]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
tests: fix external solver/planner directory setup
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
ae2a6be8 9"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
8561c2fe
DK
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
9270be36 187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
8561c2fe
DK
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
04f27fae
MV
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 209
04f27fae
MV
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 217
04f27fae 218#: apt-private/private-download.cc
9de26945 219#, fuzzy
04f27fae
MV
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 224msgid ""
9270be36 225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
04f27fae 226"instead."
9de26945 227msgstr ""
7ffbb475 228
04f27fae 229#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 230#, fuzzy
9de26945 231msgid ""
04f27fae
MV
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 235
3f760434 236#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
9de26945 237#, c-format
3f760434
DK
238msgid "Failed to fetch %s %s"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 240
04f27fae 241#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 242#, c-format
04f27fae
MV
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 245
04f27fae
MV
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 250
8561c2fe
DK
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
29f80b30
JAK
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
04f27fae
MV
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 286msgstr ""
04f27fae
MV
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
3f5a581c 289
04f27fae
MV
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 293
04f27fae
MV
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 300
04f27fae
MV
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 305
04f27fae 306#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 307msgid ""
04f27fae
MV
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
1e7ec0d8 310msgstr ""
844afb62 311
04f27fae
MV
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 315
04f27fae
MV
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
b6c6b52f 321
9de26945
MV
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 324#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 325#, c-format
04f27fae
MV
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 328
9de26945
MV
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 331#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 332#, c-format
04f27fae
MV
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 335
04f27fae
MV
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 342
04f27fae
MV
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 349
04f27fae
MV
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 353
04f27fae
MV
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 359
04f27fae 360#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 361#, c-format
04f27fae
MV
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
1e7ec0d8 370
04f27fae
MV
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 374
04f27fae
MV
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 379
04f27fae
MV
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 383
8561c2fe 384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
04f27fae
MV
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 387
04f27fae 388#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 389msgid ""
04f27fae
MV
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
2f6a2fbb 392msgstr ""
04f27fae
MV
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 395
04f27fae
MV
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 399
04f27fae
MV
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 403
04f27fae
MV
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 407
04f27fae 408#: apt-private/private-install.cc
9de26945 409msgid ""
04f27fae
MV
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
1e7ec0d8 417
04f27fae
MV
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
9de26945 421
04f27fae
MV
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 424msgstr ""
c3bbfb87 425
04f27fae 426#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 427msgid ""
04f27fae
MV
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 430msgstr ""
844afb62 431
04f27fae
MV
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 436
04f27fae
MV
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 446
04f27fae
MV
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 454
04f27fae 455#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 456#, c-format
73fe49f9
DK
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
3f5a581c 461
04f27fae
MV
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 467msgid ""
04f27fae
MV
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
3f5a581c 470msgstr ""
04f27fae
MV
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 473
04f27fae 474#: apt-private/private-install.cc
9de26945 475#, fuzzy
04f27fae
MV
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 478
04f27fae
MV
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 482
04f27fae
MV
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 488#, c-format
04f27fae 489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 490msgstr ""
04f27fae
MV
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
864fe99c 493
04f27fae
MV
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 497msgstr ""
04f27fae
MV
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
3f5a581c 500
04f27fae
MV
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 505
04f27fae
MV
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 508#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 511
04f27fae 512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 513#, fuzzy, c-format
04f27fae 514msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 516
04f27fae 517#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 518#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 521
04f27fae 522#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 523#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 526
04f27fae
MV
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 532#, c-format
04f27fae
MV
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
ce34af08 538
ae2a6be8 539#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
04f27fae 540#: apt-private/private-main.cc
ae2a6be8 541#, c-format
04f27fae
MV
542msgid ""
543"NOTE: This is only a simulation!\n"
ae2a6be8 544" %s needs root privileges for real execution.\n"
04f27fae 545" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
ae2a6be8 546" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
04f27fae
MV
547msgstr ""
548
549#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
550msgid "unknown"
551msgstr ""
ce34af08 552
04f27fae 553#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 554#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
555msgid "[installed,upgradable to: %s]"
556msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 557
04f27fae
MV
558#: apt-private/private-output.cc
559#, fuzzy
560msgid "[installed,local]"
561msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
562
563#: apt-private/private-output.cc
564msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
565msgstr ""
566
04f27fae
MV
567#: apt-private/private-output.cc
568#, fuzzy
569msgid "[installed,automatic]"
570msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
571
572#: apt-private/private-output.cc
573#, fuzzy
574msgid "[installed]"
575msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578#, c-format
579msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 580msgstr ""
3f5a581c 581
04f27fae
MV
582#: apt-private/private-output.cc
583msgid "[residual-config]"
9de26945 584msgstr ""
3f5a581c 585
04f27fae 586#: apt-private/private-output.cc
9de26945 587#, c-format
04f27fae
MV
588msgid "but %s is installed"
589msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 590
04f27fae
MV
591#: apt-private/private-output.cc
592#, c-format
593msgid "but %s is to be installed"
594msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 595
04f27fae
MV
596#: apt-private/private-output.cc
597msgid "but it is not installable"
598msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 599
04f27fae
MV
600#: apt-private/private-output.cc
601msgid "but it is a virtual package"
602msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 603
04f27fae
MV
604#: apt-private/private-output.cc
605msgid "but it is not installed"
606msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 607
04f27fae
MV
608#: apt-private/private-output.cc
609msgid "but it is not going to be installed"
610msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 611
04f27fae
MV
612#: apt-private/private-output.cc
613msgid " or"
614msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 615
04f27fae
MV
616#: apt-private/private-output.cc
617msgid "The following packages have unmet dependencies:"
618msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 619
04f27fae
MV
620#: apt-private/private-output.cc
621msgid "The following NEW packages will be installed:"
622msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 623
04f27fae
MV
624#: apt-private/private-output.cc
625msgid "The following packages will be REMOVED:"
626msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 627
04f27fae
MV
628#: apt-private/private-output.cc
629msgid "The following packages have been kept back:"
630msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 631
04f27fae
MV
632#: apt-private/private-output.cc
633msgid "The following packages will be upgraded:"
634msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 635
04f27fae
MV
636#: apt-private/private-output.cc
637msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
638msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 639
04f27fae
MV
640#: apt-private/private-output.cc
641msgid "The following held packages will be changed:"
642msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 643
04f27fae 644#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 645#, c-format
04f27fae
MV
646msgid "%s (due to %s)"
647msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 648
04f27fae 649#: apt-private/private-output.cc
9de26945 650msgid ""
04f27fae
MV
651"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
652"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 653msgstr ""
04f27fae
MV
654"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
655"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 656
04f27fae 657#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 658#, c-format
04f27fae
MV
659msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
660msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 661
04f27fae 662#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 663#, c-format
04f27fae
MV
664msgid "%lu reinstalled, "
665msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 666
04f27fae
MV
667#: apt-private/private-output.cc
668#, c-format
669msgid "%lu downgraded, "
670msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 671
04f27fae
MV
672#: apt-private/private-output.cc
673#, c-format
674msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
675msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 676
04f27fae
MV
677#: apt-private/private-output.cc
678#, c-format
679msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
680msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 681
04f27fae
MV
682#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
683#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
684#. The user has to answer with an input matching the
685#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
686#: apt-private/private-output.cc
687msgid "[Y/n]"
688msgstr ""
3fa4e98f 689
04f27fae
MV
690#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
691#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
692#. The user has to answer with an input matching the
693#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
694#: apt-private/private-output.cc
695msgid "[y/N]"
696msgstr ""
3fa4e98f 697
04f27fae
MV
698#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
699#: apt-private/private-output.cc
700msgid "Y"
701msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 702
04f27fae
MV
703#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
704#: apt-private/private-output.cc
705msgid "N"
706msgstr ""
3fa4e98f 707
04f27fae
MV
708#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
709#, c-format
710msgid "Regex compilation error - %s"
711msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 712
cbbee23e 713#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
714#, fuzzy
715msgid "You must give at least one search pattern"
716msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 717
04f27fae
MV
718#: apt-private/private-search.cc
719msgid "Full Text Search"
720msgstr ""
3fa4e98f 721
04f27fae 722#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 723#, c-format
04f27fae
MV
724msgid "Package file %s is out of sync."
725msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 726
04f27fae 727#: apt-private/private-show.cc
9de26945 728#, c-format
04f27fae
MV
729msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
730msgid_plural ""
731"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
732msgstr[0] ""
733msgstr[1] ""
51da0c35 734
04f27fae
MV
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid "not a real package (virtual)"
737msgstr ""
3fa4e98f 738
8561c2fe
DK
739#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
740#, c-format
741msgid "Unable to locate package %s"
742msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
743
744#: apt-private/private-show.cc
745msgid "Package files:"
746msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
747
748#: apt-private/private-show.cc
749msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
750msgstr ""
751"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
752
753#. Show any packages have explicit pins
754#: apt-private/private-show.cc
755msgid "Pinned packages:"
756msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
757
8561c2fe
DK
758#. Print the package name and the version we are forcing to
759#: apt-private/private-show.cc
760#, c-format
761msgid "%s -> %s with priority %d\n"
762msgstr ""
763
764#: apt-private/private-show.cc
765msgid " Installed: "
766msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
767
768#: apt-private/private-show.cc
769msgid " Candidate: "
770msgstr "མི་ངོ:"
771
772#: apt-private/private-show.cc
773msgid "(none)"
774msgstr "(ཅི་མེད།)"
775
8561c2fe
DK
776#. Show the priority tables
777#: apt-private/private-show.cc
778msgid " Version table:"
779msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
780
781#: apt-private/private-source.cc
782#, fuzzy, c-format
783msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
784msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
785
786#: apt-private/private-source.cc
787#, fuzzy, c-format
788msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
789msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
790
791#: apt-private/private-source.cc
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
794msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
795
796#: apt-private/private-source.cc
797#, fuzzy, c-format
798msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
799msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
800
801#: apt-private/private-source.cc
802#, c-format
803msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
804msgstr ""
805
806#: apt-private/private-source.cc
807msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
808msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
809
810#: apt-private/private-source.cc
811#, c-format
812msgid "Unable to find a source package for %s"
813msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
814
815#: apt-private/private-source.cc
816#, c-format
817msgid ""
818"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
819"%s\n"
820msgstr ""
821
822#: apt-private/private-source.cc
823#, c-format
824msgid ""
825"Please use:\n"
826"%s\n"
827"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
828msgstr ""
829
830#: apt-private/private-source.cc
831#, c-format
832msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
833msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
834
835#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
836#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
837#: apt-private/private-source.cc
838#, c-format
839msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
840msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
841
842#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
843#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
844#: apt-private/private-source.cc
845#, c-format
846msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
847msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
848
849#: apt-private/private-source.cc
850#, c-format
851msgid "Fetch source %s\n"
852msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
853
854#: apt-private/private-source.cc
855msgid "Failed to fetch some archives."
856msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
857
858#: apt-private/private-source.cc
859#, c-format
860msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
861msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
862
863#: apt-private/private-source.cc
864#, c-format
865msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
866msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
867
868#: apt-private/private-source.cc
869#, c-format
870msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
871msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
872
873#: apt-private/private-source.cc
874#, c-format
875msgid "Build command '%s' failed.\n"
876msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
877
b3c63712
JAK
878#: apt-private/private-source.cc
879#, c-format
880msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
881msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
882
883#: apt-private/private-source.cc
884#, c-format
885msgid "%s has no build depends.\n"
886msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
887
888#: apt-private/private-source.cc
889msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
890msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
891
892#: apt-private/private-source.cc
893#, c-format
894msgid ""
895"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
896"Architectures for setup"
897msgstr ""
898
899#: apt-private/private-source.cc
900#, c-format
901msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
902msgstr ""
903
904#: apt-private/private-source.cc
905#, fuzzy, c-format
906msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
907msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
908
8561c2fe
DK
909#: apt-private/private-source.cc
910msgid "Failed to process build dependencies"
911msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3fa4e98f 912
04f27fae
MV
913#: apt-private/private-sources.cc
914#, fuzzy, c-format
915msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
916msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 917
04f27fae 918#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 919#, c-format
04f27fae
MV
920msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
921msgstr ""
3fa4e98f 922
0507225b
MV
923#: apt-private/private-unmet.cc
924#, c-format
925msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
926msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
927
04f27fae
MV
928#: apt-private/private-update.cc
929msgid "The update command takes no arguments"
930msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 931
04f27fae 932#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 933#, c-format
04f27fae
MV
934msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
935msgid_plural ""
936"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
937msgstr[0] ""
938msgstr[1] ""
3fa4e98f 939
04f27fae
MV
940#: apt-private/private-update.cc
941msgid "All packages are up to date."
942msgstr ""
3fa4e98f 943
04f27fae
MV
944#: cmdline/apt-cache.cc
945#, fuzzy
946msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
947msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 948
04f27fae
MV
949#: cmdline/apt-cache.cc
950msgid "Total package names: "
951msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 952
04f27fae
MV
953#: cmdline/apt-cache.cc
954#, fuzzy
955msgid "Total package structures: "
956msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 957
04f27fae
MV
958#: cmdline/apt-cache.cc
959msgid " Normal packages: "
960msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 961
04f27fae
MV
962#: cmdline/apt-cache.cc
963msgid " Pure virtual packages: "
964msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 965
04f27fae
MV
966#: cmdline/apt-cache.cc
967msgid " Single virtual packages: "
968msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 969
04f27fae
MV
970#: cmdline/apt-cache.cc
971msgid " Mixed virtual packages: "
972msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
973
974#: cmdline/apt-cache.cc
975msgid " Missing: "
976msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
977
978#: cmdline/apt-cache.cc
979msgid "Total distinct versions: "
980msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
981
982#: cmdline/apt-cache.cc
983#, fuzzy
984msgid "Total distinct descriptions: "
985msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
986
987#: cmdline/apt-cache.cc
988msgid "Total dependencies: "
989msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
990
991#: cmdline/apt-cache.cc
992msgid "Total ver/file relations: "
993msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
994
995#: cmdline/apt-cache.cc
996#, fuzzy
997msgid "Total Desc/File relations: "
998msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
999
1000#: cmdline/apt-cache.cc
1001msgid "Total Provides mappings: "
1002msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1003
1004#: cmdline/apt-cache.cc
1005msgid "Total globbed strings: "
1006msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1007
1008#: cmdline/apt-cache.cc
1009msgid "Total slack space: "
1010msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1011
1012#: cmdline/apt-cache.cc
1013msgid "Total space accounted for: "
1014msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1015
1016#: cmdline/apt-cache.cc
1017msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1018msgstr ""
1019
04f27fae 1020#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 1021msgid ""
04f27fae 1022"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 1023" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1024"\n"
8561c2fe 1025"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
9270be36
MV
1026"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1027"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1028"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1029"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
8561c2fe 1030"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
cbbee23e
DK
1031msgstr ""
1032
cbbee23e
DK
1033#: cmdline/apt-cache.cc
1034msgid "Show source records"
1035msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1036
1037#: cmdline/apt-cache.cc
1038msgid "Search the package list for a regex pattern"
1039msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1040
1041#: cmdline/apt-cache.cc
1042msgid "Show raw dependency information for a package"
1043msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1044
1045#: cmdline/apt-cache.cc
1046msgid "Show reverse dependency information for a package"
1047msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1048
1049#: cmdline/apt-cache.cc
1050msgid "Show a readable record for the package"
1051msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1052
1053#: cmdline/apt-cache.cc
1054msgid "List the names of all packages in the system"
1055msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1056
1057#: cmdline/apt-cache.cc
1058msgid "Show policy settings"
1059msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1060
04f27fae 1061#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 1062#, fuzzy
04f27fae
MV
1063msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1064msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1065
1066#: cmdline/apt-cdrom.cc
1067#, fuzzy
1068msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1069msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1070
1071#: cmdline/apt-cdrom.cc
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1074msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1075
1076#: cmdline/apt-cdrom.cc
1077msgid ""
1078"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1079"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1080"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1081"mount point."
9de26945 1082msgstr ""
3fa4e98f 1083
04f27fae
MV
1084#: cmdline/apt-cdrom.cc
1085msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1086msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1087
cbbee23e
DK
1088#: cmdline/apt-cdrom.cc
1089msgid ""
1090"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1091"\n"
9270be36 1092"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
8561c2fe
DK
1093"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1094"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
cbbee23e
DK
1095msgstr ""
1096
04f27fae
MV
1097#: cmdline/apt-config.cc
1098msgid "Arguments not in pairs"
1099msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1100
1101#: cmdline/apt-config.cc
9270be36 1102#, fuzzy
04f27fae
MV
1103msgid ""
1104"Usage: apt-config [options] command\n"
1105"\n"
8561c2fe 1106"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
9270be36 1107"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 1108msgstr ""
9270be36
MV
1109"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1110"\n"
1111"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
04f27fae 1112
cbbee23e
DK
1113#: cmdline/apt-config.cc
1114msgid "get configuration values via shell evaluation"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-config.cc
1118msgid "show the active configuration setting"
1119msgstr ""
1120
04f27fae
MV
1121#: cmdline/apt-get.cc
1122#, c-format
1123msgid "Couldn't find package %s"
1124msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1125
1126#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "%s set to automatically installed.\n"
1129msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1132msgid ""
04f27fae
MV
1133"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1134"instead."
9de26945 1135msgstr ""
d8ad0e30 1136
04f27fae
MV
1137#: cmdline/apt-get.cc
1138msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1139msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1140
04f27fae
MV
1141#: cmdline/apt-get.cc
1142msgid "Supported modules:"
1143msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1144
1145#: cmdline/apt-get.cc
8561c2fe 1146#, fuzzy
04f27fae
MV
1147msgid ""
1148"Usage: apt-get [options] command\n"
1149" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1150" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1151"\n"
8561c2fe
DK
1152"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1153"and information about them from authenticated sources and\n"
1154"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1155"with their dependencies.\n"
cbbee23e
DK
1156msgstr ""
1157"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1158"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1159" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1160"\n"
cbbee23e
DK
1161"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1162"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1163"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1164" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1165
cbbee23e
DK
1166#: cmdline/apt-get.cc
1167msgid "Retrieve new lists of packages"
1168msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1169
1170#: cmdline/apt-get.cc
1171msgid "Perform an upgrade"
1172msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1173
1174#: cmdline/apt-get.cc
1175msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1176msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1177
1178#: cmdline/apt-get.cc
1179msgid "Remove packages"
1180msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1181
1182#: cmdline/apt-get.cc
1183msgid "Remove packages and config files"
1184msgstr ""
1185
0507225b
MV
1186#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1187#, fuzzy
1188msgid "Remove automatically all unused packages"
1189msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1190
cbbee23e
DK
1191#: cmdline/apt-get.cc
1192msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1193msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1194
1195#: cmdline/apt-get.cc
1196msgid "Follow dselect selections"
1197msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1198
1199#: cmdline/apt-get.cc
1200msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1201msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1202
1203#: cmdline/apt-get.cc
1204msgid "Erase downloaded archive files"
1205msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1206
1207#: cmdline/apt-get.cc
1208msgid "Erase old downloaded archive files"
1209msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1210
1211#: cmdline/apt-get.cc
1212msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1213msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1214
1215#: cmdline/apt-get.cc
1216msgid "Download source archives"
1217msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1218
1219#: cmdline/apt-get.cc
1220msgid "Download the binary package into the current directory"
1221msgstr ""
1222
1223#: cmdline/apt-get.cc
1224msgid "Download and display the changelog for the given package"
1225msgstr ""
1226
04f27fae
MV
1227#: cmdline/apt-helper.cc
1228msgid "Need one URL as argument"
1229msgstr ""
67f393ab 1230
04f27fae 1231#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1232#, fuzzy
04f27fae
MV
1233msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1234msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1235
04f27fae
MV
1236#: cmdline/apt-helper.cc
1237msgid "Download Failed"
1238msgstr ""
844afb62 1239
04f27fae 1240#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1241#, c-format
04f27fae 1242msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1243msgstr ""
844afb62 1244
04f27fae
MV
1245#: cmdline/apt-helper.cc
1246msgid ""
1247"Usage: apt-helper [options] command\n"
c3c3bd04 1248" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
04f27fae
MV
1249" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1250"\n"
8561c2fe 1251"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
d04e44ac 1252"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
cbbee23e
DK
1253msgstr ""
1254
1255#: cmdline/apt-helper.cc
1256msgid "download the given uri to the target-path"
1257msgstr ""
1258
1259#: cmdline/apt-helper.cc
1260msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1261msgstr ""
1262
c3c3bd04
JAK
1263#: cmdline/apt-helper.cc
1264msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1265msgstr ""
1266
cbbee23e
DK
1267#: cmdline/apt-helper.cc
1268msgid "detect proxy using apt.conf"
04f27fae 1269msgstr ""
897e3c7b 1270
04f27fae 1271#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1272#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1273msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1274msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1275
04f27fae
MV
1276#: cmdline/apt-mark.cc
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1279msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1280
04f27fae 1281#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1282#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1283msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1284msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1285
04f27fae 1286#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1287#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1288msgid "%s was already set on hold.\n"
1289msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1290
04f27fae 1291#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1292#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1293msgid "%s was already not hold.\n"
1294msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1295
cbbee23e
DK
1296#: cmdline/apt-mark.cc
1297msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1298msgstr ""
2f6a2fbb 1299
04f27fae
MV
1300#: cmdline/apt-mark.cc
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "%s set on hold.\n"
1303msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1304
04f27fae
MV
1305#: cmdline/apt-mark.cc
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Canceled hold on %s.\n"
1308msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1309
1310#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1311#, c-format
1312msgid "Selected %s for purge.\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: cmdline/apt-mark.cc
1316#, c-format
1317msgid "Selected %s for removal.\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: cmdline/apt-mark.cc
1321#, c-format
1322msgid "Selected %s for installation.\n"
9de26945 1323msgstr ""
844afb62 1324
04f27fae 1325#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1326msgid ""
04f27fae
MV
1327"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1328"\n"
1329"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
9270be36
MV
1330"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1331"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1332"all packages with or without a certain marking.\n"
04f27fae 1333msgstr ""
5b1e4e86 1334
cbbee23e
DK
1335#: cmdline/apt-mark.cc
1336#, fuzzy
1337msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1338msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1339
1340#: cmdline/apt-mark.cc
1341#, fuzzy
1342msgid "Mark the given packages as manually installed"
1343msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1344
1345#: cmdline/apt-mark.cc
1346msgid "Mark a package as held back"
1347msgstr ""
1348
1349#: cmdline/apt-mark.cc
1350msgid "Unset a package set as held back"
1351msgstr ""
1352
1353#: cmdline/apt-mark.cc
1354#, fuzzy
1355msgid "Print the list of automatically installed packages"
1356msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1357
1358#: cmdline/apt-mark.cc
1359#, fuzzy
1360msgid "Print the list of manually installed packages"
1361msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1362
1363#: cmdline/apt-mark.cc
1364msgid "Print the list of package on hold"
1365msgstr ""
1366
0507225b
MV
1367#: cmdline/apt.cc
1368msgid ""
1369"Usage: apt [options] command\n"
1370"\n"
1371"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1372"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1373"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1374"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1375"interactive use by default.\n"
1376msgstr ""
1377
1378#. query
1379#: cmdline/apt.cc
1380msgid "list packages based on package names"
1381msgstr ""
1382
1383#: cmdline/apt.cc
1384#, fuzzy
1385msgid "search in package descriptions"
1386msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1387
1388#: cmdline/apt.cc
1389msgid "show package details"
1390msgstr ""
1391
1392#. package stuff
1393#: cmdline/apt.cc
1394#, fuzzy
1395msgid "install packages"
1396msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1397
1398#: cmdline/apt.cc
1399#, fuzzy
1400msgid "remove packages"
1401msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1402
1403#. system wide stuff
1404#: cmdline/apt.cc
1405#, fuzzy
1406msgid "update list of available packages"
1407msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1408
1409#: cmdline/apt.cc
1410msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1411msgstr ""
1412
1413#: cmdline/apt.cc
1414msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1415msgstr ""
1416
1417#. misc
1418#: cmdline/apt.cc
1419#, fuzzy
1420msgid "edit the source information file"
1421msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1422
04f27fae
MV
1423#: methods/cdrom.cc
1424#, c-format
1425msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1426msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1427
04f27fae 1428#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1429msgid ""
04f27fae
MV
1430"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1431"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1432msgstr ""
04f27fae
MV
1433"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1434"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1435
04f27fae
MV
1436#: methods/cdrom.cc
1437msgid "Wrong CD-ROM"
1438msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1439
04f27fae 1440#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1441#, c-format
04f27fae
MV
1442msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1443msgstr ""
1444"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1445
04f27fae
MV
1446#: methods/cdrom.cc
1447msgid "Disk not found."
1448msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1449
04f27fae
MV
1450#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1451msgid "File not found"
1452msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1453
04f27fae
MV
1454#: methods/connect.cc
1455#, c-format
1456msgid "Connecting to %s (%s)"
1457msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1458
04f27fae
MV
1459#: methods/connect.cc
1460#, c-format
1461msgid "[IP: %s %s]"
1462msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1463
04f27fae
MV
1464#: methods/connect.cc
1465#, c-format
1466msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1467msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1468
04f27fae 1469#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1470#, c-format
04f27fae
MV
1471msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1472msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1473
04f27fae
MV
1474#: methods/connect.cc
1475#, c-format
1476msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1477msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1478
04f27fae
MV
1479#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1480msgid "Failed"
1481msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1482
04f27fae
MV
1483#: methods/connect.cc
1484#, c-format
1485msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1486msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1487
04f27fae
MV
1488#. We say this mainly because the pause here is for the
1489#. ssh connection that is still going
1490#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1491#, c-format
1492msgid "Connecting to %s"
1493msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1494
04f27fae
MV
1495#: methods/connect.cc
1496#, c-format
1497msgid "Could not resolve '%s'"
1498msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1499
04f27fae
MV
1500#: methods/connect.cc
1501#, c-format
1502msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1503msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1504
04f27fae
MV
1505#: methods/connect.cc
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "System error resolving '%s:%s'"
1508msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1509
04f27fae
MV
1510#: methods/connect.cc
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1513msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1514
04f27fae
MV
1515#: methods/connect.cc
1516#, fuzzy, c-format
1517msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1518msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1519
68e07cd0 1520#: methods/copy.cc methods/store.cc
04f27fae
MV
1521msgid "Failed to stat"
1522msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1523
68e07cd0 1524#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
04f27fae
MV
1525msgid "Failed to set modification time"
1526msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1527
04f27fae
MV
1528#: methods/file.cc
1529msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1530msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1531
04f27fae
MV
1532#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1533#: methods/ftp.cc
1534msgid "Logging in"
1535msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1536
04f27fae
MV
1537#: methods/ftp.cc
1538msgid "Unable to determine the peer name"
1539msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1540
04f27fae
MV
1541#: methods/ftp.cc
1542msgid "Unable to determine the local name"
1543msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1544
04f27fae
MV
1545#: methods/ftp.cc
1546#, c-format
1547msgid "The server refused the connection and said: %s"
1548msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1549
04f27fae
MV
1550#: methods/ftp.cc
1551#, c-format
1552msgid "USER failed, server said: %s"
1553msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1554
04f27fae
MV
1555#: methods/ftp.cc
1556#, c-format
1557msgid "PASS failed, server said: %s"
1558msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1559
04f27fae 1560#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1561msgid ""
04f27fae
MV
1562"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1563"is empty."
2f6a2fbb 1564msgstr ""
04f27fae
MV
1565"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1566"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1567
04f27fae
MV
1568#: methods/ftp.cc
1569#, c-format
1570msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1571msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1572
04f27fae
MV
1573#: methods/ftp.cc
1574#, c-format
1575msgid "TYPE failed, server said: %s"
1576msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1577
04f27fae
MV
1578#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1579msgid "Connection timeout"
1580msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1581
04f27fae
MV
1582#: methods/ftp.cc
1583msgid "Server closed the connection"
1584msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1585
04f27fae
MV
1586#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1587msgid "Read error"
1588msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1589
04f27fae
MV
1590#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1591msgid "A response overflowed the buffer."
1592msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1593
04f27fae
MV
1594#: methods/ftp.cc
1595msgid "Protocol corruption"
1596msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1597
04f27fae
MV
1598#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1599msgid "Write error"
1600msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1601
04f27fae
MV
1602#: methods/ftp.cc
1603msgid "Could not create a socket"
1604msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1605
04f27fae
MV
1606#: methods/ftp.cc
1607msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1608msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1609
04f27fae
MV
1610#: methods/ftp.cc
1611msgid "Could not connect passive socket."
1612msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1613
04f27fae
MV
1614#: methods/ftp.cc
1615msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1616msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1617
04f27fae
MV
1618#: methods/ftp.cc
1619msgid "Could not bind a socket"
1620msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1621
04f27fae
MV
1622#: methods/ftp.cc
1623msgid "Could not listen on the socket"
1624msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1625
04f27fae
MV
1626#: methods/ftp.cc
1627msgid "Could not determine the socket's name"
1628msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1629
04f27fae
MV
1630#: methods/ftp.cc
1631msgid "Unable to send PORT command"
1632msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1633
04f27fae
MV
1634#: methods/ftp.cc
1635#, c-format
1636msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1637msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1638
04f27fae
MV
1639#: methods/ftp.cc
1640#, c-format
1641msgid "EPRT failed, server said: %s"
1642msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1643
04f27fae
MV
1644#: methods/ftp.cc
1645msgid "Data socket connect timed out"
1646msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1647
04f27fae
MV
1648#: methods/ftp.cc
1649msgid "Unable to accept connection"
1650msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1651
04f27fae
MV
1652#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1653msgid "Problem hashing file"
1654msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1655
04f27fae
MV
1656#: methods/ftp.cc
1657#, c-format
1658msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1659msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1660
04f27fae
MV
1661#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1662msgid "Data socket timed out"
1663msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1664
04f27fae
MV
1665#: methods/ftp.cc
1666#, c-format
1667msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1668msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1669
04f27fae
MV
1670#. Get the files information
1671#: methods/ftp.cc
1672msgid "Query"
1673msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1674
04f27fae
MV
1675#: methods/ftp.cc
1676msgid "Unable to invoke "
1677msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1678
5b057748
JAK
1679#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1680#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1681#, c-format
1682msgid ""
1683"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1684"authentication?)"
1685msgstr ""
1686
1687#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1688#: methods/gpgv.cc
1689#, c-format
1690msgid ""
1691"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1692msgstr ""
1693
04f27fae
MV
1694#: methods/gpgv.cc
1695msgid "At least one invalid signature was encountered."
1696msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1697
1698#: methods/gpgv.cc
1699msgid ""
1700"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1701msgstr ""
04f27fae
MV
1702"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1703"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1704
04f27fae
MV
1705#: methods/gpgv.cc
1706#, fuzzy
1707msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1708msgstr ""
1709"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1710"ན།?)"
e49dd9d3 1711
04f27fae
MV
1712#: methods/gpgv.cc
1713msgid "Unknown error executing apt-key"
1714msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1715
a99c3a5f
JAK
1716#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1717#: methods/gpgv.cc
21895193
JAK
1718#, c-format
1719msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1720msgstr ""
a99c3a5f 1721
04f27fae
MV
1722#: methods/gpgv.cc
1723msgid "The following signatures were invalid:\n"
1724msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1725
04f27fae
MV
1726#: methods/gpgv.cc
1727msgid ""
1728"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1729"available:\n"
1730msgstr ""
1731"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1732
04f27fae
MV
1733#: methods/http.cc
1734msgid "Error writing to the file"
1735msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1736
04f27fae
MV
1737#: methods/http.cc
1738msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1739msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1740
04f27fae
MV
1741#: methods/http.cc
1742msgid "Error reading from server"
1743msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1744
04f27fae
MV
1745#: methods/http.cc
1746msgid "Error writing to file"
1747msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1748
04f27fae
MV
1749#: methods/http.cc
1750msgid "Select failed"
1751msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1752
04f27fae
MV
1753#: methods/http.cc
1754msgid "Connection timed out"
1755msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1756
04f27fae
MV
1757#: methods/http.cc
1758msgid "Error writing to output file"
1759msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1760
04f27fae
MV
1761#. Only warn if there are no sources.list.d.
1762#. Only warn if there is no sources.list file.
1763#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1764#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1765#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1766#, c-format
04f27fae
MV
1767msgid "Unable to read %s"
1768msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1769
04f27fae
MV
1770#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1771#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1772#, c-format
04f27fae
MV
1773msgid "Unable to change to %s"
1774msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1775
04f27fae
MV
1776#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1777#. and provide a config option to define that default
1778#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1779#, c-format
04f27fae
MV
1780msgid "No mirror file '%s' found "
1781msgstr ""
1782
1783#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1784#. and provide a config option to define that default
1785#: methods/mirror.cc
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Can not read mirror file '%s'"
1788msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1789
04f27fae
MV
1790#: methods/mirror.cc
1791#, fuzzy, c-format
1792msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1793msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1794
04f27fae 1795#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1796#, c-format
04f27fae
MV
1797msgid "[Mirror: %s]"
1798msgstr ""
e49dd9d3 1799
68e07cd0
JAK
1800#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1801#: apt-pkg/acquire-item.cc
1802#, c-format
1803msgid "Failed to stat %s"
1804msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1805
04f27fae
MV
1806#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1807msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1808msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1809
04f27fae
MV
1810#: methods/rsh.cc
1811msgid "Connection closed prematurely"
1812msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1813
04f27fae
MV
1814#: methods/server.cc
1815msgid "Waiting for headers"
1816msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1817
04f27fae
MV
1818#: methods/server.cc
1819msgid "Bad header line"
1820msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1821
04f27fae
MV
1822#: methods/server.cc
1823msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1824msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1825
04f27fae
MV
1826#: methods/server.cc
1827msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1828msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1829
04f27fae
MV
1830#: methods/server.cc
1831msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1832msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1833
04f27fae
MV
1834#: methods/server.cc
1835msgid "This HTTP server has broken range support"
1836msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1837
04f27fae
MV
1838#: methods/server.cc
1839msgid "Unknown date format"
1840msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1841
04f27fae
MV
1842#: methods/server.cc
1843msgid "Bad header data"
1844msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1845
04f27fae
MV
1846#: methods/server.cc
1847msgid "Connection failed"
1848msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1849
04f27fae
MV
1850#: methods/server.cc
1851#, c-format
e49dd9d3 1852msgid ""
04f27fae
MV
1853"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1854"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1855msgstr ""
1856
04f27fae
MV
1857#: methods/server.cc
1858msgid "Internal error"
1859msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1860
68e07cd0
JAK
1861#: methods/store.cc
1862msgid "Empty files can't be valid archives"
1863msgstr ""
1864
04f27fae
MV
1865#: dselect/install:33
1866msgid "Bad default setting!"
1867msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1868
04f27fae
MV
1869#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1870#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1871#, fuzzy
04f27fae
MV
1872msgid "Press [Enter] to continue."
1873msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1874
04f27fae
MV
1875#: dselect/install:92
1876msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1877msgstr ""
2f6a2fbb 1878
04f27fae
MV
1879#: dselect/install:102
1880#, fuzzy
1881msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1882msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1883
04f27fae
MV
1884#: dselect/install:103
1885#, fuzzy
1886msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1887msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1888
04f27fae
MV
1889#: dselect/install:104
1890msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1891msgstr ""
04f27fae
MV
1892"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1893"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 1894
04f27fae
MV
1895#: dselect/install:105
1896msgid ""
1897"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 1898msgstr ""
04f27fae
MV
1899"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1900"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 1901
04f27fae
MV
1902#: dselect/update:30
1903msgid "Merging available information"
1904msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 1905
5ff8dd6b
JAK
1906#: cmdline/apt-dump-solver.cc
1907msgid ""
1908"Usage: apt-dump-solver\n"
1909"\n"
1910"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1911"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1912msgstr ""
1913
1914#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1915#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1916#, c-format
1917msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1918msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
1919
04f27fae 1920#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
8561c2fe 1921#, fuzzy
04f27fae
MV
1922msgid ""
1923"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1924"\n"
8561c2fe
DK
1925"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1926"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1927"configuration questions before installation of packages.\n"
04f27fae
MV
1928msgstr ""
1929"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1930"\n"
1931"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1932"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1933"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1934" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1935" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1936" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1937" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1938"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1939
04f27fae
MV
1940#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid "Unable to mkstemp %s"
1943msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1944
04f27fae 1945#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 1946#, c-format
04f27fae
MV
1947msgid "Unable to write to %s"
1948msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1949
04f27fae
MV
1950#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1951msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1952msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 1953
04f27fae
MV
1954#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1955#, fuzzy
5b1e4e86 1956msgid ""
04f27fae
MV
1957"Usage: apt-internal-solver\n"
1958"\n"
1959"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
9270be36
MV
1960"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1961"the like.\n"
5b1e4e86 1962msgstr ""
04f27fae
MV
1963"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1964"\n"
1965"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1966"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1967"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1968" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1969" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1970" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1971" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1972"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1973
04f27fae
MV
1974#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1975msgid "Unknown package record!"
1976msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1977
1978#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1979msgid ""
1980"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1981"\n"
8561c2fe 1982"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
9270be36 1983"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
8561c2fe 1984"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
04f27fae 1985msgstr ""
844afb62 1986
04f27fae
MV
1987#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1988msgid "Package extension list is too long"
1989msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 1990
04f27fae 1991#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 1992#, c-format
04f27fae
MV
1993msgid "Error processing directory %s"
1994msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 1995
04f27fae
MV
1996#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1997msgid "Source extension list is too long"
1998msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 1999
04f27fae
MV
2000#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2001msgid "Error writing header to contents file"
2002msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 2003
04f27fae 2004#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2005#, c-format
04f27fae
MV
2006msgid "Error processing contents %s"
2007msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 2008
04f27fae
MV
2009#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2010msgid ""
2011"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2012"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2013" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2014" contents path\n"
2015" release path\n"
2016" generate config [groups]\n"
2017" clean config\n"
2018"\n"
2019"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2020"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2021"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2022"\n"
2023"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2024"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2025"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2026"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2027"\n"
2028"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2029"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2030"\n"
2031"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2032"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2033"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2034"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2035"Debian archive:\n"
2036" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2037" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2038"\n"
2039"Options:\n"
2040" -h This help text\n"
2041" --md5 Control MD5 generation\n"
2042" -s=? Source override file\n"
2043" -q Quiet\n"
2044" -d=? Select the optional caching database\n"
2045" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2046" --contents Control contents file generation\n"
2047" -c=? Read this configuration file\n"
2048" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2049msgstr ""
2050"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2051"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2052"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2053" contents path\n"
2054" release path\n"
2055" generate config [groups]\n"
2056" clean config\n"
2057"\n"
2058"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2059"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2060"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2061"ཨིན།\n"
2062"\n"
2063"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2064"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2065" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2066"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2067"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2068"\n"
2069"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2070"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2071" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2072"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2073"\n"
2074"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2075"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2076"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2077"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2078"ལེན་བཟུམ:\n"
2079"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2080" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2081"\n"
2082"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2083" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2084" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2085" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2086" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2087" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2088" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2089" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2090" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2091" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2092
04f27fae
MV
2093#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2094msgid "No selections matched"
2095msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2096
04f27fae
MV
2097#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2098#, c-format
2099msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2100msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2101
04f27fae
MV
2102#: ftparchive/cachedb.cc
2103#, c-format
2104msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2105msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2106
04f27fae
MV
2107#: ftparchive/cachedb.cc
2108#, c-format
2109msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2110msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2111
04f27fae 2112#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2113#, fuzzy
1e7ec0d8 2114msgid ""
04f27fae
MV
2115"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2116"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2117msgstr ""
04f27fae
MV
2118"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2119"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2120
04f27fae 2121#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2122#, c-format
04f27fae
MV
2123msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2124msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2125
04f27fae
MV
2126#: ftparchive/cachedb.cc
2127#, fuzzy
2128msgid "Failed to read .dsc"
2129msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2130
04f27fae
MV
2131#: ftparchive/cachedb.cc
2132msgid "Archive has no control record"
2133msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2134
04f27fae
MV
2135#: ftparchive/cachedb.cc
2136msgid "Unable to get a cursor"
2137msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2138
04f27fae
MV
2139#: ftparchive/contents.cc
2140msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2141msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2142
04f27fae 2143#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2144#, c-format
04f27fae
MV
2145msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2146msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2147
04f27fae 2148#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2149#, c-format
04f27fae
MV
2150msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2151msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2152
04f27fae
MV
2153#: ftparchive/multicompress.cc
2154msgid "Failed to fork"
2155msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2156
04f27fae
MV
2157#: ftparchive/multicompress.cc
2158msgid "Compress child"
2159msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2160
04f27fae
MV
2161#: ftparchive/multicompress.cc
2162#, c-format
2163msgid "Internal error, failed to create %s"
2164msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2165
04f27fae
MV
2166#: ftparchive/multicompress.cc
2167msgid "IO to subprocess/file failed"
2168msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2169
04f27fae
MV
2170#: ftparchive/multicompress.cc
2171msgid "Failed to read while computing MD5"
2172msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2173
04f27fae
MV
2174#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2175#, c-format
2176msgid "Failed to rename %s to %s"
2177msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2178
04f27fae 2179#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2180#, c-format
04f27fae
MV
2181msgid "Unable to open %s"
2182msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2183
04f27fae
MV
2184#. skip spaces
2185#. find end of word
2186#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2187#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2188msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2189msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2190
04f27fae
MV
2191#: ftparchive/override.cc
2192#, c-format
2193msgid "Failed to read the override file %s"
2194msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2195
04f27fae
MV
2196#: ftparchive/override.cc
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2199msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2200
04f27fae
MV
2201#: ftparchive/override.cc
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2204msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2205
04f27fae
MV
2206#: ftparchive/override.cc
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2209msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2210
04f27fae
MV
2211#: ftparchive/writer.cc
2212#, c-format
2213msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2214msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2215
04f27fae
MV
2216#: ftparchive/writer.cc
2217#, c-format
2218msgid "W: Unable to stat %s\n"
2219msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2220
04f27fae
MV
2221#: ftparchive/writer.cc
2222msgid "E: "
2223msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2224
04f27fae
MV
2225#: ftparchive/writer.cc
2226msgid "W: "
2227msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2228
04f27fae
MV
2229#: ftparchive/writer.cc
2230msgid "E: Errors apply to file "
2231msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2232
04f27fae
MV
2233#: ftparchive/writer.cc
2234#, c-format
2235msgid "Failed to resolve %s"
2236msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2237
04f27fae
MV
2238#: ftparchive/writer.cc
2239msgid "Tree walking failed"
2240msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2241
04f27fae
MV
2242#: ftparchive/writer.cc
2243#, c-format
2244msgid "Failed to open %s"
2245msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2246
04f27fae
MV
2247#: ftparchive/writer.cc
2248#, c-format
2249msgid " DeLink %s [%s]\n"
2250msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2251
68e07cd0 2252#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae
MV
2253#, c-format
2254msgid "Failed to readlink %s"
2255msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2256
04f27fae
MV
2257#: ftparchive/writer.cc
2258#, c-format
2259msgid "*** Failed to link %s to %s"
2260msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2261
04f27fae 2262#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2263#, c-format
04f27fae
MV
2264msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2265msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2266
04f27fae
MV
2267#: ftparchive/writer.cc
2268msgid "Archive had no package field"
2269msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2270
04f27fae
MV
2271#: ftparchive/writer.cc
2272#, c-format
2273msgid " %s has no override entry\n"
2274msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2275
04f27fae
MV
2276#: ftparchive/writer.cc
2277#, c-format
2278msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2279msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2280
04f27fae
MV
2281#: ftparchive/writer.cc
2282#, c-format
2283msgid " %s has no source override entry\n"
2284msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2285
04f27fae
MV
2286#: ftparchive/writer.cc
2287#, c-format
2288msgid " %s has no binary override entry either\n"
2289msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2290
04f27fae
MV
2291#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2292msgid "Invalid archive signature"
2293msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2294
04f27fae
MV
2295#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2296msgid "Error reading archive member header"
2297msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2298
2299#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2300#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2301msgid "Invalid archive member header %s"
2302msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2303
04f27fae
MV
2304#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2305msgid "Invalid archive member header"
2306msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2307
04f27fae
MV
2308#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2309msgid "Archive is too short"
2310msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2311
04f27fae
MV
2312#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2313msgid "Failed to read the archive headers"
2314msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2315
04f27fae
MV
2316#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2320
04f27fae
MV
2321#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2322msgid "Corrupted archive"
2323msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2324
04f27fae
MV
2325#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2326msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2327msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2328
04f27fae 2329#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2330#, c-format
04f27fae
MV
2331msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2332msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2333
04f27fae 2334#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2335#, c-format
04f27fae
MV
2336msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2337msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2338
04f27fae 2339#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2340#, c-format
04f27fae
MV
2341msgid "Internal error, could not locate member %s"
2342msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2343
04f27fae
MV
2344#: apt-inst/deb/debfile.cc
2345msgid "Unparsable control file"
2346msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2347
04f27fae 2348#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2349#, c-format
04f27fae
MV
2350msgid "Failed to write file %s"
2351msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2352
04f27fae 2353#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2354#, c-format
04f27fae
MV
2355msgid "Failed to close file %s"
2356msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2357
04f27fae 2358#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2359#, c-format
04f27fae
MV
2360msgid "The path %s is too long"
2361msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2362
04f27fae 2363#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2364#, c-format
04f27fae
MV
2365msgid "Unpacking %s more than once"
2366msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2367
04f27fae
MV
2368#: apt-inst/extract.cc
2369#, c-format
2370msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2371msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2372
04f27fae 2373#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2374#, c-format
04f27fae
MV
2375msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2376msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2377
04f27fae
MV
2378#: apt-inst/extract.cc
2379msgid "The diversion path is too long"
2380msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2381
04f27fae 2382#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2383#, c-format
04f27fae
MV
2384msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2385msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2386
04f27fae
MV
2387#: apt-inst/extract.cc
2388msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2389msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2390
04f27fae
MV
2391#: apt-inst/extract.cc
2392msgid "The path is too long"
2393msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2394
04f27fae
MV
2395#: apt-inst/extract.cc
2396#, c-format
2397msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2398msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2399
04f27fae
MV
2400#: apt-inst/extract.cc
2401#, c-format
2402msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2403msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2404
04f27fae
MV
2405#: apt-inst/extract.cc
2406#, c-format
2407msgid "Unable to stat %s"
2408msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2409
2410#: apt-inst/filelist.cc
2411msgid "DropNode called on still linked node"
2412msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2413
2414#: apt-inst/filelist.cc
2415msgid "Failed to locate the hash element!"
2416msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2417
04f27fae
MV
2418#: apt-inst/filelist.cc
2419msgid "Failed to allocate diversion"
2420msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2421
04f27fae
MV
2422#: apt-inst/filelist.cc
2423msgid "Internal error in AddDiversion"
2424msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2425
04f27fae
MV
2426#: apt-inst/filelist.cc
2427#, c-format
2428msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2429msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2430
04f27fae
MV
2431#: apt-inst/filelist.cc
2432#, c-format
2433msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2434msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2435
2436#: apt-inst/filelist.cc
2437#, c-format
2438msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2439msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2440
04f27fae 2441#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e 2442msgid ""
9270be36
MV
2443"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2444"disabled by default."
cbbee23e
DK
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/acquire-item.cc
2448msgid ""
d04e44ac 2449"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
cbbee23e
DK
2450"potentially dangerous to use."
2451msgstr ""
2452
2453#: apt-pkg/acquire-item.cc
2454msgid ""
2455"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2456"details."
04f27fae
MV
2457msgstr ""
2458
14e325c7
JAK
2459#: apt-pkg/acquire-item.cc
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2462msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2463
2464#: apt-pkg/acquire-item.cc
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2467msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2468
2469#: apt-pkg/acquire-item.cc
2470msgid ""
2471"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2472"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2473msgstr ""
2474
2475#: apt-pkg/acquire-item.cc
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "The repository '%s' is not signed."
2478msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2479
2480#: apt-pkg/acquire-item.cc
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2483msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2484
2485#: apt-pkg/acquire-item.cc
2486#, fuzzy, c-format
2487msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2488msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2489
04f27fae 2490#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2491#, fuzzy
04f27fae
MV
2492msgid "Hash Sum mismatch"
2493msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2494
14e325c7
JAK
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc
2496msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2497msgstr ""
2498
5b057748
JAK
2499#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2500#, c-format
2501msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2502msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2503
04f27fae
MV
2504#: apt-pkg/acquire-item.cc
2505msgid "Size mismatch"
2506msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2507
2508#: apt-pkg/acquire-item.cc
2509#, fuzzy
2510msgid "Invalid file format"
2511msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2512
2513#: apt-pkg/acquire-item.cc
2514#, fuzzy
2515msgid "Signature error"
2516msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2517
2518#: apt-pkg/acquire-item.cc
2519#, c-format
2520msgid ""
2521"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2522"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2523msgstr ""
e49dd9d3 2524
04f27fae
MV
2525#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2526#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2527#, c-format
04f27fae
MV
2528msgid "GPG error: %s: %s"
2529msgstr ""
e49dd9d3 2530
9270be36
MV
2531#: apt-pkg/acquire-item.cc
2532#, c-format
2533msgid ""
2534"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2535"architecture '%s'"
2536msgstr ""
2537
04f27fae 2538#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2539#, c-format
2540msgid ""
04f27fae
MV
2541"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2542"or malformed file)"
864fe99c 2543msgstr ""
2f6a2fbb 2544
493e032a
JAK
2545#: apt-pkg/acquire-item.cc
2546#, c-format
2547msgid ""
2548"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2549"weak security information for it"
2550msgstr ""
2551
04f27fae
MV
2552#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2553#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2554#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2555#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2556#, c-format
04f27fae
MV
2557msgid ""
2558"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2559"repository will not be applied."
2560msgstr ""
2f6a2fbb 2561
04f27fae 2562#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2563#, c-format
04f27fae 2564msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2565msgstr ""
2f6a2fbb 2566
04f27fae 2567#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2568#, c-format
04f27fae
MV
2569msgid ""
2570"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2571"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2572msgstr ""
2573" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2574"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2575
04f27fae 2576#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2577#, c-format
04f27fae
MV
2578msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2579msgstr ""
864fe99c 2580
04f27fae 2581#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2582#, c-format
864fe99c 2583msgid ""
04f27fae 2584"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2585msgstr ""
04f27fae 2586"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2587
04f27fae
MV
2588#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2589#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2590#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2591msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2592msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2593
04f27fae 2594#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2595#, c-format
04f27fae
MV
2596msgid "The method driver %s could not be found."
2597msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2598
04f27fae
MV
2599#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "Is the package %s installed?"
2602msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2603
04f27fae
MV
2604#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2605#, c-format
2606msgid "Method %s did not start correctly"
2607msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2608
04f27fae
MV
2609#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2610#, fuzzy, c-format
2611msgid ""
2612"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2613msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2614
0507225b
MV
2615#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "List directory %spartial is missing."
2618msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2619
2620#: apt-pkg/acquire.cc
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Archives directory %spartial is missing."
2623msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2624
2625#: apt-pkg/acquire.cc
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Unable to lock directory %s"
2628msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2629
2630#: apt-pkg/acquire.cc
2631#, c-format
2632msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2633msgstr ""
2634
2635#: apt-pkg/acquire.cc
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2639"user '%s'."
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Clean of %s is not supported"
2645msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2646
2647#. only show the ETA if it makes sense
2648#. two days
2649#: apt-pkg/acquire.cc
2650#, c-format
2651msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2652msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2653
2654#: apt-pkg/acquire.cc
2655#, c-format
2656msgid "Retrieving file %li of %li"
2657msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2658
04f27fae 2659#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2663msgstr ""
2664"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2665"མ་ཐོབ།"
2666
04f27fae 2667#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2668msgid ""
2669"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2670"held packages."
2671msgstr ""
2672"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2673"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2674
04f27fae 2675#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2676msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2677msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2678
04f27fae
MV
2679#: apt-pkg/cachefile.cc
2680msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2681msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2682
04f27fae
MV
2683#: apt-pkg/cachefile.cc
2684msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2685msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2686
04f27fae
MV
2687#: apt-pkg/cachefile.cc
2688msgid "The list of sources could not be read."
2689msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2690
04f27fae 2691#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2692#, c-format
2693msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2694msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2695
04f27fae 2696#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2697#, c-format
2698msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2699msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2700
04f27fae 2701#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2702#, fuzzy, c-format
2703msgid "Couldn't find task '%s'"
2704msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2705
04f27fae 2706#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2707#, fuzzy, c-format
2708msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2709msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2710
04f27fae 2711#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2714msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2715
04f27fae 2716#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2717#, c-format
2718msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2719msgstr ""
2720
04f27fae 2721#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2722#, c-format
2723msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2724msgstr ""
2725
04f27fae 2726#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2727#, c-format
2728msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2729msgstr ""
2730
04f27fae 2731#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2732#, c-format
2733msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2734msgstr ""
2735
04f27fae
MV
2736#: apt-pkg/cacheset.cc
2737#, c-format
2738msgid ""
2739"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2740"neither of them"
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/cdrom.cc
2744#, c-format
2745msgid "Line %u too long in source list %s."
2746msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2747
2748#: apt-pkg/cdrom.cc
2749#, fuzzy
2750msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2751msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2752
2753#: apt-pkg/cdrom.cc
2754#, c-format
2755msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2756msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2757
2758#: apt-pkg/cdrom.cc
2759msgid "Waiting for disc...\n"
2760msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2761
2762#: apt-pkg/cdrom.cc
2763msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2764msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2765
04f27fae
MV
2766#: apt-pkg/cdrom.cc
2767msgid "Identifying... "
2768msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2769
04f27fae 2770#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2771#, c-format
04f27fae
MV
2772msgid "Stored label: %s\n"
2773msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2774
04f27fae
MV
2775#: apt-pkg/cdrom.cc
2776msgid "Scanning disc for index files...\n"
2777msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2778
04f27fae 2779#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2780#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2781msgid ""
2782"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2783"%zu signatures\n"
2784msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2785
04f27fae
MV
2786#: apt-pkg/cdrom.cc
2787msgid ""
2788"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2789"wrong architecture?"
bf33c3bd 2790msgstr ""
2f6a2fbb 2791
04f27fae 2792#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2793#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2794msgid "Found label '%s'\n"
2795msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2796
04f27fae
MV
2797#: apt-pkg/cdrom.cc
2798msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2799msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2800
04f27fae 2801#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2802#, c-format
04f27fae
MV
2803msgid ""
2804"This disc is called: \n"
2805"'%s'\n"
bf33c3bd 2806msgstr ""
04f27fae
MV
2807"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2808"'%s'\n"
2f6a2fbb 2809
04f27fae
MV
2810#: apt-pkg/cdrom.cc
2811msgid "Copying package lists..."
2812msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2813
04f27fae
MV
2814#: apt-pkg/cdrom.cc
2815msgid "Writing new source list\n"
2816msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2817
04f27fae
MV
2818#: apt-pkg/cdrom.cc
2819msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2820msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2821
04f27fae 2822#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2823#, c-format
04f27fae
MV
2824msgid "Unable to stat %s."
2825msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2826
04f27fae 2827#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2828#, c-format
04f27fae
MV
2829msgid "Unable to stat the mount point %s"
2830msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2831
04f27fae
MV
2832#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2833msgid "Failed to stat the cdrom"
2834msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2835
04f27fae 2836#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2837#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2838msgid ""
2839"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2840"other options."
2841msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2842
04f27fae 2843#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2844#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2845msgid ""
2846"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2847"options"
2848msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2849
04f27fae 2850#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2851#, c-format
04f27fae
MV
2852msgid "Command line option %s is not boolean"
2853msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2854
04f27fae 2855#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2856#, c-format
04f27fae
MV
2857msgid "Option %s requires an argument."
2858msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2859
04f27fae 2860#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2861#, c-format
04f27fae
MV
2862msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2863msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2864
04f27fae 2865#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2866#, c-format
04f27fae
MV
2867msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2868msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2869
04f27fae 2870#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2871#, c-format
04f27fae
MV
2872msgid "Option '%s' is too long"
2873msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2874
04f27fae 2875#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2876#, c-format
04f27fae
MV
2877msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2878msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2879
04f27fae 2880#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2881#, c-format
04f27fae
MV
2882msgid "Invalid operation %s"
2883msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2884
04f27fae 2885#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2886#, c-format
04f27fae
MV
2887msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2888msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2889
04f27fae
MV
2890#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2891#, c-format
2892msgid "Opening configuration file %s"
2893msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 2894
04f27fae
MV
2895#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2896#, c-format
2897msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2898msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2899
04f27fae
MV
2900#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2901#, c-format
2902msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2903msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 2904
04f27fae
MV
2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2906#, c-format
2907msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2908msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 2909
04f27fae
MV
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2911#, c-format
2912msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2913msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2914
04f27fae
MV
2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2916#, c-format
2917msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2918msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2919
04f27fae
MV
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2921#, c-format
2922msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2923msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2924
04f27fae 2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2926#, c-format
04f27fae
MV
2927msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2928msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2929
04f27fae 2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2931#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2932msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2933msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 2934
04f27fae 2935#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2936#, c-format
04f27fae
MV
2937msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2938msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 2939
9270be36
MV
2940#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2941#, fuzzy, c-format
2942msgid "Problem unlinking the file %s"
2943msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2944
04f27fae 2945#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2946#, c-format
2947msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2948msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 2949
04f27fae 2950#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2951#, c-format
2952msgid "Could not open lock file %s"
2953msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 2954
04f27fae 2955#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2956#, c-format
2957msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2958msgstr ""
2959"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2960
04f27fae 2961#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2962#, c-format
2963msgid "Could not get lock %s"
2964msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2965
04f27fae 2966#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2967#, c-format
864fe99c
MV
2968msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2969msgstr ""
506ab3c7 2970
04f27fae 2971#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2972#, c-format
864fe99c
MV
2973msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2974msgstr ""
5b1e4e86 2975
04f27fae 2976#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2977#, c-format
2978msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 2979msgstr ""
506ab3c7 2980
04f27fae 2981#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
2982#, c-format
2983msgid ""
864fe99c 2984"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 2985msgstr ""
506ab3c7 2986
04f27fae 2987#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2988#, c-format
2989msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2990msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2991
04f27fae 2992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2993#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2994msgid "Sub-process %s received signal %u."
2995msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2996
04f27fae 2997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 2998#, c-format
864fe99c
MV
2999msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3000msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3001
04f27fae 3002#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 3003#, c-format
864fe99c
MV
3004msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3005msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 3006
04f27fae 3007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3008#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3009msgid "Problem closing the gzip file %s"
3010msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 3011
68e07cd0
JAK
3012#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3013msgid "Unexpected end of file"
3014msgstr ""
3015
3ac050d1
JAK
3016#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3017msgid "Failed to create subprocess IPC"
3018msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3019
3020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3021msgid "Failed to exec compressor "
3022msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3023
04f27fae 3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3025#, c-format
864fe99c
MV
3026msgid "Could not open file %s"
3027msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3028
04f27fae 3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "Could not open file descriptor %d"
3032msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3033
04f27fae 3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3035#, fuzzy, c-format
3036msgid "read, still have %llu to read but none left"
3037msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 3038
04f27fae 3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3042msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3043
04f27fae
MV
3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "Problem closing the file %s"
3047msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3048
04f27fae
MV
3049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3052msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3053
04f27fae
MV
3054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3055msgid "Problem syncing the file"
3056msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3057
04f27fae 3058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3059msgid "Can't mmap an empty file"
3060msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3061
04f27fae 3062#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3063#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3064msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3065msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3066
04f27fae 3067#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3068#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3069msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3070msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3071
04f27fae 3072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3073#, fuzzy
3074msgid "Unable to close mmap"
3075msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3076
04f27fae 3077#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3078#, fuzzy
3079msgid "Unable to synchronize mmap"
3080msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3081
04f27fae 3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3083#, c-format
3084msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3085msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3086
04f27fae 3087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3088#, fuzzy
3089msgid "Failed to truncate file"
3090msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3091
04f27fae 3092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3093#, c-format
5b1e4e86 3094msgid ""
864fe99c
MV
3095"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3096"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3097msgstr ""
7d8a4da7 3098
04f27fae 3099#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3100#, c-format
2f6a2fbb 3101msgid ""
864fe99c
MV
3102"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3103"reached."
2f6a2fbb 3104msgstr ""
844afb62 3105
04f27fae 3106#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3107msgid ""
3108"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3109msgstr ""
09d057db 3110
04f27fae 3111#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3112#, c-format
04f27fae
MV
3113msgid "%c%s... Error!"
3114msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3115
04f27fae 3116#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3117#, c-format
04f27fae
MV
3118msgid "%c%s... Done"
3119msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3120
04f27fae
MV
3121#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3122msgid "..."
3123msgstr ""
844afb62 3124
04f27fae
MV
3125#. Print the spinner
3126#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "%c%s... %u%%"
3129msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3130
04f27fae
MV
3131#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3132#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3133#, c-format
04f27fae
MV
3134msgid "%lid %lih %limin %lis"
3135msgstr ""
2f6a2fbb 3136
04f27fae
MV
3137#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3138#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3139#, c-format
04f27fae
MV
3140msgid "%lih %limin %lis"
3141msgstr ""
609bb2ea 3142
04f27fae
MV
3143#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3144#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3145#, c-format
04f27fae
MV
3146msgid "%limin %lis"
3147msgstr ""
3fa4e98f 3148
04f27fae
MV
3149#. TRANSLATOR: s means seconds
3150#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3151#, c-format
04f27fae
MV
3152msgid "%lis"
3153msgstr ""
864fe99c 3154
04f27fae 3155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3156#, c-format
04f27fae
MV
3157msgid "Selection %s not found"
3158msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3159
04f27fae
MV
3160#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3161#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3162#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3163#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3164#, c-format
04f27fae
MV
3165msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3166msgstr ""
864fe99c 3167
04f27fae
MV
3168#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3169#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3170#. two sources.list entries
3171#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3172#, c-format
04f27fae
MV
3173msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3174msgstr ""
506ab3c7 3175
04f27fae 3176#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3177#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3178msgid "Unable to parse Release file %s"
3179msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3180
04f27fae 3181#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3182#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3183msgid "No sections in Release file %s"
3184msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3185
04f27fae 3186#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3187#, c-format
04f27fae
MV
3188msgid "No Hash entry in Release file %s"
3189msgstr ""
7d8a4da7 3190
493e032a
JAK
3191#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3192#, c-format
3193msgid ""
a2025a9a 3194"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
493e032a
JAK
3195"security purposes"
3196msgstr ""
3197
04f27fae
MV
3198#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3199#, fuzzy, c-format
89901946 3200msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
04f27fae 3201msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3202
04f27fae
MV
3203#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3204#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3205#, c-format
d04e44ac 3206msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 3207msgstr ""
864fe99c 3208
04f27fae 3209#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3210#, c-format
d04e44ac 3211msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
9de26945 3212msgstr ""
5b1e4e86 3213
5ff8dd6b
JAK
3214#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3215#, c-format
3216msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3217msgstr ""
3218
04f27fae 3219#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3220#, c-format
04f27fae
MV
3221msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3222msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3223
04f27fae 3224#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3225#, c-format
864fe99c 3226msgid ""
04f27fae
MV
3227"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3228"it?"
3229msgstr ""
b6c6b52f 3230
04f27fae
MV
3231#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3232#, fuzzy, c-format
3233msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3234msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3235
04f27fae
MV
3236#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3237#. dpkg --configure -a
3238#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3239#, c-format
04f27fae
MV
3240msgid ""
3241"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3242msgstr ""
3243
3244#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3245msgid "Not locked"
3246msgstr ""
3247
3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "Installing %s"
3251msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3252
04f27fae 3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3254#, c-format
04f27fae
MV
3255msgid "Configuring %s"
3256msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3257
04f27fae 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3259#, c-format
04f27fae
MV
3260msgid "Removing %s"
3261msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3262
04f27fae
MV
3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "Completely removing %s"
3266msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3267
04f27fae 3268#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3269#, c-format
04f27fae
MV
3270msgid "Noting disappearance of %s"
3271msgstr ""
844afb62 3272
04f27fae 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3274#, c-format
04f27fae
MV
3275msgid "Running post-installation trigger %s"
3276msgstr ""
7d8a4da7 3277
04f27fae
MV
3278#. FIXME: use a better string after freeze
3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3280#, fuzzy, c-format
3281msgid "Directory '%s' missing"
3282msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3283
5ff8dd6b 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
04f27fae
MV
3285#, fuzzy, c-format
3286msgid "Could not open file '%s'"
3287msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3288
04f27fae 3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3290#, c-format
04f27fae
MV
3291msgid "Preparing %s"
3292msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3293
04f27fae 3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3295#, c-format
04f27fae
MV
3296msgid "Unpacking %s"
3297msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3298
04f27fae
MV
3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3300#, c-format
3301msgid "Preparing to configure %s"
3302msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3303
04f27fae
MV
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3305#, c-format
3306msgid "Installed %s"
3307msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3fa4e98f 3308
04f27fae
MV
3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3310#, c-format
3311msgid "Preparing for removal of %s"
3312msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3313
04f27fae 3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3315#, c-format
04f27fae
MV
3316msgid "Removed %s"
3317msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3318
04f27fae
MV
3319#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3320#, c-format
3321msgid "Preparing to completely remove %s"
3322msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3323
04f27fae 3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3325#, c-format
04f27fae
MV
3326msgid "Completely removed %s"
3327msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3328
3329#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "Can not write log (%s)"
3332msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3333
3334#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3335msgid "Is /dev/pts mounted?"
3336msgstr ""
3337
3338#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3339msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3340msgstr ""
3341
3342#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3343msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3344msgstr ""
3345
3346#. check if its not a follow up error
3347#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3348msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3349msgstr ""
3350
3351#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3352msgid ""
3353"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3354"error from a previous failure."
3355msgstr ""
3356
3357#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3358msgid ""
3359"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3360"error"
3361msgstr ""
3362
3363#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3364msgid ""
3365"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3366"error"
3367msgstr ""
3368
3369#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3370msgid ""
3371"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3372"local system"
3373msgstr ""
3374
3375#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3376msgid ""
3377"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3378msgstr ""
3379
3380#: apt-pkg/depcache.cc
3381msgid "Building dependency tree"
3382msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3383
3384#: apt-pkg/depcache.cc
3385msgid "Candidate versions"
3386msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3387
3388#: apt-pkg/depcache.cc
3389msgid "Dependency generation"
3390msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3391
3392#: apt-pkg/depcache.cc
3393#, fuzzy
3394msgid "Reading state information"
3395msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3396
3397#: apt-pkg/depcache.cc
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3400msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3401
04f27fae
MV
3402#: apt-pkg/depcache.cc
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3405msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3406
04f27fae
MV
3407#: apt-pkg/edsp.cc
3408msgid "Send scenario to solver"
3409msgstr ""
5b1e4e86 3410
04f27fae
MV
3411#: apt-pkg/edsp.cc
3412msgid "Send request to solver"
3413msgstr ""
3414
3415#: apt-pkg/edsp.cc
3416msgid "Prepare for receiving solution"
3417msgstr ""
3418
3419#: apt-pkg/edsp.cc
3420msgid "External solver failed without a proper error message"
3421msgstr ""
de5a560a 3422
04f27fae
MV
3423#: apt-pkg/edsp.cc
3424msgid "Execute external solver"
3425msgstr ""
3426
3427#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3428#, c-format
04f27fae
MV
3429msgid "Wrote %i records.\n"
3430msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3431
04f27fae 3432#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3433#, c-format
04f27fae
MV
3434msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3435msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3436
04f27fae
MV
3437#: apt-pkg/indexcopy.cc
3438#, c-format
3439msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3440msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3441
04f27fae 3442#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3443#, c-format
04f27fae
MV
3444msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3445msgstr ""
3446"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3447"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3448
04f27fae 3449#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3450#, c-format
04f27fae
MV
3451msgid "Can't find authentication record for: %s"
3452msgstr ""
3453
3454#: apt-pkg/indexcopy.cc
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "Hash mismatch for: %s"
3457msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3458
04f27fae 3459#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3460#, c-format
04f27fae
MV
3461msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3462msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3463
3464#: apt-pkg/init.cc
3465msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3466msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3467
04f27fae 3468#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3469#, c-format
04f27fae
MV
3470msgid "Progress: [%3i%%]"
3471msgstr ""
844afb62 3472
04f27fae
MV
3473#: apt-pkg/install-progress.cc
3474msgid "Running dpkg"
3475msgstr ""
09d057db 3476
04f27fae 3477#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3478#, c-format
04f27fae
MV
3479msgid ""
3480"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3481"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3482msgstr ""
b6c6b52f 3483
04f27fae 3484#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3485#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3486msgid "Could not configure '%s'. "
3487msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3488
04f27fae 3489#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3490#, c-format
04f27fae
MV
3491msgid ""
3492"This installation run will require temporarily removing the essential "
3493"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3494"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3495msgstr ""
3496"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3497"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3498"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3499"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3500
04f27fae
MV
3501#: apt-pkg/pkgcache.cc
3502msgid "Empty package cache"
3503msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3504
04f27fae
MV
3505#: apt-pkg/pkgcache.cc
3506msgid "The package cache file is corrupted"
3507msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3508
3509#: apt-pkg/pkgcache.cc
3510msgid "The package cache file is an incompatible version"
3511msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3512
04f27fae 3513#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3514#, c-format
04f27fae
MV
3515msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3516msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3517
04f27fae
MV
3518#: apt-pkg/pkgcache.cc
3519#, fuzzy, c-format
3520msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3521msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3522
0327b790
JAK
3523#: apt-pkg/pkgcache.cc
3524#, fuzzy
3525msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3526msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3527
04f27fae
MV
3528#: apt-pkg/pkgcache.cc
3529msgid "Depends"
3530msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3531
04f27fae
MV
3532#: apt-pkg/pkgcache.cc
3533msgid "PreDepends"
3534msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3535
04f27fae
MV
3536#: apt-pkg/pkgcache.cc
3537msgid "Suggests"
3538msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3539
04f27fae
MV
3540#: apt-pkg/pkgcache.cc
3541msgid "Recommends"
3542msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3543
04f27fae
MV
3544#: apt-pkg/pkgcache.cc
3545msgid "Conflicts"
3546msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3547
04f27fae
MV
3548#: apt-pkg/pkgcache.cc
3549msgid "Replaces"
3550msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3551
04f27fae
MV
3552#: apt-pkg/pkgcache.cc
3553msgid "Obsoletes"
3554msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3555
04f27fae
MV
3556#: apt-pkg/pkgcache.cc
3557msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3558msgstr ""
864fe99c 3559
04f27fae
MV
3560#: apt-pkg/pkgcache.cc
3561msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3562msgstr ""
3563
04f27fae
MV
3564#: apt-pkg/pkgcache.cc
3565msgid "required"
3566msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3567
493e032a
JAK
3568#: apt-pkg/pkgcache.cc
3569msgid "important"
3570msgstr "གལ་ཅན།"
3571
04f27fae
MV
3572#: apt-pkg/pkgcache.cc
3573msgid "standard"
3574msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3575
04f27fae
MV
3576#: apt-pkg/pkgcache.cc
3577msgid "optional"
3578msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3579
04f27fae
MV
3580#: apt-pkg/pkgcache.cc
3581msgid "extra"
3582msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3583
04f27fae
MV
3584#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3585msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3586msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3587
04f27fae
MV
3588#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3589#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3590#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3591#, fuzzy, c-format
3592msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3593msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3594
04f27fae
MV
3595#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3596msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3597msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3598
04f27fae
MV
3599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3600msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3601msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3602
04f27fae
MV
3603#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3604#, fuzzy
3605msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3606msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3607
04f27fae
MV
3608#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3609msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3610msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3611
04f27fae
MV
3612#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3613msgid "Reading package lists"
3614msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3615
3616#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3617msgid "IO Error saving source cache"
3618msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3619
04f27fae 3620#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3621#, c-format
04f27fae
MV
3622msgid "Index file type '%s' is not supported"
3623msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3624
04f27fae
MV
3625#: apt-pkg/policy.cc
3626#, c-format
3627msgid ""
3628"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3629"available in the sources"
3630msgstr ""
5b1e4e86 3631
04f27fae
MV
3632#: apt-pkg/policy.cc
3633#, fuzzy, c-format
3634msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3635msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3636
04f27fae 3637#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3638#, c-format
04f27fae
MV
3639msgid "Did not understand pin type %s"
3640msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3641
04f27fae 3642#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3643#, c-format
04f27fae
MV
3644msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3645msgstr ""
5b1e4e86 3646
04f27fae
MV
3647#: apt-pkg/policy.cc
3648msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3649msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3650
04f27fae
MV
3651#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3652#: apt-pkg/sourcelist.cc
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3655msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3656
04f27fae 3657#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3658#, c-format
04f27fae
MV
3659msgid "Opening %s"
3660msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3661
04f27fae 3662#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3663#, c-format
04f27fae
MV
3664msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3665msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3666
04f27fae 3667#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3668#, c-format
04f27fae
MV
3669msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3670msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3671
04f27fae 3672#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3673#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3674msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3675msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3676
04f27fae
MV
3677#: apt-pkg/sourcelist.cc
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3680msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3681
cbbee23e
DK
3682#: apt-pkg/sourcelist.cc
3683#, c-format
3684msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3685msgstr ""
3686
04f27fae
MV
3687#: apt-pkg/srcrecords.cc
3688msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3689msgstr ""
3690"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3691
04f27fae
MV
3692#: apt-pkg/tagfile.cc
3693#, c-format
493e032a 3694msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
04f27fae 3695msgstr ""
b6c6b52f 3696
04f27fae
MV
3697#: apt-pkg/update.cc
3698#, fuzzy
3699msgid ""
3700"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3701"used instead."
3702msgstr ""
3703"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3704"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3705
04f27fae
MV
3706#: apt-pkg/upgrade.cc
3707msgid "Calculating upgrade"
3708msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3709
5b057748
JAK
3710#~ msgid "(not found)"
3711#~ msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3712
3713#~ msgid " Package pin: "
3714#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
3715
3716#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3717#~ msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
3718
21895193
JAK
3719#, fuzzy
3720#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3721#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3722
29f80b30
JAK
3723#, fuzzy
3724#~ msgid ""
3725#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3726#~ "packages"
3727#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3728
3729#~ msgid ""
3730#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3731#~ "found"
3732#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3733
3734#~ msgid ""
3735#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3736#~ msgstr ""
3737#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3738#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3739
3740#, fuzzy
3741#~ msgid ""
3742#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3743#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3744#~ msgstr ""
3745#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3746#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3747
3748#, fuzzy
3749#~ msgid ""
3750#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3751#~ "candidate version"
3752#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3753
3754#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3755#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3756
3757#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3758#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3759
9270be36
MV
3760#~ msgid "Problem unlinking %s"
3761#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3762
3763#~ msgid "Failed to unlink %s"
3764#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3765
8561c2fe
DK
3766#~ msgid ""
3767#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3768#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3769#~ "\n"
3770#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3771#~ "from APT's binary cache files\n"
3772#~ msgstr ""
3773#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3774#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3775#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3776#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3777#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3778
3779#~ msgid ""
3780#~ "Options:\n"
3781#~ " -h This help text.\n"
3782#~ " -p=? The package cache.\n"
3783#~ " -s=? The source cache.\n"
3784#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3785#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3786#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3787#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3788#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3789#~ msgstr ""
3790#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3791#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3792#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3793#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3794#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3795#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3796#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3797#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3798#~ "cache=/tmp\n"
3799#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3800
8561c2fe
DK
3801#~ msgid ""
3802#~ "Options:\n"
3803#~ " -h This help text.\n"
3804#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3805#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3806#~ msgstr ""
3807#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3808#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3809#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3810#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3811
3812#~ msgid ""
3813#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3814#~ "\n"
3815#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3816#~ "used\n"
3817#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3818#~ "\n"
3819#~ "Options:\n"
3820#~ " -h This help text\n"
3821#~ " -s Use source file sorting\n"
3822#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3823#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3824#~ msgstr ""
3825#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3826#~ "\n"
3827#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3828#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3829#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3830#~ "\n"
3831#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3832#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3833#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3834#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3835#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3836#~ "cache=/tmp\n"
3837
04f27fae
MV
3838#~ msgid "Child process failed"
3839#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3840
e49dd9d3
MV
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3843#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3844
bf33c3bd
JAK
3845#~ msgid "Failed to create pipes"
3846#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3847
3848#~ msgid "Failed to exec gzip "
3849#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3850
864fe99c
MV
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3853#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3854
3855#~ msgid "Failed to create FILE*"
3856#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3860#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3861
3862#, fuzzy
3863#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3864#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3865
3866#, fuzzy
3867#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3868#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3869
3870#, fuzzy
3871#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3872#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3873
3874#, fuzzy
3875#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3876#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3880#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3881
3882#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3883#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3884
3885#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3886#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3887
3888#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3889#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3890
3891#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3892#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3893
3894#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3895#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3896
3897#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3898#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3899
3900#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3901#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3902
3903#~ msgid "Collecting File Provides"
3904#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3908#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3909
3910#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3911#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3912
2f6a2fbb
DK
3913#~ msgid "Total dependency version space: "
3914#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3915
2f6a2fbb
DK
3916#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3917#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3918
2f6a2fbb
DK
3919#~ msgid "Done"
3920#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3921
3922#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3923#~ msgid "No keyring installed in %s."
3924#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3925
51da0c35
MV
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3928#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3929
39b73d81
MV
3930#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3931#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3932
72bae92a
MV
3933#~ msgid ""
3934#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3935#~ "Mounting CD-ROM\n"
3936#~ msgstr ""
3937#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3938#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3939
ce34af08
MV
3940#, fuzzy
3941#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3942#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3943
3944#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3945#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3946
3947#~ msgid ""
3948#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3949#~ "need to manually fix this package."
3950#~ msgstr ""
3951#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3952#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3953
5caefc91
MV
3954#, fuzzy
3955#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3956#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3957
3f5a581c
MV
3958#~ msgid "Failed to remove %s"
3959#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3960
3f5a581c
MV
3961#~ msgid "Unable to create %s"
3962#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3963
3f5a581c
MV
3964#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3965#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3966
3f5a581c
MV
3967#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3968#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 3969
3f5a581c
MV
3970#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3971#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 3972
3f5a581c
MV
3973#~ msgid "Internal error getting a package name"
3974#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3975
3976#~ msgid "Reading file listing"
3977#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3978
3979#~ msgid ""
3980#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3981#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3982#~ "package!"
3983#~ msgstr ""
3984#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3985#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3986#~ "བཙུགས་འབད།"
3987
3988#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3989#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3990
3991#~ msgid "Internal error getting a node"
3992#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3993
3994#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3995#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3996
3997#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3998#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3999
4000#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
4001#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
4002
4003#~ msgid "Internal error adding a diversion"
4004#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
4005
4006#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
4007#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
4008
4009#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4010#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
4011
4012#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4013#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
4014
4015#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4016#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
4017
4018#~ msgid "Couldn't change to %s"
4019#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4020
4021#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4022#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4023
4024#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4025#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4026
4027#~ msgid "Read error from %s process"
4028#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4029
4030#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4031#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 4032
a12d5352
MV
4033#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4034#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4035
4036#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4037#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4038
4039#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4040#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4041
c77d6597
MV
4042#~ msgid "decompressor"
4043#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4044
a12d5352
MV
4045#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4046#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4047
4048#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4049#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4050
c77d6597
MV
4051#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4052#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4053
4054#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4055#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4056
4057#, fuzzy
4058#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4059#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4060
4061#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4062#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4063
4064#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4065#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4066
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4069#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4070
4071#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4072#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4073
4074#, fuzzy
4075#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4076#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4077
a12d5352
MV
4078#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4079#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4080
c77d6597
MV
4081#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4082#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4083
27b16a2e
MV
4084#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4085#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4086
b6c6b52f
MV
4087#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4088#~ msgstr ""
4089#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4090#~ "འཐོན་དོ།"
4091
b6c6b52f
MV
4092#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4093#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4094
b81dbe40
DK
4095#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4096#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4097
0fd68707
MV
4098#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4099#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4100
4101#, fuzzy
4102#~ msgid "Could not patch file"
4103#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4104
1c5f0d75 4105#~ msgid " %4i %s\n"
4106#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 4107
09d057db 4108#~ msgid "%4i %s\n"
4109#~ msgstr "%4i %s\n"
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "Processing triggers for %s"
4113#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4114
6c0bed9d 4115#~ msgid ""
4116#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4117#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4118#~ "that package should be filed."
4119#~ msgstr ""
4120#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4121#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4122
ab231908
OS
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4125#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4126
67f393ab 4127#, fuzzy
0e1423ae 4128#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4129#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 4130
0e1423ae 4131#, fuzzy
4132#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4133#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 4134
0e1423ae 4135#, fuzzy
4136#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4137#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 4138
0e1423ae 4139#, fuzzy
4140#~ msgid "Stored label: %s \n"
4141#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 4142
0e1423ae 4143#, fuzzy
4144#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
4145#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4146#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 4147#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 4148
0e1423ae 4149#, fuzzy
4150#~ msgid "openpty failed\n"
4151#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 4152
4153#~ msgid "File date has changed %s"
4154#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"