2263
f8b879c2
JAK
2264#: apt-private/private-search.cc
2265msgid "Full Text Search"
2266msgstr ""
2267
2268#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
7d8a4da7 2269#, c-format
f8b879c2
JAK
2270msgid "Package file %s is out of sync."
2271msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
3fa4e98f 2272
f8b879c2 2273#: apt-private/private-show.cc
7d8a4da7 2274#, c-format
f8b879c2
JAK
2275msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2276msgid_plural ""
2277"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2278msgstr[0] ""
2279msgstr[1] ""
e49dd9d3 2280
f8b879c2
JAK
2281#: apt-private/private-show.cc
2282msgid "not a real package (virtual)"
2283msgstr ""
e49dd9d3 2284
f8b879c2
JAK
2285#: apt-private/private-show.cc
2286#, fuzzy
2287msgid "Package files:"
2288msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
e49dd9d3 2289
f8b879c2
JAK
2290#: apt-private/private-show.cc
2291msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2292msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
e49dd9d3 2293
f8b879c2
JAK
2294#. Show any packages have explicit pins
2295#: apt-private/private-show.cc
e49dd9d3 2296#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2297msgid "Pinned packages:"
2298msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
e49dd9d3 2299
f8b879c2
JAK
2300#. Print the package name and the version we are forcing to
2301#: apt-private/private-show.cc
04f27fae 2302#, c-format
f8b879c2
JAK
2303msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2304msgstr ""
e49dd9d3 2305
f8b879c2
JAK
2306#: apt-private/private-show.cc
2307msgid " Installed: "
2308msgstr " Wedi Sefydlu: "
e49dd9d3 2309
f8b879c2
JAK
2310#: apt-private/private-show.cc
2311msgid " Candidate: "
2312msgstr " Ymgeisydd: "
e49dd9d3 2313
f8b879c2
JAK
2314#: apt-private/private-show.cc
2315msgid "(none)"
2316msgstr "(dim)"
cbbee23e 2317
f8b879c2
JAK
2318#. Show the priority tables
2319#: apt-private/private-show.cc
2320#, fuzzy
2321msgid " Version table:"
2322msgstr " Tabl Fersiynnau:"
cbbee23e 2323
f8b879c2
JAK
2324#: apt-private/private-source.cc
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2327msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
04f27fae 2328
f8b879c2 2329#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2330#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2331msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2332msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
14e325c7 2333
f8b879c2 2334#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2335#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2336msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2337msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
14e325c7 2338
f8b879c2
JAK
2339#: apt-private/private-source.cc
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2342msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
2343
2344#: apt-private/private-source.cc
2345#, c-format
2346msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-private/private-source.cc
2350msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2351msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
2352
2353#: apt-private/private-source.cc
2354#, c-format
2355msgid "Unable to find a source package for %s"
2356msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
2357
2358#: apt-private/private-source.cc
2359#, c-format
2360msgid ""
2361"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2362"%s\n"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-private/private-source.cc
2366#, c-format
14e325c7 2367msgid ""
f8b879c2
JAK
2368"Please use:\n"
2369"%s\n"
2370"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
14e325c7
JAK
2371msgstr ""
2372
f8b879c2 2373#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2374#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2375msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2376msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
14e325c7 2377
f8b879c2
JAK
2378#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2379#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2380#: apt-private/private-source.cc
5b057748 2381#, c-format
f8b879c2
JAK
2382msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2383msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
5b057748 2384
f8b879c2
JAK
2385#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2386#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2387#: apt-private/private-source.cc
2388#, c-format
2389msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2390msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
e49dd9d3 2391
f8b879c2
JAK
2392#: apt-private/private-source.cc
2393#, fuzzy, c-format
2394msgid "Fetch source %s\n"
2395msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
04f27fae 2396
f8b879c2
JAK
2397#: apt-private/private-source.cc
2398msgid "Failed to fetch some archives."
2399msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
e49dd9d3 2400
f8b879c2 2401#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2402#, c-format
f8b879c2
JAK
2403msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2404msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
864fe99c 2405
f8b879c2 2406#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2407#, c-format
f8b879c2
JAK
2408msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2409msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
864fe99c 2410
f8b879c2 2411#: apt-private/private-source.cc
9270be36 2412#, c-format
f8b879c2 2413msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
9270be36
MV
2414msgstr ""
2415
f8b879c2 2416#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2417#, c-format
f8b879c2
JAK
2418msgid "Build command '%s' failed.\n"
2419msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
864fe99c 2420
f8b879c2 2421#: apt-private/private-source.cc
493e032a 2422#, c-format
f8b879c2
JAK
2423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2424msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
493e032a 2425
f8b879c2 2426#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2427#, c-format
f8b879c2
JAK
2428msgid "%s has no build depends.\n"
2429msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
8e947fe1 2430
f8b879c2
JAK
2431#: apt-private/private-source.cc
2432msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
04f27fae 2433msgstr ""
f8b879c2 2434"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
97720af3 2435
f8b879c2 2436#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2437#, c-format
04f27fae 2438msgid ""
f8b879c2
JAK
2439"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2440"Architectures for setup"
864fe99c
MV
2441msgstr ""
2442
f8b879c2 2443#: apt-private/private-source.cc
04f27fae 2444#, c-format
f8b879c2 2445msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
864fe99c 2446msgstr ""
97720af3 2447
f8b879c2
JAK
2448#: apt-private/private-source.cc
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2451msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
de5a560a 2452
f8b879c2
JAK
2453#: apt-private/private-source.cc
2454msgid "Failed to process build dependencies"
2455msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
2456
2457#: apt-private/private-sources.cc
04f27fae 2458#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2459msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2460msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
de5a560a 2461
f8b879c2 2462#: apt-private/private-sources.cc
864fe99c 2463#, c-format
f8b879c2
JAK
2464msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2465msgstr ""
5b1e4e86 2466
f8b879c2 2467#: apt-private/private-unmet.cc
864fe99c 2468#, c-format
f8b879c2
JAK
2469msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2470msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
5b1e4e86 2471
f8b879c2
JAK
2472#: apt-private/private-update.cc
2473msgid "The update command takes no arguments"
2474msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
2475
2476#: apt-private/private-update.cc
04f27fae 2477#, c-format
f8b879c2
JAK
2478msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2479msgid_plural ""
2480"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2481msgstr[0] ""
2482msgstr[1] ""
5b1e4e86 2483
f8b879c2
JAK
2484#: apt-private/private-update.cc
2485msgid "All packages are up to date."
864fe99c 2486msgstr ""
97720af3 2487
f8b879c2
JAK
2488#: cmdline/apt-cache.cc
2489#, fuzzy
2490msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2491msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
2492
2493#: cmdline/apt-cache.cc
2494#, fuzzy
2495msgid "Total package names: "
2496msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
2497
2498#: cmdline/apt-cache.cc
2499#, fuzzy
2500msgid "Total package structures: "
2501msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
2502
2503#: cmdline/apt-cache.cc
2504#, fuzzy
2505msgid " Normal packages: "
2506msgstr " Pecynnau Normal: "
2507
2508#: cmdline/apt-cache.cc
2509#, fuzzy
2510msgid " Pure virtual packages: "
2511msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
2512
2513#: cmdline/apt-cache.cc
2514#, fuzzy
2515msgid " Single virtual packages: "
2516msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: "
2517
2518#: cmdline/apt-cache.cc
2519#, fuzzy
2520msgid " Mixed virtual packages: "
2521msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
2522
2523#: cmdline/apt-cache.cc
2524msgid " Missing: "
2525msgstr " Ar Goll: "
2526
2527#: cmdline/apt-cache.cc
2528#, fuzzy
2529msgid "Total distinct versions: "
2530msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
2531
2532#: cmdline/apt-cache.cc
2533#, fuzzy
2534msgid "Total distinct descriptions: "
2535msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
2536
2537#: cmdline/apt-cache.cc
2538#, fuzzy
2539msgid "Total dependencies: "
2540msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
2541
2542#: cmdline/apt-cache.cc
2543#, fuzzy
2544msgid "Total ver/file relations: "
2545msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
2546
2547#: cmdline/apt-cache.cc
2548#, fuzzy
2549msgid "Total Desc/File relations: "
2550msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
2551
2552#: cmdline/apt-cache.cc
2553#, fuzzy
2554msgid "Total Provides mappings: "
2555msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
0507225b 2556
f8b879c2
JAK
2557#: cmdline/apt-cache.cc
2558#, fuzzy
2559msgid "Total globbed strings: "
2560msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
0507225b 2561
f8b879c2
JAK
2562#: cmdline/apt-cache.cc
2563#, fuzzy
2564msgid "Total slack space: "
2565msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
0507225b 2566
f8b879c2
JAK
2567#: cmdline/apt-cache.cc
2568#, fuzzy
2569msgid "Total space accounted for: "
2570msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
2571
2572#: cmdline/apt-cache.cc
2573msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
0507225b
MV
2574msgstr ""
2575
f8b879c2 2576#: cmdline/apt-cache.cc
0507225b 2577msgid ""
f8b879c2
JAK
2578"Usage: apt-cache [options] command\n"
2579" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2580"\n"
2581"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2582"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2583"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2584"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2585"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2586"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
0507225b
MV
2587msgstr ""
2588
f8b879c2
JAK
2589#: cmdline/apt-cache.cc
2590msgid "Show source records"
2591msgstr "Dangos cofnodion ffynhonell"
0507225b 2592
f8b879c2
JAK
2593#: cmdline/apt-cache.cc
2594msgid "Search the package list for a regex pattern"
0507225b
MV
2595msgstr ""
2596
f8b879c2
JAK
2597#: cmdline/apt-cache.cc
2598msgid "Show raw dependency information for a package"
864fe99c 2599msgstr ""
2f6a2fbb 2600
f8b879c2
JAK
2601#: cmdline/apt-cache.cc
2602msgid "Show reverse dependency information for a package"
864fe99c 2603msgstr ""
2f6a2fbb 2604
f8b879c2
JAK
2605#: cmdline/apt-cache.cc
2606msgid "Show a readable record for the package"
2f6a2fbb 2607msgstr ""
bf33c3bd 2608
f8b879c2
JAK
2609#: cmdline/apt-cache.cc
2610msgid "List the names of all packages in the system"
bf33c3bd
JAK
2611msgstr ""
2612
f8b879c2
JAK
2613#: cmdline/apt-cache.cc
2614msgid "Show policy settings"
bf33c3bd
JAK
2615msgstr ""
2616
f8b879c2
JAK
2617#: cmdline/apt-cdrom.cc
2618msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
bf33c3bd
JAK
2619msgstr ""
2620
f8b879c2
JAK
2621#: cmdline/apt-cdrom.cc
2622#, fuzzy
2623msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
bf33c3bd 2624msgstr ""
f8b879c2
JAK
2625"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
2626" '%s'\n"
2627"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
bf33c3bd 2628
f8b879c2
JAK
2629#: cmdline/apt-cdrom.cc
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2632msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
2633
2634#: cmdline/apt-cdrom.cc
04f27fae 2635msgid ""
f8b879c2
JAK
2636"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2637"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2638"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2639"mount point."
04f27fae
MV
2640msgstr ""
2641
f8b879c2
JAK
2642#: cmdline/apt-cdrom.cc
2643msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
04f27fae
MV
2644msgstr ""
2645
f8b879c2
JAK
2646#: cmdline/apt-cdrom.cc
2647msgid ""
2648"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2649"\n"
2650"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2651"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2652"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
04f27fae
MV
2653msgstr ""
2654
f8b879c2
JAK
2655#: cmdline/apt-config.cc
2656msgid "Arguments not in pairs"
2657msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
2658
2659#: cmdline/apt-config.cc
2660#, fuzzy
2661msgid ""
2662"Usage: apt-config [options] command\n"
2663"\n"
2664"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2665"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 2666msgstr ""
f8b879c2
JAK
2667"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
2668"\n"
2669"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
04f27fae 2670
f8b879c2
JAK
2671#: cmdline/apt-config.cc
2672msgid "get configuration values via shell evaluation"
04f27fae
MV
2673msgstr ""
2674
f8b879c2
JAK
2675#: cmdline/apt-config.cc
2676msgid "show the active configuration setting"
04f27fae
MV
2677msgstr ""
2678
f8b879c2 2679#: cmdline/apt-dump-solver.cc
bf33c3bd 2680msgid ""
f8b879c2
JAK
2681"Usage: apt-dump-solver\n"
2682"\n"
2683"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2684"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
bf33c3bd
JAK
2685msgstr ""
2686
f8b879c2
JAK
2687# FIXME: "debian"
2688#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2689#, fuzzy
04f27fae 2690msgid ""
f8b879c2
JAK
2691"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2692"\n"
2693"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2694"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2695"configuration questions before installation of packages.\n"
e49dd9d3 2696msgstr ""
f8b879c2
JAK
2697"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2698"\n"
2699"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2700"templed o becynnau Debian.\n"
2701"\n"
2702"Opsiynnau:\n"
2703" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2704" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2705" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2706" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
97720af3 2707
f8b879c2
JAK
2708#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2709msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2710msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
2711
2712#: cmdline/apt-get.cc
2f6a2fbb 2713#, c-format
f8b879c2
JAK
2714msgid "Couldn't find package %s"
2715msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
2f6a2fbb 2716
f8b879c2
JAK
2717#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2718#, fuzzy, c-format
2719msgid "%s set to automatically installed.\n"
2720msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2721
f8b879c2 2722#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
04f27fae 2723msgid ""
f8b879c2
JAK
2724"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2725"instead."
bf33c3bd 2726msgstr ""
2f6a2fbb 2727
f8b879c2 2728#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae 2729#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2730msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2731msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
bf33c3bd 2732
f8b879c2 2733#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae 2734#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2735msgid "Supported modules:"
2736msgstr "Modylau a Gynhelir:"
bf33c3bd 2737
f8b879c2
JAK
2738# FIXME: split
2739#: cmdline/apt-get.cc
2740#, fuzzy
04f27fae 2741msgid ""
f8b879c2
JAK
2742"Usage: apt-get [options] command\n"
2743" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2744" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2745"\n"
2746"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2747"and information about them from authenticated sources and\n"
2748"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2749"with their dependencies.\n"
2750msgstr ""
2751"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
2752" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
2753" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
2754"\n"
2755"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
2756"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
2757"ddefnyddir amlaf.\n"
bf33c3bd 2758
f8b879c2
JAK
2759#: cmdline/apt-get.cc
2760msgid "Retrieve new lists of packages"
2761msgstr "Cyrchu rhestrau pecynnau newydd"
bf33c3bd 2762
f8b879c2
JAK
2763#: cmdline/apt-get.cc
2764msgid "Perform an upgrade"
2765msgstr "Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu"
bf33c3bd 2766
f8b879c2
JAK
2767#: cmdline/apt-get.cc
2768msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2769msgstr "Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)"
bf33c3bd 2770
f8b879c2
JAK
2771#: cmdline/apt-get.cc
2772msgid "Remove packages"
2773msgstr "Tynnu pecynnau"
bf33c3bd 2774
f8b879c2
JAK
2775#: cmdline/apt-get.cc
2776msgid "Remove packages and config files"
2777msgstr ""
bf33c3bd 2778
f8b879c2
JAK
2779#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2780#, fuzzy
2781msgid "Remove automatically all unused packages"
2782msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2783
f8b879c2
JAK
2784#: cmdline/apt-get.cc
2785msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2786msgstr "Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)"
bf33c3bd 2787
f8b879c2
JAK
2788#: cmdline/apt-get.cc
2789msgid "Follow dselect selections"
2790msgstr "Dilyn dewisiadau dselect"
bf33c3bd 2791
f8b879c2
JAK
2792#: cmdline/apt-get.cc
2793msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2794msgstr "Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell"
bf33c3bd 2795
f8b879c2
JAK
2796#: cmdline/apt-get.cc
2797msgid "Erase downloaded archive files"
2798msgstr "Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho"
bf33c3bd 2799
f8b879c2
JAK
2800#: cmdline/apt-get.cc
2801msgid "Erase old downloaded archive files"
2802msgstr "Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho"
bf33c3bd 2803
f8b879c2
JAK
2804#: cmdline/apt-get.cc
2805msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2806msgstr "Gwirio fod dim dibyniaethau torredig"
2f6a2fbb 2807
f8b879c2
JAK
2808#: cmdline/apt-get.cc
2809msgid "Download source archives"
2810msgstr "Lawrlwytho archifau ffynhonell"
2f6a2fbb 2811
f8b879c2
JAK
2812#: cmdline/apt-get.cc
2813msgid "Download the binary package into the current directory"
2f6a2fbb 2814msgstr ""
97720af3 2815
f8b879c2
JAK
2816#: cmdline/apt-get.cc
2817msgid "Download and display the changelog for the given package"
2818msgstr ""
9de26945 2819
f8b879c2
JAK
2820#: cmdline/apt-helper.cc
2821msgid "Need one URL as argument"
bf33c3bd
JAK
2822msgstr ""
2823
f8b879c2
JAK
2824#: cmdline/apt-helper.cc
2825#, fuzzy
2826msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2827msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
2f6a2fbb 2828
f8b879c2
JAK
2829#: cmdline/apt-helper.cc
2830msgid "Download Failed"
2831msgstr ""
9270be36 2832
f8b879c2 2833#: cmdline/apt-helper.cc
864fe99c 2834#, c-format
f8b879c2
JAK
2835msgid "GetSrvRec failed for %s"
2836msgstr ""
9de26945 2837
f8b879c2
JAK
2838#: cmdline/apt-helper.cc
2839msgid ""
2840"Usage: apt-helper [options] command\n"
2841" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2842" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2843"\n"
2844"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2845"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2846msgstr ""
9de26945 2847
f8b879c2
JAK
2848#: cmdline/apt-helper.cc
2849msgid "download the given uri to the target-path"
2850msgstr ""
2f6a2fbb 2851
f8b879c2
JAK
2852#: cmdline/apt-helper.cc
2853msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2854msgstr ""
2f6a2fbb 2855
f8b879c2
JAK
2856#: cmdline/apt-helper.cc
2857msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2f6a2fbb
DK
2858msgstr ""
2859
f8b879c2
JAK
2860#: cmdline/apt-helper.cc
2861msgid "detect proxy using apt.conf"
2f6a2fbb
DK
2862msgstr ""
2863
f8b879c2
JAK
2864# FIXME: "debian"
2865#: cmdline/apt-internal-planner.cc
2866#, fuzzy
2867msgid ""
2868"Usage: apt-internal-planner\n"
2869"\n"
2870"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2871"installation planner for the APT family like an external one,\n"
2872"for debugging or the like.\n"
2f6a2fbb 2873msgstr ""
f8b879c2
JAK
2874"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2875"\n"
2876"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2877"templed o becynnau Debian.\n"
2878"\n"
2879"Opsiynnau:\n"
2880" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2881" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2882" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2883" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 2884
f8b879c2
JAK
2885# FIXME: "debian"
2886#: cmdline/apt-internal-solver.cc
2887#, fuzzy
2f6a2fbb 2888msgid ""
f8b879c2
JAK
2889"Usage: apt-internal-solver\n"
2890"\n"
2891"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2892"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2893"the like.\n"
2f6a2fbb 2894msgstr ""
f8b879c2
JAK
2895"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2896"\n"
2897"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2898"templed o becynnau Debian.\n"
2899"\n"
2900"Opsiynnau:\n"
2901" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2902" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2903" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2904" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 2905
f8b879c2 2906#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2907#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2908msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2909msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
c3bbfb87 2910
f8b879c2 2911#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2912#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2913msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2914msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2915
f8b879c2 2916#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2917#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2918msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2919msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2920
f8b879c2 2921#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2922#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2923msgid "%s was already set on hold.\n"
2924msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
1e7ec0d8 2925
f8b879c2 2926#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2927#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2928msgid "%s was already not hold.\n"
2929msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
506ab3c7 2930
f8b879c2
JAK
2931#: cmdline/apt-mark.cc
2932msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2933msgstr ""
2934
2935#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2936#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2937msgid "%s set on hold.\n"
2938msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2939
f8b879c2 2940#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 2941#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2942msgid "Canceled hold on %s.\n"
2943msgstr "Methwyd agor %s"
e49dd9d3 2944
f8b879c2
JAK
2945#: cmdline/apt-mark.cc
2946#, c-format
2947msgid "Selected %s for purge.\n"
2948msgstr ""
e49dd9d3 2949
f8b879c2
JAK
2950#: cmdline/apt-mark.cc
2951#, c-format
2952msgid "Selected %s for removal.\n"
2953msgstr ""
864fe99c 2954
f8b879c2
JAK
2955#: cmdline/apt-mark.cc
2956#, c-format
2957msgid "Selected %s for installation.\n"
2958msgstr ""
864fe99c 2959
f8b879c2
JAK
2960#: cmdline/apt-mark.cc
2961msgid ""
2962"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2963"\n"
2964"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2965"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2966"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2967"all packages with or without a certain marking.\n"
2968msgstr ""
9de26945 2969
f8b879c2 2970#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2971#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2972msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2973msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
9de26945 2974
f8b879c2 2975#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 2976#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2977msgid "Mark the given packages as manually installed"
2978msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1e7ec0d8 2979
f8b879c2
JAK
2980#: cmdline/apt-mark.cc
2981msgid "Mark a package as held back"
2982msgstr ""
97720af3 2983
f8b879c2
JAK
2984#: cmdline/apt-mark.cc
2985msgid "Unset a package set as held back"
2986msgstr ""
2987
2988#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 2989#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2990msgid "Print the list of automatically installed packages"
2991msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
9de26945 2992
f8b879c2
JAK
2993#: cmdline/apt-mark.cc
2994#, fuzzy
2995msgid "Print the list of manually installed packages"
2996msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
2997
2998#: cmdline/apt-mark.cc
2999msgid "Print the list of package on hold"
506ab3c7 3000msgstr ""
c77d6597 3001
f8b879c2
JAK
3002#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
3003msgid "Unknown package record!"
3004msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
3005
3006#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
9de26945 3007msgid ""
f8b879c2
JAK
3008"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3009"\n"
3010"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
3011"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
3012"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
9de26945 3013msgstr ""
c77d6597 3014
f8b879c2 3015#: cmdline/apt.cc
9de26945 3016msgid ""
f8b879c2
JAK
3017"Usage: apt [options] command\n"
3018"\n"
3019"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
3020"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
3021"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
3022"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
3023"interactive use by default.\n"
9de26945 3024msgstr ""
506ab3c7 3025
f8b879c2
JAK
3026#. query
3027#: cmdline/apt.cc
3028msgid "list packages based on package names"
3029msgstr ""
b6c6b52f 3030
f8b879c2
JAK
3031#: cmdline/apt.cc
3032#, fuzzy
3033msgid "search in package descriptions"
3034msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
b6c6b52f 3035
f8b879c2
JAK
3036#: cmdline/apt.cc
3037msgid "show package details"
04f27fae 3038msgstr ""
97720af3 3039
f8b879c2
JAK
3040#. package stuff
3041#: cmdline/apt.cc
3042#, fuzzy
3043msgid "install packages"
3044msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
506ab3c7 3045
f8b879c2
JAK
3046#: cmdline/apt.cc
3047#, fuzzy
3048msgid "remove packages"
3049msgstr "Pecynnau wedi torri"
3050
3051#. system wide stuff
3052#: cmdline/apt.cc
3053#, fuzzy
3054msgid "update list of available packages"
3055msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
7d8a4da7 3056
f8b879c2
JAK
3057#: cmdline/apt.cc
3058msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
5b1e4e86 3059msgstr ""
67f393ab 3060
f8b879c2
JAK
3061#: cmdline/apt.cc
3062msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
04f27fae 3063msgstr ""
2f6a2fbb 3064
f8b879c2
JAK
3065#. misc
3066#: cmdline/apt.cc
3067#, fuzzy
3068msgid "edit the source information file"
3069msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
67f393ab 3070
f8b879c2
JAK
3071#: dselect/install
3072msgid "Bad default setting!"
3073msgstr "Rhagosodiad gwael!"
864fe99c 3074
f8b879c2
JAK
3075#: dselect/install dselect/update
3076#, fuzzy
3077msgid "Press [Enter] to continue."
3078msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
7d8a4da7 3079
f8b879c2
JAK
3080#: dselect/install
3081msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
04f27fae 3082msgstr ""
7d8a4da7 3083
f8b879c2
JAK
3084#: dselect/install
3085#, fuzzy
3086msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
3087msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
7d8a4da7 3088
f8b879c2
JAK
3089#: dselect/install
3090#, fuzzy
3091msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
3092msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
864fe99c 3093
f8b879c2
JAK
3094#: dselect/install
3095msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3096msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
7d8a4da7 3097
f8b879c2 3098#: dselect/install
493e032a 3099msgid ""
f8b879c2 3100"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
493e032a 3101msgstr ""
f8b879c2
JAK
3102"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
3103"eto."
493e032a 3104
f8b879c2
JAK
3105#: dselect/update
3106#, fuzzy
3107msgid "Merging available information"
3108msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
3109
3110#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3111msgid "Package extension list is too long"
3112msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
3113
3114#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
04f27fae 3115#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3116msgid "Error processing directory %s"
3117msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
f9ac6f71 3118
f8b879c2
JAK
3119#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3120msgid "Source extension list is too long"
3121msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
506ab3c7 3122
f8b879c2
JAK
3123#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3124msgid "Error writing header to contents file"
3125msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
5b1e4e86 3126
f8b879c2
JAK
3127#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Error processing contents %s"
3130msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
3131
3132# FIXME: full stops
3133#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3134#, fuzzy
3135msgid ""
3136"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3137"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3138" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3139" contents path\n"
3140" release path\n"
3141" generate config [groups]\n"
3142" clean config\n"
3143"\n"
3144"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3145"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3146"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3147"\n"
3148"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3149"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3150"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3151"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3152"\n"
3153"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3154"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3155"\n"
3156"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3157"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3158"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3159"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3160"Debian archive:\n"
3161" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3162" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3163"\n"
3164"Options:\n"
3165" -h This help text\n"
3166" --md5 Control MD5 generation\n"
3167" -s=? Source override file\n"
3168" -q Quiet\n"
3169" -d=? Select the optional caching database\n"
3170" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3171" --contents Control contents file generation\n"
3172" -c=? Read this configuration file\n"
3173" -o=? Set an arbitrary configuration option"
5ff8dd6b 3174msgstr ""
f8b879c2
JAK
3175"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
3176"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
3177" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
3178" contents llwybr\n"
3179" release llwybr\n"
3180" generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
3181" clean cyfluniad\n"
3182"\n"
3183"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
3184"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
3185"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
3186"\n"
3187"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
3188"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
3189"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
3190"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
3191"\n"
3192"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
3193".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
3194"gwrthwneud ffynhonell.\n"
3195"\n"
3196"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
3197"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
3198"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
3199"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
3200"defnydd o'r archif Debian:\n"
3201" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3202" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3203"\n"
3204"Opsiynnau:\n"
3205" -h Y testun cymorth hwn\n"
3206" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
3207" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
3208" -q Tawel\n"
3209" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
3210" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
3211" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
3212" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
3213" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
5ff8dd6b 3214
f8b879c2
JAK
3215#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3216msgid "No selections matched"
3217msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
5b1e4e86 3218
f8b879c2 3219#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2f6a2fbb 3220#, c-format
f8b879c2
JAK
3221msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3222msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'"
3fa4e98f 3223
f8b879c2
JAK
3224#: ftparchive/cachedb.cc
3225#, c-format
3226msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3227msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
c77d6597 3228
f8b879c2 3229#: ftparchive/cachedb.cc
04f27fae 3230#, c-format
f8b879c2
JAK
3231msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3232msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
3233
3234#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 3235msgid ""
f8b879c2
JAK
3236"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3237"remove and re-create the database."
04f27fae
MV
3238msgstr ""
3239
f8b879c2
JAK
3240#: ftparchive/cachedb.cc
3241#, c-format
3242msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3243msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
864fe99c 3244
f8b879c2
JAK
3245#: ftparchive/cachedb.cc
3246#, fuzzy
3247msgid "Failed to read .dsc"
3248msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
04f27fae 3249
f8b879c2
JAK
3250#: ftparchive/cachedb.cc
3251msgid "Archive has no control record"
3252msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
04f27fae 3253
f8b879c2
JAK
3254#: ftparchive/cachedb.cc
3255msgid "Unable to get a cursor"
3256msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
04f27fae 3257
f8b879c2
JAK
3258#: ftparchive/contents.cc
3259msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3260msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
3261
3262#: ftparchive/multicompress.cc
04f27fae 3263#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3264msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3265msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
ce34af08 3266
f8b879c2 3267#: ftparchive/multicompress.cc
506ab3c7 3268#, c-format
f8b879c2
JAK
3269msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3270msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
506ab3c7 3271
f8b879c2
JAK
3272#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3273msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3274msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
04f27fae 3275
f8b879c2
JAK
3276#: ftparchive/multicompress.cc
3277msgid "Failed to fork"
3278msgstr "Methodd fork()"
c69e8255 3279
f8b879c2
JAK
3280#: ftparchive/multicompress.cc
3281#, fuzzy
3282msgid "Compress child"
3283msgstr "Plentyn Cywasgu"
04f27fae 3284
f8b879c2 3285#: ftparchive/multicompress.cc
04f27fae 3286#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3287msgid "Internal error, failed to create %s"
3288msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
04f27fae 3289
f8b879c2
JAK
3290#: ftparchive/multicompress.cc
3291msgid "IO to subprocess/file failed"
3292msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
04f27fae 3293
f8b879c2
JAK
3294#: ftparchive/multicompress.cc
3295msgid "Failed to read while computing MD5"
3296msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
04f27fae 3297
f8b879c2
JAK
3298#: ftparchive/override.cc
3299#, c-format
3300msgid "Unable to open %s"
3301msgstr "Ni ellir agor %s"
3302
3303#. skip spaces
3304#. find end of word
3305#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3306#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3307msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3308msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
04f27fae 3309
f8b879c2 3310#: ftparchive/override.cc
5b1e4e86 3311#, c-format
f8b879c2
JAK
3312msgid "Failed to read the override file %s"
3313msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
04f27fae 3314
f8b879c2 3315#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3316#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3317msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3318msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
04f27fae 3319
f8b879c2 3320#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3321#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3322msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3323msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
04f27fae 3324
f8b879c2 3325#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3326#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3327msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3328msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
04f27fae 3329
f8b879c2
JAK
3330#: ftparchive/writer.cc
3331#, c-format
3332msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3333msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
04f27fae 3334
f8b879c2
JAK
3335#: ftparchive/writer.cc
3336#, c-format
3337msgid "W: Unable to stat %s\n"
3338msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
04f27fae 3339
f8b879c2
JAK
3340#: ftparchive/writer.cc
3341msgid "E: "
3342msgstr "G: "
04f27fae 3343
f8b879c2
JAK
3344#: ftparchive/writer.cc
3345msgid "W: "
3346msgstr "Rh: "
04f27fae 3347
f8b879c2
JAK
3348#: ftparchive/writer.cc
3349msgid "E: Errors apply to file "
3350msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
5b1e4e86 3351
f8b879c2
JAK
3352#: ftparchive/writer.cc
3353#, c-format
3354msgid "Failed to resolve %s"
3355msgstr "Methwyd datrys %s"
ce34af08 3356
f8b879c2
JAK
3357#: ftparchive/writer.cc
3358msgid "Tree walking failed"
3359msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
506ab3c7 3360
f8b879c2
JAK
3361#: ftparchive/writer.cc
3362#, c-format
3363msgid "Failed to open %s"
3364msgstr "Methwyd agor %s"
04f27fae 3365
f8b879c2
JAK
3366# FIXME
3367#: ftparchive/writer.cc
3368#, c-format
3369msgid " DeLink %s [%s]\n"
3370msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
04f27fae 3371
f8b879c2
JAK
3372#: ftparchive/writer.cc
3373#, c-format
3374msgid "*** Failed to link %s to %s"
3375msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
506ab3c7 3376
f8b879c2
JAK
3377#: ftparchive/writer.cc
3378#, c-format
3379msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3380msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
ce34af08 3381
f8b879c2
JAK
3382#: ftparchive/writer.cc
3383msgid "Archive had no package field"
3384msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
08f8455c 3385
f8b879c2
JAK
3386#: ftparchive/writer.cc
3387#, c-format
3388msgid " %s has no override entry\n"
3389msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
08f8455c 3390
f8b879c2
JAK
3391#: ftparchive/writer.cc
3392#, c-format
3393msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3394msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
08f8455c 3395
f8b879c2 3396#: ftparchive/writer.cc
04f27fae 3397#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3398msgid " %s has no source override entry\n"
3399msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
1c5f0d75 3400
f8b879c2 3401#: ftparchive/writer.cc
04f27fae 3402#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3403msgid " %s has no binary override entry either\n"
3404msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
b6c6b52f 3405
f8b879c2
JAK
3406#: methods/cdrom.cc
3407#, c-format
3408msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3409msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
864fe99c 3410
f8b879c2
JAK
3411#: methods/cdrom.cc
3412#, fuzzy
3413msgid ""
3414"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3415"cannot be used to add new CD-ROMs"
04f27fae 3416msgstr ""
f8b879c2
JAK
3417"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
3418"get update i ychwanegu CDau newydd."
864fe99c 3419
f8b879c2
JAK
3420#: methods/cdrom.cc
3421#, fuzzy
3422msgid "Wrong CD-ROM"
3423msgstr "CD Anghywir"
7d8a4da7 3424
f8b879c2
JAK
3425#: methods/cdrom.cc
3426#, c-format
3427msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
04f27fae 3428msgstr ""
f8b879c2 3429"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
864fe99c 3430
f8b879c2
JAK
3431#: methods/cdrom.cc
3432#, fuzzy
3433msgid "Disk not found."
3434msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
3435
3436#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3437msgid "File not found"
3438msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
5b1e4e86 3439
f8b879c2
JAK
3440#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3441#: methods/connect.cc
3442#, c-format
3443msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
c69e8255
JAK
3444msgstr ""
3445
f8b879c2
JAK
3446#: methods/connect.cc methods/http.cc
3447#, c-format
3448msgid "Connecting to %s (%s)"
3449msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
c69e8255 3450
f8b879c2
JAK
3451#: methods/connect.cc
3452#, c-format
3453msgid "[IP: %s %s]"
3454msgstr "[IP: %s %s]"
c69e8255 3455
f8b879c2
JAK
3456#: methods/connect.cc
3457#, c-format
3458msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3459msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
c69e8255 3460
f8b879c2 3461#: methods/connect.cc
864fe99c 3462#, c-format
f8b879c2
JAK
3463msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3464msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
5b1e4e86 3465
f8b879c2 3466#: methods/connect.cc
864fe99c 3467#, c-format
f8b879c2
JAK
3468msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3469msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
5b1e4e86 3470
f8b879c2
JAK
3471#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3472msgid "Failed"
3473msgstr "Methwyd"
3474
3475#: methods/connect.cc
864fe99c 3476#, c-format
f8b879c2
JAK
3477msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3478msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
5b1e4e86 3479
f8b879c2
JAK
3480#. We say this mainly because the pause here is for the
3481#. ssh connection that is still going
3482#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
864fe99c 3483#, c-format
f8b879c2
JAK
3484msgid "Connecting to %s"
3485msgstr "Yn cysylltu i %s"
b391a29c 3486
f8b879c2 3487#: methods/connect.cc
1e7ec0d8 3488#, c-format
f8b879c2
JAK
3489msgid "Could not resolve '%s'"
3490msgstr "Methwyd datrys '%s'"
c77d6597 3491
f8b879c2
JAK
3492#: methods/connect.cc
3493#, c-format
3494msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3495msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
3496
3497#: methods/connect.cc
04f27fae 3498#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3499msgid "System error resolving '%s:%s'"
3500msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
c77d6597 3501
f8b879c2
JAK
3502#: methods/connect.cc
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3505msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
3fa4e98f 3506
f8b879c2
JAK
3507#: methods/connect.cc
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3510msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
3fa4e98f 3511
f8b879c2
JAK
3512#: methods/copy.cc
3513msgid "Failed to stat"
3514msgstr "Methwyd stat()"
9de26945 3515
f8b879c2
JAK
3516#: methods/file.cc
3517msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3518msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
9de26945 3519
f8b879c2
JAK
3520#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3521#: methods/ftp.cc
3522msgid "Logging in"
3523msgstr "Yn mewngofnodi"
9de26945 3524
f8b879c2
JAK
3525#: methods/ftp.cc
3526msgid "Unable to determine the peer name"
3527msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
3528
3529#: methods/ftp.cc
3530msgid "Unable to determine the local name"
3531msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
3532
3533#: methods/ftp.cc
7d8a4da7 3534#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3535msgid "The server refused the connection and said: %s"
3536msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
b391a29c 3537
f8b879c2
JAK
3538#: methods/ftp.cc
3539#, c-format
3540msgid "USER failed, server said: %s"
3541msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
3542
3543#: methods/ftp.cc
b391a29c 3544#, c-format
f8b879c2
JAK
3545msgid "PASS failed, server said: %s"
3546msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
3547
3548#: methods/ftp.cc
04f27fae 3549msgid ""
f8b879c2
JAK
3550"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3551"is empty."
04f27fae 3552msgstr ""
f8b879c2
JAK
3553"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
3554"ProxyLogin yn wag.)"
b391a29c 3555
f8b879c2
JAK
3556# FIXME
3557#: methods/ftp.cc
3558#, c-format
3559msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3560msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
b391a29c 3561
f8b879c2
JAK
3562#: methods/ftp.cc
3563#, c-format
3564msgid "TYPE failed, server said: %s"
3565msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
04f27fae 3566
f8b879c2
JAK
3567#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3568msgid "Connection timeout"
3569msgstr "Goramser cysylltu"
04f27fae 3570
f8b879c2
JAK
3571#: methods/ftp.cc
3572msgid "Server closed the connection"
3573msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
b391a29c 3574
f8b879c2
JAK
3575#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3576msgid "A response overflowed the buffer."
3577msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
b391a29c 3578
f8b879c2
JAK
3579#: methods/ftp.cc
3580msgid "Protocol corruption"
3581msgstr "Llygr protocol"
3582
3583#: methods/ftp.cc
3584msgid "Could not create a socket"
3585msgstr "Methwyd creu soced"
3586
3587#: methods/ftp.cc
3588msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3589msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
3590
3591#: methods/ftp.cc
0327b790 3592#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3593msgid "Could not connect passive socket."
3594msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
0327b790 3595
f8b879c2
JAK
3596# FIXME
3597#: methods/ftp.cc
3598msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3599msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
b391a29c 3600
f8b879c2
JAK
3601#: methods/ftp.cc
3602msgid "Could not bind a socket"
3603msgstr "Methwyd rhwymo soced"
b391a29c 3604
f8b879c2
JAK
3605#: methods/ftp.cc
3606msgid "Could not listen on the socket"
3607msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
b391a29c 3608
f8b879c2
JAK
3609#: methods/ftp.cc
3610msgid "Could not determine the socket's name"
3611msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
b391a29c 3612
f8b879c2
JAK
3613#: methods/ftp.cc
3614msgid "Unable to send PORT command"
3615msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
b391a29c 3616
f8b879c2
JAK
3617#: methods/ftp.cc
3618#, c-format
3619msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3620msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
b391a29c 3621
f8b879c2
JAK
3622#: methods/ftp.cc
3623#, c-format
3624msgid "EPRT failed, server said: %s"
3625msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
3626
3627#: methods/ftp.cc
3628msgid "Data socket connect timed out"
3629msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
3630
3631#: methods/ftp.cc
3632msgid "Unable to accept connection"
3633msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
3634
3635#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3636msgid "Problem hashing file"
3637msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
b391a29c 3638
f8b879c2
JAK
3639#: methods/ftp.cc
3640#, c-format
3641msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3642msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
864fe99c 3643
f8b879c2
JAK
3644#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3645msgid "Data socket timed out"
3646msgstr "Goramserodd soced data"
b391a29c 3647
f8b879c2
JAK
3648#: methods/ftp.cc
3649#, c-format
3650msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3651msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
0e1423ae 3652
f8b879c2
JAK
3653#. Get the files information
3654#: methods/ftp.cc
3655msgid "Query"
3656msgstr "Ymholiad"
493e032a 3657
f8b879c2
JAK
3658# FIXME
3659#: methods/ftp.cc
3660msgid "Unable to invoke "
3661msgstr "Methwyd gweithredu "
b81dbe40 3662
f8b879c2
JAK
3663#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3664#: methods/gpgv.cc
3665#, c-format
3666msgid ""
3667"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3668msgstr ""
3fa4e98f 3669
f8b879c2
JAK
3670#: methods/gpgv.cc
3671msgid "At least one invalid signature was encountered."
3672msgstr ""
b391a29c 3673
f8b879c2
JAK
3674#: methods/gpgv.cc
3675msgid ""
3676"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3677msgstr ""
3fa4e98f 3678
f8b879c2
JAK
3679#: methods/gpgv.cc
3680msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3681msgstr ""
ce34af08 3682
f8b879c2
JAK
3683#: methods/gpgv.cc
3684msgid "Unknown error executing apt-key"
04f27fae 3685msgstr ""
26e38fa2 3686
f8b879c2
JAK
3687#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3688#: methods/gpgv.cc
3689#, c-format
3690msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3691msgstr ""
26e38fa2 3692
f8b879c2 3693#: methods/gpgv.cc
04f27fae 3694#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3695msgid "The following signatures were invalid:\n"
3696msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
26e38fa2 3697
f8b879c2
JAK
3698#: methods/gpgv.cc
3699msgid ""
3700"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3701"available:\n"
04f27fae 3702msgstr ""
5b1e4e86 3703
f8b879c2
JAK
3704#: methods/http.cc
3705msgid "Error writing to the file"
3706msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
3707
3708#: methods/http.cc
04f27fae 3709#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3710msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3711msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
3c4a4974 3712
f8b879c2
JAK
3713#: methods/http.cc
3714msgid "Error reading from server"
3715msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
3c4a4974 3716
f8b879c2
JAK
3717#: methods/http.cc
3718msgid "Error writing to file"
3719msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
5b1e4e86 3720
f8b879c2
JAK
3721#: methods/http.cc
3722msgid "Select failed"
3723msgstr "Methwyd dewis"
5b1e4e86 3724
f8b879c2
JAK
3725#: methods/http.cc
3726msgid "Connection timed out"
3727msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
5b1e4e86 3728
f8b879c2
JAK
3729#: methods/http.cc
3730msgid "Error writing to output file"
3731msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
5b1e4e86 3732
f8b879c2
JAK
3733#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3734#. and provide a config option to define that default
3735#: methods/mirror.cc
2f6a2fbb 3736#, c-format
f8b879c2 3737msgid "No mirror file '%s' found "
04f27fae 3738msgstr ""
5b1e4e86 3739
f8b879c2
JAK
3740#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3741#. and provide a config option to define that default
3742#: methods/mirror.cc
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "Can not read mirror file '%s'"
3745msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
3c4a4974 3746
f8b879c2 3747#: methods/mirror.cc
7d8a4da7 3748#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3749msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3750msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
5b1e4e86 3751
f8b879c2 3752#: methods/mirror.cc
b391a29c 3753#, c-format
f8b879c2
JAK
3754msgid "[Mirror: %s]"
3755msgstr ""
5b1e4e86 3756
f8b879c2
JAK
3757#: methods/rred.cc
3758msgid "Failed to set modification time"
3759msgstr "Methwyd gosod amser newid"
5b1e4e86 3760
f8b879c2
JAK
3761#: methods/rsh.cc
3762msgid "Connection closed prematurely"
3763msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
2f6a2fbb 3764
f8b879c2
JAK
3765#: methods/server.cc
3766msgid "Waiting for headers"
3767msgstr "Yn aros am benawdau"
b6c6b52f 3768
f8b879c2
JAK
3769#: methods/server.cc
3770#, fuzzy
3771msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3772msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
cbbee23e 3773
43670e2e
JAK
3774#: methods/server.cc
3775msgid "Bad header line"
3776msgstr "Llinell pennawd gwael"
3777
f8b879c2
JAK
3778#: methods/server.cc
3779#, fuzzy
3780msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3781msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
b6c6b52f 3782
f8b879c2
JAK
3783#: methods/server.cc
3784#, fuzzy
3785msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3786msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
7d8a4da7 3787
f8b879c2
JAK
3788#: methods/server.cc
3789#, fuzzy
3790msgid "This HTTP server has broken range support"
3791msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
3792
3793#: methods/server.cc
3794msgid "Unknown date format"
3795msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
3796
3797#: methods/server.cc
04f27fae 3798#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3799msgid "Bad header data"
3800msgstr "Data pennawd gwael"
3801
3802#: methods/server.cc
3803msgid "Connection failed"
3804msgstr "Methodd y cysylltiad"
3805
3806#: methods/server.cc
3807#, c-format
04f27fae 3808msgid ""
f8b879c2
JAK
3809"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3810"5 apt.conf)"
04f27fae 3811msgstr ""
7d8a4da7 3812
f8b879c2
JAK
3813#: methods/server.cc
3814msgid "Internal error"
3815msgstr "Gwall mewnol"
3816
3817#: methods/store.cc
3818msgid "Empty files can't be valid archives"
3819msgstr ""
ce34af08 3820
5b057748
JAK
3821#~ msgid "(not found)"
3822#~ msgstr "(heb ganfod)"
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid " Package pin: "
3826#~ msgstr " Pin Pecyn: "
3827
21895193
JAK
3828#, fuzzy
3829#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3830#~ msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
3831
29f80b30
JAK
3832#, fuzzy
3833#~ msgid ""
3834#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3835#~ "packages"
3836#~ msgstr ""
3837#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3838#~ "pecyn %s"
3839
3840#~ msgid ""
3841#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3842#~ "found"
3843#~ msgstr ""
3844#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3845#~ "pecyn %s"
3846
3847#~ msgid ""
3848#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3849#~ msgstr ""
3850#~ "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
3851#~ "newydd"
3852
3853#, fuzzy
3854#~ msgid ""
3855#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3856#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3857#~ msgstr ""
3858#~ "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn "
3859#~ "sydd ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
3860
3861#, fuzzy
3862#~ msgid ""
3863#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3864#~ "candidate version"
3865#~ msgstr ""
3866#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3867#~ "pecyn %s"
3868
3869#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3870#~ msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
3871
3872#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3873#~ msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
3874
9270be36
MV
3875#~ msgid "Problem unlinking %s"
3876#~ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
3877
3878#~ msgid "Failed to unlink %s"
3879#~ msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
3880
8561c2fe
DK
3881#~ msgid ""
3882#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3883#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3884#~ "\n"
3885#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3886#~ "from APT's binary cache files\n"
3887#~ msgstr ""
3888#~ "Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
3889#~ " apt-cache [opsiynnau] show pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
3890#~ "\n"
3891#~ "Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
3892#~ "deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
3893
8561c2fe
DK
3894#~ msgid ""
3895#~ "Options:\n"
3896#~ " -h This help text.\n"
3897#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3898#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3899#~ msgstr ""
3900#~ "Opsiynnau:\n"
3901#~ " -h Y testun cymorth hwn\n"
3902#~ " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
3903#~ " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
3904
3905#, fuzzy
3906#~ msgid ""
3907#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3908#~ "\n"
3909#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3910#~ "used\n"
3911#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3912#~ "\n"
3913#~ "Options:\n"
3914#~ " -h This help text\n"
3915#~ " -s Use source file sorting\n"
3916#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3917#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3918#~ msgstr ""
3919#~ "Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
3920#~ "\n"
3921#~ "Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir "
3922#~ "yr\n"
3923#~ "opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
3924#~ "\n"
3925#~ "Opsiynnau:\n"
3926#~ " -h Y testun cymorth hwn\n"
3927#~ " -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
3928#~ " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
3929#~ " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
3930
04f27fae
MV
3931#~ msgid "Child process failed"
3932#~ msgstr "Methodd proses plentyn"
7d8a4da7 3933
e49dd9d3
MV
3934#, fuzzy
3935#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3936#~ msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
3937
bf33c3bd
JAK
3938#~ msgid "Failed to create pipes"
3939#~ msgstr "Methwyd creu pibau"
3940
3941#~ msgid "Failed to exec gzip "
3942#~ msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
3943
5b1e4e86 3944#, fuzzy
864fe99c
MV
3945#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3946#~ msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
5b1e4e86 3947
864fe99c
MV
3948#~ msgid "Failed to create FILE*"
3949#~ msgstr "Methwyd creu FILE*"
2f6a2fbb 3950
864fe99c
MV
3951#, fuzzy
3952#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3953#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
5b1e4e86
MV
3954
3955#, fuzzy
864fe99c
MV
3956#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3957#~ msgstr ""
3958#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
b6c6b52f 3959
51da0c35 3960#, fuzzy
864fe99c
MV
3961#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3962#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
51da0c35 3963
864fe99c
MV
3964#, fuzzy
3965#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3966#~ msgstr ""
3967#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
39b73d81 3968
ce34af08 3969#, fuzzy
864fe99c
MV
3970#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3971#~ msgstr ""
3972#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
ce34af08
MV
3973
3974#, fuzzy
864fe99c
MV
3975#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3976#~ msgstr ""
3977#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
ce34af08 3978
864fe99c
MV
3979#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3980#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
ce34af08 3981
864fe99c
MV
3982#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3983#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
ce34af08 3984
864fe99c
MV
3985#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3986#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
ce34af08 3987
ce34af08 3988#, fuzzy
864fe99c
MV
3989#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3990#~ msgstr ""
3991#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
3992
3993#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ce34af08 3994#~ msgstr ""
864fe99c
MV
3995#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
3996
3997#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3998#~ msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
3999
4000#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
4001#~ msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
4002
4003#~ msgid "Collecting File Provides"
4004#~ msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
4005
4006# FIXME: number?
4007#, fuzzy
4008#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
4009#~ msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
4010
4011#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
4012#~ msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
ce34af08 4013
864fe99c
MV
4014#, fuzzy
4015#~ msgid "Total dependency version space: "
4016#~ msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
4017
4018#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
4019#~ msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
4020
4021#~ msgid "Done"
4022#~ msgstr "Wedi Gorffen"
ce34af08
MV
4023
4024#, fuzzy
864fe99c
MV
4025#~ msgid "No keyring installed in %s."
4026#~ msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
ce34af08 4027
ce34af08 4028#, fuzzy
864fe99c
MV
4029#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
4030#~ msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
4031
4032#~ msgid "%s not a valid DEB package."
4033#~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
ce34af08 4034
ce34af08
MV
4035#, fuzzy
4036#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
4037#~ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
4038
4039#~ msgid "MD5Sum mismatch"
4040#~ msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
4041
4042#~ msgid ""
4043#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
4044#~ "need to manually fix this package."
4045#~ msgstr ""
4046#~ "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i "
4047#~ "chi drwsio'r pecyn hyn a law."
4048
5caefc91
MV
4049#, fuzzy
4050#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
4051#~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
4052
3f5a581c
MV
4053#~ msgid "Failed to remove %s"
4054#~ msgstr "Methwyd dileu %s"
2a8a592d 4055
3f5a581c
MV
4056#~ msgid "Unable to create %s"
4057#~ msgstr "Ni ellir creu %s"
27b16a2e 4058
3f5a581c
MV
4059#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
4060#~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
2a8a592d 4061
3f5a581c
MV
4062#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
4063#~ msgstr ""
4064#~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
0fd68707 4065
3f5a581c
MV
4066#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
4067#~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
3c4a4974 4068
3f5a581c
MV
4069# FIXME
4070#, fuzzy
4071#~ msgid "Internal error getting a package name"
4072#~ msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
4073
4074#, fuzzy
4075#~ msgid "Reading file listing"
4076#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
4077
4078#~ msgid ""
4079#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
4080#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
4081#~ "package!"
4082#~ msgstr ""
4083#~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn "
4084#~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
4085
4086# FIXME
4087#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
4088#~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
4089
4090#, fuzzy
4091#~ msgid "Internal error getting a node"
4092#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
4093
4094# FIXME: literal
4095#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
4096#~ msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
4097
4098#~ msgid "The diversion file is corrupted"
4099#~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
4100
4101#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
4102#~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
4103
4104#, fuzzy
4105#~ msgid "Internal error adding a diversion"
4106#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
4107
4108#, fuzzy
4109#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
4110#~ msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
4111
4112#, fuzzy
4113#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4114#~ msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
4115
4116#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4117#~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
4118
4119#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4120#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
4121
4122#~ msgid "Couldn't change to %s"
4123#~ msgstr "Methwyd newid i %s"
4124
4125#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4126#~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
4127
4128#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4129#~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
4130
4131#~ msgid "Read error from %s process"
4132#~ msgstr "Gwall darllen o broses %s"
4133
4134#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4135#~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
3c4a4974 4136
a12d5352
MV
4137#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4138#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
4139
4140#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4141#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
4142
4143#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4144#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
4145
c77d6597
MV
4146#~ msgid "decompressor"
4147#~ msgstr "datgywasgydd"
4148
a12d5352
MV
4149# FIXME
4150#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4151#~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
4152
4153# FIXME
4154#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4155#~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
4156
c77d6597
MV
4157#, fuzzy
4158#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4159#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
4160
4161#, fuzzy
4162#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4163#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
4164
4165#, fuzzy
4166#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4167#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4168
4169#, fuzzy
4170#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4171#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
4172
4173#, fuzzy
4174#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4175#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4176
4177#, fuzzy
4178#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4179#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
4180
4181#, fuzzy
4182#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4183#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
4184
4185#, fuzzy
4186#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4187#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4188
a12d5352
MV
4189#, fuzzy
4190#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4191#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
4192
c77d6597
MV
4193#, fuzzy
4194#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4195#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
4196
27b16a2e
MV
4197#, fuzzy
4198#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4199#~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
4200
b6c6b52f
MV
4201#, fuzzy
4202#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4203#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
4204
b81dbe40
DK
4205#, fuzzy
4206#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4207#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
4208
0fd68707
MV
4209#, fuzzy
4210#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4211#~ msgstr "Methwyd datrys '%s'"
4212
4213#, fuzzy
4214#~ msgid "Could not patch file"
4215#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
4216
1c5f0d75 4217#~ msgid " %4i %s\n"
4218#~ msgstr " %4i %s\n"
a0895a74 4219
09d057db 4220#~ msgid "%4i %s\n"
4221#~ msgstr "%4i %s\n"
4222
4223#, fuzzy
4224#~ msgid "Processing triggers for %s"
4225#~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
4226
6c0bed9d 4227# FIXME: commas, wrapping
4228#~ msgid ""
4229#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4230#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4231#~ "that package should be filed."
4232#~ msgstr ""
4233#~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
4234#~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
4235
ab231908
OS
4236#, fuzzy
4237#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4238#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
4239
67f393ab 4240#, fuzzy
0e1423ae 4241#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4242#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
67f393ab 4243
0e1423ae 4244#, fuzzy
4245#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4246#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
c79dc7ed 4247
0e1423ae 4248#, fuzzy
4249#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4250#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4948a1ba 4251
0e1423ae 4252#, fuzzy
4253#~ msgid "openpty failed\n"
4254#~ msgstr "Methwyd dewis"
3c4a4974 4255
edae3167 4256#~ msgid "File date has changed %s"
4257#~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
d9ca9477 4258
802442e3 4259#, fuzzy
4260#~ msgid "Reading file list"
4261#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
4262
4263#, fuzzy
4264#~ msgid "Could not execute "
4265#~ msgstr "Methwyd cael y clo %s"
4266
26e38fa2
CP
4267#~ msgid "Abort? [Y/n] "
4268#~ msgstr "Erthylu? [I/n] "
4269
4270#~ msgid "Write Error"
4271#~ msgstr "Gwall Ysgrifennu"
4272
4273#~ msgid "File Not Found"
4274#~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil"