]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/cy.po
Add apt-pkg/tagfile-keys.cc to the gitignore file
[apt.git] / po / cy.po
CommitLineData
97720af3
CP
1# APT yn Gymraeg: APT in Welsh.
2# This file is under the same licence as APT itself.
3# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
317bb39f 9"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
97720af3
CP
10"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
11"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
b6c6b52f 13"Language: cy\n"
97720af3
CP
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
f8b879c2
JAK
18#: apt-inst/contrib/arfile.cc
19msgid "Invalid archive signature"
20msgstr "Llofnod archif annilys"
97720af3 21
f8b879c2
JAK
22#: apt-inst/contrib/arfile.cc
23msgid "Error reading archive member header"
24msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
97720af3 25
f8b879c2 26#: apt-inst/contrib/arfile.cc
04f27fae 27#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
28msgid "Invalid archive member header %s"
29msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
97720af3 30
f8b879c2
JAK
31#: apt-inst/contrib/arfile.cc
32msgid "Invalid archive member header"
33msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
97720af3 34
f8b879c2
JAK
35#: apt-inst/contrib/arfile.cc
36msgid "Archive is too short"
37msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
97720af3 38
f8b879c2
JAK
39#: apt-inst/contrib/arfile.cc
40msgid "Failed to read the archive headers"
41msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
97720af3 42
f8b879c2
JAK
43#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
44#, fuzzy, c-format
45msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
46msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
4948a1ba 47
f8b879c2
JAK
48#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
49msgid "Corrupted archive"
50msgstr "Archif llygredig"
97720af3 51
f8b879c2
JAK
52#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
53#, fuzzy
54msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
55msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
97720af3 56
f8b879c2
JAK
57#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
58#, c-format
59msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
60msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
4948a1ba 61
f8b879c2
JAK
62#: apt-inst/deb/debfile.cc
63#, c-format
64msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
65msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
97720af3 66
f8b879c2 67#: apt-inst/deb/debfile.cc
04f27fae 68#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
69msgid "Internal error, could not locate member %s"
70msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
97720af3 71
f8b879c2
JAK
72#: apt-inst/deb/debfile.cc
73#, fuzzy
74msgid "Unparsable control file"
75msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
97720af3 76
f8b879c2 77#: apt-inst/dirstream.cc
04f27fae 78#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
79msgid "Failed to write file %s"
80msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
97720af3 81
f8b879c2 82#: apt-inst/dirstream.cc
9de26945 83#, c-format
f8b879c2
JAK
84msgid "Failed to close file %s"
85msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
97720af3 86
f8b879c2
JAK
87#: apt-inst/extract.cc
88#, c-format
89msgid "The path %s is too long"
90msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
897e3c7b 91
f8b879c2
JAK
92#: apt-inst/extract.cc
93#, c-format
94msgid "Unpacking %s more than once"
95msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
97720af3 96
f8b879c2
JAK
97#: apt-inst/extract.cc
98#, c-format
99msgid "The directory %s is diverted"
100msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 101
f8b879c2
JAK
102#: apt-inst/extract.cc
103#, c-format
104msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
105msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
27b16a2e 106
f8b879c2
JAK
107#: apt-inst/extract.cc
108msgid "The diversion path is too long"
109msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
04f27fae 110
f8b879c2
JAK
111#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
112#: methods/rred.cc
113#, c-format
114msgid "Failed to stat %s"
115msgstr "Methodd stat() o %s"
04f27fae 116
f8b879c2 117#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
9de26945 118#, c-format
f8b879c2
JAK
119msgid "Failed to rename %s to %s"
120msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
121
122#: apt-inst/extract.cc
123#, c-format
124msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
04f27fae 125msgstr ""
f8b879c2 126"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
04f27fae 127
f8b879c2
JAK
128#: apt-inst/extract.cc
129msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
130msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
04f27fae 131
f8b879c2
JAK
132#: apt-inst/extract.cc
133msgid "The path is too long"
134msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
04f27fae 135
f8b879c2
JAK
136# FIXME: wtf?
137#: apt-inst/extract.cc
138#, c-format
139msgid "Overwrite package match with no version for %s"
140msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
b6c6b52f 141
f8b879c2
JAK
142#: apt-inst/extract.cc
143#, c-format
144msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
145msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
8561c2fe 146
f8b879c2
JAK
147#. Only warn if there are no sources.list.d.
148#. Only warn if there is no sources.list file.
149#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
150#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
151#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
8561c2fe 152#, c-format
f8b879c2
JAK
153msgid "Unable to read %s"
154msgstr "Ni ellir darllen %s"
8561c2fe 155
f8b879c2
JAK
156#: apt-inst/extract.cc
157#, c-format
158msgid "Unable to stat %s"
159msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
8561c2fe 160
f8b879c2
JAK
161#: apt-inst/filelist.cc
162msgid "DropNode called on still linked node"
163msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
8561c2fe 164
f8b879c2
JAK
165#: apt-inst/filelist.cc
166msgid "Failed to locate the hash element!"
167msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
8561c2fe 168
f8b879c2
JAK
169#: apt-inst/filelist.cc
170msgid "Failed to allocate diversion"
171msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
8561c2fe 172
f8b879c2 173#: apt-inst/filelist.cc
67f393ab 174#, fuzzy
f8b879c2
JAK
175msgid "Internal error in AddDiversion"
176msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
de5a560a 177
f8b879c2
JAK
178#: apt-inst/filelist.cc
179#, c-format
180msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
181msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
97720af3 182
f8b879c2
JAK
183# FIXME: "the"
184#: apt-inst/filelist.cc
185#, c-format
186msgid "Double add of diversion %s -> %s"
187msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
97720af3 188
f8b879c2
JAK
189#: apt-inst/filelist.cc
190#, c-format
191msgid "Duplicate conf file %s/%s"
192msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
97720af3 193
f8b879c2 194#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 195msgid ""
f8b879c2
JAK
196"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
197"disabled by default."
864fe99c
MV
198msgstr ""
199
f8b879c2 200#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 201msgid ""
f8b879c2
JAK
202"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
203"potentially dangerous to use."
204msgstr ""
97720af3 205
f8b879c2
JAK
206#: apt-pkg/acquire-item.cc
207msgid ""
208"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
209"details."
210msgstr ""
b81dbe40 211
f8b879c2 212#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 213#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
214msgid "The repository '%s' is no longer signed."
215msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 216
f8b879c2
JAK
217#: apt-pkg/acquire-item.cc
218#, fuzzy, c-format
219msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
220msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
8561c2fe 221
f8b879c2 222#: apt-pkg/acquire-item.cc
29f80b30 223msgid ""
f8b879c2
JAK
224"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
225"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
29f80b30 226msgstr ""
29f80b30 227
f8b879c2
JAK
228#: apt-pkg/acquire-item.cc
229#, fuzzy, c-format
230msgid "The repository '%s' is not signed."
231msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
29f80b30 232
f8b879c2
JAK
233#: apt-pkg/acquire-item.cc
234#, fuzzy, c-format
235msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
236msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
29f80b30 237
f8b879c2
JAK
238#: apt-pkg/acquire-item.cc
239#, fuzzy, c-format
240msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
241msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 242
f8b879c2
JAK
243#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
244#, c-format
245msgid "Failed to readlink %s"
246msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
247
248#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 249#, fuzzy
f8b879c2
JAK
250msgid "Hash Sum mismatch"
251msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
97720af3 252
f8b879c2
JAK
253#: apt-pkg/acquire-item.cc
254msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
255msgstr ""
256
257#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
258#, c-format
259msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
260msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
261
262#: apt-pkg/acquire-item.cc
263msgid "Size mismatch"
264msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
265
266#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 267#, fuzzy
f8b879c2
JAK
268msgid "Invalid file format"
269msgstr "Gweithred annilys %s"
97720af3 270
f8b879c2 271#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 272#, fuzzy
f8b879c2
JAK
273msgid "Signature error"
274msgstr "Gwall ysgrifennu"
04f27fae 275
f8b879c2
JAK
276#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
277#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
278#, c-format
9de26945 279msgid ""
f8b879c2
JAK
280"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
281"authentication?)"
9de26945 282msgstr ""
5669725a 283
f8b879c2
JAK
284#: apt-pkg/acquire-item.cc
285#, c-format
286msgid ""
287"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
288"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
9de26945 289msgstr ""
97720af3 290
f8b879c2
JAK
291#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
292#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 293#, c-format
f8b879c2
JAK
294msgid "GPG error: %s: %s"
295msgstr ""
97720af3 296
f8b879c2 297#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 298#, c-format
f8b879c2
JAK
299msgid ""
300"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
301"architecture '%s'"
302msgstr ""
97720af3 303
f8b879c2
JAK
304#: apt-pkg/acquire-item.cc
305#, c-format
306msgid ""
307"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
308"or malformed file)"
309msgstr ""
97720af3 310
f8b879c2
JAK
311#: apt-pkg/acquire-item.cc
312#, c-format
313msgid ""
314"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
315"weak security information for it"
316msgstr ""
97720af3 317
f8b879c2
JAK
318#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
319#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
320#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
321#: apt-pkg/acquire-item.cc
322#, c-format
323msgid ""
324"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
325"repository will not be applied."
326msgstr ""
97720af3 327
f8b879c2
JAK
328#: apt-pkg/acquire-item.cc
329#, c-format
330msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
331msgstr ""
97720af3 332
f8b879c2
JAK
333# FIXME: case
334#: apt-pkg/acquire-item.cc
335#, c-format
04f27fae 336msgid ""
f8b879c2
JAK
337"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
338"to manually fix this package. (due to missing arch)"
9de26945 339msgstr ""
f8b879c2
JAK
340"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
341"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
b6c6b52f 342
f8b879c2
JAK
343#: apt-pkg/acquire-item.cc
344#, c-format
345msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
346msgstr ""
b6c6b52f 347
f8b879c2
JAK
348#: apt-pkg/acquire-item.cc
349#, c-format
350msgid ""
351"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
352msgstr ""
353"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
b6c6b52f 354
f8b879c2
JAK
355#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
356#: apt-pkg/acquire-item.cc
357#, fuzzy, c-format
358msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
359msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
04f27fae 360
f8b879c2
JAK
361#: apt-pkg/acquire-worker.cc
362#, c-format
363msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
364msgstr ""
b6c6b52f 365
f8b879c2
JAK
366#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
367#, c-format
368msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
9de26945 369msgstr ""
b6c6b52f 370
f8b879c2
JAK
371#: apt-pkg/acquire-worker.cc
372#, c-format
373msgid "The method driver %s could not be found."
374msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
3f5a581c 375
f8b879c2
JAK
376#: apt-pkg/acquire-worker.cc
377#, c-format
378msgid "Is the package %s installed?"
379msgstr ""
b6c6b52f 380
f8b879c2
JAK
381#: apt-pkg/acquire-worker.cc
382#, c-format
383msgid "Method %s did not start correctly"
384msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
b6c6b52f 385
f8b879c2
JAK
386#: apt-pkg/acquire-worker.cc
387#, fuzzy, c-format
9de26945 388msgid ""
f8b879c2 389"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
ce34af08 390msgstr ""
f8b879c2
JAK
391"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
392" '%s'\n"
393"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
b6c6b52f 394
f8b879c2
JAK
395#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
396#, fuzzy, c-format
397msgid "List directory %spartial is missing."
398msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
399
400#: apt-pkg/acquire.cc
401#, fuzzy, c-format
402msgid "Archives directory %spartial is missing."
403msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
404
405#: apt-pkg/acquire.cc
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Unable to lock directory %s"
408msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
409
410#: apt-pkg/acquire.cc
411#, c-format
412msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
04f27fae
MV
413msgstr ""
414
f8b879c2
JAK
415#: apt-pkg/acquire.cc
416#, c-format
9de26945 417msgid ""
f8b879c2
JAK
418"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
419"user '%s'."
ce34af08 420msgstr ""
de5a560a 421
f8b879c2
JAK
422#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Clean of %s is not supported"
425msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
a4a59015 426
f8b879c2
JAK
427#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
428#: methods/mirror.cc
429#, c-format
430msgid "Unable to change to %s"
431msgstr "Ni ellir newid i %s"
a4a59015 432
f8b879c2
JAK
433#. only show the ETA if it makes sense
434#. two days
435#: apt-pkg/acquire.cc
436#, c-format
437msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
438msgstr ""
439
440#: apt-pkg/acquire.cc
1e7ec0d8 441#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
442msgid "Retrieving file %li of %li"
443msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
1e7ec0d8 444
f8b879c2 445#: apt-pkg/algorithms.cc
cbbee23e 446#, c-format
f8b879c2
JAK
447msgid ""
448"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
449msgstr ""
450"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
451"ei gyfer."
9de26945 452
f8b879c2 453#: apt-pkg/algorithms.cc
04f27fae 454msgid ""
f8b879c2
JAK
455"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
456"held packages."
04f27fae 457msgstr ""
f8b879c2
JAK
458"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
459"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
a4a59015 460
f8b879c2
JAK
461#: apt-pkg/algorithms.cc
462msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
463msgstr ""
464"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
9de26945 465
f8b879c2
JAK
466#: apt-pkg/cachefile.cc
467msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
468msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
97720af3 469
f8b879c2
JAK
470#: apt-pkg/cachefile.cc
471msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
472msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
97720af3 473
f8b879c2
JAK
474#: apt-pkg/cachefile.cc
475msgid "The list of sources could not be read."
476msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
477
478#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
2f6a2fbb 479#, c-format
f8b879c2
JAK
480msgid "Regex compilation error - %s"
481msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
2f6a2fbb 482
f8b879c2
JAK
483#: apt-pkg/cacheset.cc
484#, c-format
485msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
486msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
9de26945 487
f8b879c2 488#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 489#, c-format
f8b879c2
JAK
490msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
491msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
9de26945 492
f8b879c2 493#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 494#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
495msgid "Couldn't find task '%s'"
496msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
97720af3 497
f8b879c2 498#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 499#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
500msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
501msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
1e7ec0d8 502
f8b879c2 503#: apt-pkg/cacheset.cc
3c4a4974 504#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
505msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
506msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
97720af3 507
f8b879c2
JAK
508#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
509#, c-format
510msgid "Unable to locate package %s"
511msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
04f27fae 512
f8b879c2
JAK
513#: apt-pkg/cacheset.cc
514#, c-format
515msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 516msgstr ""
97720af3 517
f8b879c2 518#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 519#, c-format
f8b879c2
JAK
520msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
521msgstr ""
97720af3 522
f8b879c2 523#: apt-pkg/cacheset.cc
ae2a6be8 524#, c-format
f8b879c2 525msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
04f27fae 526msgstr ""
97720af3 527
f8b879c2
JAK
528#: apt-pkg/cacheset.cc
529#, c-format
530msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
04f27fae 531msgstr ""
9de26945 532
f8b879c2
JAK
533#: apt-pkg/cacheset.cc
534#, c-format
535msgid ""
536"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
537"neither of them"
538msgstr ""
1e7ec0d8 539
f8b879c2
JAK
540#: apt-pkg/cdrom.cc
541#, c-format
542msgid "Line %u too long in source list %s."
543msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
544
545#: apt-pkg/cdrom.cc
1e7ec0d8 546#, fuzzy
f8b879c2
JAK
547msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
548msgstr "CD Anghywir"
67f393ab 549
f8b879c2
JAK
550#: apt-pkg/cdrom.cc
551#, c-format
552msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
7d8a4da7
MV
553msgstr ""
554
f8b879c2 555#: apt-pkg/cdrom.cc
9de26945 556#, fuzzy
f8b879c2
JAK
557msgid "Waiting for disc...\n"
558msgstr "Yn aros am benawdau"
1e7ec0d8 559
f8b879c2
JAK
560#: apt-pkg/cdrom.cc
561msgid "Mounting CD-ROM...\n"
562msgstr ""
97720af3 563
f8b879c2
JAK
564#: apt-pkg/cdrom.cc
565msgid "Identifying... "
566msgstr ""
567
568#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 569#, c-format
f8b879c2 570msgid "Stored label: %s\n"
864fe99c
MV
571msgstr ""
572
f8b879c2
JAK
573#: apt-pkg/cdrom.cc
574msgid "Scanning disc for index files...\n"
b6c6b52f 575msgstr ""
4948a1ba 576
f8b879c2 577#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 578#, c-format
f8b879c2
JAK
579msgid ""
580"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
581"%zu signatures\n"
582msgstr ""
4948a1ba 583
f8b879c2
JAK
584#: apt-pkg/cdrom.cc
585msgid ""
586"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
587"wrong architecture?"
588msgstr ""
589
590#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 591#, c-format
f8b879c2
JAK
592msgid "Found label '%s'\n"
593msgstr ""
4948a1ba 594
f8b879c2
JAK
595#: apt-pkg/cdrom.cc
596msgid "That is not a valid name, try again.\n"
597msgstr ""
97720af3 598
f8b879c2
JAK
599#: apt-pkg/cdrom.cc
600#, c-format
601msgid ""
602"This disc is called: \n"
603"'%s'\n"
604msgstr ""
97720af3 605
f8b879c2
JAK
606#: apt-pkg/cdrom.cc
607#, fuzzy
608msgid "Copying package lists..."
609msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
c3bbfb87 610
f8b879c2
JAK
611#: apt-pkg/cdrom.cc
612#, fuzzy
613msgid "Writing new source list\n"
614msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
c3bbfb87 615
f8b879c2
JAK
616#: apt-pkg/cdrom.cc
617msgid "Source list entries for this disc are:\n"
618msgstr ""
4948a1ba 619
f8b879c2
JAK
620#: apt-pkg/clean.cc
621#, c-format
622msgid "Unable to stat %s."
623msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
97720af3 624
f8b879c2
JAK
625#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
626#, c-format
627msgid "Unable to stat the mount point %s"
628msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
97720af3 629
f8b879c2
JAK
630#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
631msgid "Failed to stat the cdrom"
632msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
97720af3 633
f8b879c2
JAK
634# FIXME
635#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
636#, fuzzy, c-format
637msgid ""
638"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
639"other options."
640msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
b6c6b52f 641
f8b879c2
JAK
642#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
643#, fuzzy, c-format
644msgid ""
645"Command line option %s is not understood in combination with the other "
646"options"
647msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
3f5a581c 648
f8b879c2
JAK
649#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
650#, c-format
651msgid "Command line option %s is not boolean"
652msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
04f27fae 653
f8b879c2
JAK
654#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
655#, c-format
656msgid "Option %s requires an argument."
657msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
97720af3 658
f8b879c2 659#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
b6c6b52f 660#, c-format
f8b879c2
JAK
661msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
662msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
b6c6b52f 663
f8b879c2
JAK
664#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
665#, c-format
666msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
667msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
802442e3 668
f8b879c2 669#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 670#, c-format
f8b879c2
JAK
671msgid "Option '%s' is too long"
672msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
97720af3 673
f8b879c2
JAK
674# FIXME: 'Sense'?
675#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 676#, c-format
f8b879c2
JAK
677msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
678msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
67f393ab 679
f8b879c2 680#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 681#, c-format
f8b879c2
JAK
682msgid "Invalid operation %s"
683msgstr "Gweithred annilys %s"
97720af3 684
f8b879c2 685#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
04f27fae 686#, c-format
f8b879c2
JAK
687msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
688msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
97720af3 689
f8b879c2 690#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
04f27fae 691#, c-format
f8b879c2
JAK
692msgid "Opening configuration file %s"
693msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
97720af3 694
f8b879c2
JAK
695#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
696#, c-format
697msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
698msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
9de26945 699
f8b879c2
JAK
700# FIXME
701#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
704msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
9de26945 705
f8b879c2
JAK
706#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
707#, c-format
708msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
709msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
1e7ec0d8 710
f8b879c2
JAK
711#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
712#, c-format
713msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
04f27fae 714msgstr ""
f8b879c2 715"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
97720af3 716
f8b879c2 717#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
ce34af08 718#, c-format
f8b879c2
JAK
719msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
720msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
3c4a4974 721
f8b879c2 722#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
27b16a2e 723#, c-format
f8b879c2
JAK
724msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
725msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
27b16a2e 726
f8b879c2 727#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
97720af3 728#, c-format
f8b879c2
JAK
729msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
730msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
97720af3 731
f8b879c2
JAK
732#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
733#, fuzzy, c-format
734msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
04f27fae 735msgstr ""
f8b879c2 736"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
97720af3 737
f8b879c2 738#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 739#, c-format
f8b879c2
JAK
740msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
741msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
8561c2fe 742
f8b879c2
JAK
743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
744#, fuzzy, c-format
745msgid "Problem unlinking the file %s"
746msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
8561c2fe 747
f8b879c2 748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 749#, c-format
f8b879c2
JAK
750msgid "Not using locking for read only lock file %s"
751msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
8561c2fe 752
f8b879c2
JAK
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
754#, c-format
755msgid "Could not open lock file %s"
756msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
8561c2fe 757
f8b879c2
JAK
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
759#, c-format
760msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
761msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
8561c2fe 762
f8b879c2
JAK
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
764#, c-format
765msgid "Could not get lock %s"
766msgstr "Methwyd cael y clo %s"
8561c2fe 767
f8b879c2 768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 769#, c-format
f8b879c2 770msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
8561c2fe
DK
771msgstr ""
772
f8b879c2 773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 774#, c-format
f8b879c2
JAK
775msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
776msgstr ""
8561c2fe 777
f8b879c2 778#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 779#, c-format
f8b879c2 780msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
8561c2fe
DK
781msgstr ""
782
f8b879c2 783#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe
DK
784#, c-format
785msgid ""
f8b879c2 786"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
8561c2fe
DK
787msgstr ""
788
f8b879c2
JAK
789#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
790#: cmdline/apt-dump-solver.cc
8561c2fe 791#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
792msgid "Waited for %s but it wasn't there"
793msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
8561c2fe 794
f8b879c2 795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 796#, c-format
f8b879c2
JAK
797msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
798msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
8561c2fe 799
f8b879c2 800#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 801#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
802msgid "Sub-process %s received signal %u."
803msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
8561c2fe 804
f8b879c2 805#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
8561c2fe 806#, c-format
f8b879c2
JAK
807msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
808msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
8561c2fe 809
f8b879c2 810#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
8561c2fe 811#, c-format
f8b879c2
JAK
812msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
813msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
8561c2fe 814
f8b879c2
JAK
815#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
816msgid "Read error"
817msgstr "Gwall darllen"
8561c2fe 818
f8b879c2
JAK
819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
820msgid "Write error"
821msgstr "Gwall ysgrifennu"
b3c63712 822
f8b879c2
JAK
823#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
824#, fuzzy, c-format
825msgid "Problem closing the gzip file %s"
826msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
b3c63712 827
f8b879c2
JAK
828#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
829msgid "Unexpected end of file"
b3c63712 830msgstr ""
b3c63712 831
f8b879c2
JAK
832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
833msgid "Failed to create subprocess IPC"
834msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
b3c63712 835
f8b879c2
JAK
836#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
837msgid "Failed to exec compressor "
838msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
839
840#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
b3c63712 841#, c-format
f8b879c2
JAK
842msgid "Could not open file %s"
843msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
b3c63712 844
f8b879c2 845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
b3c63712 846#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
847msgid "Could not open file descriptor %d"
848msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
1e7ec0d8 849
f8b879c2
JAK
850# FIXME
851#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 852#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
853msgid "read, still have %llu to read but none left"
854msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
27b16a2e 855
f8b879c2
JAK
856# FIXME
857#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
858#, fuzzy, c-format
859msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
860msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
ce34af08 861
f8b879c2
JAK
862#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
863#, fuzzy, c-format
864msgid "Problem closing the file %s"
865msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
97720af3 866
f8b879c2
JAK
867#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
868#, fuzzy, c-format
869msgid "Problem renaming the file %s to %s"
870msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
97720af3 871
f8b879c2
JAK
872#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
873msgid "Problem syncing the file"
874msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
67f393ab 875
f8b879c2
JAK
876#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
877#, fuzzy, c-format
878msgid "Unable to mkstemp %s"
879msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
97720af3 880
f8b879c2
JAK
881#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
882#, c-format
883msgid "Unable to write to %s"
884msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
de5a560a 885
f8b879c2
JAK
886#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
887msgid "Can't mmap an empty file"
888msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
ce34af08 889
f8b879c2
JAK
890#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
891#, fuzzy, c-format
892msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
893msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
ce34af08 894
f8b879c2
JAK
895#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
896#, fuzzy, c-format
897msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
898msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
ce34af08 899
f8b879c2 900#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 901#, fuzzy
f8b879c2
JAK
902msgid "Unable to close mmap"
903msgstr "Ni ellir agor %s"
ce34af08 904
f8b879c2
JAK
905# FIXME
906#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 907#, fuzzy
f8b879c2
JAK
908msgid "Unable to synchronize mmap"
909msgstr "Methwyd gweithredu "
ce34af08 910
f8b879c2
JAK
911#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
912#, c-format
913msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
914msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
506ab3c7 915
f8b879c2 916#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 917#, fuzzy
f8b879c2
JAK
918msgid "Failed to truncate file"
919msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
506ab3c7 920
f8b879c2
JAK
921#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
922#, c-format
923msgid ""
924"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
925"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
926msgstr ""
506ab3c7 927
f8b879c2
JAK
928#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
929#, c-format
930msgid ""
931"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
932"reached."
cbbee23e
DK
933msgstr ""
934
f8b879c2 935#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
cbbee23e 936msgid ""
f8b879c2 937"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
cbbee23e
DK
938msgstr ""
939
f8b879c2
JAK
940#: apt-pkg/contrib/progress.cc
941#, c-format
942msgid "%c%s... Error!"
943msgstr "%c%s... Gwall!"
cbbee23e 944
f8b879c2
JAK
945#: apt-pkg/contrib/progress.cc
946#, c-format
947msgid "%c%s... Done"
948msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
cbbee23e 949
f8b879c2
JAK
950#: apt-pkg/contrib/progress.cc
951msgid "..."
cbbee23e
DK
952msgstr ""
953
f8b879c2
JAK
954#. Print the spinner
955#: apt-pkg/contrib/progress.cc
956#, fuzzy, c-format
957msgid "%c%s... %u%%"
958msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
959
960#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
961#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
962#, c-format
963msgid "%lid %lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
964msgstr ""
965
f8b879c2
JAK
966#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
967#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
968#, c-format
969msgid "%lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
970msgstr ""
971
f8b879c2
JAK
972#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
973#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
974#, c-format
975msgid "%limin %lis"
cbbee23e
DK
976msgstr ""
977
f8b879c2
JAK
978#. TRANSLATOR: s means seconds
979#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
980#, c-format
981msgid "%lis"
cbbee23e 982msgstr ""
506ab3c7 983
f8b879c2
JAK
984#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
985#, c-format
986msgid "Selection %s not found"
987msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
988
989#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
990#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
991#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
992#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
993#, c-format
994msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
1e7ec0d8 995msgstr ""
3fa4e98f 996
f8b879c2
JAK
997#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
998#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
999#. two sources.list entries
1000#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1001#, c-format
1002msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
04f27fae 1003msgstr ""
506ab3c7 1004
f8b879c2
JAK
1005# FIXME: number?
1006#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
04f27fae 1007#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1008msgid "Unable to parse Release file %s"
1009msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
04f27fae 1010
f8b879c2
JAK
1011#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "No sections in Release file %s"
1014msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
506ab3c7 1015
f8b879c2
JAK
1016#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1017#, c-format
1018msgid "No Hash entry in Release file %s"
1e7ec0d8 1019msgstr ""
506ab3c7 1020
f8b879c2
JAK
1021#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1022#, c-format
cbbee23e 1023msgid ""
f8b879c2
JAK
1024"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1025"security purposes"
cbbee23e
DK
1026msgstr ""
1027
f8b879c2
JAK
1028#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1029#, fuzzy, c-format
1030msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1031msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
3fa4e98f 1032
f8b879c2
JAK
1033#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1034#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1035#, c-format
1036msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 1037msgstr ""
3fa4e98f 1038
f8b879c2
JAK
1039#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1040#, c-format
1041msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
cbbee23e
DK
1042msgstr ""
1043
f8b879c2
JAK
1044#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1045#, c-format
1046msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
cbbee23e
DK
1047msgstr ""
1048
f8b879c2 1049#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
04f27fae 1050#, c-format
f8b879c2
JAK
1051msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1052msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (%d)"
3fa4e98f 1053
f8b879c2
JAK
1054#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1055#, c-format
04f27fae 1056msgid ""
f8b879c2
JAK
1057"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1058"it?"
04f27fae 1059msgstr ""
51da0c35 1060
f8b879c2
JAK
1061#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1062#, fuzzy, c-format
1063msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1064msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
2f6a2fbb 1065
f8b879c2
JAK
1066#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1067#. dpkg --configure -a
1068#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1069#, c-format
2f6a2fbb 1070msgid ""
f8b879c2 1071"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
cbbee23e 1072msgstr ""
cbbee23e 1073
f8b879c2
JAK
1074#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1075msgid "Not locked"
1076msgstr ""
cbbee23e 1077
f8b879c2
JAK
1078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Installing %s"
1081msgstr " Wedi Sefydlu: "
cbbee23e 1082
f8b879c2
JAK
1083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Configuring %s"
1086msgstr "Yn cysylltu i %s"
cbbee23e 1087
f8b879c2
JAK
1088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Removing %s"
1091msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1092
f8b879c2
JAK
1093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "Completely removing %s"
1096msgstr "Methwyd dileu %s"
cbbee23e 1097
f8b879c2
JAK
1098#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1099#, c-format
1100msgid "Noting disappearance of %s"
1101msgstr ""
0507225b 1102
f8b879c2
JAK
1103#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1104#, c-format
1105msgid "Running post-installation trigger %s"
1106msgstr ""
cbbee23e 1107
f8b879c2
JAK
1108#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1109#, fuzzy, c-format
1110msgid "Installed %s"
1111msgstr " Wedi Sefydlu: "
cbbee23e 1112
f8b879c2
JAK
1113#. FIXME: use a better string after freeze
1114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "Directory '%s' missing"
1117msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
cbbee23e 1118
f8b879c2
JAK
1119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "Could not open file '%s'"
1122msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
cbbee23e 1123
f8b879c2
JAK
1124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Preparing %s"
1127msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1128
f8b879c2
JAK
1129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid "Unpacking %s"
1132msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1133
f8b879c2
JAK
1134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "Preparing to configure %s"
1137msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
cbbee23e 1138
f8b879c2
JAK
1139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1140#, c-format
1141msgid "Preparing for removal of %s"
cbbee23e
DK
1142msgstr ""
1143
f8b879c2
JAK
1144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1145#, fuzzy, c-format
1146msgid "Removed %s"
1147msgstr "Argymell"
cbbee23e 1148
f8b879c2
JAK
1149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1150#, fuzzy, c-format
1151msgid "Preparing to completely remove %s"
1152msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
2f6a2fbb 1153
f8b879c2
JAK
1154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1155#, fuzzy, c-format
1156msgid "Completely removed %s"
1157msgstr "Methwyd dileu %s"
2f6a2fbb 1158
f8b879c2
JAK
1159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid "Can not write log (%s)"
1162msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
1163
1164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1165msgid "Is /dev/pts mounted?"
04f27fae
MV
1166msgstr ""
1167
f8b879c2
JAK
1168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1169msgid "Operation was interrupted before it could finish"
04f27fae 1170msgstr ""
2f6a2fbb 1171
f8b879c2
JAK
1172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1173msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
cbbee23e
DK
1174msgstr ""
1175
f8b879c2
JAK
1176#. check if its not a follow up error
1177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1178msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
cbbee23e
DK
1179msgstr ""
1180
f8b879c2
JAK
1181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1182msgid ""
1183"No apport report written because the error message indicates its a followup "
1184"error from a previous failure."
cbbee23e
DK
1185msgstr ""
1186
f8b879c2
JAK
1187#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1188msgid ""
1189"No apport report written because the error message indicates a disk full "
1190"error"
c3c3bd04
JAK
1191msgstr ""
1192
f8b879c2
JAK
1193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1194msgid ""
1195"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1196"error"
2f6a2fbb 1197msgstr ""
2f6a2fbb 1198
f8b879c2
JAK
1199#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1200msgid ""
1201"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1202"local system"
1203msgstr ""
2f6a2fbb 1204
f8b879c2
JAK
1205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1206msgid ""
1207"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1208msgstr ""
2f6a2fbb 1209
f8b879c2
JAK
1210#: apt-pkg/depcache.cc
1211#, fuzzy
1212msgid "Building dependency tree"
1213msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
2f6a2fbb 1214
f8b879c2
JAK
1215#: apt-pkg/depcache.cc
1216#, fuzzy
1217msgid "Candidate versions"
1218msgstr "Fersiynau Posib"
2f6a2fbb 1219
f8b879c2
JAK
1220#: apt-pkg/depcache.cc
1221#, fuzzy
1222msgid "Dependency generation"
1223msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
2f6a2fbb 1224
f8b879c2
JAK
1225#: apt-pkg/depcache.cc
1226#, fuzzy
1227msgid "Reading state information"
1228msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
04f27fae 1229
f8b879c2 1230#: apt-pkg/depcache.cc
04f27fae 1231#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1232msgid "Failed to open StateFile %s"
1233msgstr "Methwyd agor %s"
04f27fae 1234
f8b879c2 1235#: apt-pkg/depcache.cc
04f27fae 1236#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1237msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1238msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
04f27fae 1239
f8b879c2
JAK
1240#: apt-pkg/edsp.cc
1241msgid "Send scenario to solver"
cbbee23e
DK
1242msgstr ""
1243
f8b879c2
JAK
1244#: apt-pkg/edsp.cc
1245msgid "Send request to solver"
cbbee23e
DK
1246msgstr ""
1247
f8b879c2
JAK
1248#: apt-pkg/edsp.cc
1249msgid "Prepare for receiving solution"
2f6a2fbb
DK
1250msgstr ""
1251
f8b879c2
JAK
1252#: apt-pkg/edsp.cc
1253msgid "External solver failed without a proper error message"
2f6a2fbb
DK
1254msgstr ""
1255
f8b879c2
JAK
1256#: apt-pkg/edsp.cc
1257msgid "Execute external solver"
1258msgstr ""
cbbee23e 1259
f8b879c2
JAK
1260#: apt-pkg/edsp.cc
1261msgid "Execute external planner"
cbbee23e
DK
1262msgstr ""
1263
f8b879c2
JAK
1264#: apt-pkg/edsp.cc
1265msgid "Send request to planner"
cbbee23e
DK
1266msgstr ""
1267
f8b879c2
JAK
1268#: apt-pkg/edsp.cc
1269msgid "Send scenario to planner"
1270msgstr ""
cbbee23e 1271
f8b879c2
JAK
1272#: apt-pkg/edsp.cc
1273msgid "External planner failed without a proper error message"
1274msgstr ""
cbbee23e 1275
f8b879c2
JAK
1276#: apt-pkg/indexcopy.cc
1277#, c-format
1278msgid "Wrote %i records.\n"
cbbee23e
DK
1279msgstr ""
1280
f8b879c2
JAK
1281#: apt-pkg/indexcopy.cc
1282#, c-format
1283msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
0507225b
MV
1284msgstr ""
1285
f8b879c2
JAK
1286#: apt-pkg/indexcopy.cc
1287#, c-format
1288msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
0507225b
MV
1289msgstr ""
1290
f8b879c2
JAK
1291#: apt-pkg/indexcopy.cc
1292#, c-format
1293msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1294msgstr ""
0507225b 1295
f8b879c2
JAK
1296#: apt-pkg/indexcopy.cc
1297#, c-format
1298msgid "Can't find authentication record for: %s"
0507225b
MV
1299msgstr ""
1300
f8b879c2
JAK
1301#: apt-pkg/indexcopy.cc
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "Hash mismatch for: %s"
1304msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
0507225b 1305
f8b879c2
JAK
1306#: apt-pkg/init.cc
1307#, c-format
1308msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1309msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
0507225b 1310
f8b879c2 1311#: apt-pkg/init.cc
0507225b 1312#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1313msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1314msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
0507225b 1315
f8b879c2
JAK
1316#: apt-pkg/install-progress.cc
1317#, c-format
1318msgid "Progress: [%3i%%]"
0507225b
MV
1319msgstr ""
1320
317bb39f 1321#. send status information that we are about to fork dpkg
f8b879c2
JAK
1322#: apt-pkg/install-progress.cc
1323msgid "Running dpkg"
0507225b
MV
1324msgstr ""
1325
f8b879c2 1326#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1327#, c-format
04f27fae 1328msgid ""
f8b879c2
JAK
1329"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1330"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
04f27fae 1331msgstr ""
2f6a2fbb 1332
f8b879c2
JAK
1333#: apt-pkg/packagemanager.cc
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Could not configure '%s'. "
1336msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
04f27fae 1337
f8b879c2
JAK
1338# FIXME: %s may have an arbirrary length
1339#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1340#, c-format
f8b879c2
JAK
1341msgid ""
1342"This installation run will require temporarily removing the essential "
1343"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1344"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
04f27fae 1345msgstr ""
f8b879c2
JAK
1346"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
1347"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
1348"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
04f27fae 1349
f8b879c2
JAK
1350#: apt-pkg/pkgcache.cc
1351msgid "Empty package cache"
1352msgstr "Storfa pecyn gwag"
04f27fae 1353
f8b879c2
JAK
1354#: apt-pkg/pkgcache.cc
1355msgid "The package cache file is corrupted"
1356msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
04f27fae 1357
f8b879c2
JAK
1358#: apt-pkg/pkgcache.cc
1359msgid "The package cache file is an incompatible version"
1360msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
04f27fae 1361
f8b879c2
JAK
1362# FIXME: capitalisation?
1363#: apt-pkg/pkgcache.cc
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1366msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
04f27fae 1367
f8b879c2
JAK
1368#: apt-pkg/pkgcache.cc
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1371msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
2f6a2fbb 1372
f8b879c2
JAK
1373#: apt-pkg/pkgcache.cc
1374#, fuzzy
1375msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1376msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
04f27fae 1377
f8b879c2
JAK
1378#: apt-pkg/pkgcache.cc
1379msgid "Depends"
1380msgstr "Dibynnu"
04f27fae 1381
f8b879c2
JAK
1382#: apt-pkg/pkgcache.cc
1383msgid "PreDepends"
1384msgstr "CynDdibynnu"
04f27fae 1385
f8b879c2
JAK
1386#: apt-pkg/pkgcache.cc
1387msgid "Suggests"
1388msgstr "Awgrymu"
04f27fae 1389
f8b879c2
JAK
1390#: apt-pkg/pkgcache.cc
1391msgid "Conflicts"
1392msgstr "Gwrthdaro"
04f27fae 1393
f8b879c2
JAK
1394#: apt-pkg/pkgcache.cc
1395msgid "Recommends"
1396msgstr "Argymell"
04f27fae 1397
f8b879c2
JAK
1398#: apt-pkg/pkgcache.cc
1399msgid "Replaces"
1400msgstr "Amnewid"
04f27fae 1401
f8b879c2
JAK
1402#: apt-pkg/pkgcache.cc
1403msgid "Breaks"
1404msgstr ""
2f6a2fbb 1405
f8b879c2
JAK
1406#: apt-pkg/pkgcache.cc
1407msgid "Enhances"
1408msgstr ""
04f27fae 1409
f8b879c2
JAK
1410#: apt-pkg/pkgcache.cc
1411msgid "Obsoletes"
1412msgstr "Darfodi"
04f27fae 1413
f8b879c2
JAK
1414#: apt-pkg/pkgcache.cc
1415msgid "important"
1416msgstr "pwysig"
04f27fae 1417
f8b879c2
JAK
1418#: apt-pkg/pkgcache.cc
1419msgid "required"
1420msgstr "angenrheidiol"
04f27fae 1421
f8b879c2
JAK
1422#: apt-pkg/pkgcache.cc
1423msgid "standard"
1424msgstr "safonnol"
04f27fae 1425
f8b879c2
JAK
1426#: apt-pkg/pkgcache.cc
1427msgid "extra"
1428msgstr "ychwanegol"
04f27fae 1429
f8b879c2
JAK
1430#: apt-pkg/pkgcache.cc
1431msgid "optional"
1432msgstr "opsiynnol"
04f27fae 1433
f8b879c2
JAK
1434#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1435msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1436msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
1437
1438#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1439#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
04f27fae 1441#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1442msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1443msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
04f27fae 1444
f8b879c2
JAK
1445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1446msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1447msgstr ""
1448"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1449
f8b879c2
JAK
1450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1451msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1452msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1453
f8b879c2
JAK
1454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1455#, fuzzy
1456msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1457msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
1458
1459#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1460msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
04f27fae 1461msgstr ""
f8b879c2 1462"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1463
f8b879c2
JAK
1464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1465#, fuzzy
1466msgid "Reading package lists"
1467msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
1468
1469#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1470msgid "IO Error saving source cache"
1471msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
1472
1473#: apt-pkg/pkgrecords.cc
04f27fae 1474#, c-format
f8b879c2
JAK
1475msgid "Index file type '%s' is not supported"
1476msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
04f27fae 1477
f8b879c2 1478#: apt-pkg/policy.cc
04f27fae 1479#, c-format
f8b879c2
JAK
1480msgid ""
1481"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1482"available in the sources"
1483msgstr ""
04f27fae 1484
f8b879c2
JAK
1485# FIXME: literal
1486#: apt-pkg/policy.cc
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1489msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
04f27fae 1490
f8b879c2
JAK
1491# FIXME: tense
1492#: apt-pkg/policy.cc
1493#, c-format
1494msgid "Did not understand pin type %s"
1495msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
04f27fae 1496
f8b879c2
JAK
1497#: apt-pkg/policy.cc
1498#, c-format
1499msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1500msgstr ""
04f27fae 1501
f8b879c2
JAK
1502#: apt-pkg/policy.cc
1503msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1504msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
2f6a2fbb 1505
f8b879c2
JAK
1506#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1507#: apt-pkg/sourcelist.cc
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1510msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2f6a2fbb 1511
f8b879c2
JAK
1512#: apt-pkg/sourcelist.cc
1513#, c-format
1514msgid "Opening %s"
1515msgstr "Yn agor %s"
2f6a2fbb 1516
f8b879c2
JAK
1517#: apt-pkg/sourcelist.cc
1518#, c-format
1519msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1520msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2f6a2fbb 1521
f8b879c2
JAK
1522#: apt-pkg/sourcelist.cc
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1525msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2f6a2fbb 1526
f8b879c2
JAK
1527#: apt-pkg/sourcelist.cc
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1530msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2f6a2fbb 1531
f8b879c2
JAK
1532#: apt-pkg/sourcelist.cc
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1535msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2f6a2fbb 1536
f8b879c2
JAK
1537#: apt-pkg/sourcelist.cc
1538#, c-format
1539msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1540msgstr ""
2f6a2fbb 1541
f8b879c2
JAK
1542# FIXME: ...file
1543#: apt-pkg/srcrecords.cc
1544msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1545msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
2f6a2fbb 1546
f8b879c2 1547#: apt-pkg/tagfile.cc
2f6a2fbb 1548#, c-format
f8b879c2
JAK
1549msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1550msgstr ""
2f6a2fbb 1551
f8b879c2 1552#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
04f27fae 1553#, c-format
f8b879c2
JAK
1554msgid "Failed to fetch %s %s"
1555msgstr "Methwyd cyrchu %s %s"
2f6a2fbb 1556
f8b879c2
JAK
1557#: apt-pkg/update.cc
1558#, fuzzy
1559msgid ""
1560"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1561"used instead."
1562msgstr ""
1563"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
1564"rai eu defnyddio yn lle."
2f6a2fbb 1565
f8b879c2
JAK
1566#: apt-pkg/upgrade.cc
1567#, fuzzy
1568msgid "Calculating upgrade"
1569msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad"
2f6a2fbb 1570
f8b879c2
JAK
1571#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1572#: apt-private/acqprogress.cc
1573#, c-format
1574msgid "Hit:%lu %s"
1575msgstr "Presennol:%lu %s"
864fe99c 1576
f8b879c2
JAK
1577#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1578#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1579#: apt-private/acqprogress.cc
2f6a2fbb 1580#, c-format
f8b879c2
JAK
1581msgid "Get:%lu %s"
1582msgstr "Cyrchu:%lu %s"
e49dd9d3 1583
f8b879c2
JAK
1584#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1585#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1586#: apt-private/acqprogress.cc
1587#, c-format
1588msgid "Ign:%lu %s"
1589msgstr "Anwybyddu:%lu %s"
e49dd9d3 1590
f8b879c2
JAK
1591#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1592#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1593#: apt-private/acqprogress.cc
04f27fae 1594#, c-format
f8b879c2
JAK
1595msgid "Err:%lu %s"
1596msgstr "Gwall:%lu %s"
e49dd9d3 1597
f8b879c2
JAK
1598#: apt-private/acqprogress.cc
1599#, c-format
1600msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1601msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
e49dd9d3 1602
f8b879c2
JAK
1603#: apt-private/acqprogress.cc
1604msgid " [Working]"
1605msgstr " [Gweithio]"
e49dd9d3 1606
f8b879c2
JAK
1607#: apt-private/acqprogress.cc
1608#, fuzzy, c-format
5b057748 1609msgid ""
f8b879c2
JAK
1610"Media change: please insert the disc labeled\n"
1611" '%s'\n"
1612"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b057748 1613msgstr ""
f8b879c2
JAK
1614"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
1615" '%s'\n"
1616"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
5b057748 1617
f8b879c2
JAK
1618#: apt-private/private-cachefile.cc
1619msgid "Correcting dependencies..."
1620msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
5b057748 1621
f8b879c2
JAK
1622#: apt-private/private-cachefile.cc
1623msgid " failed."
1624msgstr " wedi methu."
e49dd9d3 1625
f8b879c2
JAK
1626#: apt-private/private-cachefile.cc
1627msgid "Unable to correct dependencies"
1628msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
e49dd9d3 1629
f8b879c2
JAK
1630#: apt-private/private-cachefile.cc
1631msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1632msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
e49dd9d3 1633
f8b879c2
JAK
1634#: apt-private/private-cachefile.cc
1635msgid " Done"
1636msgstr " Wedi Gorffen"
e49dd9d3 1637
f8b879c2
JAK
1638#: apt-private/private-cachefile.cc
1639msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1640msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
a99c3a5f 1641
f8b879c2
JAK
1642#: apt-private/private-cachefile.cc
1643msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1644msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
e49dd9d3 1645
f8b879c2
JAK
1646#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1647msgid "Sorting"
2f6a2fbb
DK
1648msgstr ""
1649
f8b879c2
JAK
1650#: apt-private/private-cacheset.cc
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1653msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1654
f8b879c2
JAK
1655#: apt-private/private-cacheset.cc
1656#, fuzzy, c-format
1657msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1658msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1659
f8b879c2
JAK
1660#: apt-private/private-cacheset.cc
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1663msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1664
f8b879c2
JAK
1665#: apt-private/private-cacheset.cc
1666#, c-format
1667msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1668msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
e49dd9d3 1669
f8b879c2
JAK
1670#: apt-private/private-cacheset.cc
1671#, fuzzy
1672msgid " [Installed]"
1673msgstr " [Sefydliwyd]"
e49dd9d3 1674
f8b879c2
JAK
1675#: apt-private/private-cacheset.cc
1676#, fuzzy
1677msgid " [Not candidate version]"
1678msgstr "Fersiynau Posib"
e49dd9d3 1679
f8b879c2
JAK
1680#: apt-private/private-cacheset.cc
1681msgid "You should explicitly select one to install."
1682msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
e49dd9d3 1683
f8b879c2
JAK
1684# FIXME: punctuation
1685#: apt-private/private-cacheset.cc
1686#, fuzzy, c-format
1687msgid ""
1688"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1689"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1690"is only available from another source\n"
1691msgstr ""
1692"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
1693"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n"
1694"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
1695"ffeil sources.list.\n"
e49dd9d3 1696
f8b879c2
JAK
1697#: apt-private/private-cacheset.cc
1698msgid "However the following packages replace it:"
1699msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
e49dd9d3 1700
f8b879c2
JAK
1701#: apt-private/private-cacheset.cc
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1704msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
1705
1706#: apt-private/private-cacheset.cc
04f27fae 1707#, c-format
f8b879c2 1708msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
04f27fae 1709msgstr ""
e49dd9d3 1710
f8b879c2
JAK
1711#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1712#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
04f27fae 1713#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1714msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1715msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
e49dd9d3 1716
f8b879c2 1717#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
04f27fae 1718#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1719msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1720msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
e49dd9d3 1721
f8b879c2
JAK
1722#: apt-private/private-cacheset.cc
1723#, fuzzy, c-format
1724msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1725msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
1726
1727#: apt-private/private-cmndline.cc
1728msgid "Most used commands:"
e49dd9d3 1729msgstr ""
e49dd9d3 1730
f8b879c2 1731#: apt-private/private-cmndline.cc
68e07cd0 1732#, c-format
f8b879c2
JAK
1733msgid "See %s for more information about the available commands."
1734msgstr ""
c69e8255 1735
f8b879c2
JAK
1736#: apt-private/private-cmndline.cc
1737msgid ""
1738"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1739"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1740"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1741"Security details are available in apt-secure(8).\n"
1742msgstr ""
e49dd9d3 1743
f8b879c2
JAK
1744#: apt-private/private-cmndline.cc
1745msgid "This APT has Super Cow Powers."
1746msgstr "Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol."
e49dd9d3 1747
f8b879c2
JAK
1748#: apt-private/private-cmndline.cc
1749msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1750msgstr ""
04f27fae 1751
f8b879c2
JAK
1752#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1753#: cmdline/apt-mark.cc
1754msgid "No packages found"
1755msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
04f27fae 1756
f8b879c2 1757#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1758#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1759msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1760msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
e49dd9d3 1761
f8b879c2
JAK
1762#: apt-private/private-download.cc
1763msgid "Authentication warning overridden.\n"
1764msgstr ""
e49dd9d3 1765
f8b879c2 1766#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1767#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1768msgid "Some packages could not be authenticated"
1769msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
e49dd9d3 1770
f8b879c2
JAK
1771#: apt-private/private-download.cc
1772msgid "Install these packages without verification?"
1773msgstr ""
e49dd9d3 1774
f8b879c2
JAK
1775#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1776msgid ""
1777"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1778"instead."
1779msgstr ""
e49dd9d3 1780
f8b879c2 1781#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1782#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1783msgid ""
1784"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1785"unauthenticated"
1786msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
e49dd9d3 1787
f8b879c2
JAK
1788#: apt-private/private-download.cc
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "Couldn't determine free space in %s"
1791msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
e49dd9d3 1792
f8b879c2 1793#: apt-private/private-download.cc
e49dd9d3 1794#, c-format
f8b879c2
JAK
1795msgid "You don't have enough free space in %s."
1796msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
e49dd9d3 1797
f8b879c2
JAK
1798#: apt-private/private-download.cc
1799msgid "Unable to lock the download directory"
1800msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
e49dd9d3 1801
f8b879c2
JAK
1802# FIXME: needs commas
1803#: apt-private/private-install.cc
1804msgid ""
1805"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1806"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1807"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1808"or been moved out of Incoming."
68e07cd0 1809msgstr ""
f8b879c2
JAK
1810"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
1811"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
1812"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
1813"heb gael eu symud allan o Incoming."
68e07cd0 1814
f8b879c2
JAK
1815#.
1816#. if (Packages == 1)
1817#. {
1818#. c1out << std::endl;
1819#. c1out <<
1820#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1821#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1822#. "that package should be filed.") << std::endl;
1823#. }
1824#.
1825#: apt-private/private-install.cc
1826msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1827msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
e49dd9d3 1828
f8b879c2
JAK
1829#: apt-private/private-install.cc
1830msgid "Broken packages"
1831msgstr "Pecynnau wedi torri"
04f27fae 1832
f8b879c2
JAK
1833#: apt-private/private-install.cc
1834msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
e49dd9d3
MV
1835msgstr ""
1836
f8b879c2 1837#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1838#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1839msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1840msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
e49dd9d3 1841
f8b879c2 1842#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1843#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1844msgid ""
1845"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1846"essential."
1847msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
04f27fae 1848
f8b879c2
JAK
1849#: apt-private/private-install.cc
1850#, fuzzy
1851msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1852msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
e49dd9d3 1853
f8b879c2 1854#: apt-private/private-install.cc
e49dd9d3 1855msgid ""
f8b879c2
JAK
1856"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1857"packages."
e49dd9d3
MV
1858msgstr ""
1859
f8b879c2 1860#: apt-private/private-install.cc
2f6a2fbb 1861#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1862msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1863msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
5b1e4e86 1864
f8b879c2
JAK
1865#: apt-private/private-install.cc
1866msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
5ff8dd6b
JAK
1867msgstr ""
1868
f8b879c2
JAK
1869#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1870#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1871#: apt-private/private-install.cc
1872#, c-format
1873msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1874msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
5ff8dd6b 1875
f8b879c2
JAK
1876#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1877#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1878#: apt-private/private-install.cc
1879#, c-format
1880msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1881msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
5b1e4e86 1882
f8b879c2
JAK
1883#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1884#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1885#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1886#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1887msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1888msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
5b1e4e86 1889
f8b879c2
JAK
1890#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1891#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1892#: apt-private/private-install.cc
1893#, fuzzy, c-format
1894msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1895msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
04f27fae 1896
f8b879c2
JAK
1897#: apt-private/private-install.cc
1898msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1899msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
04f27fae 1900
f8b879c2
JAK
1901#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1902#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1903#: apt-private/private-install.cc
1904msgid "Yes, do as I say!"
1905msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
1906
1907#: apt-private/private-install.cc
1908#, fuzzy, c-format
c69e8255 1909msgid ""
f8b879c2
JAK
1910"You are about to do something potentially harmful.\n"
1911"To continue type in the phrase '%s'\n"
1912" ?] "
5b1e4e86 1913msgstr ""
f8b879c2
JAK
1914"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
1915"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
1916" ?]"
04f27fae 1917
f8b879c2
JAK
1918#: apt-private/private-install.cc
1919msgid "Abort."
1920msgstr "Erthylu."
5b1e4e86 1921
f8b879c2
JAK
1922#: apt-private/private-install.cc
1923msgid "Do you want to continue?"
1924msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?"
864fe99c 1925
f8b879c2
JAK
1926#: apt-private/private-install.cc
1927msgid "Some files failed to download"
1928msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
5b1e4e86 1929
f8b879c2
JAK
1930#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1931msgid "Download complete and in download only mode"
1932msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
2f6a2fbb 1933
f8b879c2
JAK
1934#: apt-private/private-install.cc
1935msgid ""
1936"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1937"missing?"
1938msgstr ""
1939"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
1940"geidio defnyddio --fix-missing?"
2f6a2fbb 1941
f8b879c2
JAK
1942#: apt-private/private-install.cc
1943msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1944msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
97720af3 1945
f8b879c2
JAK
1946#: apt-private/private-install.cc
1947msgid "Unable to correct missing packages."
1948msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
97720af3 1949
f8b879c2 1950#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1951#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1952msgid "Aborting install."
1953msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
67f393ab 1954
f8b879c2
JAK
1955#: apt-private/private-install.cc
1956msgid ""
1957"The following package disappeared from your system as\n"
1958"all files have been overwritten by other packages:"
1959msgid_plural ""
1960"The following packages disappeared from your system as\n"
1961"all files have been overwritten by other packages:"
1962msgstr[0] ""
1963msgstr[1] ""
5b1e4e86 1964
f8b879c2
JAK
1965#: apt-private/private-install.cc
1966msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1967msgstr ""
5b1e4e86 1968
f8b879c2
JAK
1969#: apt-private/private-install.cc
1970msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1971msgstr ""
97720af3 1972
f8b879c2 1973#: apt-private/private-install.cc
5b1e4e86 1974msgid ""
f8b879c2
JAK
1975"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1976"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
5b1e4e86 1977msgstr ""
97720af3 1978
f8b879c2 1979#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 1980#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1981msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1982msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
9de26945 1983
f8b879c2
JAK
1984#: apt-private/private-install.cc
1985#, fuzzy
1986msgid ""
1987"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1988msgid_plural ""
1989"The following packages were automatically installed and are no longer "
1990"required:"
1991msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1992msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
506ab3c7 1993
f8b879c2 1994#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1995#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1996msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1997msgid_plural ""
1998"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1999msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
2000msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
9de26945 2001
f8b879c2 2002#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2003#, c-format
f8b879c2
JAK
2004msgid "Use '%s' to remove it."
2005msgid_plural "Use '%s' to remove them."
2006msgstr[0] ""
2007msgstr[1] ""
2f6a2fbb 2008
f8b879c2
JAK
2009#: apt-private/private-install.cc
2010msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2011msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
2f6a2fbb 2012
f8b879c2
JAK
2013# FIXME
2014#: apt-private/private-install.cc
2015msgid ""
2016"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2017"solution)."
2018msgstr ""
2019"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
2020"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
506ab3c7 2021
f8b879c2
JAK
2022#: apt-private/private-install.cc
2023#, fuzzy
2024msgid "The following additional packages will be installed:"
2025msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
3f5a581c 2026
f8b879c2
JAK
2027#: apt-private/private-install.cc
2028msgid "Suggested packages:"
2029msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
04f27fae 2030
f8b879c2
JAK
2031#: apt-private/private-install.cc
2032msgid "Recommended packages:"
2033msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
7d8a4da7 2034
f8b879c2 2035#: apt-private/private-install.cc
9de26945 2036#, c-format
f8b879c2
JAK
2037msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2038msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
506ab3c7 2039
f8b879c2 2040#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2041#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2042msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2043msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
bf33c3bd 2044
f8b879c2 2045#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 2046#, c-format
f8b879c2
JAK
2047msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2048msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
2f6a2fbb 2049
f8b879c2
JAK
2050#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
2051#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2052#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2053msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2054msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
7d8a4da7 2055
f8b879c2 2056#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2057#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2058msgid "%s set to manually installed.\n"
2059msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
7d8a4da7 2060
f8b879c2 2061#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 2062#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2063msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2064msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
2f6a2fbb 2065
f8b879c2
JAK
2066#: apt-private/private-install.cc
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2069msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
2f6a2fbb 2070
f8b879c2
JAK
2071#: apt-private/private-list.cc
2072msgid "Listing"
2073msgstr ""
2f6a2fbb 2074
f8b879c2
JAK
2075#: apt-private/private-list.cc
2076#, c-format
2077msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2078msgid_plural ""
2079"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2080msgstr[0] ""
2081msgstr[1] ""
2f6a2fbb 2082
f8b879c2
JAK
2083#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2084#: apt-private/private-main.cc
04f27fae 2085#, c-format
f8b879c2
JAK
2086msgid ""
2087"NOTE: This is only a simulation!\n"
2088" %s needs root privileges for real execution.\n"
2089" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2090" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2091msgstr ""
2f6a2fbb 2092
f8b879c2
JAK
2093#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2094msgid "unknown"
2095msgstr ""
7d8a4da7 2096
f8b879c2
JAK
2097#: apt-private/private-output.cc
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2100msgstr " [Sefydliwyd]"
2f6a2fbb 2101
f8b879c2
JAK
2102#: apt-private/private-output.cc
2103#, fuzzy
2104msgid "[installed,local]"
2105msgstr " [Sefydliwyd]"
2f6a2fbb 2106
f8b879c2
JAK
2107#: apt-private/private-output.cc
2108msgid "[installed,auto-removable]"
2109msgstr ""
3fa4e98f 2110
f8b879c2
JAK
2111#: apt-private/private-output.cc
2112#, fuzzy
2113msgid "[installed,automatic]"
2114msgstr " [Sefydliwyd]"
7d8a4da7 2115
f8b879c2
JAK
2116#: apt-private/private-output.cc
2117#, fuzzy
2118msgid "[installed]"
2119msgstr " [Sefydliwyd]"
2120
2121#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2122#, c-format
f8b879c2
JAK
2123msgid "[upgradable from: %s]"
2124msgstr ""
04f27fae 2125
f8b879c2
JAK
2126#: apt-private/private-output.cc
2127msgid "[residual-config]"
2128msgstr ""
bf33c3bd 2129
f8b879c2 2130#: apt-private/private-output.cc
e49dd9d3 2131#, c-format
f8b879c2
JAK
2132msgid "but %s is installed"
2133msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
3fa4e98f 2134
f8b879c2 2135#: apt-private/private-output.cc
e49dd9d3 2136#, c-format
f8b879c2
JAK
2137msgid "but %s is to be installed"
2138msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
2f6a2fbb 2139
f8b879c2
JAK
2140#: apt-private/private-output.cc
2141msgid "but it is not installable"
2142msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
97720af3 2143
f8b879c2
JAK
2144#: apt-private/private-output.cc
2145msgid "but it is a virtual package"
2146msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
3fa4e98f 2147
f8b879c2
JAK
2148#: apt-private/private-output.cc
2149msgid "but it is not going to be installed"
2150msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2151
f8b879c2
JAK
2152#: apt-private/private-output.cc
2153msgid "but it is not installed"
2154msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
bf33c3bd 2155
f8b879c2
JAK
2156#: apt-private/private-output.cc
2157msgid " or"
2158msgstr " neu"
04f27fae 2159
f8b879c2
JAK
2160#: apt-private/private-output.cc
2161msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2162msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
04f27fae 2163
f8b879c2
JAK
2164#: apt-private/private-output.cc
2165msgid "The following NEW packages will be installed:"
2166msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
bf33c3bd 2167
f8b879c2
JAK
2168#: apt-private/private-output.cc
2169msgid "The following packages will be REMOVED:"
2170msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
04f27fae 2171
f8b879c2
JAK
2172#: apt-private/private-output.cc
2173#, fuzzy
2174msgid "The following packages have been kept back:"
2175msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
97720af3 2176
f8b879c2
JAK
2177#: apt-private/private-output.cc
2178#, fuzzy
2179msgid "The following packages will be upgraded:"
2180msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
04f27fae 2181
f8b879c2 2182#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2183#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2184msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2185msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
9de26945 2186
f8b879c2
JAK
2187#: apt-private/private-output.cc
2188msgid "The following held packages will be changed:"
2189msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
9de26945 2190
f8b879c2 2191#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2192#, c-format
f8b879c2
JAK
2193msgid "%s (due to %s)"
2194msgstr "%s (oherwydd %s)"
864fe99c 2195
f8b879c2 2196#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2197#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2198msgid ""
2199"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2200"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2201msgstr ""
2202"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
2203"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
2204"ei wneud!"
864fe99c 2205
f8b879c2 2206#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2207#, c-format
f8b879c2
JAK
2208msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2209msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
b81dbe40 2210
f8b879c2 2211#: apt-private/private-output.cc
5b1e4e86 2212#, c-format
f8b879c2
JAK
2213msgid "%lu reinstalled, "
2214msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
5b1e4e86 2215
f8b879c2 2216#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2217#, c-format
f8b879c2
JAK
2218msgid "%lu downgraded, "
2219msgstr "%lu wedi eu israddio, "
97720af3 2220
f8b879c2 2221#: apt-private/private-output.cc
9de26945 2222#, c-format
f8b879c2
JAK
2223msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2224msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
3fa4e98f 2225
f8b879c2 2226#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2227#, c-format
f8b879c2
JAK
2228msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2229msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
5b1e4e86 2230
f8b879c2
JAK
2231#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2232#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2233#. The user has to answer with an input matching the
2234#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2235#: apt-private/private-output.cc
2236msgid "[Y/n]"
2237msgstr ""
3fa4e98f 2238
f8b879c2
JAK
2239#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2240#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2241#. The user has to answer with an input matching the
2242#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2243#: apt-private/private-output.cc
2244msgid "[y/N]"
864fe99c
MV
2245msgstr ""
2246
f8b879c2
JAK
2247#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2248#: apt-private/private-output.cc
2249msgid "Y"
2250msgstr "I"
864fe99c 2251
f8b879c2
JAK
2252#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2253#: apt-private/private-output.cc
2254msgid "N"
2255msgstr ""
3fa4e98f 2256
f8b879c2
JAK
2257#: apt-private/private-search.cc
2258#, fuzzy
2259msgid "You must give at least one search pattern"
2260msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
3fa4e98f 2261
f8b879c2
JAK
2262#: apt-private/private-search.cc
2263msgid "Full Text Search"
2264msgstr ""
2265
2266#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
7d8a4da7 2267#, c-format
f8b879c2
JAK
2268msgid "Package file %s is out of sync."
2269msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
3fa4e98f 2270
f8b879c2 2271#: apt-private/private-show.cc
7d8a4da7 2272#, c-format
f8b879c2
JAK
2273msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2274msgid_plural ""
2275"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2276msgstr[0] ""
2277msgstr[1] ""
e49dd9d3 2278
f8b879c2
JAK
2279#: apt-private/private-show.cc
2280msgid "not a real package (virtual)"
2281msgstr ""
e49dd9d3 2282
f8b879c2
JAK
2283#: apt-private/private-show.cc
2284#, fuzzy
2285msgid "Package files:"
2286msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
e49dd9d3 2287
f8b879c2
JAK
2288#: apt-private/private-show.cc
2289msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2290msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
e49dd9d3 2291
f8b879c2
JAK
2292#. Show any packages have explicit pins
2293#: apt-private/private-show.cc
e49dd9d3 2294#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2295msgid "Pinned packages:"
2296msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
e49dd9d3 2297
f8b879c2
JAK
2298#. Print the package name and the version we are forcing to
2299#: apt-private/private-show.cc
04f27fae 2300#, c-format
f8b879c2
JAK
2301msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2302msgstr ""
e49dd9d3 2303
f8b879c2
JAK
2304#: apt-private/private-show.cc
2305msgid " Installed: "
2306msgstr " Wedi Sefydlu: "
e49dd9d3 2307
f8b879c2
JAK
2308#: apt-private/private-show.cc
2309msgid " Candidate: "
2310msgstr " Ymgeisydd: "
e49dd9d3 2311
f8b879c2
JAK
2312#: apt-private/private-show.cc
2313msgid "(none)"
2314msgstr "(dim)"
cbbee23e 2315
f8b879c2
JAK
2316#. Show the priority tables
2317#: apt-private/private-show.cc
2318#, fuzzy
2319msgid " Version table:"
2320msgstr " Tabl Fersiynnau:"
cbbee23e 2321
f8b879c2
JAK
2322#: apt-private/private-source.cc
2323#, fuzzy, c-format
2324msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2325msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
04f27fae 2326
f8b879c2 2327#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2328#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2329msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2330msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
14e325c7 2331
f8b879c2 2332#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2333#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2334msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2335msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
14e325c7 2336
f8b879c2
JAK
2337#: apt-private/private-source.cc
2338#, fuzzy, c-format
2339msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2340msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
2341
2342#: apt-private/private-source.cc
2343#, c-format
2344msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-private/private-source.cc
2348msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2349msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
2350
2351#: apt-private/private-source.cc
2352#, c-format
2353msgid "Unable to find a source package for %s"
2354msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
2355
2356#: apt-private/private-source.cc
2357#, c-format
2358msgid ""
2359"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2360"%s\n"
2361msgstr ""
2362
2363#: apt-private/private-source.cc
2364#, c-format
14e325c7 2365msgid ""
f8b879c2
JAK
2366"Please use:\n"
2367"%s\n"
2368"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
14e325c7
JAK
2369msgstr ""
2370
f8b879c2 2371#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2372#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2373msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2374msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
14e325c7 2375
f8b879c2
JAK
2376#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2377#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2378#: apt-private/private-source.cc
5b057748 2379#, c-format
f8b879c2
JAK
2380msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2381msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
5b057748 2382
f8b879c2
JAK
2383#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2384#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2385#: apt-private/private-source.cc
2386#, c-format
2387msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2388msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
e49dd9d3 2389
f8b879c2
JAK
2390#: apt-private/private-source.cc
2391#, fuzzy, c-format
2392msgid "Fetch source %s\n"
2393msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
04f27fae 2394
f8b879c2
JAK
2395#: apt-private/private-source.cc
2396msgid "Failed to fetch some archives."
2397msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
e49dd9d3 2398
f8b879c2 2399#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2400#, c-format
f8b879c2
JAK
2401msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2402msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
864fe99c 2403
f8b879c2 2404#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2405#, c-format
f8b879c2
JAK
2406msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2407msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
864fe99c 2408
f8b879c2 2409#: apt-private/private-source.cc
9270be36 2410#, c-format
f8b879c2 2411msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
9270be36
MV
2412msgstr ""
2413
f8b879c2 2414#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2415#, c-format
f8b879c2
JAK
2416msgid "Build command '%s' failed.\n"
2417msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
864fe99c 2418
f8b879c2 2419#: apt-private/private-source.cc
493e032a 2420#, c-format
f8b879c2
JAK
2421msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2422msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
493e032a 2423
f8b879c2 2424#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2425#, c-format
f8b879c2
JAK
2426msgid "%s has no build depends.\n"
2427msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
8e947fe1 2428
f8b879c2
JAK
2429#: apt-private/private-source.cc
2430msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
04f27fae 2431msgstr ""
f8b879c2 2432"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
97720af3 2433
f8b879c2 2434#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2435#, c-format
04f27fae 2436msgid ""
f8b879c2
JAK
2437"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2438"Architectures for setup"
864fe99c
MV
2439msgstr ""
2440
f8b879c2 2441#: apt-private/private-source.cc
04f27fae 2442#, c-format
f8b879c2 2443msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
864fe99c 2444msgstr ""
97720af3 2445
f8b879c2
JAK
2446#: apt-private/private-source.cc
2447#, fuzzy, c-format
2448msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2449msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
de5a560a 2450
f8b879c2
JAK
2451#: apt-private/private-source.cc
2452msgid "Failed to process build dependencies"
2453msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
2454
2455#: apt-private/private-sources.cc
04f27fae 2456#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2457msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2458msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
de5a560a 2459
f8b879c2 2460#: apt-private/private-sources.cc
864fe99c 2461#, c-format
f8b879c2
JAK
2462msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2463msgstr ""
5b1e4e86 2464
f8b879c2 2465#: apt-private/private-unmet.cc
864fe99c 2466#, c-format
f8b879c2
JAK
2467msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2468msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
5b1e4e86 2469
f8b879c2
JAK
2470#: apt-private/private-update.cc
2471msgid "The update command takes no arguments"
2472msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
2473
2474#: apt-private/private-update.cc
04f27fae 2475#, c-format
f8b879c2
JAK
2476msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2477msgid_plural ""
2478"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2479msgstr[0] ""
2480msgstr[1] ""
5b1e4e86 2481
f8b879c2
JAK
2482#: apt-private/private-update.cc
2483msgid "All packages are up to date."
864fe99c 2484msgstr ""
97720af3 2485
f8b879c2
JAK
2486#: cmdline/apt-cache.cc
2487#, fuzzy
2488msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2489msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
2490
2491#: cmdline/apt-cache.cc
2492#, fuzzy
2493msgid "Total package names: "
2494msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
2495
2496#: cmdline/apt-cache.cc
2497#, fuzzy
2498msgid "Total package structures: "
2499msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
2500
2501#: cmdline/apt-cache.cc
2502#, fuzzy
2503msgid " Normal packages: "
2504msgstr " Pecynnau Normal: "
2505
2506#: cmdline/apt-cache.cc
2507#, fuzzy
2508msgid " Pure virtual packages: "
2509msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
2510
2511#: cmdline/apt-cache.cc
2512#, fuzzy
2513msgid " Single virtual packages: "
2514msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: "
2515
2516#: cmdline/apt-cache.cc
2517#, fuzzy
2518msgid " Mixed virtual packages: "
2519msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
2520
2521#: cmdline/apt-cache.cc
2522msgid " Missing: "
2523msgstr " Ar Goll: "
2524
2525#: cmdline/apt-cache.cc
2526#, fuzzy
2527msgid "Total distinct versions: "
2528msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
2529
2530#: cmdline/apt-cache.cc
2531#, fuzzy
2532msgid "Total distinct descriptions: "
2533msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
2534
2535#: cmdline/apt-cache.cc
2536#, fuzzy
2537msgid "Total dependencies: "
2538msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
2539
2540#: cmdline/apt-cache.cc
2541#, fuzzy
2542msgid "Total ver/file relations: "
2543msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
2544
2545#: cmdline/apt-cache.cc
2546#, fuzzy
2547msgid "Total Desc/File relations: "
2548msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
2549
2550#: cmdline/apt-cache.cc
2551#, fuzzy
2552msgid "Total Provides mappings: "
2553msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
0507225b 2554
f8b879c2
JAK
2555#: cmdline/apt-cache.cc
2556#, fuzzy
2557msgid "Total globbed strings: "
2558msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
0507225b 2559
f8b879c2
JAK
2560#: cmdline/apt-cache.cc
2561#, fuzzy
2562msgid "Total slack space: "
2563msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
0507225b 2564
f8b879c2
JAK
2565#: cmdline/apt-cache.cc
2566#, fuzzy
2567msgid "Total space accounted for: "
2568msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
2569
2570#: cmdline/apt-cache.cc
2571msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
0507225b
MV
2572msgstr ""
2573
f8b879c2 2574#: cmdline/apt-cache.cc
0507225b 2575msgid ""
f8b879c2
JAK
2576"Usage: apt-cache [options] command\n"
2577" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2578"\n"
2579"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2580"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2581"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2582"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2583"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2584"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
0507225b
MV
2585msgstr ""
2586
f8b879c2
JAK
2587#: cmdline/apt-cache.cc
2588msgid "Show source records"
2589msgstr "Dangos cofnodion ffynhonell"
0507225b 2590
f8b879c2
JAK
2591#: cmdline/apt-cache.cc
2592msgid "Search the package list for a regex pattern"
0507225b
MV
2593msgstr ""
2594
f8b879c2
JAK
2595#: cmdline/apt-cache.cc
2596msgid "Show raw dependency information for a package"
864fe99c 2597msgstr ""
2f6a2fbb 2598
f8b879c2
JAK
2599#: cmdline/apt-cache.cc
2600msgid "Show reverse dependency information for a package"
864fe99c 2601msgstr ""
2f6a2fbb 2602
f8b879c2
JAK
2603#: cmdline/apt-cache.cc
2604msgid "Show a readable record for the package"
2f6a2fbb 2605msgstr ""
bf33c3bd 2606
f8b879c2
JAK
2607#: cmdline/apt-cache.cc
2608msgid "List the names of all packages in the system"
bf33c3bd
JAK
2609msgstr ""
2610
f8b879c2
JAK
2611#: cmdline/apt-cache.cc
2612msgid "Show policy settings"
bf33c3bd
JAK
2613msgstr ""
2614
f8b879c2
JAK
2615#: cmdline/apt-cdrom.cc
2616msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
bf33c3bd
JAK
2617msgstr ""
2618
f8b879c2
JAK
2619#: cmdline/apt-cdrom.cc
2620#, fuzzy
2621msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
bf33c3bd 2622msgstr ""
f8b879c2
JAK
2623"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
2624" '%s'\n"
2625"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
bf33c3bd 2626
f8b879c2
JAK
2627#: cmdline/apt-cdrom.cc
2628#, fuzzy, c-format
2629msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2630msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
2631
2632#: cmdline/apt-cdrom.cc
04f27fae 2633msgid ""
f8b879c2
JAK
2634"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2635"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2636"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2637"mount point."
04f27fae
MV
2638msgstr ""
2639
f8b879c2
JAK
2640#: cmdline/apt-cdrom.cc
2641msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
04f27fae
MV
2642msgstr ""
2643
f8b879c2
JAK
2644#: cmdline/apt-cdrom.cc
2645msgid ""
2646"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2647"\n"
2648"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2649"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2650"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
04f27fae
MV
2651msgstr ""
2652
f8b879c2
JAK
2653#: cmdline/apt-config.cc
2654msgid "Arguments not in pairs"
2655msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
2656
2657#: cmdline/apt-config.cc
2658#, fuzzy
2659msgid ""
2660"Usage: apt-config [options] command\n"
2661"\n"
2662"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2663"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 2664msgstr ""
f8b879c2
JAK
2665"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
2666"\n"
2667"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
04f27fae 2668
f8b879c2
JAK
2669#: cmdline/apt-config.cc
2670msgid "get configuration values via shell evaluation"
04f27fae
MV
2671msgstr ""
2672
f8b879c2
JAK
2673#: cmdline/apt-config.cc
2674msgid "show the active configuration setting"
04f27fae
MV
2675msgstr ""
2676
f8b879c2 2677#: cmdline/apt-dump-solver.cc
bf33c3bd 2678msgid ""
f8b879c2
JAK
2679"Usage: apt-dump-solver\n"
2680"\n"
2681"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2682"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
bf33c3bd
JAK
2683msgstr ""
2684
f8b879c2
JAK
2685# FIXME: "debian"
2686#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2687#, fuzzy
04f27fae 2688msgid ""
f8b879c2
JAK
2689"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2690"\n"
2691"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2692"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2693"configuration questions before installation of packages.\n"
e49dd9d3 2694msgstr ""
f8b879c2
JAK
2695"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2696"\n"
2697"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2698"templed o becynnau Debian.\n"
2699"\n"
2700"Opsiynnau:\n"
2701" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2702" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2703" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2704" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
97720af3 2705
f8b879c2
JAK
2706#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2707msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2708msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
2709
2710#: cmdline/apt-get.cc
2f6a2fbb 2711#, c-format
f8b879c2
JAK
2712msgid "Couldn't find package %s"
2713msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
2f6a2fbb 2714
f8b879c2
JAK
2715#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid "%s set to automatically installed.\n"
2718msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2719
f8b879c2 2720#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
04f27fae 2721msgid ""
f8b879c2
JAK
2722"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2723"instead."
bf33c3bd 2724msgstr ""
2f6a2fbb 2725
f8b879c2 2726#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae 2727#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2728msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2729msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
bf33c3bd 2730
f8b879c2 2731#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae 2732#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2733msgid "Supported modules:"
2734msgstr "Modylau a Gynhelir:"
bf33c3bd 2735
f8b879c2
JAK
2736# FIXME: split
2737#: cmdline/apt-get.cc
2738#, fuzzy
04f27fae 2739msgid ""
f8b879c2
JAK
2740"Usage: apt-get [options] command\n"
2741" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2742" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2743"\n"
2744"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2745"and information about them from authenticated sources and\n"
2746"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2747"with their dependencies.\n"
2748msgstr ""
2749"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
2750" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
2751" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
2752"\n"
2753"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
2754"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
2755"ddefnyddir amlaf.\n"
bf33c3bd 2756
f8b879c2
JAK
2757#: cmdline/apt-get.cc
2758msgid "Retrieve new lists of packages"
2759msgstr "Cyrchu rhestrau pecynnau newydd"
bf33c3bd 2760
f8b879c2
JAK
2761#: cmdline/apt-get.cc
2762msgid "Perform an upgrade"
2763msgstr "Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu"
bf33c3bd 2764
f8b879c2
JAK
2765#: cmdline/apt-get.cc
2766msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2767msgstr "Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)"
bf33c3bd 2768
f8b879c2
JAK
2769#: cmdline/apt-get.cc
2770msgid "Remove packages"
2771msgstr "Tynnu pecynnau"
bf33c3bd 2772
f8b879c2
JAK
2773#: cmdline/apt-get.cc
2774msgid "Remove packages and config files"
2775msgstr ""
bf33c3bd 2776
f8b879c2
JAK
2777#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2778#, fuzzy
2779msgid "Remove automatically all unused packages"
2780msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2781
f8b879c2
JAK
2782#: cmdline/apt-get.cc
2783msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2784msgstr "Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)"
bf33c3bd 2785
f8b879c2
JAK
2786#: cmdline/apt-get.cc
2787msgid "Follow dselect selections"
2788msgstr "Dilyn dewisiadau dselect"
bf33c3bd 2789
f8b879c2
JAK
2790#: cmdline/apt-get.cc
2791msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2792msgstr "Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell"
bf33c3bd 2793
f8b879c2
JAK
2794#: cmdline/apt-get.cc
2795msgid "Erase downloaded archive files"
2796msgstr "Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho"
bf33c3bd 2797
f8b879c2
JAK
2798#: cmdline/apt-get.cc
2799msgid "Erase old downloaded archive files"
2800msgstr "Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho"
bf33c3bd 2801
f8b879c2
JAK
2802#: cmdline/apt-get.cc
2803msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2804msgstr "Gwirio fod dim dibyniaethau torredig"
2f6a2fbb 2805
f8b879c2
JAK
2806#: cmdline/apt-get.cc
2807msgid "Download source archives"
2808msgstr "Lawrlwytho archifau ffynhonell"
2f6a2fbb 2809
f8b879c2
JAK
2810#: cmdline/apt-get.cc
2811msgid "Download the binary package into the current directory"
2f6a2fbb 2812msgstr ""
97720af3 2813
f8b879c2
JAK
2814#: cmdline/apt-get.cc
2815msgid "Download and display the changelog for the given package"
2816msgstr ""
9de26945 2817
f8b879c2
JAK
2818#: cmdline/apt-helper.cc
2819msgid "Need one URL as argument"
bf33c3bd
JAK
2820msgstr ""
2821
f8b879c2
JAK
2822#: cmdline/apt-helper.cc
2823#, fuzzy
2824msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2825msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
2f6a2fbb 2826
f8b879c2
JAK
2827#: cmdline/apt-helper.cc
2828msgid "Download Failed"
2829msgstr ""
9270be36 2830
f8b879c2 2831#: cmdline/apt-helper.cc
864fe99c 2832#, c-format
f8b879c2
JAK
2833msgid "GetSrvRec failed for %s"
2834msgstr ""
9de26945 2835
f8b879c2
JAK
2836#: cmdline/apt-helper.cc
2837msgid ""
2838"Usage: apt-helper [options] command\n"
2839" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2840" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2841"\n"
2842"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2843"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2844msgstr ""
9de26945 2845
f8b879c2
JAK
2846#: cmdline/apt-helper.cc
2847msgid "download the given uri to the target-path"
2848msgstr ""
2f6a2fbb 2849
f8b879c2
JAK
2850#: cmdline/apt-helper.cc
2851msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2852msgstr ""
2f6a2fbb 2853
f8b879c2
JAK
2854#: cmdline/apt-helper.cc
2855msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2f6a2fbb
DK
2856msgstr ""
2857
f8b879c2
JAK
2858#: cmdline/apt-helper.cc
2859msgid "detect proxy using apt.conf"
2f6a2fbb
DK
2860msgstr ""
2861
f8b879c2
JAK
2862# FIXME: "debian"
2863#: cmdline/apt-internal-planner.cc
2864#, fuzzy
2865msgid ""
2866"Usage: apt-internal-planner\n"
2867"\n"
2868"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2869"installation planner for the APT family like an external one,\n"
2870"for debugging or the like.\n"
2f6a2fbb 2871msgstr ""
f8b879c2
JAK
2872"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2873"\n"
2874"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2875"templed o becynnau Debian.\n"
2876"\n"
2877"Opsiynnau:\n"
2878" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2879" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2880" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2881" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 2882
f8b879c2
JAK
2883# FIXME: "debian"
2884#: cmdline/apt-internal-solver.cc
2885#, fuzzy
2f6a2fbb 2886msgid ""
f8b879c2
JAK
2887"Usage: apt-internal-solver\n"
2888"\n"
2889"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2890"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2891"the like.\n"
2f6a2fbb 2892msgstr ""
f8b879c2
JAK
2893"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2894"\n"
2895"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2896"templed o becynnau Debian.\n"
2897"\n"
2898"Opsiynnau:\n"
2899" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2900" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2901" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2902" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 2903
f8b879c2 2904#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2905#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2906msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2907msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
c3bbfb87 2908
f8b879c2 2909#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2910#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2911msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2912msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2913
f8b879c2 2914#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2915#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2916msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2917msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2918
f8b879c2 2919#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2920#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2921msgid "%s was already set on hold.\n"
2922msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
1e7ec0d8 2923
f8b879c2 2924#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2925#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2926msgid "%s was already not hold.\n"
2927msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
506ab3c7 2928
f8b879c2
JAK
2929#: cmdline/apt-mark.cc
2930msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2931msgstr ""
2932
2933#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2934#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2935msgid "%s set on hold.\n"
2936msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2937
f8b879c2 2938#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 2939#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2940msgid "Canceled hold on %s.\n"
2941msgstr "Methwyd agor %s"
e49dd9d3 2942
f8b879c2
JAK
2943#: cmdline/apt-mark.cc
2944#, c-format
2945msgid "Selected %s for purge.\n"
2946msgstr ""
e49dd9d3 2947
f8b879c2
JAK
2948#: cmdline/apt-mark.cc
2949#, c-format
2950msgid "Selected %s for removal.\n"
2951msgstr ""
864fe99c 2952
f8b879c2
JAK
2953#: cmdline/apt-mark.cc
2954#, c-format
2955msgid "Selected %s for installation.\n"
2956msgstr ""
864fe99c 2957
f8b879c2
JAK
2958#: cmdline/apt-mark.cc
2959msgid ""
2960"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2961"\n"
2962"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2963"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2964"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2965"all packages with or without a certain marking.\n"
2966msgstr ""
9de26945 2967
f8b879c2 2968#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2969#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2970msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2971msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
9de26945 2972
f8b879c2 2973#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 2974#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2975msgid "Mark the given packages as manually installed"
2976msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1e7ec0d8 2977
f8b879c2
JAK
2978#: cmdline/apt-mark.cc
2979msgid "Mark a package as held back"
2980msgstr ""
97720af3 2981
f8b879c2
JAK
2982#: cmdline/apt-mark.cc
2983msgid "Unset a package set as held back"
2984msgstr ""
2985
2986#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 2987#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2988msgid "Print the list of automatically installed packages"
2989msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
9de26945 2990
f8b879c2
JAK
2991#: cmdline/apt-mark.cc
2992#, fuzzy
2993msgid "Print the list of manually installed packages"
2994msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
2995
2996#: cmdline/apt-mark.cc
2997msgid "Print the list of package on hold"
506ab3c7 2998msgstr ""
c77d6597 2999
f8b879c2
JAK
3000#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
3001msgid "Unknown package record!"
3002msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
3003
3004#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
9de26945 3005msgid ""
f8b879c2
JAK
3006"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3007"\n"
3008"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
3009"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
3010"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
9de26945 3011msgstr ""
c77d6597 3012
f8b879c2 3013#: cmdline/apt.cc
9de26945 3014msgid ""
f8b879c2
JAK
3015"Usage: apt [options] command\n"
3016"\n"
3017"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
3018"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
3019"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
3020"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
3021"interactive use by default.\n"
9de26945 3022msgstr ""
506ab3c7 3023
f8b879c2
JAK
3024#. query
3025#: cmdline/apt.cc
3026msgid "list packages based on package names"
3027msgstr ""
b6c6b52f 3028
f8b879c2
JAK
3029#: cmdline/apt.cc
3030#, fuzzy
3031msgid "search in package descriptions"
3032msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
b6c6b52f 3033
f8b879c2
JAK
3034#: cmdline/apt.cc
3035msgid "show package details"
04f27fae 3036msgstr ""
97720af3 3037
f8b879c2
JAK
3038#. package stuff
3039#: cmdline/apt.cc
3040#, fuzzy
3041msgid "install packages"
3042msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
506ab3c7 3043
f8b879c2
JAK
3044#: cmdline/apt.cc
3045#, fuzzy
3046msgid "remove packages"
3047msgstr "Pecynnau wedi torri"
3048
3049#. system wide stuff
3050#: cmdline/apt.cc
3051#, fuzzy
3052msgid "update list of available packages"
3053msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
7d8a4da7 3054
f8b879c2
JAK
3055#: cmdline/apt.cc
3056msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
5b1e4e86 3057msgstr ""
67f393ab 3058
f8b879c2
JAK
3059#: cmdline/apt.cc
3060msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
04f27fae 3061msgstr ""
2f6a2fbb 3062
f8b879c2
JAK
3063#. misc
3064#: cmdline/apt.cc
3065#, fuzzy
3066msgid "edit the source information file"
3067msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
67f393ab 3068
f8b879c2
JAK
3069#: dselect/install
3070msgid "Bad default setting!"
3071msgstr "Rhagosodiad gwael!"
864fe99c 3072
f8b879c2
JAK
3073#: dselect/install dselect/update
3074#, fuzzy
3075msgid "Press [Enter] to continue."
3076msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
7d8a4da7 3077
f8b879c2
JAK
3078#: dselect/install
3079msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
04f27fae 3080msgstr ""
7d8a4da7 3081
f8b879c2
JAK
3082#: dselect/install
3083#, fuzzy
3084msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
3085msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
7d8a4da7 3086
f8b879c2
JAK
3087#: dselect/install
3088#, fuzzy
3089msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
3090msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
864fe99c 3091
f8b879c2
JAK
3092#: dselect/install
3093msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3094msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
7d8a4da7 3095
f8b879c2 3096#: dselect/install
493e032a 3097msgid ""
f8b879c2 3098"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
493e032a 3099msgstr ""
f8b879c2
JAK
3100"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
3101"eto."
493e032a 3102
f8b879c2
JAK
3103#: dselect/update
3104#, fuzzy
3105msgid "Merging available information"
3106msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
3107
3108#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3109msgid "Package extension list is too long"
3110msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
3111
3112#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
04f27fae 3113#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3114msgid "Error processing directory %s"
3115msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
f9ac6f71 3116
f8b879c2
JAK
3117#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3118msgid "Source extension list is too long"
3119msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
506ab3c7 3120
f8b879c2
JAK
3121#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3122msgid "Error writing header to contents file"
3123msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
5b1e4e86 3124
f8b879c2
JAK
3125#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "Error processing contents %s"
3128msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
3129
3130# FIXME: full stops
3131#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3132#, fuzzy
3133msgid ""
3134"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3135"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3136" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3137" contents path\n"
3138" release path\n"
3139" generate config [groups]\n"
3140" clean config\n"
3141"\n"
3142"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3143"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3144"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3145"\n"
3146"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3147"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3148"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3149"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3150"\n"
3151"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3152"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3153"\n"
3154"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3155"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3156"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3157"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3158"Debian archive:\n"
3159" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3160" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3161"\n"
3162"Options:\n"
3163" -h This help text\n"
3164" --md5 Control MD5 generation\n"
3165" -s=? Source override file\n"
3166" -q Quiet\n"
3167" -d=? Select the optional caching database\n"
3168" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3169" --contents Control contents file generation\n"
3170" -c=? Read this configuration file\n"
3171" -o=? Set an arbitrary configuration option"
5ff8dd6b 3172msgstr ""
f8b879c2
JAK
3173"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
3174"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
3175" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
3176" contents llwybr\n"
3177" release llwybr\n"
3178" generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
3179" clean cyfluniad\n"
3180"\n"
3181"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
3182"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
3183"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
3184"\n"
3185"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
3186"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
3187"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
3188"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
3189"\n"
3190"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
3191".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
3192"gwrthwneud ffynhonell.\n"
3193"\n"
3194"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
3195"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
3196"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
3197"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
3198"defnydd o'r archif Debian:\n"
3199" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3200" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3201"\n"
3202"Opsiynnau:\n"
3203" -h Y testun cymorth hwn\n"
3204" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
3205" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
3206" -q Tawel\n"
3207" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
3208" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
3209" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
3210" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
3211" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
5ff8dd6b 3212
f8b879c2
JAK
3213#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3214msgid "No selections matched"
3215msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
5b1e4e86 3216
f8b879c2 3217#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2f6a2fbb 3218#, c-format
f8b879c2
JAK
3219msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3220msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'"
3fa4e98f 3221
f8b879c2
JAK
3222#: ftparchive/cachedb.cc
3223#, c-format
3224msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3225msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
c77d6597 3226
f8b879c2 3227#: ftparchive/cachedb.cc
04f27fae 3228#, c-format
f8b879c2
JAK
3229msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3230msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
3231
3232#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 3233msgid ""
f8b879c2
JAK
3234"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3235"remove and re-create the database."
04f27fae
MV
3236msgstr ""
3237
f8b879c2
JAK
3238#: ftparchive/cachedb.cc
3239#, c-format
3240msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3241msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
864fe99c 3242
f8b879c2
JAK
3243#: ftparchive/cachedb.cc
3244#, fuzzy
3245msgid "Failed to read .dsc"
3246msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
04f27fae 3247
f8b879c2
JAK
3248#: ftparchive/cachedb.cc
3249msgid "Archive has no control record"
3250msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
04f27fae 3251
f8b879c2
JAK
3252#: ftparchive/cachedb.cc
3253msgid "Unable to get a cursor"
3254msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
04f27fae 3255
f8b879c2
JAK
3256#: ftparchive/contents.cc
3257msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3258msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
3259
3260#: ftparchive/multicompress.cc
04f27fae 3261#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3262msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3263msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
ce34af08 3264
f8b879c2 3265#: ftparchive/multicompress.cc
506ab3c7 3266#, c-format
f8b879c2
JAK
3267msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3268msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
506ab3c7 3269
f8b879c2
JAK
3270#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3271msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3272msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
04f27fae 3273
f8b879c2
JAK
3274#: ftparchive/multicompress.cc
3275msgid "Failed to fork"
3276msgstr "Methodd fork()"
c69e8255 3277
f8b879c2
JAK
3278#: ftparchive/multicompress.cc
3279#, fuzzy
3280msgid "Compress child"
3281msgstr "Plentyn Cywasgu"
04f27fae 3282
f8b879c2 3283#: ftparchive/multicompress.cc
04f27fae 3284#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3285msgid "Internal error, failed to create %s"
3286msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
04f27fae 3287
f8b879c2
JAK
3288#: ftparchive/multicompress.cc
3289msgid "IO to subprocess/file failed"
3290msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
04f27fae 3291
f8b879c2
JAK
3292#: ftparchive/multicompress.cc
3293msgid "Failed to read while computing MD5"
3294msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
04f27fae 3295
f8b879c2
JAK
3296#: ftparchive/override.cc
3297#, c-format
3298msgid "Unable to open %s"
3299msgstr "Ni ellir agor %s"
3300
3301#. skip spaces
3302#. find end of word
3303#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3304#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3305msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3306msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
04f27fae 3307
f8b879c2 3308#: ftparchive/override.cc
5b1e4e86 3309#, c-format
f8b879c2
JAK
3310msgid "Failed to read the override file %s"
3311msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
04f27fae 3312
f8b879c2 3313#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3314#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3315msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3316msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
04f27fae 3317
f8b879c2 3318#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3319#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3320msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3321msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
04f27fae 3322
f8b879c2 3323#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3324#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3325msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3326msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
04f27fae 3327
f8b879c2
JAK
3328#: ftparchive/writer.cc
3329#, c-format
3330msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3331msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
04f27fae 3332
f8b879c2
JAK
3333#: ftparchive/writer.cc
3334#, c-format
3335msgid "W: Unable to stat %s\n"
3336msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
04f27fae 3337
f8b879c2
JAK
3338#: ftparchive/writer.cc
3339msgid "E: "
3340msgstr "G: "
04f27fae 3341
f8b879c2
JAK
3342#: ftparchive/writer.cc
3343msgid "W: "
3344msgstr "Rh: "
04f27fae 3345
f8b879c2
JAK
3346#: ftparchive/writer.cc
3347msgid "E: Errors apply to file "
3348msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
5b1e4e86 3349
f8b879c2
JAK
3350#: ftparchive/writer.cc
3351#, c-format
3352msgid "Failed to resolve %s"
3353msgstr "Methwyd datrys %s"
ce34af08 3354
f8b879c2
JAK
3355#: ftparchive/writer.cc
3356msgid "Tree walking failed"
3357msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
506ab3c7 3358
f8b879c2
JAK
3359#: ftparchive/writer.cc
3360#, c-format
3361msgid "Failed to open %s"
3362msgstr "Methwyd agor %s"
04f27fae 3363
f8b879c2
JAK
3364# FIXME
3365#: ftparchive/writer.cc
3366#, c-format
3367msgid " DeLink %s [%s]\n"
3368msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
04f27fae 3369
f8b879c2
JAK
3370#: ftparchive/writer.cc
3371#, c-format
3372msgid "*** Failed to link %s to %s"
3373msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
506ab3c7 3374
f8b879c2
JAK
3375#: ftparchive/writer.cc
3376#, c-format
3377msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3378msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
ce34af08 3379
f8b879c2
JAK
3380#: ftparchive/writer.cc
3381msgid "Archive had no package field"
3382msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
08f8455c 3383
f8b879c2
JAK
3384#: ftparchive/writer.cc
3385#, c-format
3386msgid " %s has no override entry\n"
3387msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
08f8455c 3388
f8b879c2
JAK
3389#: ftparchive/writer.cc
3390#, c-format
3391msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3392msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
08f8455c 3393
f8b879c2 3394#: ftparchive/writer.cc
04f27fae 3395#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3396msgid " %s has no source override entry\n"
3397msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
1c5f0d75 3398
f8b879c2 3399#: ftparchive/writer.cc
04f27fae 3400#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3401msgid " %s has no binary override entry either\n"
3402msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
b6c6b52f 3403
f8b879c2
JAK
3404#: methods/cdrom.cc
3405#, c-format
3406msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3407msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
864fe99c 3408
f8b879c2
JAK
3409#: methods/cdrom.cc
3410#, fuzzy
3411msgid ""
3412"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3413"cannot be used to add new CD-ROMs"
04f27fae 3414msgstr ""
f8b879c2
JAK
3415"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
3416"get update i ychwanegu CDau newydd."
864fe99c 3417
f8b879c2
JAK
3418#: methods/cdrom.cc
3419#, fuzzy
3420msgid "Wrong CD-ROM"
3421msgstr "CD Anghywir"
7d8a4da7 3422
f8b879c2
JAK
3423#: methods/cdrom.cc
3424#, c-format
3425msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
04f27fae 3426msgstr ""
f8b879c2 3427"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
864fe99c 3428
f8b879c2
JAK
3429#: methods/cdrom.cc
3430#, fuzzy
3431msgid "Disk not found."
3432msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
3433
3434#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3435msgid "File not found"
3436msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
5b1e4e86 3437
f8b879c2
JAK
3438#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3439#: methods/connect.cc
3440#, c-format
3441msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
c69e8255
JAK
3442msgstr ""
3443
f8b879c2
JAK
3444#: methods/connect.cc methods/http.cc
3445#, c-format
3446msgid "Connecting to %s (%s)"
3447msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
c69e8255 3448
f8b879c2
JAK
3449#: methods/connect.cc
3450#, c-format
3451msgid "[IP: %s %s]"
3452msgstr "[IP: %s %s]"
c69e8255 3453
f8b879c2
JAK
3454#: methods/connect.cc
3455#, c-format
3456msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3457msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
c69e8255 3458
f8b879c2 3459#: methods/connect.cc
864fe99c 3460#, c-format
f8b879c2
JAK
3461msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3462msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
5b1e4e86 3463
f8b879c2 3464#: methods/connect.cc
864fe99c 3465#, c-format
f8b879c2
JAK
3466msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3467msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
5b1e4e86 3468
f8b879c2
JAK
3469#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3470msgid "Failed"
3471msgstr "Methwyd"
3472
3473#: methods/connect.cc
864fe99c 3474#, c-format
f8b879c2
JAK
3475msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3476msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
5b1e4e86 3477
f8b879c2
JAK
3478#. We say this mainly because the pause here is for the
3479#. ssh connection that is still going
3480#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
864fe99c 3481#, c-format
f8b879c2
JAK
3482msgid "Connecting to %s"
3483msgstr "Yn cysylltu i %s"
b391a29c 3484
f8b879c2 3485#: methods/connect.cc
1e7ec0d8 3486#, c-format
f8b879c2
JAK
3487msgid "Could not resolve '%s'"
3488msgstr "Methwyd datrys '%s'"
c77d6597 3489
f8b879c2
JAK
3490#: methods/connect.cc
3491#, c-format
3492msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3493msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
3494
3495#: methods/connect.cc
04f27fae 3496#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3497msgid "System error resolving '%s:%s'"
3498msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
c77d6597 3499
f8b879c2
JAK
3500#: methods/connect.cc
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3503msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
3fa4e98f 3504
f8b879c2
JAK
3505#: methods/connect.cc
3506#, fuzzy, c-format
3507msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3508msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
3fa4e98f 3509
f8b879c2
JAK
3510#: methods/copy.cc
3511msgid "Failed to stat"
3512msgstr "Methwyd stat()"
9de26945 3513
f8b879c2
JAK
3514#: methods/file.cc
3515msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3516msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
9de26945 3517
f8b879c2
JAK
3518#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3519#: methods/ftp.cc
3520msgid "Logging in"
3521msgstr "Yn mewngofnodi"
9de26945 3522
f8b879c2
JAK
3523#: methods/ftp.cc
3524msgid "Unable to determine the peer name"
3525msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
3526
3527#: methods/ftp.cc
3528msgid "Unable to determine the local name"
3529msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
3530
3531#: methods/ftp.cc
7d8a4da7 3532#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3533msgid "The server refused the connection and said: %s"
3534msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
b391a29c 3535
f8b879c2
JAK
3536#: methods/ftp.cc
3537#, c-format
3538msgid "USER failed, server said: %s"
3539msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
3540
3541#: methods/ftp.cc
b391a29c 3542#, c-format
f8b879c2
JAK
3543msgid "PASS failed, server said: %s"
3544msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
3545
3546#: methods/ftp.cc
04f27fae 3547msgid ""
f8b879c2
JAK
3548"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3549"is empty."
04f27fae 3550msgstr ""
f8b879c2
JAK
3551"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
3552"ProxyLogin yn wag.)"
b391a29c 3553
f8b879c2
JAK
3554# FIXME
3555#: methods/ftp.cc
3556#, c-format
3557msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3558msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
b391a29c 3559
f8b879c2
JAK
3560#: methods/ftp.cc
3561#, c-format
3562msgid "TYPE failed, server said: %s"
3563msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
04f27fae 3564
f8b879c2
JAK
3565#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3566msgid "Connection timeout"
3567msgstr "Goramser cysylltu"
04f27fae 3568
f8b879c2
JAK
3569#: methods/ftp.cc
3570msgid "Server closed the connection"
3571msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
b391a29c 3572
f8b879c2
JAK
3573#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3574msgid "A response overflowed the buffer."
3575msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
b391a29c 3576
f8b879c2
JAK
3577#: methods/ftp.cc
3578msgid "Protocol corruption"
3579msgstr "Llygr protocol"
3580
3581#: methods/ftp.cc
3582msgid "Could not create a socket"
3583msgstr "Methwyd creu soced"
3584
3585#: methods/ftp.cc
3586msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3587msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
3588
3589#: methods/ftp.cc
0327b790 3590#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3591msgid "Could not connect passive socket."
3592msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
0327b790 3593
f8b879c2
JAK
3594# FIXME
3595#: methods/ftp.cc
3596msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3597msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
b391a29c 3598
f8b879c2
JAK
3599#: methods/ftp.cc
3600msgid "Could not bind a socket"
3601msgstr "Methwyd rhwymo soced"
b391a29c 3602
f8b879c2
JAK
3603#: methods/ftp.cc
3604msgid "Could not listen on the socket"
3605msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
b391a29c 3606
f8b879c2
JAK
3607#: methods/ftp.cc
3608msgid "Could not determine the socket's name"
3609msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
b391a29c 3610
f8b879c2
JAK
3611#: methods/ftp.cc
3612msgid "Unable to send PORT command"
3613msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
b391a29c 3614
f8b879c2
JAK
3615#: methods/ftp.cc
3616#, c-format
3617msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3618msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
b391a29c 3619
f8b879c2
JAK
3620#: methods/ftp.cc
3621#, c-format
3622msgid "EPRT failed, server said: %s"
3623msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
3624
3625#: methods/ftp.cc
3626msgid "Data socket connect timed out"
3627msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
3628
3629#: methods/ftp.cc
3630msgid "Unable to accept connection"
3631msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
3632
3633#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3634msgid "Problem hashing file"
3635msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
b391a29c 3636
f8b879c2
JAK
3637#: methods/ftp.cc
3638#, c-format
3639msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3640msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
864fe99c 3641
f8b879c2
JAK
3642#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3643msgid "Data socket timed out"
3644msgstr "Goramserodd soced data"
b391a29c 3645
f8b879c2
JAK
3646#: methods/ftp.cc
3647#, c-format
3648msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3649msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
0e1423ae 3650
f8b879c2
JAK
3651#. Get the files information
3652#: methods/ftp.cc
3653msgid "Query"
3654msgstr "Ymholiad"
493e032a 3655
f8b879c2
JAK
3656# FIXME
3657#: methods/ftp.cc
3658msgid "Unable to invoke "
3659msgstr "Methwyd gweithredu "
b81dbe40 3660
f8b879c2
JAK
3661#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3662#: methods/gpgv.cc
3663#, c-format
3664msgid ""
3665"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3666msgstr ""
3fa4e98f 3667
f8b879c2
JAK
3668#: methods/gpgv.cc
3669msgid "At least one invalid signature was encountered."
3670msgstr ""
b391a29c 3671
f8b879c2
JAK
3672#: methods/gpgv.cc
3673msgid ""
3674"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3675msgstr ""
3fa4e98f 3676
f8b879c2
JAK
3677#: methods/gpgv.cc
3678msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3679msgstr ""
ce34af08 3680
f8b879c2
JAK
3681#: methods/gpgv.cc
3682msgid "Unknown error executing apt-key"
04f27fae 3683msgstr ""
26e38fa2 3684
f8b879c2
JAK
3685#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3686#: methods/gpgv.cc
3687#, c-format
3688msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3689msgstr ""
26e38fa2 3690
f8b879c2 3691#: methods/gpgv.cc
04f27fae 3692#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3693msgid "The following signatures were invalid:\n"
3694msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
26e38fa2 3695
f8b879c2
JAK
3696#: methods/gpgv.cc
3697msgid ""
3698"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3699"available:\n"
04f27fae 3700msgstr ""
5b1e4e86 3701
f8b879c2
JAK
3702#: methods/http.cc
3703msgid "Error writing to the file"
3704msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
3705
3706#: methods/http.cc
04f27fae 3707#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3708msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3709msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
3c4a4974 3710
f8b879c2
JAK
3711#: methods/http.cc
3712msgid "Error reading from server"
3713msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
3c4a4974 3714
f8b879c2
JAK
3715#: methods/http.cc
3716msgid "Error writing to file"
3717msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
5b1e4e86 3718
f8b879c2
JAK
3719#: methods/http.cc
3720msgid "Select failed"
3721msgstr "Methwyd dewis"
5b1e4e86 3722
f8b879c2
JAK
3723#: methods/http.cc
3724msgid "Connection timed out"
3725msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
5b1e4e86 3726
f8b879c2
JAK
3727#: methods/http.cc
3728msgid "Error writing to output file"
3729msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
5b1e4e86 3730
f8b879c2
JAK
3731#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3732#. and provide a config option to define that default
3733#: methods/mirror.cc
2f6a2fbb 3734#, c-format
f8b879c2 3735msgid "No mirror file '%s' found "
04f27fae 3736msgstr ""
5b1e4e86 3737
f8b879c2
JAK
3738#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3739#. and provide a config option to define that default
3740#: methods/mirror.cc
3741#, fuzzy, c-format
3742msgid "Can not read mirror file '%s'"
3743msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
3c4a4974 3744
f8b879c2 3745#: methods/mirror.cc
7d8a4da7 3746#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3747msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3748msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
5b1e4e86 3749
f8b879c2 3750#: methods/mirror.cc
b391a29c 3751#, c-format
f8b879c2
JAK
3752msgid "[Mirror: %s]"
3753msgstr ""
5b1e4e86 3754
f8b879c2
JAK
3755#: methods/rred.cc
3756msgid "Failed to set modification time"
3757msgstr "Methwyd gosod amser newid"
5b1e4e86 3758
f8b879c2
JAK
3759#: methods/rsh.cc
3760msgid "Connection closed prematurely"
3761msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
2f6a2fbb 3762
f8b879c2
JAK
3763#: methods/server.cc
3764msgid "Waiting for headers"
3765msgstr "Yn aros am benawdau"
b6c6b52f 3766
f8b879c2
JAK
3767#: methods/server.cc
3768#, fuzzy
3769msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3770msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
cbbee23e 3771
43670e2e
JAK
3772#: methods/server.cc
3773msgid "Bad header line"
3774msgstr "Llinell pennawd gwael"
3775
f8b879c2
JAK
3776#: methods/server.cc
3777#, fuzzy
3778msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3779msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
b6c6b52f 3780
f8b879c2
JAK
3781#: methods/server.cc
3782#, fuzzy
3783msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3784msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
7d8a4da7 3785
f8b879c2
JAK
3786#: methods/server.cc
3787#, fuzzy
3788msgid "This HTTP server has broken range support"
3789msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
3790
3791#: methods/server.cc
3792msgid "Unknown date format"
3793msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
3794
3795#: methods/server.cc
04f27fae 3796#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3797msgid "Bad header data"
3798msgstr "Data pennawd gwael"
3799
3800#: methods/server.cc
3801msgid "Connection failed"
3802msgstr "Methodd y cysylltiad"
3803
3804#: methods/server.cc
3805#, c-format
04f27fae 3806msgid ""
f8b879c2
JAK
3807"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3808"5 apt.conf)"
04f27fae 3809msgstr ""
7d8a4da7 3810
f8b879c2
JAK
3811#: methods/server.cc
3812msgid "Internal error"
3813msgstr "Gwall mewnol"
3814
3815#: methods/store.cc
3816msgid "Empty files can't be valid archives"
3817msgstr ""
ce34af08 3818
5b057748
JAK
3819#~ msgid "(not found)"
3820#~ msgstr "(heb ganfod)"
3821
3822#, fuzzy
3823#~ msgid " Package pin: "
3824#~ msgstr " Pin Pecyn: "
3825
21895193
JAK
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3828#~ msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
3829
29f80b30
JAK
3830#, fuzzy
3831#~ msgid ""
3832#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3833#~ "packages"
3834#~ msgstr ""
3835#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3836#~ "pecyn %s"
3837
3838#~ msgid ""
3839#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3840#~ "found"
3841#~ msgstr ""
3842#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3843#~ "pecyn %s"
3844
3845#~ msgid ""
3846#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3847#~ msgstr ""
3848#~ "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
3849#~ "newydd"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid ""
3853#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3854#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3855#~ msgstr ""
3856#~ "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn "
3857#~ "sydd ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
3858
3859#, fuzzy
3860#~ msgid ""
3861#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3862#~ "candidate version"
3863#~ msgstr ""
3864#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3865#~ "pecyn %s"
3866
3867#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3868#~ msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
3869
3870#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3871#~ msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
3872
9270be36
MV
3873#~ msgid "Problem unlinking %s"
3874#~ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
3875
3876#~ msgid "Failed to unlink %s"
3877#~ msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
3878
8561c2fe
DK
3879#~ msgid ""
3880#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3881#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3882#~ "\n"
3883#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3884#~ "from APT's binary cache files\n"
3885#~ msgstr ""
3886#~ "Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
3887#~ " apt-cache [opsiynnau] show pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
3888#~ "\n"
3889#~ "Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
3890#~ "deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
3891
8561c2fe
DK
3892#~ msgid ""
3893#~ "Options:\n"
3894#~ " -h This help text.\n"
3895#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3896#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3897#~ msgstr ""
3898#~ "Opsiynnau:\n"
3899#~ " -h Y testun cymorth hwn\n"
3900#~ " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
3901#~ " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
3902
3903#, fuzzy
3904#~ msgid ""
3905#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3906#~ "\n"
3907#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3908#~ "used\n"
3909#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3910#~ "\n"
3911#~ "Options:\n"
3912#~ " -h This help text\n"
3913#~ " -s Use source file sorting\n"
3914#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3915#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3916#~ msgstr ""
3917#~ "Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
3918#~ "\n"
3919#~ "Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir "
3920#~ "yr\n"
3921#~ "opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
3922#~ "\n"
3923#~ "Opsiynnau:\n"
3924#~ " -h Y testun cymorth hwn\n"
3925#~ " -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
3926#~ " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
3927#~ " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
3928
04f27fae
MV
3929#~ msgid "Child process failed"
3930#~ msgstr "Methodd proses plentyn"
7d8a4da7 3931
e49dd9d3
MV
3932#, fuzzy
3933#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3934#~ msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
3935
bf33c3bd
JAK
3936#~ msgid "Failed to create pipes"
3937#~ msgstr "Methwyd creu pibau"
3938
3939#~ msgid "Failed to exec gzip "
3940#~ msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
3941
5b1e4e86 3942#, fuzzy
864fe99c
MV
3943#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3944#~ msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
5b1e4e86 3945
864fe99c
MV
3946#~ msgid "Failed to create FILE*"
3947#~ msgstr "Methwyd creu FILE*"
2f6a2fbb 3948
864fe99c
MV
3949#, fuzzy
3950#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3951#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
5b1e4e86
MV
3952
3953#, fuzzy
864fe99c
MV
3954#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3955#~ msgstr ""
3956#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
b6c6b52f 3957
51da0c35 3958#, fuzzy
864fe99c
MV
3959#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3960#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
51da0c35 3961
864fe99c
MV
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3964#~ msgstr ""
3965#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
39b73d81 3966
ce34af08 3967#, fuzzy
864fe99c
MV
3968#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3969#~ msgstr ""
3970#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
ce34af08
MV
3971
3972#, fuzzy
864fe99c
MV
3973#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3974#~ msgstr ""
3975#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
ce34af08 3976
864fe99c
MV
3977#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3978#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
ce34af08 3979
864fe99c
MV
3980#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3981#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
ce34af08 3982
864fe99c
MV
3983#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3984#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
ce34af08 3985
ce34af08 3986#, fuzzy
864fe99c
MV
3987#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3988#~ msgstr ""
3989#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
3990
3991#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ce34af08 3992#~ msgstr ""
864fe99c
MV
3993#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
3994
3995#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3996#~ msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
3997
3998#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3999#~ msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
4000
4001#~ msgid "Collecting File Provides"
4002#~ msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
4003
4004# FIXME: number?
4005#, fuzzy
4006#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
4007#~ msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
4008
4009#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
4010#~ msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
ce34af08 4011
864fe99c
MV
4012#, fuzzy
4013#~ msgid "Total dependency version space: "
4014#~ msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
4015
4016#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
4017#~ msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
4018
4019#~ msgid "Done"
4020#~ msgstr "Wedi Gorffen"
ce34af08
MV
4021
4022#, fuzzy
864fe99c
MV
4023#~ msgid "No keyring installed in %s."
4024#~ msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
ce34af08 4025
ce34af08 4026#, fuzzy
864fe99c
MV
4027#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
4028#~ msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
4029
4030#~ msgid "%s not a valid DEB package."
4031#~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
ce34af08 4032
ce34af08
MV
4033#, fuzzy
4034#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
4035#~ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
4036
4037#~ msgid "MD5Sum mismatch"
4038#~ msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
4039
4040#~ msgid ""
4041#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
4042#~ "need to manually fix this package."
4043#~ msgstr ""
4044#~ "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i "
4045#~ "chi drwsio'r pecyn hyn a law."
4046
5caefc91
MV
4047#, fuzzy
4048#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
4049#~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
4050
3f5a581c
MV
4051#~ msgid "Failed to remove %s"
4052#~ msgstr "Methwyd dileu %s"
2a8a592d 4053
3f5a581c
MV
4054#~ msgid "Unable to create %s"
4055#~ msgstr "Ni ellir creu %s"
27b16a2e 4056
3f5a581c
MV
4057#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
4058#~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
2a8a592d 4059
3f5a581c
MV
4060#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
4061#~ msgstr ""
4062#~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
0fd68707 4063
3f5a581c
MV
4064#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
4065#~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
3c4a4974 4066
3f5a581c
MV
4067# FIXME
4068#, fuzzy
4069#~ msgid "Internal error getting a package name"
4070#~ msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "Reading file listing"
4074#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
4075
4076#~ msgid ""
4077#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
4078#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
4079#~ "package!"
4080#~ msgstr ""
4081#~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn "
4082#~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
4083
4084# FIXME
4085#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
4086#~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "Internal error getting a node"
4090#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
4091
4092# FIXME: literal
4093#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
4094#~ msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
4095
4096#~ msgid "The diversion file is corrupted"
4097#~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
4098
4099#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
4100#~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
4101
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "Internal error adding a diversion"
4104#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
4105
4106#, fuzzy
4107#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
4108#~ msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
4109
4110#, fuzzy
4111#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4112#~ msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
4113
4114#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4115#~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
4116
4117#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4118#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
4119
4120#~ msgid "Couldn't change to %s"
4121#~ msgstr "Methwyd newid i %s"
4122
4123#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4124#~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
4125
4126#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4127#~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
4128
4129#~ msgid "Read error from %s process"
4130#~ msgstr "Gwall darllen o broses %s"
4131
4132#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4133#~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
3c4a4974 4134
a12d5352
MV
4135#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4136#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
4137
4138#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4139#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
4140
4141#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4142#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
4143
c77d6597
MV
4144#~ msgid "decompressor"
4145#~ msgstr "datgywasgydd"
4146
a12d5352
MV
4147# FIXME
4148#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4149#~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
4150
4151# FIXME
4152#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4153#~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
4154
c77d6597
MV
4155#, fuzzy
4156#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4157#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
4158
4159#, fuzzy
4160#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4161#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
4162
4163#, fuzzy
4164#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4165#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4166
4167#, fuzzy
4168#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4169#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
4170
4171#, fuzzy
4172#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4173#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4174
4175#, fuzzy
4176#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4177#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
4178
4179#, fuzzy
4180#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4181#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
4182
4183#, fuzzy
4184#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4185#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4186
a12d5352
MV
4187#, fuzzy
4188#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4189#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
4190
c77d6597
MV
4191#, fuzzy
4192#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4193#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
4194
27b16a2e
MV
4195#, fuzzy
4196#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4197#~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
4198
b6c6b52f
MV
4199#, fuzzy
4200#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4201#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
4202
b81dbe40
DK
4203#, fuzzy
4204#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4205#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
4206
0fd68707
MV
4207#, fuzzy
4208#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4209#~ msgstr "Methwyd datrys '%s'"
4210
4211#, fuzzy
4212#~ msgid "Could not patch file"
4213#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
4214
1c5f0d75 4215#~ msgid " %4i %s\n"
4216#~ msgstr " %4i %s\n"
a0895a74 4217
09d057db 4218#~ msgid "%4i %s\n"
4219#~ msgstr "%4i %s\n"
4220
4221#, fuzzy
4222#~ msgid "Processing triggers for %s"
4223#~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
4224
6c0bed9d 4225# FIXME: commas, wrapping
4226#~ msgid ""
4227#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4228#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4229#~ "that package should be filed."
4230#~ msgstr ""
4231#~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
4232#~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
4233
ab231908
OS
4234#, fuzzy
4235#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4236#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
4237
67f393ab 4238#, fuzzy
0e1423ae 4239#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4240#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
67f393ab 4241
0e1423ae 4242#, fuzzy
4243#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4244#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
c79dc7ed 4245
0e1423ae 4246#, fuzzy
4247#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4248#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4948a1ba 4249
0e1423ae 4250#, fuzzy
4251#~ msgid "openpty failed\n"
4252#~ msgstr "Methwyd dewis"
3c4a4974 4253
edae3167 4254#~ msgid "File date has changed %s"
4255#~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
d9ca9477 4256
802442e3 4257#, fuzzy
4258#~ msgid "Reading file list"
4259#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
4260
4261#, fuzzy
4262#~ msgid "Could not execute "
4263#~ msgstr "Methwyd cael y clo %s"
4264
26e38fa2
CP
4265#~ msgid "Abort? [Y/n] "
4266#~ msgstr "Erthylu? [I/n] "
4267
4268#~ msgid "Write Error"
4269#~ msgstr "Gwall Ysgrifennu"
4270
4271#~ msgid "File Not Found"
4272#~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil"