]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
ignore AllowMem parameter in cache generation
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
864fe99c 9"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
864fe99c
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28#, fuzzy
29msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
30msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
31
32#: cmdline/apt-cache.cc:325
9de26945
MV
33msgid "Total package names: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 35
864fe99c 36#: cmdline/apt-cache.cc:327
9de26945
MV
37#, fuzzy
38msgid "Total package structures: "
39msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 40
864fe99c 41#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
42msgid " Normal packages: "
43msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 44
864fe99c 45#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
46msgid " Pure virtual packages: "
47msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 48
864fe99c 49#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
50msgid " Single virtual packages: "
51msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 52
864fe99c 53#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
54msgid " Mixed virtual packages: "
55msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 56
864fe99c 57#: cmdline/apt-cache.cc:371
9de26945
MV
58msgid " Missing: "
59msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 60
864fe99c 61#: cmdline/apt-cache.cc:373
9de26945
MV
62msgid "Total distinct versions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
864fe99c 65#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
66#, fuzzy
67msgid "Total distinct descriptions: "
68msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 69
864fe99c 70#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
71msgid "Total dependencies: "
72msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 73
864fe99c 74#: cmdline/apt-cache.cc:380
9de26945
MV
75msgid "Total ver/file relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
864fe99c 78#: cmdline/apt-cache.cc:382
9de26945
MV
79#, fuzzy
80msgid "Total Desc/File relations: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
864fe99c 83#: cmdline/apt-cache.cc:384
9de26945
MV
84msgid "Total Provides mappings: "
85msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 86
864fe99c 87#: cmdline/apt-cache.cc:440
9de26945 88msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 89msgstr ""
e7de2f29 90
864fe99c 91#: cmdline/apt-cache.cc:446
9de26945 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
864fe99c 95#: cmdline/apt-cache.cc:463
9de26945
MV
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 98
864fe99c 99#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
9de26945
MV
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 103msgstr ""
104
864fe99c
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
106#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
107#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
108#: apt-private/private-show.cc:175
9de26945
MV
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 111
864fe99c 112#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
113#, fuzzy
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 116
864fe99c 117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
9de26945 118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
119msgstr ""
120
864fe99c 121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
b6c6b52f 122#, c-format
9de26945
MV
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 125
864fe99c 126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
9de26945
MV
127msgid "Package files:"
128msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 129
864fe99c 130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
9de26945 131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 132msgstr ""
e7de2f29 133
9de26945 134#. Show any packages have explicit pins
864fe99c 135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 138
864fe99c 139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
9de26945
MV
140msgid "(not found)"
141msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 142
864fe99c
MV
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
9de26945
MV
150msgid " Installed: "
151msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 152
864fe99c 153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
9de26945
MV
154msgid " Candidate: "
155msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 156
864fe99c 157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
9de26945
MV
158msgid "(none)"
159msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 160
864fe99c 161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
9de26945 162msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 163msgstr ""
e7de2f29 164
9de26945 165#. Show the priority tables
864fe99c 166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
9de26945
MV
167msgid " Version table:"
168msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 169
864fe99c 170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
9de26945
MV
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 205msgstr ""
de5a560a 206
2f6a2fbb 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945
MV
208#, fuzzy
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
2f6a2fbb 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
864fe99c
MV
213#, fuzzy
214msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
9de26945 215msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 216
2f6a2fbb 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 221
2f6a2fbb 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
1e7ec0d8 228msgstr ""
de5a560a 229
2f6a2fbb 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 236msgstr ""
de5a560a 237
864fe99c 238#: cmdline/apt-config.cc:88
9de26945
MV
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 252msgstr ""
de5a560a 253
864fe99c 254#: cmdline/apt-get.cc:211
9de26945
MV
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 258
864fe99c 259#: cmdline/apt-get.cc:287
9de26945
MV
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 263
864fe99c 264#: cmdline/apt-get.cc:290
9de26945
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 268
864fe99c 269#: cmdline/apt-get.cc:327
9de26945
MV
270#, c-format
271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
864fe99c 274#: cmdline/apt-get.cc:386
9de26945
MV
275#, c-format
276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
864fe99c 279#: cmdline/apt-get.cc:417
e7de2f29 280#, c-format
9de26945
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
864fe99c
MV
284#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
285#: apt-private/private-install.cc:839
9de26945
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
864fe99c 290#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
864fe99c 295#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 296msgid ""
9de26945
MV
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
ce34af08 299msgstr ""
de5a560a 300
864fe99c 301#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
9de26945 302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 303msgstr ""
e7de2f29 304
864fe99c 305#: cmdline/apt-get.cc:570
9de26945
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
864fe99c 309#: cmdline/apt-get.cc:688
9de26945
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
864fe99c 313#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
ce34af08 314#, c-format
9de26945
MV
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
864fe99c 318#: cmdline/apt-get.cc:745
ce34af08 319#, c-format
9de26945
MV
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
1e7ec0d8 323msgstr ""
e7de2f29 324
864fe99c 325#: cmdline/apt-get.cc:750
ce34af08 326#, c-format
1e7ec0d8 327msgid ""
9de26945
MV
328"Please use:\n"
329"bzr branch %s\n"
330"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 331msgstr ""
e7de2f29 332
864fe99c 333#: cmdline/apt-get.cc:798
ce34af08 334#, c-format
9de26945
MV
335msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
336msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 337
9de26945
MV
338#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
339#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 340#: cmdline/apt-get.cc:828
e7de2f29 341#, c-format
9de26945
MV
342msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
343msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 344
9de26945
MV
345#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
346#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 347#: cmdline/apt-get.cc:833
e7de2f29 348#, c-format
9de26945
MV
349msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
350msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 351
864fe99c 352#: cmdline/apt-get.cc:839
e7de2f29 353#, c-format
9de26945
MV
354msgid "Fetch source %s\n"
355msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 356
864fe99c 357#: cmdline/apt-get.cc:864
9de26945
MV
358msgid "Failed to fetch some archives."
359msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 360
864fe99c 361#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
9de26945
MV
362msgid "Download complete and in download only mode"
363msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 364
864fe99c 365#: cmdline/apt-get.cc:894
9de26945
MV
366#, c-format
367msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 368msgstr ""
e7de2f29 369
864fe99c 370#: cmdline/apt-get.cc:907
de5a560a 371#, c-format
9de26945
MV
372msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
373msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 374
864fe99c 375#: cmdline/apt-get.cc:908
ce34af08 376#, c-format
9de26945 377msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 378msgstr ""
379
864fe99c 380#: cmdline/apt-get.cc:936
ce34af08 381#, c-format
9de26945
MV
382msgid "Build command '%s' failed.\n"
383msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
384
864fe99c 385#: cmdline/apt-get.cc:955
9de26945 386msgid "Child process failed"
ce34af08 387msgstr ""
3f5a581c 388
864fe99c 389#: cmdline/apt-get.cc:976
9de26945 390msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
391msgstr ""
392
864fe99c 393#: cmdline/apt-get.cc:994
e7de2f29 394#, c-format
3f5a581c 395msgid ""
9de26945
MV
396"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
397"Architectures for setup"
e7de2f29 398msgstr ""
399
864fe99c 400#: cmdline/apt-get.cc:1012
2f6a2fbb
DK
401#, c-format
402msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
403msgstr ""
404
864fe99c 405#: cmdline/apt-get.cc:1022
2f6a2fbb
DK
406#, c-format
407msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
408msgstr ""
409
864fe99c 410#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
ce34af08 411#, c-format
9de26945 412msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 413msgstr ""
e7de2f29 414
864fe99c 415#: cmdline/apt-get.cc:1070
de5a560a 416#, c-format
9de26945 417msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 418msgstr ""
419
864fe99c 420#: cmdline/apt-get.cc:1240
ce34af08 421#, c-format
9de26945
MV
422msgid ""
423"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424"packages"
ce34af08 425msgstr ""
e7de2f29 426
864fe99c 427#: cmdline/apt-get.cc:1258
ce34af08 428#, c-format
9de26945
MV
429msgid ""
430"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431"found"
ce34af08 432msgstr ""
b6c6b52f 433
864fe99c 434#: cmdline/apt-get.cc:1281
9de26945
MV
435#, c-format
436msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 437msgstr ""
b6c6b52f 438
864fe99c 439#: cmdline/apt-get.cc:1320
b6c6b52f 440#, c-format
1e7ec0d8 441msgid ""
9de26945
MV
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
444msgstr ""
445
864fe99c 446#: cmdline/apt-get.cc:1326
9de26945 447#, c-format
1e7ec0d8 448msgid ""
9de26945
MV
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
ce34af08 451msgstr ""
b6c6b52f 452
864fe99c 453#: cmdline/apt-get.cc:1349
1e7ec0d8 454#, c-format
9de26945 455msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 456msgstr ""
b6c6b52f 457
864fe99c 458#: cmdline/apt-get.cc:1364
1e7ec0d8 459#, c-format
9de26945 460msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 461msgstr ""
1e7ec0d8 462
864fe99c 463#: cmdline/apt-get.cc:1369
9de26945 464msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
465msgstr ""
466
864fe99c 467#: cmdline/apt-get.cc:1554
9de26945
MV
468msgid "Supported modules:"
469msgstr "الوحدات المدعومة:"
470
864fe99c 471#: cmdline/apt-get.cc:1595
1e7ec0d8 472msgid ""
9de26945
MV
473"Usage: apt-get [options] command\n"
474" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
475" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
476"\n"
477"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
478"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
479"and install.\n"
480"\n"
481"Commands:\n"
482" update - Retrieve new lists of packages\n"
483" upgrade - Perform an upgrade\n"
484" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
485" remove - Remove packages\n"
486" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
487" purge - Remove packages and config files\n"
488" source - Download source archives\n"
489" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
490" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
491" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
492" clean - Erase downloaded archive files\n"
493" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
494" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
495" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
496" download - Download the binary package into the current directory\n"
497"\n"
498"Options:\n"
499" -h This help text.\n"
500" -q Loggable output - no progress indicator\n"
501" -qq No output except for errors\n"
502" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
503" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
504" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
505" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
506" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
507" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
508" -b Build the source package after fetching it\n"
509" -V Show verbose version numbers\n"
510" -c=? Read this configuration file\n"
511" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
512"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
513"pages for more information and options.\n"
514" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 515msgstr ""
c3bbfb87 516
864fe99c 517#: cmdline/apt-helper.cc:37
7d8a4da7
MV
518msgid "Need one URL as argument"
519msgstr ""
520
864fe99c 521#: cmdline/apt-helper.cc:50
9de26945
MV
522#, fuzzy
523msgid "Must specify at least one pair url/filename"
524msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 525
864fe99c 526#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
9de26945 527msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 528msgstr ""
67f393ab 529
864fe99c
MV
530#: cmdline/apt-helper.cc:88
531#, fuzzy
532msgid "Must specifc at least one srv record"
533msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:95
536#, c-format
537msgid "GetSrvRec failed for %s"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:118
9de26945
MV
541msgid ""
542"Usage: apt-helper [options] command\n"
543" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
544"\n"
545"apt-helper is a internal helper for apt\n"
546"\n"
547"Commands:\n"
548" download-file - download the given uri to the target-path\n"
864fe99c 549" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
7d8a4da7 550" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
551"\n"
552" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 553msgstr ""
67f393ab 554
2f6a2fbb 555#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
556#, fuzzy, c-format
557msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
558msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 559
2f6a2fbb 560#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
561#, fuzzy, c-format
562msgid "%s was already set to manually installed.\n"
563msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 564
2f6a2fbb 565#: cmdline/apt-mark.cc:73
ce34af08 566#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
567msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
568msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 569
2f6a2fbb 570#: cmdline/apt-mark.cc:238
1e7ec0d8 571#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
572msgid "%s was already set on hold.\n"
573msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 574
2f6a2fbb 575#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
576#, fuzzy, c-format
577msgid "%s was already not hold.\n"
578msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 579
2f6a2fbb 580#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
864fe99c
MV
581#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
582#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
ce34af08 583#, c-format
9de26945 584msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 585msgstr ""
67f393ab 586
2f6a2fbb 587#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 588#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
589msgid "%s set on hold.\n"
590msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 591
2f6a2fbb 592#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 593#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
594msgid "Canceled hold on %s.\n"
595msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 596
2f6a2fbb 597#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 598msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 599msgstr ""
e7de2f29 600
864fe99c 601#: cmdline/apt-mark.cc:449
1e7ec0d8 602msgid ""
9de26945
MV
603"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
604"\n"
605"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
606"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
607"\n"
608"Commands:\n"
609" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
610" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
611" hold - Mark a package as held back\n"
612" unhold - Unset a package set as held back\n"
613" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
614" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
615" showhold - Print the list of package on hold\n"
616"\n"
617"Options:\n"
618" -h This help text.\n"
619" -q Loggable output - no progress indicator\n"
620" -qq No output except for errors\n"
621" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
622" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
623" -c=? Read this configuration file\n"
624" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
625"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 626msgstr ""
e7de2f29 627
864fe99c 628#: cmdline/apt.cc:46
9de26945
MV
629msgid ""
630"Usage: apt [options] command\n"
631"\n"
632"CLI for apt.\n"
633"Basic commands: \n"
634" list - list packages based on package names\n"
635" search - search in package descriptions\n"
636" show - show package details\n"
637"\n"
638" update - update list of available packages\n"
639"\n"
640" install - install packages\n"
641" remove - remove packages\n"
864fe99c 642" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
9de26945
MV
643"\n"
644" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646"packages\n"
647"\n"
648" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 649msgstr ""
e7de2f29 650
9de26945 651#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 652#, c-format
9de26945
MV
653msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 655
9de26945
MV
656#: methods/cdrom.cc:212
657msgid ""
658"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 660msgstr ""
9de26945
MV
661"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
662"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 663
9de26945
MV
664#: methods/cdrom.cc:222
665msgid "Wrong CD-ROM"
666msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 667
9de26945 668#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 669#, c-format
9de26945
MV
670msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
671msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 672
9de26945
MV
673#: methods/cdrom.cc:254
674msgid "Disk not found."
675msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 676
864fe99c 677#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
9de26945
MV
678msgid "File not found"
679msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 680
864fe99c
MV
681#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
682#: methods/rred.cc:664
9de26945
MV
683msgid "Failed to stat"
684msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 685
864fe99c 686#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
9de26945
MV
687msgid "Failed to set modification time"
688msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 689
864fe99c 690#: methods/file.cc:49
9de26945 691msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
692msgstr ""
693
9de26945 694#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
864fe99c 695#: methods/ftp.cc:177
9de26945
MV
696msgid "Logging in"
697msgstr "تسجيل الدخول"
698
864fe99c 699#: methods/ftp.cc:183
9de26945 700msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
701msgstr ""
702
864fe99c 703#: methods/ftp.cc:188
9de26945 704msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 705msgstr ""
ce34af08 706
864fe99c 707#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "The server refused the connection and said: %s"
710msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 711
864fe99c 712#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 713#, c-format
9de26945
MV
714msgid "USER failed, server said: %s"
715msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 716
864fe99c 717#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 718#, c-format
9de26945
MV
719msgid "PASS failed, server said: %s"
720msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
721
864fe99c 722#: methods/ftp.cc:252
9de26945
MV
723msgid ""
724"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
725"is empty."
ce34af08 726msgstr ""
9de26945
MV
727"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
728"فارغ."
3f5a581c 729
864fe99c 730#: methods/ftp.cc:282
1e7ec0d8 731#, c-format
9de26945
MV
732msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
733msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 734
864fe99c 735#: methods/ftp.cc:308
1e7ec0d8 736#, c-format
9de26945
MV
737msgid "TYPE failed, server said: %s"
738msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
739
864fe99c 740#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
9de26945
MV
741msgid "Connection timeout"
742msgstr "انتهى وقت الاتصال"
743
864fe99c 744#: methods/ftp.cc:352
9de26945
MV
745msgid "Server closed the connection"
746msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
747
864fe99c
MV
748#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
749#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
9de26945
MV
751msgid "Read error"
752msgstr "خطأ في القراءة"
753
864fe99c 754#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
9de26945 755msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
756msgstr ""
757
864fe99c 758#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
9de26945 759msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
760msgstr ""
761
864fe99c
MV
762#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
9de26945
MV
766msgid "Write error"
767msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 768
864fe99c 769#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
9de26945 770msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
771msgstr ""
772
864fe99c 773#: methods/ftp.cc:714
9de26945 774msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
775msgstr ""
776
864fe99c 777#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
9de26945
MV
778msgid "Failed"
779msgstr "فشل"
3f5a581c 780
864fe99c 781#: methods/ftp.cc:720
9de26945
MV
782msgid "Could not connect passive socket."
783msgstr ""
1e7ec0d8 784
864fe99c 785#: methods/ftp.cc:737
9de26945
MV
786msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
787msgstr ""
3f5a581c 788
864fe99c 789#: methods/ftp.cc:751
9de26945
MV
790msgid "Could not bind a socket"
791msgstr ""
ce34af08 792
864fe99c 793#: methods/ftp.cc:755
9de26945
MV
794msgid "Could not listen on the socket"
795msgstr ""
3f5a581c 796
864fe99c 797#: methods/ftp.cc:762
9de26945 798msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 799msgstr ""
3f5a581c 800
864fe99c 801#: methods/ftp.cc:794
9de26945
MV
802msgid "Unable to send PORT command"
803msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
804
864fe99c 805#: methods/ftp.cc:804
3f5a581c 806#, c-format
9de26945 807msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 808msgstr ""
3f5a581c 809
864fe99c 810#: methods/ftp.cc:813
3f5a581c 811#, c-format
9de26945
MV
812msgid "EPRT failed, server said: %s"
813msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
814
864fe99c 815#: methods/ftp.cc:833
9de26945 816msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 817msgstr ""
3f5a581c 818
864fe99c 819#: methods/ftp.cc:840
9de26945
MV
820msgid "Unable to accept connection"
821msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 822
864fe99c 823#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
9de26945
MV
824msgid "Problem hashing file"
825msgstr ""
3f5a581c 826
864fe99c 827#: methods/ftp.cc:893
3f5a581c 828#, c-format
9de26945
MV
829msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
830msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 831
864fe99c 832#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
9de26945
MV
833msgid "Data socket timed out"
834msgstr ""
3f5a581c 835
864fe99c 836#: methods/ftp.cc:945
ce34af08 837#, c-format
9de26945
MV
838msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
839msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 840
9de26945 841#. Get the files information
864fe99c 842#: methods/ftp.cc:1028
9de26945
MV
843msgid "Query"
844msgstr "استعلام"
3f5a581c 845
864fe99c 846#: methods/ftp.cc:1142
9de26945
MV
847msgid "Unable to invoke "
848msgstr ""
3f5a581c 849
864fe99c 850#: methods/connect.cc:80
3f5a581c 851#, c-format
9de26945
MV
852msgid "Connecting to %s (%s)"
853msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 854
864fe99c 855#: methods/connect.cc:91
3f5a581c 856#, c-format
9de26945
MV
857msgid "[IP: %s %s]"
858msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 859
864fe99c 860#: methods/connect.cc:98
9de26945
MV
861#, c-format
862msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
863msgstr ""
864
864fe99c 865#: methods/connect.cc:104
9de26945
MV
866#, c-format
867msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
868msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 869
864fe99c 870#: methods/connect.cc:112
9de26945
MV
871#, c-format
872msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
873msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 874
864fe99c 875#: methods/connect.cc:130
9de26945
MV
876#, c-format
877msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
878msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 879
9de26945
MV
880#. We say this mainly because the pause here is for the
881#. ssh connection that is still going
864fe99c 882#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
1e7ec0d8 883#, c-format
9de26945
MV
884msgid "Connecting to %s"
885msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 886
864fe99c 887#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
9de26945
MV
888#, c-format
889msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
864fe99c 892#: methods/connect.cc:206
9de26945
MV
893#, c-format
894msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
864fe99c 897#: methods/connect.cc:210
9de26945
MV
898#, c-format
899msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
900msgstr ""
901
864fe99c 902#: methods/connect.cc:212
9de26945
MV
903#, c-format
904msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
905msgstr ""
906
864fe99c 907#: methods/connect.cc:259
9de26945
MV
908#, fuzzy, c-format
909msgid "Unable to connect to %s:%s:"
910msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 911
864fe99c
MV
912#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
913msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 914msgstr ""
3f5a581c 915
864fe99c
MV
916#: methods/gpgv.cc:210
917msgid ""
918"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 919msgstr ""
3f5a581c 920
864fe99c 921#: methods/gpgv.cc:217
b39bb552 922msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 923msgstr ""
3f5a581c 924
9de26945 925#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
864fe99c 926#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
1e7ec0d8
MV
927#, c-format
928msgid ""
9de26945
MV
929"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
930"authentication?)"
1e7ec0d8 931msgstr ""
3f5a581c 932
864fe99c 933#: methods/gpgv.cc:227
b39bb552 934msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 935msgstr ""
3f5a581c 936
864fe99c 937#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
9de26945 938msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 939msgstr ""
3f5a581c 940
864fe99c 941#: methods/gpgv.cc:274
9de26945
MV
942msgid ""
943"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
944"available:\n"
1e7ec0d8 945msgstr ""
3f5a581c 946
2f6a2fbb 947#: methods/gzip.cc:79
9de26945 948msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 949msgstr ""
e7de2f29 950
864fe99c 951#: methods/http.cc:515
9de26945
MV
952msgid "Error writing to the file"
953msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 954
864fe99c 955#: methods/http.cc:529
9de26945
MV
956msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
957msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 958
864fe99c 959#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
960msgid "Error reading from server"
961msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 962
864fe99c 963#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
964msgid "Error writing to file"
965msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 966
864fe99c 967#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
968msgid "Select failed"
969msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 970
864fe99c 971#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
972msgid "Connection timed out"
973msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 974
864fe99c 975#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
976msgid "Error writing to output file"
977msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 978
7d8a4da7 979#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
980msgid "Waiting for headers"
981msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 982
0312a4ab 983#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
984msgid "Bad header line"
985msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 986
0312a4ab 987#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
988msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 990
0312a4ab 991#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
992msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 994
864fe99c 995#: methods/server.cc:200
9de26945
MV
996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 998
864fe99c 999#: methods/server.cc:202
9de26945
MV
1000msgid "This HTTP server has broken range support"
1001msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 1002
864fe99c 1003#: methods/server.cc:229
9de26945
MV
1004msgid "Unknown date format"
1005msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1006
864fe99c 1007#: methods/server.cc:535
9de26945
MV
1008msgid "Bad header data"
1009msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1010
864fe99c 1011#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
9de26945
MV
1012msgid "Connection failed"
1013msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1014
864fe99c 1015#: methods/server.cc:618
1e7ec0d8 1016#, c-format
9de26945 1017msgid ""
2f6a2fbb
DK
1018"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1019"5 apt.conf)"
3fa4e98f 1020msgstr ""
506ab3c7 1021
864fe99c 1022#: methods/server.cc:741
2f6a2fbb
DK
1023msgid "Internal error"
1024msgstr "خطأ داخلي"
c3bbfb87 1025
864fe99c
MV
1026#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1027msgid "Sorting"
9de26945 1028msgstr ""
de5a560a 1029
864fe99c 1030#: apt-private/private-cacheset.cc:127
9de26945 1031#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1032msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1033msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
9de26945 1034
864fe99c
MV
1035#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1038msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1039
864fe99c
MV
1040#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1041#, fuzzy, c-format
1042msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1043msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1044
864fe99c
MV
1045#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1046#, c-format
1047msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1048msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
ce34af08 1049
864fe99c 1050#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1e7ec0d8 1051#, fuzzy
864fe99c 1052msgid " [Installed]"
9de26945 1053msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1054
864fe99c
MV
1055#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1056msgid " [Not candidate version]"
ce34af08 1057msgstr ""
e7de2f29 1058
864fe99c
MV
1059#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1060msgid "You should explicitly select one to install."
1061msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
9de26945 1062
864fe99c 1063#: apt-private/private-cacheset.cc:182
9de26945 1064#, c-format
9de26945 1065msgid ""
864fe99c
MV
1066"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1067"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1068"is only available from another source\n"
506ab3c7 1069msgstr ""
9de26945 1070
864fe99c
MV
1071#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1072msgid "However the following packages replace it:"
1073msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
9de26945 1074
864fe99c
MV
1075#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1078msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3f5a581c 1079
864fe99c 1080#: apt-private/private-cacheset.cc:226
9de26945 1081#, c-format
864fe99c 1082msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
9de26945 1083msgstr ""
27b16a2e 1084
864fe99c
MV
1085#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1086#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1089msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1090
864fe99c
MV
1091#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1094msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1095
864fe99c
MV
1096#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1099msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3f5a581c 1100
864fe99c
MV
1101#: apt-private/private-install.cc:87
1102msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1103msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
2f6a2fbb 1104
864fe99c
MV
1105#: apt-private/private-install.cc:96
1106msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1107msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
27b16a2e 1108
864fe99c
MV
1109#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1110msgid ""
1111"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1112"instead."
3f5a581c 1113msgstr ""
27b16a2e 1114
864fe99c
MV
1115#: apt-private/private-install.cc:108
1116#, fuzzy
5b1e4e86 1117msgid ""
864fe99c
MV
1118"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1119"essential."
1120msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1121
864fe99c
MV
1122#: apt-private/private-install.cc:110
1123#, fuzzy
1124msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1125msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1126
864fe99c
MV
1127#: apt-private/private-install.cc:112
1128msgid ""
1129"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1130"packages."
1131msgstr ""
5b1e4e86 1132
864fe99c 1133#: apt-private/private-install.cc:128
2f6a2fbb
DK
1134msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1135msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
5b1e4e86 1136
864fe99c 1137#: apt-private/private-install.cc:166
2f6a2fbb
DK
1138msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1139msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1140
1141#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1142#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1143#: apt-private/private-install.cc:173
2f6a2fbb
DK
1144#, c-format
1145msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1146msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
1147
1148#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1149#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1150#: apt-private/private-install.cc:178
2f6a2fbb
DK
1151#, c-format
1152msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1153msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1154
1155#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1156#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1157#: apt-private/private-install.cc:185
2f6a2fbb
DK
1158#, fuzzy, c-format
1159msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1160msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1161
1162#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1163#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1164#: apt-private/private-install.cc:190
2f6a2fbb
DK
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1167msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1168
864fe99c 1169#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
2f6a2fbb
DK
1170msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1171msgstr ""
1172
1173#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1174#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
864fe99c 1175#: apt-private/private-install.cc:206
2f6a2fbb
DK
1176msgid "Yes, do as I say!"
1177msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1178
864fe99c 1179#: apt-private/private-install.cc:208
2f6a2fbb
DK
1180#, c-format
1181msgid ""
1182"You are about to do something potentially harmful.\n"
1183"To continue type in the phrase '%s'\n"
1184" ?] "
1185msgstr ""
1186"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1187"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1188" ؟] "
1189
864fe99c 1190#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
2f6a2fbb
DK
1191msgid "Abort."
1192msgstr "إجهاض."
1193
864fe99c 1194#: apt-private/private-install.cc:229
2f6a2fbb
DK
1195msgid "Do you want to continue?"
1196msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
1197
864fe99c 1198#: apt-private/private-install.cc:299
2f6a2fbb
DK
1199msgid "Some files failed to download"
1200msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
1201
864fe99c 1202#: apt-private/private-install.cc:306
2f6a2fbb
DK
1203msgid ""
1204"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1205"missing?"
1206msgstr ""
1207"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1208"fix-missing؟"
1209
864fe99c 1210#: apt-private/private-install.cc:310
2f6a2fbb
DK
1211msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1212msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1213
864fe99c 1214#: apt-private/private-install.cc:315
2f6a2fbb
DK
1215msgid "Unable to correct missing packages."
1216msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1217
864fe99c 1218#: apt-private/private-install.cc:316
2f6a2fbb
DK
1219msgid "Aborting install."
1220msgstr "إجهاض التثبيت."
1221
1222#: apt-private/private-install.cc:341
1223msgid ""
1224"The following package disappeared from your system as\n"
1225"all files have been overwritten by other packages:"
1226msgid_plural ""
1227"The following packages disappeared from your system as\n"
1228"all files have been overwritten by other packages:"
1229msgstr[0] ""
1230msgstr[1] ""
1231
864fe99c 1232#: apt-private/private-install.cc:348
2f6a2fbb
DK
1233msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1234msgstr ""
1235
864fe99c 1236#: apt-private/private-install.cc:370
2f6a2fbb
DK
1237msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1238msgstr ""
1239
864fe99c 1240#: apt-private/private-install.cc:463
2f6a2fbb
DK
1241msgid ""
1242"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1243"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1244msgstr ""
1245
1246#.
1247#. if (Packages == 1)
1248#. {
1249#. c1out << std::endl;
1250#. c1out <<
1251#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1252#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1253#. "that package should be filed.") << std::endl;
1254#. }
1255#.
864fe99c 1256#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
2f6a2fbb
DK
1257msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1258msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
1259
864fe99c 1260#: apt-private/private-install.cc:470
2f6a2fbb
DK
1261#, fuzzy
1262msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1263msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1264
864fe99c 1265#: apt-private/private-install.cc:479
2f6a2fbb
DK
1266#, fuzzy
1267msgid ""
1268"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1269msgid_plural ""
1270"The following packages were automatically installed and are no longer "
1271"required:"
1272msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1273msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1274
864fe99c 1275#: apt-private/private-install.cc:486
2f6a2fbb
DK
1276#, fuzzy, c-format
1277msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1278msgid_plural ""
1279"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1280msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1281msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1282
864fe99c 1283#: apt-private/private-install.cc:488
2f6a2fbb
DK
1284msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1285msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1286msgstr[0] ""
1287msgstr[1] ""
1288
864fe99c 1289#: apt-private/private-install.cc:582
2f6a2fbb
DK
1290msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1291msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1292
864fe99c 1293#: apt-private/private-install.cc:584
2f6a2fbb
DK
1294msgid ""
1295"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1296"solution)."
1297msgstr ""
1298"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
1299
864fe99c 1300#: apt-private/private-install.cc:607
2f6a2fbb
DK
1301msgid ""
1302"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1303"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1304"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1305"or been moved out of Incoming."
1306msgstr ""
1307
864fe99c 1308#: apt-private/private-install.cc:628
2f6a2fbb
DK
1309msgid "Broken packages"
1310msgstr "حزم معطوبة"
1311
864fe99c
MV
1312#: apt-private/private-install.cc:685
1313#, fuzzy
1314msgid "The following additional packages will be installed:"
2f6a2fbb
DK
1315msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
1316
864fe99c 1317#: apt-private/private-install.cc:774
2f6a2fbb
DK
1318msgid "Suggested packages:"
1319msgstr "الحزم المقترحة:"
1320
864fe99c 1321#: apt-private/private-install.cc:776
2f6a2fbb
DK
1322msgid "Recommended packages:"
1323msgstr "الحزم المستحسنة:"
1324
864fe99c 1325#: apt-private/private-install.cc:798
2f6a2fbb
DK
1326#, c-format
1327msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1328msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1329
864fe99c 1330#: apt-private/private-install.cc:802
2f6a2fbb
DK
1331#, fuzzy, c-format
1332msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1333msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1334
864fe99c 1335#: apt-private/private-install.cc:814
2f6a2fbb
DK
1336#, c-format
1337msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1338msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1339
864fe99c
MV
1340#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1341#: apt-private/private-install.cc:820
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2f6a2fbb
DK
1344msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1345
864fe99c 1346#: apt-private/private-install.cc:868
2f6a2fbb
DK
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1349msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1350
864fe99c 1351#: apt-private/private-install.cc:873
2f6a2fbb
DK
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1354msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1355
864fe99c
MV
1356#: apt-private/private-list.cc:121
1357msgid "Listing"
1358msgstr ""
1359
1360#: apt-private/private-list.cc:151
1361#, c-format
1362msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1363msgid_plural ""
1364"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1365msgstr[0] ""
1366msgstr[1] ""
1367
1368#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1369msgid "Correcting dependencies..."
1370msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1371
1372#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1373msgid " failed."
1374msgstr " فشل."
1375
1376#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1377msgid "Unable to correct dependencies"
1378msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1379
1380#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1381msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1382msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1383
1384#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1385msgid " Done"
1386msgstr " تم"
1387
1388#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1389msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1390msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
2f6a2fbb 1391
864fe99c
MV
1392#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1393msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1394msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1395
1396#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1397#: apt-private/private-show.cc:89
1398msgid "unknown"
1399msgstr ""
1400
1401#: apt-private/private-output.cc:272
2f6a2fbb 1402#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1403msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1404msgstr " [مُثبّتة]"
1405
1406#: apt-private/private-output.cc:275
1407#, fuzzy
1408msgid "[installed,local]"
1409msgstr " [مُثبّتة]"
1410
1411#: apt-private/private-output.cc:277
1412msgid "[installed,auto-removable]"
1413msgstr ""
1414
1415#: apt-private/private-output.cc:279
1416#, fuzzy
1417msgid "[installed,automatic]"
1418msgstr " [مُثبّتة]"
1419
1420#: apt-private/private-output.cc:281
1421#, fuzzy
1422msgid "[installed]"
1423msgstr " [مُثبّتة]"
1424
1425#: apt-private/private-output.cc:284
1426#, c-format
1427msgid "[upgradable from: %s]"
1428msgstr ""
1429
1430#: apt-private/private-output.cc:288
1431msgid "[residual-config]"
1432msgstr ""
1433
1434#: apt-private/private-output.cc:402
1435#, c-format
1436msgid "but %s is installed"
1437msgstr "إلا أن %s مثبت"
1438
1439#: apt-private/private-output.cc:404
1440#, c-format
1441msgid "but %s is to be installed"
1442msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1443
1444#: apt-private/private-output.cc:411
1445msgid "but it is not installable"
1446msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1447
1448#: apt-private/private-output.cc:413
1449msgid "but it is a virtual package"
1450msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1451
1452#: apt-private/private-output.cc:416
1453msgid "but it is not installed"
1454msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1455
1456#: apt-private/private-output.cc:416
1457msgid "but it is not going to be installed"
1458msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1459
1460#: apt-private/private-output.cc:421
1461msgid " or"
1462msgstr " أو"
1463
1464#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1465msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1466msgstr ""
1467
1468#: apt-private/private-output.cc:455
1469msgid "The following NEW packages will be installed:"
1470msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1471
1472#: apt-private/private-output.cc:465
1473msgid "The following packages will be REMOVED:"
1474msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1475
1476#: apt-private/private-output.cc:481
1477msgid "The following packages have been kept back:"
1478msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1479
1480#: apt-private/private-output.cc:497
1481msgid "The following packages will be upgraded:"
1482msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1483
1484#: apt-private/private-output.cc:512
1485msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1486msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1487
1488#: apt-private/private-output.cc:525
1489msgid "The following held packages will be changed:"
1490msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1491
1492#: apt-private/private-output.cc:552
1493#, c-format
1494msgid "%s (due to %s)"
1495msgstr "%s (بسبب %s)"
1496
1497#: apt-private/private-output.cc:602
1498msgid ""
1499"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1500"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1501msgstr ""
1502"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1503"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1504
1505#: apt-private/private-output.cc:633
1506#, c-format
1507msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1508msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1509
1510#: apt-private/private-output.cc:637
1511#, c-format
1512msgid "%lu reinstalled, "
1513msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1514
1515#: apt-private/private-output.cc:639
1516#, c-format
1517msgid "%lu downgraded, "
1518msgstr "%lu مثبطة، "
1519
1520#: apt-private/private-output.cc:641
1521#, c-format
1522msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1523msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1524
1525#: apt-private/private-output.cc:645
1526#, c-format
1527msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1528msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1529
1530#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1531#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1532#. The user has to answer with an input matching the
1533#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1534#: apt-private/private-output.cc:667
1535msgid "[Y/n]"
1536msgstr "[Y/n]"
1537
1538#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1539#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1540#. The user has to answer with an input matching the
1541#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1542#: apt-private/private-output.cc:673
1543msgid "[y/N]"
1544msgstr "[y/N]"
1545
1546#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1547#: apt-private/private-output.cc:684
1548msgid "Y"
1549msgstr "Y"
1550
1551#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1552#: apt-private/private-output.cc:690
1553msgid "N"
1554msgstr ""
1555
1556#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1557#, c-format
1558msgid "Regex compilation error - %s"
1559msgstr ""
1560
1561#: apt-private/private-update.cc:31
1562msgid "The update command takes no arguments"
1563msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1564
1565#: apt-private/private-update.cc:96
1566#, c-format
1567msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1568msgid_plural ""
1569"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1570msgstr[0] ""
1571msgstr[1] ""
1572
1573#: apt-private/private-update.cc:100
1574msgid "All packages are up to date."
1575msgstr ""
1576
1577#: apt-private/private-show.cc:158
1578#, c-format
1579msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1580msgid_plural ""
1581"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1582msgstr[0] ""
1583msgstr[1] ""
1584
1585#: apt-private/private-show.cc:165
1586msgid "not a real package (virtual)"
1587msgstr ""
1588
1589#: apt-private/private-main.cc:34
1590msgid ""
1591"NOTE: This is only a simulation!\n"
1592" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1593" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1594" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1595msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1596
1597#: apt-private/private-download.cc:62
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1601"user '%s'."
1602msgstr ""
1603
1604#: apt-private/private-download.cc:94
1605msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1606msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1607
864fe99c 1608#: apt-private/private-download.cc:101
2f6a2fbb
DK
1609msgid "Authentication warning overridden.\n"
1610msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1611
864fe99c 1612#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
2f6a2fbb
DK
1613msgid "Some packages could not be authenticated"
1614msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1615
864fe99c 1616#: apt-private/private-download.cc:111
2f6a2fbb 1617msgid "Install these packages without verification?"
5b1e4e86
MV
1618msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1619
864fe99c
MV
1620#: apt-private/private-download.cc:122
1621#, fuzzy
1622msgid ""
1623"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1624"unauthenticated"
1625msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1626
1627#: apt-private/private-download.cc:154
5b1e4e86
MV
1628#, c-format
1629msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1630msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1631
864fe99c 1632#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
2f6a2fbb
DK
1633#, c-format
1634msgid "Couldn't determine free space in %s"
1635msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1636
864fe99c 1637#: apt-private/private-download.cc:193
2f6a2fbb
DK
1638#, c-format
1639msgid "You don't have enough free space in %s."
1640msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1641
9de26945
MV
1642#: apt-private/private-sources.cc:58
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1645msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1646
1647#: apt-private/private-sources.cc:70
1648#, c-format
1649msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1650msgstr ""
e7de2f29 1651
5b1e4e86
MV
1652#: apt-private/private-search.cc:69
1653msgid "Full Text Search"
1654msgstr ""
7d8a4da7 1655
864fe99c
MV
1656#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1657#: apt-private/acqprogress.cc:74
1eb1836f
DK
1658#, c-format
1659msgid "Hit:%lu %s"
9de26945 1660msgstr ""
67f393ab 1661
864fe99c
MV
1662#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1663#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1664#: apt-private/acqprogress.cc:96
1eb1836f
DK
1665#, c-format
1666msgid "Get:%lu %s"
1667msgstr "جلب:%lu %s"
5b1e4e86 1668
864fe99c
MV
1669#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1670#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1671#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1672#, c-format
1673msgid "Ign:%lu %s"
1674msgstr "تجاهل:%lu %s"
5b1e4e86 1675
864fe99c
MV
1676#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1677#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1678#: apt-private/acqprogress.cc:136
1eb1836f
DK
1679#, c-format
1680msgid "Err:%lu %s"
1681msgstr "خطأ:%lu %s"
5b1e4e86 1682
864fe99c 1683#: apt-private/acqprogress.cc:159
5b1e4e86
MV
1684#, c-format
1685msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1686msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1687
864fe99c 1688#: apt-private/acqprogress.cc:229
5b1e4e86
MV
1689msgid " [Working]"
1690msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1691
864fe99c
MV
1692#: apt-private/acqprogress.cc:297
1693#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
1694msgid ""
1695"Media change: please insert the disc labeled\n"
1696" '%s'\n"
864fe99c 1697"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b1e4e86
MV
1698msgstr ""
1699"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1700" '%s'\n"
1701"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1702
9de26945
MV
1703#. Only warn if there are no sources.list.d.
1704#. Only warn if there is no sources.list file.
864fe99c
MV
1705#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1706#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
1707#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1708#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1709#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1710#, c-format
1711msgid "Unable to read %s"
1712msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1713
b391a29c 1714#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
2f6a2fbb
DK
1715#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1716#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1717#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1718#, c-format
1719msgid "Unable to change to %s"
1720msgstr ""
67f393ab 1721
9de26945
MV
1722#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1723#. and provide a config option to define that default
1724#: methods/mirror.cc:280
1725#, c-format
1726msgid "No mirror file '%s' found "
1727msgstr ""
1728
1729#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1730#. and provide a config option to define that default
1731#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1732#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1733msgid "Can not read mirror file '%s'"
1734msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1735
1736#: methods/mirror.cc:315
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1739msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1740
1741#: methods/mirror.cc:445
1742#, c-format
1743msgid "[Mirror: %s]"
1744msgstr ""
1745
864fe99c 1746#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
9de26945
MV
1747msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1748msgstr ""
1749
864fe99c 1750#: methods/rsh.cc:364
9de26945
MV
1751msgid "Connection closed prematurely"
1752msgstr ""
1753
1754#: dselect/install:33
1755msgid "Bad default setting!"
1756msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1757
1758#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1759#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c
MV
1760#, fuzzy
1761msgid "Press [Enter] to continue."
9de26945
MV
1762msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1763
1764#: dselect/install:92
1765msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1766msgstr ""
1767
1768#: dselect/install:102
1769#, fuzzy
1770msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1771msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1772
1773#: dselect/install:103
1774#, fuzzy
1775msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1776msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1777
1778#: dselect/install:104
1779msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1780msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1781
9de26945 1782#: dselect/install:105
67f393ab 1783msgid ""
9de26945
MV
1784"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1785msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1786
9de26945
MV
1787#: dselect/update:30
1788msgid "Merging available information"
1789msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1790
864fe99c
MV
1791#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1792#, c-format
1793msgid "Progress: [%3i%%]"
3fa4e98f
MV
1794msgstr ""
1795
864fe99c
MV
1796#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1797msgid "Running dpkg"
1798msgstr ""
1e7ec0d8 1799
864fe99c 1800#: apt-pkg/init.cc:176
2f6a2fbb 1801#, c-format
864fe99c
MV
1802msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1803msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
7d8a4da7 1804
864fe99c
MV
1805#: apt-pkg/init.cc:192
1806msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1807msgstr ""
7d8a4da7 1808
864fe99c 1809#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
3fa4e98f 1810#, c-format
864fe99c
MV
1811msgid "Wrote %i records.\n"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
864fe99c
MV
1814#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1815#, c-format
1816msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1817msgstr ""
2f6a2fbb 1818
864fe99c
MV
1819#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1820#, c-format
1821msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1822msgstr ""
2f6a2fbb 1823
864fe99c 1824#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
9de26945 1825#, c-format
864fe99c 1826msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2f6a2fbb
DK
1827msgstr ""
1828
864fe99c 1829#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
9de26945 1830#, c-format
864fe99c
MV
1831msgid "Can't find authentication record for: %s"
1832msgstr ""
e7de2f29 1833
864fe99c
MV
1834#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "Hash mismatch for: %s"
1837msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2f6a2fbb 1838
864fe99c
MV
1839#: apt-pkg/cachefile.cc:101
1840msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
9de26945 1841msgstr ""
7d8a4da7 1842
864fe99c
MV
1843#: apt-pkg/cachefile.cc:105
1844msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1845msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
2f6a2fbb 1846
864fe99c
MV
1847#: apt-pkg/cachefile.cc:123
1848msgid "The list of sources could not be read."
1849msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
1850
1851#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1852msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 1853msgstr ""
e7de2f29 1854
864fe99c
MV
1855#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1856msgid "The package cache file is corrupted"
1857msgstr ""
2f6a2fbb 1858
864fe99c
MV
1859#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1860msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 1861msgstr ""
e7de2f29 1862
864fe99c
MV
1863#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1864msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
9de26945 1865msgstr ""
e7de2f29 1866
864fe99c 1867#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
e7de2f29 1868#, c-format
864fe99c
MV
1869msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1870msgstr ""
e7de2f29 1871
864fe99c 1872#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
e7de2f29 1873#, c-format
864fe99c 1874msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
e7de2f29 1875msgstr ""
1876
864fe99c
MV
1877#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1878msgid "Depends"
1879msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1880
864fe99c
MV
1881#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1882msgid "PreDepends"
1883msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 1884
864fe99c
MV
1885#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1886msgid "Suggests"
1887msgstr "يستحسن"
e7de2f29 1888
864fe99c
MV
1889#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1890msgid "Recommends"
1891msgstr "يقترح"
1892
1893#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1894msgid "Conflicts"
1895msgstr "يعارض"
1896
1897#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1898msgid "Replaces"
1899msgstr "يستبدل"
1900
1901#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1902msgid "Obsoletes"
1903msgstr "يُلغي"
1904
1905#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1906msgid "Breaks"
9de26945 1907msgstr ""
e7de2f29 1908
864fe99c
MV
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1910msgid "Enhances"
9de26945 1911msgstr ""
e7de2f29 1912
864fe99c
MV
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1914msgid "important"
1915msgstr "مهم"
e7de2f29 1916
864fe99c
MV
1917#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1918msgid "required"
1919msgstr "مطلوب"
897e3c7b 1920
864fe99c
MV
1921#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1922msgid "standard"
1923msgstr "قياسي"
1924
1925#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1926msgid "optional"
1927msgstr "اختياري"
1928
1929#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1930msgid "extra"
1931msgstr "إضافي"
1932
1933#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1e7ec0d8 1934#, c-format
864fe99c 1935msgid "The method driver %s could not be found."
2a8a592d 1936msgstr ""
1937
864fe99c 1938#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1e7ec0d8 1939#, c-format
864fe99c 1940msgid "Is the package %s installed?"
e7de2f29 1941msgstr ""
1942
864fe99c 1943#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
2f6a2fbb 1944#, c-format
864fe99c
MV
1945msgid "Method %s did not start correctly"
1946msgstr ""
e7de2f29 1947
864fe99c
MV
1948#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid ""
1951"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1952msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
1953
1954#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2f6a2fbb 1955#, c-format
864fe99c 1956msgid "Index file type '%s' is not supported"
1e7ec0d8 1957msgstr ""
e7de2f29 1958
864fe99c
MV
1959#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1960msgid "Building dependency tree"
67f393ab 1961msgstr ""
e7de2f29 1962
864fe99c
MV
1963#: apt-pkg/depcache.cc:140
1964msgid "Candidate versions"
1e7ec0d8
MV
1965msgstr ""
1966
864fe99c
MV
1967#: apt-pkg/depcache.cc:168
1968msgid "Dependency generation"
7d8a4da7 1969msgstr ""
1e7ec0d8 1970
864fe99c
MV
1971#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1972#, fuzzy
1973msgid "Reading state information"
1974msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
1975
1976#: apt-pkg/depcache.cc:252
1977#, fuzzy, c-format
1978msgid "Failed to open StateFile %s"
1979msgstr "فشل فتح %s"
1980
1981#: apt-pkg/depcache.cc:257
1982#, fuzzy, c-format
1983msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1984msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1985
1986#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
1987msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 1988msgstr ""
1e7ec0d8 1989
864fe99c 1990#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
2f6a2fbb 1991#, c-format
864fe99c
MV
1992msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1993msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
1e7ec0d8 1994
864fe99c
MV
1995#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
1996#, fuzzy
1997msgid "Hash Sum mismatch"
1998msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1e7ec0d8 1999
864fe99c
MV
2000#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2001msgid "Size mismatch"
2002msgstr "الحجم غير متطابق"
5b1e4e86 2003
864fe99c
MV
2004#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2005#, fuzzy
2006msgid "Invalid file format"
2007msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2008
2009#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2010#, fuzzy
2011msgid "Signature error"
2012msgstr "خطأ في الكتابة"
2013
2014#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
7d8a4da7 2015#, c-format
864fe99c
MV
2016msgid ""
2017"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2018"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
5b1e4e86 2019msgstr ""
1e7ec0d8 2020
864fe99c
MV
2021#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2022#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
7d8a4da7 2023#, c-format
864fe99c 2024msgid "GPG error: %s: %s"
e7de2f29 2025msgstr ""
2026
864fe99c 2027#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
7d8a4da7 2028#, c-format
864fe99c
MV
2029msgid ""
2030"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2031"or malformed file)"
e7de2f29 2032msgstr ""
506ab3c7 2033
864fe99c
MV
2034#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2035msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
506ab3c7 2036msgstr ""
e7de2f29 2037
864fe99c
MV
2038#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2039#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2040#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2041#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
5b1e4e86 2042#, c-format
864fe99c
MV
2043msgid ""
2044"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2045"repository will not be applied."
3f5a581c 2046msgstr ""
67f393ab 2047
864fe99c 2048#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2f6a2fbb 2049#, c-format
864fe99c 2050msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
9de26945 2051msgstr ""
e7de2f29 2052
864fe99c 2053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2f6a2fbb 2054#, c-format
864fe99c
MV
2055msgid ""
2056"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2057"authenticated."
1e7ec0d8 2058msgstr ""
67f393ab 2059
864fe99c
MV
2060#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2061#, c-format
2062msgid ""
2063"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2064"contact the owner of the repository."
9de26945 2065msgstr ""
e7de2f29 2066
864fe99c
MV
2067#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2068#, fuzzy, c-format
2069msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2070msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2071
864fe99c
MV
2072#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2073msgid ""
2074"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2075"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
5b1e4e86 2076msgstr ""
e7de2f29 2077
864fe99c 2078#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
7d8a4da7 2079#, c-format
864fe99c
MV
2080msgid ""
2081"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2082"to manually fix this package. (due to missing arch)"
7d8a4da7 2083msgstr ""
e7de2f29 2084
864fe99c
MV
2085#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2086#, c-format
2087msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2f6a2fbb
DK
2088msgstr ""
2089
864fe99c 2090#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2f6a2fbb 2091#, c-format
864fe99c
MV
2092msgid ""
2093"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2f6a2fbb
DK
2094msgstr ""
2095
864fe99c
MV
2096#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2097#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2100msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
2101
2102#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2103#, fuzzy, c-format
2104msgid "Clean of %s is not supported"
2105msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2106
2107#: apt-pkg/clean.cc:64
2f6a2fbb 2108#, c-format
864fe99c
MV
2109msgid "Unable to stat %s."
2110msgstr ""
2f6a2fbb 2111
864fe99c
MV
2112#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2113msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2f6a2fbb
DK
2114msgstr ""
2115
864fe99c
MV
2116#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2117#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2118#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2119#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2120#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2121#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2122#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2123#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2126msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2f6a2fbb 2127
864fe99c
MV
2128#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2129msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2f6a2fbb
DK
2130msgstr ""
2131
864fe99c
MV
2132#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2133msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2f6a2fbb
DK
2134msgstr ""
2135
864fe99c
MV
2136#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2137msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2f6a2fbb
DK
2138msgstr ""
2139
864fe99c
MV
2140#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2141msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2142msgstr ""
2f6a2fbb 2143
864fe99c
MV
2144#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2145#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2146msgid "Reading package lists"
2147msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2148
2149#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2150msgid "IO Error saving source cache"
2f6a2fbb
DK
2151msgstr ""
2152
864fe99c
MV
2153#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2154#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2f6a2fbb 2155#, c-format
864fe99c
MV
2156msgid "Unable to write to %s"
2157msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2f6a2fbb 2158
864fe99c 2159#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2f6a2fbb 2160#, c-format
864fe99c 2161msgid "List directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2162msgstr ""
2163
864fe99c 2164#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2f6a2fbb 2165#, c-format
864fe99c 2166msgid "Archives directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2167msgstr ""
2168
864fe99c
MV
2169#: apt-pkg/acquire.cc:162
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "Unable to lock directory %s"
2172msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2173
2174#. only show the ETA if it makes sense
2175#. two days
2176#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2f6a2fbb 2177#, c-format
864fe99c 2178msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2f6a2fbb
DK
2179msgstr ""
2180
864fe99c 2181#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2f6a2fbb 2182#, c-format
864fe99c 2183msgid "Retrieving file %li of %li"
2f6a2fbb
DK
2184msgstr ""
2185
864fe99c 2186#: apt-pkg/update.cc:76
2f6a2fbb 2187#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2188msgid "Failed to fetch %s %s"
2189msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
2f6a2fbb 2190
864fe99c
MV
2191#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2192msgid ""
2193"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2194"used instead."
2f6a2fbb
DK
2195msgstr ""
2196
864fe99c
MV
2197#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2198msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2f6a2fbb
DK
2199msgstr ""
2200
864fe99c 2201#: apt-pkg/policy.cc:77
2f6a2fbb 2202#, c-format
864fe99c
MV
2203msgid ""
2204"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2205"available in the sources"
2f6a2fbb
DK
2206msgstr ""
2207
864fe99c 2208#: apt-pkg/policy.cc:453
2f6a2fbb 2209#, c-format
864fe99c 2210msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2f6a2fbb
DK
2211msgstr ""
2212
864fe99c
MV
2213#: apt-pkg/policy.cc:475
2214#, c-format
2215msgid "Did not understand pin type %s"
2f6a2fbb
DK
2216msgstr ""
2217
864fe99c
MV
2218#: apt-pkg/policy.cc:484
2219#, c-format
2220msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2f6a2fbb
DK
2221msgstr ""
2222
864fe99c
MV
2223#: apt-pkg/policy.cc:491
2224msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2f6a2fbb
DK
2225msgstr ""
2226
864fe99c
MV
2227#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2231"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2f6a2fbb
DK
2232msgstr ""
2233
864fe99c
MV
2234#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "Could not configure '%s'. "
2237msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2238
2239#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
2f6a2fbb 2240#, c-format
864fe99c
MV
2241msgid ""
2242"This installation run will require temporarily removing the essential "
2243"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2244"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2f6a2fbb
DK
2245msgstr ""
2246
864fe99c 2247#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2f6a2fbb 2248#, c-format
864fe99c 2249msgid "Line %u too long in source list %s."
2f6a2fbb
DK
2250msgstr ""
2251
864fe99c
MV
2252#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2253msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2254msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
e7de2f29 2255
864fe99c
MV
2256#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2257#, c-format
2258msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2259msgstr ""
e7de2f29 2260
864fe99c
MV
2261#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2262msgid "Waiting for disc...\n"
2263msgstr "بانتظار القرص...\n"
7d8a4da7 2264
864fe99c
MV
2265#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2266msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2267msgstr "تركيب القرص...\n"
7d8a4da7 2268
864fe99c
MV
2269#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2270msgid "Identifying... "
2271msgstr "جاري التعرف..."
7d8a4da7 2272
864fe99c
MV
2273#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2274#, c-format
2275msgid "Stored label: %s\n"
2276msgstr ""
7d8a4da7 2277
864fe99c
MV
2278#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2279msgid "Scanning disc for index files...\n"
2280msgstr ""
7d8a4da7 2281
864fe99c
MV
2282#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2283#, c-format
2284msgid ""
2285"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2286"%zu signatures\n"
7d8a4da7
MV
2287msgstr ""
2288
864fe99c
MV
2289#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2290msgid ""
2291"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2292"wrong architecture?"
5b1e4e86 2293msgstr ""
7d8a4da7 2294
864fe99c
MV
2295#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2296#, c-format
2297msgid "Found label '%s'\n"
2298msgstr ""
7d8a4da7 2299
864fe99c
MV
2300#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2301msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2302msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
5b1e4e86 2303
864fe99c
MV
2304#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2305#, c-format
2306msgid ""
2307"This disc is called: \n"
2308"'%s'\n"
2309msgstr ""
2310"هذا القرص مسمى: \n"
2311"'%s'\n"
5b1e4e86 2312
864fe99c
MV
2313#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2314msgid "Copying package lists..."
2315msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
5b1e4e86 2316
864fe99c
MV
2317#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2318msgid "Writing new source list\n"
2319msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2320
2321#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2322msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2323msgstr ""
7d8a4da7 2324
2f6a2fbb
DK
2325#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2326msgid "Calculating upgrade"
2327msgstr "حساب الترقية"
7d8a4da7 2328
864fe99c 2329#: apt-pkg/algorithms.cc:263
7d8a4da7 2330#, c-format
864fe99c
MV
2331msgid ""
2332"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
7d8a4da7
MV
2333msgstr ""
2334
864fe99c
MV
2335#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2336msgid ""
2337"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2338"held packages."
2f6a2fbb 2339msgstr ""
7d8a4da7 2340
864fe99c
MV
2341#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2342msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
7d8a4da7
MV
2343msgstr ""
2344
864fe99c
MV
2345#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2346msgid "Send scenario to solver"
5b1e4e86 2347msgstr ""
7d8a4da7 2348
864fe99c
MV
2349#: apt-pkg/edsp.cc:232
2350msgid "Send request to solver"
5b1e4e86 2351msgstr ""
7d8a4da7 2352
864fe99c
MV
2353#: apt-pkg/edsp.cc:311
2354msgid "Prepare for receiving solution"
7d8a4da7
MV
2355msgstr ""
2356
864fe99c
MV
2357#: apt-pkg/edsp.cc:318
2358msgid "External solver failed without a proper error message"
2f6a2fbb 2359msgstr ""
e7de2f29 2360
864fe99c
MV
2361#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2362msgid "Execute external solver"
3f5a581c 2363msgstr ""
67f393ab 2364
864fe99c 2365#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2f6a2fbb 2366#, c-format
864fe99c 2367msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
e7de2f29 2368msgstr ""
2369
864fe99c 2370#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
9de26945 2371#, c-format
864fe99c 2372msgid "Cannot convert %s to integer"
b81dbe40
DK
2373msgstr ""
2374
864fe99c
MV
2375#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2377#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2378#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2379#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2380#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2382#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2383#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
9de26945 2384#, c-format
864fe99c 2385msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3fa4e98f 2386msgstr ""
e7de2f29 2387
864fe99c 2388#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
1e7ec0d8 2389#, c-format
2f6a2fbb
DK
2390msgid "Opening %s"
2391msgstr "فتح %s"
3fa4e98f 2392
864fe99c 2393#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
1e7ec0d8 2394#, c-format
864fe99c 2395msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
9de26945 2396msgstr ""
1e7ec0d8 2397
864fe99c 2398#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
9de26945 2399#, c-format
864fe99c 2400msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
506ab3c7
MV
2401msgstr ""
2402
864fe99c 2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
9de26945 2404#, c-format
864fe99c 2405msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
9de26945 2406msgstr ""
506ab3c7 2407
864fe99c 2408#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
9de26945 2409#, c-format
2f6a2fbb 2410msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1e7ec0d8 2411msgstr ""
b81dbe40 2412
864fe99c
MV
2413#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2414#, c-format
2415msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2416msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
cb7afb13 2417
864fe99c 2418#: apt-pkg/cacheset.cc:503
cb7afb13 2419#, c-format
864fe99c
MV
2420msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2421msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
cb7afb13 2422
864fe99c
MV
2423#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Couldn't find task '%s'"
2426msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
506ab3c7 2427
864fe99c 2428#: apt-pkg/cacheset.cc:744
5b1e4e86 2429#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2430msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2431msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5b1e4e86 2432
864fe99c
MV
2433#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2436msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
b81dbe40 2437
864fe99c
MV
2438#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2439#, c-format
2440msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
5b1e4e86
MV
2441msgstr ""
2442
864fe99c
MV
2443#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2444#, c-format
2445msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 2446msgstr ""
c77d6597 2447
864fe99c
MV
2448#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2449#, c-format
2450msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
5b1e4e86
MV
2451msgstr ""
2452
864fe99c 2453#: apt-pkg/cacheset.cc:844
7d8a4da7 2454#, c-format
864fe99c 2455msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
5b1e4e86 2456msgstr ""
506ab3c7 2457
864fe99c 2458#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
7d8a4da7 2459#, c-format
864fe99c
MV
2460msgid ""
2461"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2462"neither of them"
9de26945 2463msgstr ""
08f8455c 2464
864fe99c
MV
2465#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2466#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2467#, c-format
2468msgid "%lid %lih %limin %lis"
2469msgstr ""
5b1e4e86 2470
864fe99c
MV
2471#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2472#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2473#, c-format
2474msgid "%lih %limin %lis"
9de26945 2475msgstr ""
b6c6b52f 2476
864fe99c
MV
2477#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2478#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2479#, c-format
2480msgid "%limin %lis"
0fd68707
MV
2481msgstr ""
2482
864fe99c
MV
2483#. TRANSLATOR: s means seconds
2484#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2485#, c-format
2486msgid "%lis"
2f6a2fbb
DK
2487msgstr ""
2488
864fe99c
MV
2489#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2490#, c-format
2491msgid "Selection %s not found"
2492msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2493
2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2495#, c-format
2496msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2497msgstr ""
2498
864fe99c
MV
2499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2500#, c-format
2501msgid "Could not open lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2502msgstr ""
2503
864fe99c
MV
2504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2505#, c-format
2506msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2507msgstr ""
2508
864fe99c
MV
2509#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2510#, c-format
2511msgid "Could not get lock %s"
2f6a2fbb
DK
2512msgstr ""
2513
864fe99c
MV
2514#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2515#, c-format
2516msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2f6a2fbb
DK
2517msgstr ""
2518
864fe99c 2519#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2f6a2fbb 2520#, c-format
864fe99c
MV
2521msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2522msgstr ""
2f6a2fbb 2523
864fe99c
MV
2524#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2525#, c-format
2526msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2527msgstr ""
2f6a2fbb 2528
864fe99c
MV
2529#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2533msgstr ""
2f6a2fbb 2534
864fe99c
MV
2535#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2536#, c-format
2537msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2538msgstr ""
2f6a2fbb 2539
864fe99c
MV
2540#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2541#, c-format
2542msgid "Sub-process %s received signal %u."
2543msgstr ""
2f6a2fbb 2544
864fe99c
MV
2545#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2546#, c-format
2547msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2f6a2fbb
DK
2548msgstr ""
2549
864fe99c 2550#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2f6a2fbb 2551#, c-format
864fe99c 2552msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2f6a2fbb
DK
2553msgstr ""
2554
864fe99c
MV
2555#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Problem closing the gzip file %s"
2558msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2559
2560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2f6a2fbb 2561#, c-format
864fe99c 2562msgid "Could not open file %s"
2f6a2fbb
DK
2563msgstr ""
2564
864fe99c 2565#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2f6a2fbb 2566#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2567msgid "Could not open file descriptor %d"
2568msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2f6a2fbb 2569
864fe99c
MV
2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
2571msgid "Failed to create subprocess IPC"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2575msgid "Failed to exec compressor "
2f6a2fbb
DK
2576msgstr ""
2577
864fe99c 2578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2f6a2fbb 2579#, c-format
864fe99c 2580msgid "read, still have %llu to read but none left"
2f6a2fbb
DK
2581msgstr ""
2582
864fe99c 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2f6a2fbb 2584#, c-format
864fe99c 2585msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2f6a2fbb
DK
2586msgstr ""
2587
864fe99c 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2f6a2fbb 2589#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2590msgid "Problem closing the file %s"
2591msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2f6a2fbb 2592
864fe99c
MV
2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
2594#, fuzzy, c-format
2595msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2596msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2f6a2fbb 2597
864fe99c
MV
2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
2599#, fuzzy, c-format
2600msgid "Problem unlinking the file %s"
2601msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2602
2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
2604msgid "Problem syncing the file"
2605msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2606
2607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2608#, fuzzy, c-format
2609msgid "Unable to mkstemp %s"
2610msgstr "تعذر إنشاء %s"
2611
2612#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2f6a2fbb 2613#, c-format
864fe99c
MV
2614msgid "%c%s... Error!"
2615msgstr "%c%s... خطأ!"
2616
2617#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2618#, c-format
2619msgid "%c%s... Done"
2620msgstr "%c%s... تمّ"
2621
2622#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2623msgid "..."
2624msgstr ""
2625
2626#. Print the spinner
2627#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2628#, fuzzy, c-format
2629msgid "%c%s... %u%%"
2630msgstr "%c%s... تمّ"
2631
2632#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2633msgid "Can't mmap an empty file"
2f6a2fbb
DK
2634msgstr ""
2635
864fe99c 2636#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2f6a2fbb 2637#, c-format
864fe99c 2638msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2f6a2fbb
DK
2639msgstr ""
2640
864fe99c
MV
2641#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2644msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2645
2646#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2647#, fuzzy
2648msgid "Unable to close mmap"
2649msgstr "تعذر فتح %s"
2650
2651#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2652#, fuzzy
2653msgid "Unable to synchronize mmap"
2654msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2655
2656#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2f6a2fbb 2657#, c-format
864fe99c 2658msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2f6a2fbb
DK
2659msgstr ""
2660
864fe99c
MV
2661#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2662#, fuzzy
2663msgid "Failed to truncate file"
2664msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2665
2666#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2f6a2fbb
DK
2667#, c-format
2668msgid ""
864fe99c
MV
2669"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2670"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2f6a2fbb
DK
2671msgstr ""
2672
864fe99c 2673#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2f6a2fbb 2674#, c-format
864fe99c
MV
2675msgid ""
2676"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2677"reached."
2f6a2fbb
DK
2678msgstr ""
2679
864fe99c 2680#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2f6a2fbb 2681msgid ""
864fe99c 2682"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2f6a2fbb
DK
2683msgstr ""
2684
864fe99c 2685#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
5b1e4e86 2686#, c-format
864fe99c 2687msgid "Unable to stat the mount point %s"
9de26945 2688msgstr ""
8e947fe1 2689
864fe99c
MV
2690#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2691msgid "Failed to stat the cdrom"
5b1e4e86 2692msgstr ""
e7de2f29 2693
864fe99c 2694#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 2695#, c-format
864fe99c
MV
2696msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2697msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2698
864fe99c
MV
2699#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2700#, c-format
2701msgid "Opening configuration file %s"
2702msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
e7de2f29 2703
864fe99c 2704#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
5b1e4e86 2705#, c-format
864fe99c 2706msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
5b1e4e86 2707msgstr ""
e7de2f29 2708
864fe99c 2709#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
5b1e4e86 2710#, c-format
864fe99c 2711msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
5b1e4e86 2712msgstr ""
e7de2f29 2713
864fe99c
MV
2714#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2715#, c-format
2716msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
5b1e4e86
MV
2717msgstr ""
2718
864fe99c 2719#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
9de26945 2720#, c-format
864fe99c 2721msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3fa4e98f 2722msgstr ""
e7de2f29 2723
864fe99c 2724#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
7d8a4da7 2725#, c-format
864fe99c 2726msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
2727msgstr ""
2728
864fe99c 2729#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
67f393ab 2730#, c-format
864fe99c 2731msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
506ab3c7 2732msgstr ""
e7de2f29 2733
864fe99c
MV
2734#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2735#, c-format
2736msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
5b1e4e86
MV
2737msgstr ""
2738
864fe99c 2739#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
9de26945 2740#, c-format
864fe99c 2741msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
5b1e4e86
MV
2742msgstr ""
2743
864fe99c 2744#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
5b1e4e86 2745#, c-format
864fe99c 2746msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
e7de2f29 2747msgstr ""
2748
864fe99c 2749#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2f6a2fbb 2750#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2751msgid ""
2752"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2753"other options."
2754msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2f6a2fbb 2755
864fe99c
MV
2756#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2757#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2f6a2fbb 2758#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2759msgid ""
2760"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2761"options"
2762msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2f6a2fbb 2763
864fe99c 2764#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2f6a2fbb 2765#, c-format
864fe99c 2766msgid "Command line option %s is not boolean"
9de26945 2767msgstr ""
506ab3c7 2768
864fe99c 2769#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2f6a2fbb 2770#, c-format
864fe99c
MV
2771msgid "Option %s requires an argument."
2772msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
2f6a2fbb 2773
864fe99c 2774#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2f6a2fbb 2775#, c-format
864fe99c 2776msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
9de26945 2777msgstr ""
506ab3c7 2778
864fe99c 2779#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
9de26945 2780#, c-format
864fe99c 2781msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2f6a2fbb
DK
2782msgstr ""
2783
864fe99c 2784#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2f6a2fbb 2785#, c-format
864fe99c
MV
2786msgid "Option '%s' is too long"
2787msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
2f6a2fbb 2788
864fe99c 2789#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2f6a2fbb 2790#, c-format
864fe99c 2791msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2f6a2fbb
DK
2792msgstr ""
2793
864fe99c 2794#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2f6a2fbb 2795#, c-format
864fe99c
MV
2796msgid "Invalid operation %s"
2797msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
7d8a4da7 2798
864fe99c 2799#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
9de26945
MV
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "Unable to parse Release file %s"
2802msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3fa4e98f 2803
864fe99c 2804#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
9de26945
MV
2805#, fuzzy, c-format
2806msgid "No sections in Release file %s"
2807msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2808
864fe99c 2809#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
9de26945
MV
2810#, c-format
2811msgid "No Hash entry in Release file %s"
2812msgstr ""
506ab3c7 2813
864fe99c 2814#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
9de26945
MV
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2817msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2818
864fe99c
MV
2819#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2822msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
b81dbe40 2823
864fe99c
MV
2824#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2825#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2826#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2827#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
5b1e4e86 2828#, c-format
864fe99c 2829msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
9de26945 2830msgstr ""
b81dbe40 2831
864fe99c 2832#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
b81dbe40 2833#, c-format
864fe99c 2834msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
9de26945 2835msgstr ""
b81dbe40 2836
864fe99c
MV
2837#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2838#, fuzzy, c-format
2839msgid "Installing %s"
2840msgstr "تم تثبيت %s"
b81dbe40 2841
864fe99c 2842#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
b81dbe40 2843#, c-format
864fe99c
MV
2844msgid "Configuring %s"
2845msgstr "تهيئة %s"
b81dbe40 2846
864fe99c 2847#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
5b1e4e86 2848#, c-format
864fe99c
MV
2849msgid "Removing %s"
2850msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2851
864fe99c
MV
2852#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Completely removing %s"
2855msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
67f393ab 2856
864fe99c 2857#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
5b1e4e86 2858#, c-format
864fe99c 2859msgid "Noting disappearance of %s"
9de26945 2860msgstr ""
e7de2f29 2861
864fe99c 2862#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
5b1e4e86 2863#, c-format
864fe99c 2864msgid "Running post-installation trigger %s"
67f393ab 2865msgstr ""
e7de2f29 2866
864fe99c
MV
2867#. FIXME: use a better string after freeze
2868#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
5b1e4e86 2869#, c-format
864fe99c 2870msgid "Directory '%s' missing"
9de26945 2871msgstr ""
c09548fd 2872
864fe99c
MV
2873#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "Could not open file '%s'"
2876msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
a0895a74 2877
864fe99c 2878#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
9de26945 2879#, c-format
864fe99c
MV
2880msgid "Preparing %s"
2881msgstr "تحضير %s"
5b1e4e86 2882
864fe99c 2883#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
5b1e4e86 2884#, c-format
864fe99c
MV
2885msgid "Unpacking %s"
2886msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2887
864fe99c 2888#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
5b1e4e86 2889#, c-format
864fe99c
MV
2890msgid "Preparing to configure %s"
2891msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2892
864fe99c 2893#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
5b1e4e86 2894#, c-format
864fe99c
MV
2895msgid "Installed %s"
2896msgstr "تم تثبيت %s"
de5a560a 2897
864fe99c 2898#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
5b1e4e86 2899#, c-format
864fe99c
MV
2900msgid "Preparing for removal of %s"
2901msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2902
864fe99c 2903#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
5b1e4e86 2904#, c-format
864fe99c
MV
2905msgid "Removed %s"
2906msgstr "تم إزالة %s"
1c937475 2907
864fe99c
MV
2908#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2909#, c-format
2910msgid "Preparing to completely remove %s"
2911msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2912
864fe99c 2913#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2f6a2fbb 2914#, c-format
864fe99c
MV
2915msgid "Completely removed %s"
2916msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
be2db981 2917
864fe99c 2918#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
5b1e4e86 2919#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2920msgid "Can not write log (%s)"
2921msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
5b1e4e86 2922
864fe99c
MV
2923#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2924msgid "Is /dev/pts mounted?"
3fa4e98f
MV
2925msgstr ""
2926
864fe99c
MV
2927#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2928msgid "Operation was interrupted before it could finish"
7d8a4da7
MV
2929msgstr ""
2930
864fe99c
MV
2931#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2932msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2a8a592d 2933msgstr ""
2934
864fe99c
MV
2935#. check if its not a follow up error
2936#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2937msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2a8a592d 2938msgstr ""
2939
864fe99c
MV
2940#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2941msgid ""
2942"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2943"error from a previous failure."
2944msgstr ""
506ab3c7 2945
864fe99c
MV
2946#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2947msgid ""
2948"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2949"error"
2950msgstr ""
5b1e4e86 2951
864fe99c
MV
2952#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2953msgid ""
2954"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2955"error"
2a8a592d 2956msgstr ""
2957
864fe99c
MV
2958#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2959msgid ""
2960"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2961"local system"
2962msgstr ""
3fa4e98f 2963
864fe99c
MV
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2965msgid ""
2966"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3fa4e98f
MV
2967msgstr ""
2968
864fe99c 2969#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3fa4e98f 2970#, c-format
864fe99c
MV
2971msgid ""
2972"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2973"it?"
3fa4e98f
MV
2974msgstr ""
2975
864fe99c 2976#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
5b1e4e86 2977#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2978msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2979msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3fa4e98f 2980
864fe99c
MV
2981#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2982#. dpkg --configure -a
2983#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
3fa4e98f 2984#, c-format
864fe99c
MV
2985msgid ""
2986"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
7d8a4da7 2987msgstr ""
3fa4e98f 2988
864fe99c
MV
2989#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2990msgid "Not locked"
2991msgstr ""
3fa4e98f 2992
864fe99c 2993#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
5b1e4e86 2994msgid ""
864fe99c
MV
2995"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2996"\n"
2997"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2998"from debian packages\n"
2999"\n"
3000"Options:\n"
3001" -h This help text\n"
3002" -t Set the temp dir\n"
3003" -c=? Read this configuration file\n"
3004" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3005msgstr ""
3fa4e98f 3006
864fe99c
MV
3007#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3008msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3009msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3010
3011#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3012msgid "Package extension list is too long"
3013msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3014
3015#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3016#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3017#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
9de26945 3018#, c-format
864fe99c
MV
3019msgid "Error processing directory %s"
3020msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
1e7ec0d8 3021
864fe99c
MV
3022#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3023msgid "Source extension list is too long"
3024msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
9de26945 3025
864fe99c
MV
3026#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3027msgid "Error writing header to contents file"
3028msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3029
3030#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
9de26945 3031#, c-format
864fe99c
MV
3032msgid "Error processing contents %s"
3033msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3fa4e98f 3034
864fe99c
MV
3035#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3036msgid ""
3037"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3038"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3039" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3040" contents path\n"
3041" release path\n"
3042" generate config [groups]\n"
3043" clean config\n"
3044"\n"
3045"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3046"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3047"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3048"\n"
3049"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3050"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3051"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3052"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3053"\n"
3054"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3055"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3056"\n"
3057"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3058"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3059"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3060"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3061"Debian archive:\n"
3062" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3063" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3064"\n"
3065"Options:\n"
3066" -h This help text\n"
3067" --md5 Control MD5 generation\n"
3068" -s=? Source override file\n"
3069" -q Quiet\n"
3070" -d=? Select the optional caching database\n"
3071" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3072" --contents Control contents file generation\n"
3073" -c=? Read this configuration file\n"
3074" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3fa4e98f
MV
3075msgstr ""
3076
864fe99c
MV
3077#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3078msgid "No selections matched"
3079msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
1e7ec0d8 3080
864fe99c 3081#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
7d8a4da7 3082#, c-format
864fe99c
MV
3083msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3084msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
1e7ec0d8 3085
864fe99c 3086#: ftparchive/cachedb.cc:68
7d8a4da7 3087#, c-format
864fe99c
MV
3088msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3089msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
1e7ec0d8 3090
864fe99c 3091#: ftparchive/cachedb.cc:86
7d8a4da7 3092#, c-format
864fe99c
MV
3093msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3094msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1e7ec0d8 3095
864fe99c
MV
3096#: ftparchive/cachedb.cc:97
3097msgid ""
3098"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3099"remove and re-create the database."
9de26945 3100msgstr ""
1e7ec0d8 3101
864fe99c 3102#: ftparchive/cachedb.cc:102
7d8a4da7 3103#, c-format
864fe99c
MV
3104msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3105msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1e7ec0d8 3106
864fe99c
MV
3107#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3108#: apt-inst/extract.cc:216
7d8a4da7 3109#, c-format
864fe99c 3110msgid "Failed to stat %s"
9de26945
MV
3111msgstr ""
3112
864fe99c
MV
3113#: ftparchive/cachedb.cc:327
3114#, fuzzy
3115msgid "Failed to read .dsc"
3116msgstr "تعذرت إزالة %s"
3117
3118#: ftparchive/cachedb.cc:360
3119msgid "Archive has no control record"
9de26945
MV
3120msgstr ""
3121
864fe99c
MV
3122#: ftparchive/cachedb.cc:527
3123msgid "Unable to get a cursor"
9de26945
MV
3124msgstr ""
3125
864fe99c 3126#: ftparchive/writer.cc:104
3fa4e98f 3127#, c-format
864fe99c
MV
3128msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3129msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
9de26945 3130
864fe99c 3131#: ftparchive/writer.cc:109
5b1e4e86 3132#, c-format
864fe99c 3133msgid "W: Unable to stat %s\n"
9de26945
MV
3134msgstr ""
3135
864fe99c
MV
3136#: ftparchive/writer.cc:165
3137msgid "E: "
3138msgstr "E: "
3fa4e98f 3139
864fe99c
MV
3140#: ftparchive/writer.cc:167
3141msgid "W: "
3142msgstr "W: "
3fa4e98f 3143
864fe99c
MV
3144#: ftparchive/writer.cc:174
3145msgid "E: Errors apply to file "
7d8a4da7
MV
3146msgstr ""
3147
864fe99c 3148#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
5b1e4e86 3149#, c-format
864fe99c
MV
3150msgid "Failed to resolve %s"
3151msgstr ""
3fa4e98f 3152
864fe99c
MV
3153#: ftparchive/writer.cc:205
3154msgid "Tree walking failed"
3fa4e98f
MV
3155msgstr ""
3156
864fe99c 3157#: ftparchive/writer.cc:232
3fa4e98f 3158#, c-format
864fe99c
MV
3159msgid "Failed to open %s"
3160msgstr "فشل فتح %s"
7d8a4da7 3161
864fe99c 3162#: ftparchive/writer.cc:291
5b1e4e86 3163#, c-format
864fe99c
MV
3164msgid " DeLink %s [%s]\n"
3165msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3fa4e98f 3166
864fe99c 3167#: ftparchive/writer.cc:299
7d8a4da7 3168#, c-format
864fe99c 3169msgid "Failed to readlink %s"
c77d6597
MV
3170msgstr ""
3171
864fe99c 3172#: ftparchive/writer.cc:303
506ab3c7 3173#, c-format
864fe99c
MV
3174msgid "Failed to unlink %s"
3175msgstr ""
c77d6597 3176
864fe99c 3177#: ftparchive/writer.cc:311
9de26945 3178#, c-format
864fe99c
MV
3179msgid "*** Failed to link %s to %s"
3180msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
3fa4e98f 3181
864fe99c 3182#: ftparchive/writer.cc:321
9de26945 3183#, c-format
864fe99c
MV
3184msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3185msgstr ""
c77d6597 3186
864fe99c
MV
3187#: ftparchive/writer.cc:426
3188msgid "Archive had no package field"
3189msgstr ""
7d8a4da7 3190
864fe99c 3191#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
506ab3c7 3192#, c-format
864fe99c 3193msgid " %s has no override entry\n"
c77d6597
MV
3194msgstr ""
3195
864fe99c 3196#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
7d8a4da7 3197#, c-format
864fe99c 3198msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ce34af08
MV
3199msgstr ""
3200
864fe99c 3201#: ftparchive/writer.cc:712
506ab3c7 3202#, c-format
864fe99c 3203msgid " %s has no source override entry\n"
7d8a4da7 3204msgstr ""
506ab3c7 3205
864fe99c 3206#: ftparchive/writer.cc:716
506ab3c7 3207#, c-format
864fe99c
MV
3208msgid " %s has no binary override entry either\n"
3209msgstr ""
506ab3c7 3210
864fe99c
MV
3211#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3212msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3213msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
ce34af08 3214
864fe99c 3215#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
08f8455c 3216#, c-format
864fe99c
MV
3217msgid "Unable to open %s"
3218msgstr "تعذر فتح %s"
1c5f0d75 3219
864fe99c
MV
3220#. skip spaces
3221#. find end of word
3222#: ftparchive/override.cc:68
b6c6b52f 3223#, c-format
864fe99c
MV
3224msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3225msgstr ""
7d8a4da7 3226
864fe99c 3227#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
7d8a4da7 3228#, c-format
864fe99c
MV
3229msgid "Failed to read the override file %s"
3230msgstr ""
08f8455c 3231
864fe99c 3232#: ftparchive/override.cc:166
0e1423ae 3233#, c-format
864fe99c
MV
3234msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3235msgstr ""
0e1423ae 3236
864fe99c 3237#: ftparchive/override.cc:178
67f393ab 3238#, c-format
864fe99c
MV
3239msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3240msgstr ""
e7de2f29 3241
864fe99c 3242#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3243#, c-format
864fe99c 3244msgid "Malformed override %s line %llu #3"
5b1e4e86 3245msgstr ""
e7de2f29 3246
864fe99c
MV
3247#: ftparchive/multicompress.cc:72
3248#, c-format
3249msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
9de26945 3250msgstr ""
e7de2f29 3251
864fe99c
MV
3252#: ftparchive/multicompress.cc:102
3253#, c-format
3254msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5b1e4e86 3255msgstr ""
b18dd45f 3256
864fe99c
MV
3257#: ftparchive/multicompress.cc:193
3258msgid "Failed to fork"
9de26945 3259msgstr ""
e7de2f29 3260
864fe99c
MV
3261#: ftparchive/multicompress.cc:206
3262msgid "Compress child"
5b1e4e86 3263msgstr ""
09d057db 3264
864fe99c
MV
3265#: ftparchive/multicompress.cc:229
3266#, c-format
3267msgid "Internal error, failed to create %s"
3268msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
7d8a4da7 3269
864fe99c
MV
3270#: ftparchive/multicompress.cc:302
3271msgid "IO to subprocess/file failed"
c77d6597
MV
3272msgstr ""
3273
864fe99c
MV
3274#: ftparchive/multicompress.cc:340
3275msgid "Failed to read while computing MD5"
9de26945 3276msgstr ""
b6c6b52f 3277
864fe99c
MV
3278#: ftparchive/multicompress.cc:356
3279#, c-format
3280msgid "Problem unlinking %s"
9de26945 3281msgstr ""
b6c6b52f 3282
864fe99c 3283#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3fa4e98f 3284#, c-format
864fe99c
MV
3285msgid "Failed to rename %s to %s"
3286msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3287
3288#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
b391a29c 3289msgid ""
864fe99c
MV
3290"Usage: apt-internal-solver\n"
3291"\n"
3292"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3293"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3294"\n"
3295"Options:\n"
3296" -h This help text.\n"
3297" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3298" -c=? Read this configuration file\n"
3299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3300msgstr ""
3fa4e98f 3301
864fe99c
MV
3302#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3303msgid "Unknown package record!"
3304msgstr "سجل حزمة مجهول!"
b6c6b52f 3305
864fe99c 3306#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
b391a29c 3307msgid ""
864fe99c
MV
3308"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3309"\n"
3310"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3311"to indicate what kind of file it is.\n"
3312"\n"
3313"Options:\n"
3314" -h This help text\n"
3315" -s Use source file sorting\n"
3316" -c=? Read this configuration file\n"
3317" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
3318msgstr ""
3319
2f6a2fbb
DK
3320#: apt-inst/filelist.cc:380
3321msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597 3322msgstr ""
5b1e4e86 3323
2f6a2fbb
DK
3324#: apt-inst/filelist.cc:412
3325msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 3326msgstr ""
506ab3c7 3327
2f6a2fbb
DK
3328#: apt-inst/filelist.cc:459
3329msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3330msgstr ""
3331
2f6a2fbb
DK
3332#: apt-inst/filelist.cc:464
3333msgid "Internal error in AddDiversion"
3334msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
506ab3c7 3335
2f6a2fbb 3336#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3337#, c-format
2f6a2fbb 3338msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ce34af08
MV
3339msgstr ""
3340
2f6a2fbb 3341#: apt-inst/filelist.cc:506
506ab3c7 3342#, c-format
2f6a2fbb 3343msgid "Double add of diversion %s -> %s"
7d8a4da7 3344msgstr ""
506ab3c7 3345
2f6a2fbb
DK
3346#: apt-inst/filelist.cc:549
3347#, c-format
3348msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3349msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3350
2f6a2fbb 3351#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3352#, c-format
2f6a2fbb
DK
3353msgid "The path %s is too long"
3354msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3355
2f6a2fbb 3356#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3357#, c-format
2f6a2fbb
DK
3358msgid "Unpacking %s more than once"
3359msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
08f8455c 3360
2f6a2fbb 3361#: apt-inst/extract.cc:142
08f8455c 3362#, c-format
2f6a2fbb 3363msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 3364msgstr ""
08f8455c 3365
2f6a2fbb 3366#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3367#, c-format
2f6a2fbb 3368msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3369msgstr ""
1c5f0d75 3370
2f6a2fbb
DK
3371#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3372msgid "The diversion path is too long"
3373msgstr ""
b6c6b52f 3374
2f6a2fbb 3375#: apt-inst/extract.cc:249
08f8455c 3376#, c-format
2f6a2fbb 3377msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b391a29c 3378msgstr ""
7d8a4da7 3379
2f6a2fbb
DK
3380#: apt-inst/extract.cc:289
3381msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b391a29c 3382msgstr ""
7d8a4da7 3383
2f6a2fbb
DK
3384#: apt-inst/extract.cc:293
3385msgid "The path is too long"
3386msgstr "المسار طويل جداً"
08f8455c 3387
2f6a2fbb 3388#: apt-inst/extract.cc:421
0e1423ae 3389#, c-format
2f6a2fbb 3390msgid "Overwrite package match with no version for %s"
0e1423ae 3391msgstr ""
3392
2f6a2fbb 3393#: apt-inst/extract.cc:438
67f393ab 3394#, c-format
2f6a2fbb 3395msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 3396msgstr ""
e7de2f29 3397
2f6a2fbb 3398#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3399#, c-format
2f6a2fbb 3400msgid "Unable to stat %s"
b391a29c 3401msgstr ""
e7de2f29 3402
2f6a2fbb 3403#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3404#, c-format
2f6a2fbb
DK
3405msgid "Failed to write file %s"
3406msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3407
2f6a2fbb 3408#: apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 3409#, c-format
2f6a2fbb
DK
3410msgid "Failed to close file %s"
3411msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3412
2f6a2fbb
DK
3413#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3414#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3415#, c-format
2f6a2fbb 3416msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b391a29c 3417msgstr ""
e7de2f29 3418
2f6a2fbb 3419#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
67f393ab 3420#, c-format
2f6a2fbb
DK
3421msgid "Internal error, could not locate member %s"
3422msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
b18dd45f 3423
864fe99c 3424#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2f6a2fbb 3425msgid "Unparsable control file"
b391a29c 3426msgstr ""
e7de2f29 3427
2f6a2fbb
DK
3428#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3429msgid "Invalid archive signature"
3430msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3431
2f6a2fbb
DK
3432#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3433msgid "Error reading archive member header"
c77d6597
MV
3434msgstr ""
3435
2f6a2fbb
DK
3436#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid "Invalid archive member header %s"
3439msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b6c6b52f 3440
2f6a2fbb
DK
3441#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3442msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3443msgstr ""
3444
2f6a2fbb
DK
3445#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3446msgid "Archive is too short"
3447msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3fa4e98f 3448
2f6a2fbb
DK
3449#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3450msgid "Failed to read the archive headers"
3451msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3452
864fe99c 3453#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
2f6a2fbb 3454msgid "Failed to create pipes"
b6c6b52f
MV
3455msgstr ""
3456
864fe99c 3457#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
2f6a2fbb
DK
3458msgid "Failed to exec gzip "
3459msgstr "فشل تنفيذ gzip"
b391a29c 3460
864fe99c 3461#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
2f6a2fbb
DK
3462msgid "Corrupted archive"
3463msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3464
864fe99c 3465#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
2f6a2fbb
DK
3466msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3467msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3468
864fe99c 3469#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
b391a29c 3470#, c-format
2f6a2fbb 3471msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3472msgstr ""
3473
864fe99c
MV
3474#, fuzzy
3475#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3476#~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3480#~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3481
2f6a2fbb
DK
3482#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3483#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3484
2f6a2fbb
DK
3485#~ msgid "Done"
3486#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3487
2f6a2fbb
DK
3488#, fuzzy
3489#~ msgid "No keyring installed in %s."
3490#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3491
51da0c35
MV
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3494#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3495
39b73d81
MV
3496#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3497#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3498
ce34af08
MV
3499#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3500#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3501
5caefc91
MV
3502#, fuzzy
3503#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3504#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3505
3f5a581c
MV
3506#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3507#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3508
3f5a581c
MV
3509#~ msgid "Internal error getting a package name"
3510#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3511
3f5a581c
MV
3512#~ msgid "Reading file listing"
3513#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3514
3f5a581c
MV
3515#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3516#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3517
3518#~ msgid "Internal error getting a node"
3519#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3520
3521#~ msgid "Couldn't change to %s"
3522#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3523
3524#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3525#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3526
3527#, fuzzy
3528#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3529#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3530
c77d6597
MV
3531#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3532#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3533
3534#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3535#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3536
3537#, fuzzy
3538#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3539#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3540
3541#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3542#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3543
3544#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3545#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3546
a12d5352
MV
3547#, fuzzy
3548#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3549#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3550
c77d6597
MV
3551#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3552#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3553
3554#, fuzzy
3555#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3556#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3557
27b16a2e
MV
3558#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3559#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3560
b6c6b52f
MV
3561#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3562#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3563
1c5f0d75 3564#~ msgid " %4i %s\n"
3565#~ msgstr " %4i %s\n"
3566
09d057db 3567#~ msgid "%4i %s\n"
3568#~ msgstr "%4i %s\n"
3569
3570#, fuzzy
3571#~ msgid "Processing triggers for %s"
3572#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3573
ab231908
OS
3574#, fuzzy
3575#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3576#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3577
0e1423ae 3578#, fuzzy
3579#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3580#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3581
0e1423ae 3582#, fuzzy
3583#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3584#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3585
0e1423ae 3586#, fuzzy
3587#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3588#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3589
0e1423ae 3590#, fuzzy
3591#~ msgid "openpty failed\n"
3592#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3593
3594#~ msgid "File date has changed %s"
3595#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"