]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
show version and type in "apt (r)depends"
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
cbbee23e 9"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
04f27fae
MV
176#: apt-private/private-download.cc
177msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
178msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 179
04f27fae
MV
180#: apt-private/private-download.cc
181msgid "Authentication warning overridden.\n"
182msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
183
184#: apt-private/private-download.cc
185msgid "Some packages could not be authenticated"
186msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 187
04f27fae 188#: apt-private/private-download.cc
9de26945 189#, fuzzy
04f27fae
MV
190msgid "Install these packages without verification?"
191msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
192
193#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 194msgid ""
04f27fae
MV
195"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
196"instead."
9de26945 197msgstr ""
7ffbb475 198
04f27fae 199#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 200#, fuzzy
9de26945 201msgid ""
04f27fae
MV
202"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
203"unauthenticated"
204msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 205
04f27fae 206#: apt-private/private-download.cc
9de26945 207#, c-format
04f27fae
MV
208msgid "Failed to fetch %s %s\n"
209msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 210
04f27fae 211#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 212#, c-format
04f27fae
MV
213msgid "Couldn't determine free space in %s"
214msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 215
04f27fae
MV
216#: apt-private/private-download.cc
217#, c-format
218msgid "You don't have enough free space in %s."
219msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 220
04f27fae
MV
221#: apt-private/private-install.cc
222msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 223msgstr ""
04f27fae
MV
224"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
225"ཡོད!"
3f5a581c 226
04f27fae
MV
227#: apt-private/private-install.cc
228msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
229msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 230
04f27fae
MV
231#: apt-private/private-install.cc
232#, fuzzy
233msgid ""
234"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
235"essential."
236msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 237
04f27fae
MV
238#: apt-private/private-install.cc
239#, fuzzy
240msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
241msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 242
04f27fae 243#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 244msgid ""
04f27fae
MV
245"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
246"packages."
1e7ec0d8 247msgstr ""
844afb62 248
04f27fae
MV
249#: apt-private/private-install.cc
250msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
251msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 252
04f27fae
MV
253#: apt-private/private-install.cc
254msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
255msgstr ""
256"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
257"བས།"
b6c6b52f 258
9de26945
MV
259#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
260#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 261#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 262#, c-format
04f27fae
MV
263msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
264msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 265
9de26945
MV
266#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
267#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 268#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 269#, c-format
04f27fae
MV
270msgid "Need to get %sB of archives.\n"
271msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 272
04f27fae
MV
273#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
274#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
275#: apt-private/private-install.cc
276#, fuzzy, c-format
277msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
278msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 279
04f27fae
MV
280#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282#: apt-private/private-install.cc
283#, fuzzy, c-format
284msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
285msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 286
04f27fae
MV
287#: apt-private/private-install.cc
288msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
289msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 290
04f27fae
MV
291#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
292#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
293#: apt-private/private-install.cc
294msgid "Yes, do as I say!"
295msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 296
04f27fae 297#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 298#, c-format
04f27fae
MV
299msgid ""
300"You are about to do something potentially harmful.\n"
301"To continue type in the phrase '%s'\n"
302" ?] "
303msgstr ""
304"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
305"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
306" ?] "
1e7ec0d8 307
04f27fae
MV
308#: apt-private/private-install.cc
309msgid "Abort."
310msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 311
04f27fae
MV
312#: apt-private/private-install.cc
313#, fuzzy
314msgid "Do you want to continue?"
315msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 316
04f27fae
MV
317#: apt-private/private-install.cc
318msgid "Some files failed to download"
319msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 320
04f27fae
MV
321#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
322msgid "Download complete and in download only mode"
323msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 324
04f27fae 325#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 326msgid ""
04f27fae
MV
327"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
328"missing?"
2f6a2fbb 329msgstr ""
04f27fae
MV
330"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
331"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 332
04f27fae
MV
333#: apt-private/private-install.cc
334msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
335msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 336
04f27fae
MV
337#: apt-private/private-install.cc
338msgid "Unable to correct missing packages."
339msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 340
04f27fae
MV
341#: apt-private/private-install.cc
342msgid "Aborting install."
343msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 344
04f27fae 345#: apt-private/private-install.cc
9de26945 346msgid ""
04f27fae
MV
347"The following package disappeared from your system as\n"
348"all files have been overwritten by other packages:"
349msgid_plural ""
350"The following packages disappeared from your system as\n"
351"all files have been overwritten by other packages:"
352msgstr[0] ""
353msgstr[1] ""
1e7ec0d8 354
04f27fae
MV
355#: apt-private/private-install.cc
356msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
357msgstr ""
9de26945 358
04f27fae
MV
359#: apt-private/private-install.cc
360msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 361msgstr ""
c3bbfb87 362
04f27fae 363#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 364msgid ""
04f27fae
MV
365"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
366"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 367msgstr ""
844afb62 368
04f27fae
MV
369#.
370#. if (Packages == 1)
371#. {
372#. c1out << std::endl;
373#. c1out <<
374#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
375#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
376#. "that package should be filed.") << std::endl;
377#. }
378#.
379#: apt-private/private-install.cc
380msgid "The following information may help to resolve the situation:"
381msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1e7ec0d8 382
04f27fae
MV
383#: apt-private/private-install.cc
384#, fuzzy
385msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
386msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 387
04f27fae
MV
388#: apt-private/private-install.cc
389#, fuzzy
390msgid ""
391"The following package was automatically installed and is no longer required:"
392msgid_plural ""
393"The following packages were automatically installed and are no longer "
394"required:"
395msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
396msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 397
04f27fae
MV
398#: apt-private/private-install.cc
399#, fuzzy, c-format
400msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
401msgid_plural ""
402"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
403msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
404msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 405
04f27fae 406#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 407#, c-format
73fe49f9
DK
408msgid "Use '%s' to remove it."
409msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
410msgstr[0] ""
411msgstr[1] ""
3f5a581c 412
04f27fae
MV
413#: apt-private/private-install.cc
414msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
415msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
416
417#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 418msgid ""
04f27fae
MV
419"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
420"solution)."
3f5a581c 421msgstr ""
04f27fae
MV
422"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
423"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 424
04f27fae
MV
425#: apt-private/private-install.cc
426msgid ""
427"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
428"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
429"distribution that some required packages have not yet been created\n"
430"or been moved out of Incoming."
7d8a4da7 431msgstr ""
04f27fae
MV
432"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
433"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
434"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
435
436#: apt-private/private-install.cc
437msgid "Broken packages"
438msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
7d8a4da7 439
04f27fae 440#: apt-private/private-install.cc
9de26945 441#, fuzzy
04f27fae
MV
442msgid "The following additional packages will be installed:"
443msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 444
04f27fae
MV
445#: apt-private/private-install.cc
446msgid "Suggested packages:"
447msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 448
04f27fae
MV
449#: apt-private/private-install.cc
450msgid "Recommended packages:"
451msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
452
453#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 454#, c-format
04f27fae 455msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 456msgstr ""
04f27fae
MV
457"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
458"འབད་བས།\n"
864fe99c 459
04f27fae
MV
460#: apt-private/private-install.cc
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 463msgstr ""
04f27fae
MV
464"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
465"འབད་བས།\n"
3f5a581c 466
04f27fae
MV
467#: apt-private/private-install.cc
468#, c-format
469msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
470msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 471
04f27fae
MV
472#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
473#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 474#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
475msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
476msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 477
04f27fae 478#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 479#, fuzzy, c-format
04f27fae 480msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 481msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 482
04f27fae 483#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 484#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
485msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
486msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 487
04f27fae 488#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 489#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
490msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
491msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 492
04f27fae
MV
493#: apt-private/private-list.cc
494msgid "Listing"
495msgstr ""
496
497#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 498#, c-format
04f27fae
MV
499msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
500msgid_plural ""
501"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
502msgstr[0] ""
503msgstr[1] ""
ce34af08 504
04f27fae
MV
505#: apt-private/private-main.cc
506msgid ""
507"NOTE: This is only a simulation!\n"
508" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
509" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
510" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
511msgstr ""
512
513#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
514msgid "unknown"
515msgstr ""
ce34af08 516
04f27fae 517#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 518#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
519msgid "[installed,upgradable to: %s]"
520msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 521
04f27fae
MV
522#: apt-private/private-output.cc
523#, fuzzy
524msgid "[installed,local]"
525msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
526
527#: apt-private/private-output.cc
528msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
529msgstr ""
530
04f27fae
MV
531#: apt-private/private-output.cc
532#, fuzzy
533msgid "[installed,automatic]"
534msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
535
536#: apt-private/private-output.cc
537#, fuzzy
538msgid "[installed]"
539msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
540
541#: apt-private/private-output.cc
542#, c-format
543msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 544msgstr ""
3f5a581c 545
04f27fae
MV
546#: apt-private/private-output.cc
547msgid "[residual-config]"
9de26945 548msgstr ""
3f5a581c 549
04f27fae 550#: apt-private/private-output.cc
9de26945 551#, c-format
04f27fae
MV
552msgid "but %s is installed"
553msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 554
04f27fae
MV
555#: apt-private/private-output.cc
556#, c-format
557msgid "but %s is to be installed"
558msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 559
04f27fae
MV
560#: apt-private/private-output.cc
561msgid "but it is not installable"
562msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 563
04f27fae
MV
564#: apt-private/private-output.cc
565msgid "but it is a virtual package"
566msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 567
04f27fae
MV
568#: apt-private/private-output.cc
569msgid "but it is not installed"
570msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 571
04f27fae
MV
572#: apt-private/private-output.cc
573msgid "but it is not going to be installed"
574msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 575
04f27fae
MV
576#: apt-private/private-output.cc
577msgid " or"
578msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 579
04f27fae
MV
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "The following packages have unmet dependencies:"
582msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 583
04f27fae
MV
584#: apt-private/private-output.cc
585msgid "The following NEW packages will be installed:"
586msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 587
04f27fae
MV
588#: apt-private/private-output.cc
589msgid "The following packages will be REMOVED:"
590msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 591
04f27fae
MV
592#: apt-private/private-output.cc
593msgid "The following packages have been kept back:"
594msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 595
04f27fae
MV
596#: apt-private/private-output.cc
597msgid "The following packages will be upgraded:"
598msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 599
04f27fae
MV
600#: apt-private/private-output.cc
601msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
602msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 603
04f27fae
MV
604#: apt-private/private-output.cc
605msgid "The following held packages will be changed:"
606msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 607
04f27fae 608#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 609#, c-format
04f27fae
MV
610msgid "%s (due to %s)"
611msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 612
04f27fae 613#: apt-private/private-output.cc
9de26945 614msgid ""
04f27fae
MV
615"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
616"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 617msgstr ""
04f27fae
MV
618"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
619"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 620
04f27fae 621#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 622#, c-format
04f27fae
MV
623msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
624msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 625
04f27fae 626#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 627#, c-format
04f27fae
MV
628msgid "%lu reinstalled, "
629msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 630
04f27fae
MV
631#: apt-private/private-output.cc
632#, c-format
633msgid "%lu downgraded, "
634msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 635
04f27fae
MV
636#: apt-private/private-output.cc
637#, c-format
638msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
639msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 640
04f27fae
MV
641#: apt-private/private-output.cc
642#, c-format
643msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
644msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 645
04f27fae
MV
646#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
647#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
648#. The user has to answer with an input matching the
649#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
650#: apt-private/private-output.cc
651msgid "[Y/n]"
652msgstr ""
3fa4e98f 653
04f27fae
MV
654#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
655#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
656#. The user has to answer with an input matching the
657#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
658#: apt-private/private-output.cc
659msgid "[y/N]"
660msgstr ""
3fa4e98f 661
04f27fae
MV
662#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
663#: apt-private/private-output.cc
664msgid "Y"
665msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 666
04f27fae
MV
667#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
668#: apt-private/private-output.cc
669msgid "N"
670msgstr ""
3fa4e98f 671
04f27fae
MV
672#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
673#, c-format
674msgid "Regex compilation error - %s"
675msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 676
cbbee23e 677#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
678#, fuzzy
679msgid "You must give at least one search pattern"
680msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 681
04f27fae
MV
682#: apt-private/private-search.cc
683msgid "Full Text Search"
684msgstr ""
3fa4e98f 685
04f27fae 686#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 687#, c-format
04f27fae
MV
688msgid "Package file %s is out of sync."
689msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 690
04f27fae 691#: apt-private/private-show.cc
9de26945 692#, c-format
04f27fae
MV
693msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
694msgid_plural ""
695"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
696msgstr[0] ""
697msgstr[1] ""
51da0c35 698
04f27fae
MV
699#: apt-private/private-show.cc
700msgid "not a real package (virtual)"
701msgstr ""
3fa4e98f 702
04f27fae
MV
703#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
704msgid "No packages found"
705msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
3fa4e98f 706
04f27fae
MV
707#: apt-private/private-sources.cc
708#, fuzzy, c-format
709msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
710msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 711
04f27fae 712#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 713#, c-format
04f27fae
MV
714msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
715msgstr ""
3fa4e98f 716
04f27fae
MV
717#: apt-private/private-update.cc
718msgid "The update command takes no arguments"
719msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 720
04f27fae 721#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 722#, c-format
04f27fae
MV
723msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
724msgid_plural ""
725"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
726msgstr[0] ""
727msgstr[1] ""
3fa4e98f 728
04f27fae
MV
729#: apt-private/private-update.cc
730msgid "All packages are up to date."
731msgstr ""
3fa4e98f 732
04f27fae 733#: cmdline/apt-cache.cc
3fa4e98f 734#, c-format
04f27fae
MV
735msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
736msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
3fa4e98f 737
04f27fae
MV
738#: cmdline/apt-cache.cc
739#, fuzzy
740msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
741msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 742
04f27fae
MV
743#: cmdline/apt-cache.cc
744msgid "Total package names: "
745msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 746
04f27fae
MV
747#: cmdline/apt-cache.cc
748#, fuzzy
749msgid "Total package structures: "
750msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 751
04f27fae
MV
752#: cmdline/apt-cache.cc
753msgid " Normal packages: "
754msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 755
04f27fae
MV
756#: cmdline/apt-cache.cc
757msgid " Pure virtual packages: "
758msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 759
04f27fae
MV
760#: cmdline/apt-cache.cc
761msgid " Single virtual packages: "
762msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 763
04f27fae
MV
764#: cmdline/apt-cache.cc
765msgid " Mixed virtual packages: "
766msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
767
768#: cmdline/apt-cache.cc
769msgid " Missing: "
770msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
771
772#: cmdline/apt-cache.cc
773msgid "Total distinct versions: "
774msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
775
776#: cmdline/apt-cache.cc
777#, fuzzy
778msgid "Total distinct descriptions: "
779msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
780
781#: cmdline/apt-cache.cc
782msgid "Total dependencies: "
783msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
784
785#: cmdline/apt-cache.cc
786msgid "Total ver/file relations: "
787msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
788
789#: cmdline/apt-cache.cc
790#, fuzzy
791msgid "Total Desc/File relations: "
792msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
793
794#: cmdline/apt-cache.cc
795msgid "Total Provides mappings: "
796msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
797
798#: cmdline/apt-cache.cc
799msgid "Total globbed strings: "
800msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
801
802#: cmdline/apt-cache.cc
803msgid "Total slack space: "
804msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
805
806#: cmdline/apt-cache.cc
807msgid "Total space accounted for: "
808msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
809
810#: cmdline/apt-cache.cc
811msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
812msgstr ""
813
814#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
1e7ec0d8 815#, c-format
04f27fae
MV
816msgid "Unable to locate package %s"
817msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
818
819#: cmdline/apt-cache.cc
820msgid "Package files:"
821msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
822
823#: cmdline/apt-cache.cc
824msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
825msgstr ""
826"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
827
828#. Show any packages have explicit pins
829#: cmdline/apt-cache.cc
830msgid "Pinned packages:"
831msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
832
833#: cmdline/apt-cache.cc
834msgid "(not found)"
835msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3fa4e98f 836
04f27fae
MV
837#. Print the package name and the version we are forcing to
838#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 839#, c-format
04f27fae
MV
840msgid "%s -> %s with priority %d\n"
841msgstr ""
3fa4e98f 842
04f27fae
MV
843#: cmdline/apt-cache.cc
844msgid " Installed: "
845msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
9de26945 846
04f27fae
MV
847#: cmdline/apt-cache.cc
848msgid " Candidate: "
849msgstr "མི་ངོ:"
9de26945 850
04f27fae
MV
851#: cmdline/apt-cache.cc
852msgid "(none)"
853msgstr "(ཅི་མེད།)"
9de26945 854
04f27fae
MV
855#: cmdline/apt-cache.cc
856msgid " Package pin: "
857msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
858
859#. Show the priority tables
860#: cmdline/apt-cache.cc
861msgid " Version table:"
862msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
864fe99c 863
04f27fae 864#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 865msgid ""
04f27fae 866"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 867" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae
MV
868"\n"
869"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
870"from APT's binary cache files\n"
cbbee23e
DK
871msgstr ""
872"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
873" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
874" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
875"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
876"ལུ་ཨིན།\n"
877
878#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc
879#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc
880#: cmdline/apt-mark.cc
881msgid "Commands:"
882msgstr ""
883
884#: cmdline/apt-cache.cc
885msgid ""
04f27fae
MV
886"Options:\n"
887" -h This help text.\n"
888" -p=? The package cache.\n"
889" -s=? The source cache.\n"
890" -q Disable progress indicator.\n"
891" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
892" -c=? Read this configuration file\n"
893" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
894"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3fa4e98f 895msgstr ""
04f27fae
MV
896"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
897" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
898" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
899" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
900" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
901" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
902" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
903" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
904"cache=/tmp\n"
905" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3fa4e98f 906
cbbee23e
DK
907#: cmdline/apt-cache.cc
908msgid "Show source records"
909msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
910
911#: cmdline/apt-cache.cc
912msgid "Search the package list for a regex pattern"
913msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
914
915#: cmdline/apt-cache.cc
916msgid "Show raw dependency information for a package"
917msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
918
919#: cmdline/apt-cache.cc
920msgid "Show reverse dependency information for a package"
921msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
922
923#: cmdline/apt-cache.cc
924msgid "Show a readable record for the package"
925msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
926
927#: cmdline/apt-cache.cc
928msgid "List the names of all packages in the system"
929msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
930
931#: cmdline/apt-cache.cc
932msgid "Show policy settings"
933msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
934
04f27fae
MV
935#: cmdline/apt.cc
936msgid ""
937"Usage: apt [options] command\n"
938"\n"
939"CLI for apt.\n"
04f27fae
MV
940msgstr ""
941
cbbee23e
DK
942#. query
943#: cmdline/apt.cc
944msgid "list packages based on package names"
945msgstr ""
946
947#: cmdline/apt.cc
948#, fuzzy
949msgid "search in package descriptions"
950msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
951
952#: cmdline/apt.cc
953msgid "show package details"
954msgstr ""
955
956#. package stuff
957#: cmdline/apt.cc
958#, fuzzy
959msgid "install packages"
960msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
961
962#: cmdline/apt.cc
963#, fuzzy
964msgid "remove packages"
965msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
966
967#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
968#, fuzzy
969msgid "Remove automatically all unused packages"
970msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
971
972#. system wide stuff
973#: cmdline/apt.cc
974#, fuzzy
975msgid "update list of available packages"
976msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
977
978#: cmdline/apt.cc
979msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
980msgstr ""
981
982#: cmdline/apt.cc
983msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
984msgstr ""
985
986#. for compat with muscle memory
987#. misc
988#: cmdline/apt.cc
989#, fuzzy
990msgid "edit the source information file"
991msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
992
04f27fae 993#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 994#, fuzzy
04f27fae
MV
995msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
996msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
997
998#: cmdline/apt-cdrom.cc
999#, fuzzy
1000msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1001msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1002
1003#: cmdline/apt-cdrom.cc
1004#, fuzzy, c-format
1005msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1006msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1007
1008#: cmdline/apt-cdrom.cc
1009msgid ""
1010"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1011"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1012"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1013"mount point."
9de26945 1014msgstr ""
3fa4e98f 1015
04f27fae
MV
1016#: cmdline/apt-cdrom.cc
1017msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1018msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1019
cbbee23e
DK
1020#: cmdline/apt-cdrom.cc
1021msgid ""
1022"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1023"\n"
1024"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
1025"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n"
1026"udev and /etc/fstab.\n"
1027msgstr ""
1028
1029#: cmdline/apt-cdrom.cc
1030msgid ""
1031"Options:\n"
1032" -h This help text\n"
1033" -d CD-ROM mount point\n"
1034" -r Rename a recognized CD-ROM\n"
1035" -m No mounting\n"
1036" -f Fast mode, don't check package files\n"
1037" -a Thorough scan mode\n"
1038" --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
1039" -c=? Read this configuration file\n"
1040" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1041"See fstab(5)\n"
1042msgstr ""
1043
04f27fae
MV
1044#: cmdline/apt-config.cc
1045msgid "Arguments not in pairs"
1046msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1047
1048#: cmdline/apt-config.cc
1049msgid ""
1050"Usage: apt-config [options] command\n"
1051"\n"
1052"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
cbbee23e
DK
1053msgstr ""
1054"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
04f27fae 1055"\n"
cbbee23e
DK
1056"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1057
1058#: cmdline/apt-config.cc
1059msgid ""
04f27fae
MV
1060"Options:\n"
1061" -h This help text.\n"
1062" -c=? Read this configuration file\n"
1063" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1064msgstr ""
04f27fae
MV
1065"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1066" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1067" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1068" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
1069
cbbee23e
DK
1070#: cmdline/apt-config.cc
1071msgid "get configuration values via shell evaluation"
1072msgstr ""
1073
1074#: cmdline/apt-config.cc
1075msgid "show the active configuration setting"
1076msgstr ""
1077
04f27fae
MV
1078#: cmdline/apt-get.cc
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1081msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1086msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1091msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1096msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc
d8ad0e30 1099#, c-format
04f27fae
MV
1100msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-get.cc
1104#, c-format
1105msgid "Couldn't find package %s"
1106msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1107
1108#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1109#, fuzzy, c-format
1110msgid "%s set to automatically installed.\n"
1111msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1112
1113#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1114msgid ""
04f27fae
MV
1115"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1116"instead."
9de26945 1117msgstr ""
d8ad0e30 1118
04f27fae
MV
1119#: cmdline/apt-get.cc
1120msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1121msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1122
04f27fae
MV
1123#: cmdline/apt-get.cc
1124msgid "Unable to lock the download directory"
1125msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 1126
04f27fae
MV
1127#: cmdline/apt-get.cc
1128msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1129msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc
1132#, c-format
1133msgid "Unable to find a source package for %s"
1134msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
1135
1136#: cmdline/apt-get.cc
1137#, c-format
9de26945 1138msgid ""
04f27fae
MV
1139"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1140"%s\n"
9de26945 1141msgstr ""
3f5a581c 1142
04f27fae
MV
1143#: cmdline/apt-get.cc
1144#, c-format
1145msgid ""
1146"Please use:\n"
1147"%s\n"
1148"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
9de26945 1149msgstr ""
3f5a581c 1150
04f27fae
MV
1151#: cmdline/apt-get.cc
1152#, c-format
1153msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1154msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
3f5a581c 1155
04f27fae
MV
1156#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1157#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1158#: cmdline/apt-get.cc
1159#, c-format
1160msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1161msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
1e7ec0d8 1162
04f27fae
MV
1163#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1164#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1165#: cmdline/apt-get.cc
1166#, c-format
1167msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1168msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
1e7ec0d8 1169
04f27fae
MV
1170#: cmdline/apt-get.cc
1171#, c-format
1172msgid "Fetch source %s\n"
1173msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
1e7ec0d8 1174
04f27fae
MV
1175#: cmdline/apt-get.cc
1176msgid "Failed to fetch some archives."
1177msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1e7ec0d8 1178
04f27fae
MV
1179#: cmdline/apt-get.cc
1180#, c-format
1181msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1182msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
1e7ec0d8 1183
04f27fae
MV
1184#: cmdline/apt-get.cc
1185#, c-format
1186msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1187msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1188
04f27fae
MV
1189#: cmdline/apt-get.cc
1190#, c-format
1191msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1192msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
844afb62 1193
04f27fae
MV
1194#: cmdline/apt-get.cc
1195#, c-format
1196msgid "Build command '%s' failed.\n"
1197msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1e7ec0d8 1198
04f27fae
MV
1199#: cmdline/apt-get.cc
1200msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1201msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
67f393ab 1202
04f27fae
MV
1203#: cmdline/apt-get.cc
1204#, c-format
1205msgid ""
1206"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1207"Architectures for setup"
1208msgstr ""
1e7ec0d8 1209
04f27fae
MV
1210#: cmdline/apt-get.cc
1211#, c-format
1212msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1213msgstr ""
67f393ab 1214
04f27fae
MV
1215#: cmdline/apt-get.cc
1216#, fuzzy, c-format
1217msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1218msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
ce34af08 1219
04f27fae
MV
1220#: cmdline/apt-get.cc
1221#, c-format
1222msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1223msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
3fa4e98f 1224
04f27fae
MV
1225#: cmdline/apt-get.cc
1226#, c-format
1227msgid "%s has no build depends.\n"
1228msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
ce34af08 1229
04f27fae
MV
1230#: cmdline/apt-get.cc
1231#, fuzzy, c-format
1232msgid ""
1233"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1234"packages"
1235msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 1236
04f27fae 1237#: cmdline/apt-get.cc
1e7ec0d8 1238#, c-format
9de26945 1239msgid ""
04f27fae
MV
1240"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1241"found"
1242msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
27b16a2e 1243
04f27fae
MV
1244#: cmdline/apt-get.cc
1245#, c-format
1246msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1e7ec0d8 1247msgstr ""
04f27fae
MV
1248"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1249"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
27b16a2e 1250
04f27fae 1251#: cmdline/apt-get.cc
864fe99c 1252#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1253msgid ""
1254"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1255"package %s can't satisfy version requirements"
1256msgstr ""
1257"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1258"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1259
04f27fae 1260#: cmdline/apt-get.cc
1e7ec0d8 1261#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1262msgid ""
1263"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1264"version"
1265msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 1266
04f27fae
MV
1267#: cmdline/apt-get.cc
1268#, c-format
1269msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1270msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
9de26945 1271
04f27fae 1272#: cmdline/apt-get.cc
864fe99c 1273#, c-format
04f27fae
MV
1274msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1275msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1276
1277#: cmdline/apt-get.cc
1278msgid "Failed to process build dependencies"
1279msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
8f30b478 1280
04f27fae
MV
1281#: cmdline/apt-get.cc
1282msgid "Supported modules:"
1283msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1284
1285#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae
MV
1286msgid ""
1287"Usage: apt-get [options] command\n"
1288" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1290"\n"
1291"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1292"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1293"and install.\n"
cbbee23e
DK
1294msgstr ""
1295"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1296"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1297" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1298"\n"
cbbee23e
DK
1299"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1300"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1301"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1302" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1303
1304#: cmdline/apt-get.cc
1305msgid ""
04f27fae
MV
1306"Options:\n"
1307" -h This help text.\n"
1308" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1309" -qq No output except for errors\n"
1310" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1311" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1312" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1313" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1314" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1315" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1316" -b Build the source package after fetching it\n"
1317" -V Show verbose version numbers\n"
1318" -c=? Read this configuration file\n"
1319" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1320"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1321"pages for more information and options.\n"
1322" This APT has Super Cow Powers.\n"
1323msgstr ""
04f27fae
MV
1324"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1325" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1326" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
1327" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
1328" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
1329" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
1330" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
cbbee23e 1331" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
04f27fae
MV
1332" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1333" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
1334" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
cbbee23e 1335" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
04f27fae
MV
1336" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1337" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
1338"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
1339"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
1340"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1341" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1342
cbbee23e
DK
1343#: cmdline/apt-get.cc
1344msgid "Retrieve new lists of packages"
1345msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1346
1347#: cmdline/apt-get.cc
1348msgid "Perform an upgrade"
1349msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1350
1351#: cmdline/apt-get.cc
1352msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1353msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1354
1355#: cmdline/apt-get.cc
1356msgid "Remove packages"
1357msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1358
1359#: cmdline/apt-get.cc
1360msgid "Remove packages and config files"
1361msgstr ""
1362
1363#: cmdline/apt-get.cc
1364msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1365msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1366
1367#: cmdline/apt-get.cc
1368msgid "Follow dselect selections"
1369msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1370
1371#: cmdline/apt-get.cc
1372msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1373msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1374
1375#: cmdline/apt-get.cc
1376msgid "Erase downloaded archive files"
1377msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1378
1379#: cmdline/apt-get.cc
1380msgid "Erase old downloaded archive files"
1381msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1382
1383#: cmdline/apt-get.cc
1384msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1385msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1386
1387#: cmdline/apt-get.cc
1388msgid "Download source archives"
1389msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1390
1391#: cmdline/apt-get.cc
1392msgid "Download the binary package into the current directory"
1393msgstr ""
1394
1395#: cmdline/apt-get.cc
1396msgid "Download and display the changelog for the given package"
1397msgstr ""
1398
04f27fae
MV
1399#: cmdline/apt-helper.cc
1400msgid "Need one URL as argument"
1401msgstr ""
67f393ab 1402
04f27fae 1403#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1404#, fuzzy
04f27fae
MV
1405msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1406msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1407
04f27fae
MV
1408#: cmdline/apt-helper.cc
1409msgid "Download Failed"
1410msgstr ""
844afb62 1411
04f27fae 1412#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1413#, c-format
04f27fae 1414msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1415msgstr ""
844afb62 1416
04f27fae
MV
1417#: cmdline/apt-helper.cc
1418msgid ""
1419"Usage: apt-helper [options] command\n"
1420" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1421"\n"
1422"apt-helper is a internal helper for apt\n"
cbbee23e
DK
1423msgstr ""
1424
1425#: cmdline/apt-helper.cc
1426msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1427msgstr ""
1428
1429#: cmdline/apt-helper.cc
1430msgid "download the given uri to the target-path"
1431msgstr ""
1432
1433#: cmdline/apt-helper.cc
1434msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1435msgstr ""
1436
1437#: cmdline/apt-helper.cc
1438msgid "detect proxy using apt.conf"
04f27fae 1439msgstr ""
897e3c7b 1440
04f27fae 1441#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1442#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1443msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1444msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1445
04f27fae
MV
1446#: cmdline/apt-mark.cc
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1449msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1450
04f27fae 1451#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1452#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1453msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1454msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1455
04f27fae 1456#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1457#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1458msgid "%s was already set on hold.\n"
1459msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1460
04f27fae 1461#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1462#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1463msgid "%s was already not hold.\n"
1464msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1465
cbbee23e
DK
1466#: cmdline/apt-mark.cc
1467msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1468msgstr ""
2f6a2fbb 1469
04f27fae
MV
1470#: cmdline/apt-mark.cc
1471#, fuzzy, c-format
1472msgid "%s set on hold.\n"
1473msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1474
04f27fae
MV
1475#: cmdline/apt-mark.cc
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Canceled hold on %s.\n"
1478msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1479
1480#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1481#, c-format
1482msgid "Selected %s for purge.\n"
1483msgstr ""
1484
1485#: cmdline/apt-mark.cc
1486#, c-format
1487msgid "Selected %s for removal.\n"
1488msgstr ""
1489
1490#: cmdline/apt-mark.cc
1491#, c-format
1492msgid "Selected %s for installation.\n"
9de26945 1493msgstr ""
844afb62 1494
04f27fae 1495#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1496msgid ""
04f27fae
MV
1497"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1498"\n"
1499"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1500"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
cbbee23e
DK
1501msgstr ""
1502
1503#: cmdline/apt-mark.cc
1504msgid ""
04f27fae
MV
1505"Options:\n"
1506" -h This help text.\n"
1507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1508" -qq No output except for errors\n"
1509" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1510" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1511" -c=? Read this configuration file\n"
1512" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1513"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1514msgstr ""
5b1e4e86 1515
cbbee23e
DK
1516#: cmdline/apt-mark.cc
1517#, fuzzy
1518msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1519msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1520
1521#: cmdline/apt-mark.cc
1522#, fuzzy
1523msgid "Mark the given packages as manually installed"
1524msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1525
1526#: cmdline/apt-mark.cc
1527msgid "Mark a package as held back"
1528msgstr ""
1529
1530#: cmdline/apt-mark.cc
1531msgid "Unset a package set as held back"
1532msgstr ""
1533
1534#: cmdline/apt-mark.cc
1535#, fuzzy
1536msgid "Print the list of automatically installed packages"
1537msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1538
1539#: cmdline/apt-mark.cc
1540#, fuzzy
1541msgid "Print the list of manually installed packages"
1542msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1543
1544#: cmdline/apt-mark.cc
1545msgid "Print the list of package on hold"
1546msgstr ""
1547
04f27fae
MV
1548#: methods/cdrom.cc
1549#, c-format
1550msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1551msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1552
04f27fae 1553#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1554msgid ""
04f27fae
MV
1555"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1556"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1557msgstr ""
04f27fae
MV
1558"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1559"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1560
04f27fae
MV
1561#: methods/cdrom.cc
1562msgid "Wrong CD-ROM"
1563msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1564
04f27fae 1565#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1566#, c-format
04f27fae
MV
1567msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1568msgstr ""
1569"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1570
04f27fae
MV
1571#: methods/cdrom.cc
1572msgid "Disk not found."
1573msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1574
04f27fae
MV
1575#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1576msgid "File not found"
1577msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1578
04f27fae
MV
1579#: methods/connect.cc
1580#, c-format
1581msgid "Connecting to %s (%s)"
1582msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1583
04f27fae
MV
1584#: methods/connect.cc
1585#, c-format
1586msgid "[IP: %s %s]"
1587msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1588
04f27fae
MV
1589#: methods/connect.cc
1590#, c-format
1591msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1592msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1593
04f27fae 1594#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1595#, c-format
04f27fae
MV
1596msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1597msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1598
04f27fae
MV
1599#: methods/connect.cc
1600#, c-format
1601msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1602msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1603
04f27fae
MV
1604#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1605msgid "Failed"
1606msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1607
04f27fae
MV
1608#: methods/connect.cc
1609#, c-format
1610msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1611msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1612
04f27fae
MV
1613#. We say this mainly because the pause here is for the
1614#. ssh connection that is still going
1615#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1616#, c-format
1617msgid "Connecting to %s"
1618msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1619
04f27fae
MV
1620#: methods/connect.cc
1621#, c-format
1622msgid "Could not resolve '%s'"
1623msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1624
04f27fae
MV
1625#: methods/connect.cc
1626#, c-format
1627msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1628msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1629
04f27fae
MV
1630#: methods/connect.cc
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "System error resolving '%s:%s'"
1633msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1634
04f27fae
MV
1635#: methods/connect.cc
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1638msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1639
04f27fae
MV
1640#: methods/connect.cc
1641#, fuzzy, c-format
1642msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1643msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1644
04f27fae
MV
1645#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1646msgid "Failed to stat"
1647msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1648
04f27fae
MV
1649#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1650msgid "Failed to set modification time"
1651msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1652
04f27fae
MV
1653#: methods/file.cc
1654msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1655msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1656
04f27fae
MV
1657#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1658#: methods/ftp.cc
1659msgid "Logging in"
1660msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1661
04f27fae
MV
1662#: methods/ftp.cc
1663msgid "Unable to determine the peer name"
1664msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1665
04f27fae
MV
1666#: methods/ftp.cc
1667msgid "Unable to determine the local name"
1668msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1669
04f27fae
MV
1670#: methods/ftp.cc
1671#, c-format
1672msgid "The server refused the connection and said: %s"
1673msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1674
04f27fae
MV
1675#: methods/ftp.cc
1676#, c-format
1677msgid "USER failed, server said: %s"
1678msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1679
04f27fae
MV
1680#: methods/ftp.cc
1681#, c-format
1682msgid "PASS failed, server said: %s"
1683msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1684
04f27fae 1685#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1686msgid ""
04f27fae
MV
1687"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1688"is empty."
2f6a2fbb 1689msgstr ""
04f27fae
MV
1690"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1691"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1692
04f27fae
MV
1693#: methods/ftp.cc
1694#, c-format
1695msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1696msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1697
04f27fae
MV
1698#: methods/ftp.cc
1699#, c-format
1700msgid "TYPE failed, server said: %s"
1701msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1702
04f27fae
MV
1703#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1704msgid "Connection timeout"
1705msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1706
04f27fae
MV
1707#: methods/ftp.cc
1708msgid "Server closed the connection"
1709msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1710
04f27fae
MV
1711#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1712msgid "Read error"
1713msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1714
04f27fae
MV
1715#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1716msgid "A response overflowed the buffer."
1717msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1718
04f27fae
MV
1719#: methods/ftp.cc
1720msgid "Protocol corruption"
1721msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1722
04f27fae
MV
1723#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1724msgid "Write error"
1725msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1726
04f27fae
MV
1727#: methods/ftp.cc
1728msgid "Could not create a socket"
1729msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1730
04f27fae
MV
1731#: methods/ftp.cc
1732msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1733msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1734
04f27fae
MV
1735#: methods/ftp.cc
1736msgid "Could not connect passive socket."
1737msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1738
04f27fae
MV
1739#: methods/ftp.cc
1740msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1741msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1742
04f27fae
MV
1743#: methods/ftp.cc
1744msgid "Could not bind a socket"
1745msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1746
04f27fae
MV
1747#: methods/ftp.cc
1748msgid "Could not listen on the socket"
1749msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1750
04f27fae
MV
1751#: methods/ftp.cc
1752msgid "Could not determine the socket's name"
1753msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1754
04f27fae
MV
1755#: methods/ftp.cc
1756msgid "Unable to send PORT command"
1757msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1758
04f27fae
MV
1759#: methods/ftp.cc
1760#, c-format
1761msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1762msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1763
04f27fae
MV
1764#: methods/ftp.cc
1765#, c-format
1766msgid "EPRT failed, server said: %s"
1767msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1768
04f27fae
MV
1769#: methods/ftp.cc
1770msgid "Data socket connect timed out"
1771msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1772
04f27fae
MV
1773#: methods/ftp.cc
1774msgid "Unable to accept connection"
1775msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1776
04f27fae
MV
1777#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1778msgid "Problem hashing file"
1779msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1780
04f27fae
MV
1781#: methods/ftp.cc
1782#, c-format
1783msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1784msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1785
04f27fae
MV
1786#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1787msgid "Data socket timed out"
1788msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1789
04f27fae
MV
1790#: methods/ftp.cc
1791#, c-format
1792msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1793msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1794
04f27fae
MV
1795#. Get the files information
1796#: methods/ftp.cc
1797msgid "Query"
1798msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1799
04f27fae
MV
1800#: methods/ftp.cc
1801msgid "Unable to invoke "
1802msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1803
04f27fae
MV
1804#: methods/gpgv.cc
1805msgid "At least one invalid signature was encountered."
1806msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1807
1808#: methods/gpgv.cc
1809msgid ""
1810"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1811msgstr ""
04f27fae
MV
1812"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1813"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1814
04f27fae
MV
1815#: methods/gpgv.cc
1816#, fuzzy
1817msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1818msgstr ""
1819"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1820"ན།?)"
e49dd9d3 1821
04f27fae
MV
1822#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1823#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 1824#, c-format
04f27fae
MV
1825msgid ""
1826"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1827"authentication?)"
1828msgstr ""
e49dd9d3 1829
04f27fae
MV
1830#: methods/gpgv.cc
1831msgid "Unknown error executing apt-key"
1832msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1833
04f27fae
MV
1834#: methods/gpgv.cc
1835msgid "The following signatures were invalid:\n"
1836msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1837
04f27fae
MV
1838#: methods/gpgv.cc
1839msgid ""
1840"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1841"available:\n"
1842msgstr ""
1843"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1844
04f27fae
MV
1845#: methods/gzip.cc
1846msgid "Empty files can't be valid archives"
1847msgstr ""
e49dd9d3 1848
04f27fae
MV
1849#: methods/http.cc
1850msgid "Error writing to the file"
1851msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1852
04f27fae
MV
1853#: methods/http.cc
1854msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1855msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1856
04f27fae
MV
1857#: methods/http.cc
1858msgid "Error reading from server"
1859msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1860
04f27fae
MV
1861#: methods/http.cc
1862msgid "Error writing to file"
1863msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1864
04f27fae
MV
1865#: methods/http.cc
1866msgid "Select failed"
1867msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1868
04f27fae
MV
1869#: methods/http.cc
1870msgid "Connection timed out"
1871msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1872
04f27fae
MV
1873#: methods/http.cc
1874msgid "Error writing to output file"
1875msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1876
04f27fae
MV
1877#. Only warn if there are no sources.list.d.
1878#. Only warn if there is no sources.list file.
1879#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1880#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1881#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1882#, c-format
04f27fae
MV
1883msgid "Unable to read %s"
1884msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1885
04f27fae
MV
1886#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1887#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1888#, c-format
04f27fae
MV
1889msgid "Unable to change to %s"
1890msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1891
04f27fae
MV
1892#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1893#. and provide a config option to define that default
1894#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1895#, c-format
04f27fae
MV
1896msgid "No mirror file '%s' found "
1897msgstr ""
1898
1899#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1900#. and provide a config option to define that default
1901#: methods/mirror.cc
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Can not read mirror file '%s'"
1904msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1905
04f27fae
MV
1906#: methods/mirror.cc
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1909msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1910
04f27fae 1911#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1912#, c-format
04f27fae
MV
1913msgid "[Mirror: %s]"
1914msgstr ""
e49dd9d3 1915
04f27fae
MV
1916#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1917msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1918msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1919
04f27fae
MV
1920#: methods/rsh.cc
1921msgid "Connection closed prematurely"
1922msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1923
04f27fae
MV
1924#: methods/server.cc
1925msgid "Waiting for headers"
1926msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1927
04f27fae
MV
1928#: methods/server.cc
1929msgid "Bad header line"
1930msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1931
04f27fae
MV
1932#: methods/server.cc
1933msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1934msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1935
04f27fae
MV
1936#: methods/server.cc
1937msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1938msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1939
04f27fae
MV
1940#: methods/server.cc
1941msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1942msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1943
04f27fae
MV
1944#: methods/server.cc
1945msgid "This HTTP server has broken range support"
1946msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1947
04f27fae
MV
1948#: methods/server.cc
1949msgid "Unknown date format"
1950msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1951
04f27fae
MV
1952#: methods/server.cc
1953msgid "Bad header data"
1954msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1955
04f27fae
MV
1956#: methods/server.cc
1957msgid "Connection failed"
1958msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1959
04f27fae
MV
1960#: methods/server.cc
1961#, c-format
e49dd9d3 1962msgid ""
04f27fae
MV
1963"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1964"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1965msgstr ""
1966
04f27fae
MV
1967#: methods/server.cc
1968msgid "Internal error"
1969msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1970
04f27fae
MV
1971#: dselect/install:33
1972msgid "Bad default setting!"
1973msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1974
04f27fae
MV
1975#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1976#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1977#, fuzzy
04f27fae
MV
1978msgid "Press [Enter] to continue."
1979msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1980
04f27fae
MV
1981#: dselect/install:92
1982msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1983msgstr ""
2f6a2fbb 1984
04f27fae
MV
1985#: dselect/install:102
1986#, fuzzy
1987msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1988msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1989
04f27fae
MV
1990#: dselect/install:103
1991#, fuzzy
1992msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1993msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1994
04f27fae
MV
1995#: dselect/install:104
1996msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1997msgstr ""
04f27fae
MV
1998"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1999"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 2000
04f27fae
MV
2001#: dselect/install:105
2002msgid ""
2003"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 2004msgstr ""
04f27fae
MV
2005"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
2006"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 2007
04f27fae
MV
2008#: dselect/update:30
2009msgid "Merging available information"
2010msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 2011
04f27fae
MV
2012#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2013msgid ""
2014"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2015"\n"
2016"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2017"from debian packages\n"
2018"\n"
2019"Options:\n"
2020" -h This help text\n"
2021" -t Set the temp dir\n"
2022" -c=? Read this configuration file\n"
2023" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2024msgstr ""
2025"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2026"\n"
2027"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
2028"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
2029"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
2030" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2031" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
2032" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2033" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
2034"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 2035
04f27fae
MV
2036#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2037#, fuzzy, c-format
2038msgid "Unable to mkstemp %s"
2039msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 2040
04f27fae 2041#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2042#, c-format
04f27fae
MV
2043msgid "Unable to write to %s"
2044msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 2045
04f27fae
MV
2046#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2047msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2048msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 2049
04f27fae
MV
2050#: cmdline/apt-internal-solver.cc
2051#, fuzzy
5b1e4e86 2052msgid ""
04f27fae
MV
2053"Usage: apt-internal-solver\n"
2054"\n"
2055"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2056"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2057"\n"
2058"Options:\n"
2059" -h This help text.\n"
2060" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2061" -c=? Read this configuration file\n"
2062" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
5b1e4e86 2063msgstr ""
04f27fae
MV
2064"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2065"\n"
2066"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
2067"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
2068"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
2069" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2070" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
2071" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2072" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
2073"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 2074
04f27fae
MV
2075#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2076msgid "Unknown package record!"
2077msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
2078
2079#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2080msgid ""
2081"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2082"\n"
2083"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2084"to indicate what kind of file it is.\n"
2085"\n"
2086"Options:\n"
2087" -h This help text\n"
2088" -s Use source file sorting\n"
2089" -c=? Read this configuration file\n"
2090" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2091msgstr ""
2092"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2093"\n"
2094"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
2095"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
2096"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2097"\n"
2098"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2099" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2100" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
2101" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2102" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
2103"tmp\n"
844afb62 2104
04f27fae
MV
2105#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2106msgid "Package extension list is too long"
2107msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2108
04f27fae 2109#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2110#, c-format
04f27fae
MV
2111msgid "Error processing directory %s"
2112msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 2113
04f27fae
MV
2114#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2115msgid "Source extension list is too long"
2116msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 2117
04f27fae
MV
2118#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2119msgid "Error writing header to contents file"
2120msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 2121
04f27fae 2122#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2123#, c-format
04f27fae
MV
2124msgid "Error processing contents %s"
2125msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 2126
04f27fae
MV
2127#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2128msgid ""
2129"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2130"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2131" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2132" contents path\n"
2133" release path\n"
2134" generate config [groups]\n"
2135" clean config\n"
2136"\n"
2137"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2138"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2139"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2140"\n"
2141"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2142"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2143"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2144"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2145"\n"
2146"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2147"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2148"\n"
2149"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2150"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2151"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2152"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2153"Debian archive:\n"
2154" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2155" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2156"\n"
2157"Options:\n"
2158" -h This help text\n"
2159" --md5 Control MD5 generation\n"
2160" -s=? Source override file\n"
2161" -q Quiet\n"
2162" -d=? Select the optional caching database\n"
2163" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2164" --contents Control contents file generation\n"
2165" -c=? Read this configuration file\n"
2166" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2167msgstr ""
2168"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2169"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2170"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2171" contents path\n"
2172" release path\n"
2173" generate config [groups]\n"
2174" clean config\n"
2175"\n"
2176"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2177"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2178"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2179"ཨིན།\n"
2180"\n"
2181"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2182"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2183" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2184"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2185"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2186"\n"
2187"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2188"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2189" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2190"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2191"\n"
2192"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2193"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2194"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2195"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2196"ལེན་བཟུམ:\n"
2197"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2198" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2199"\n"
2200"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2201" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2202" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2203" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2204" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2205" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2206" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2207" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2208" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2209" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2210
04f27fae
MV
2211#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2212msgid "No selections matched"
2213msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2214
04f27fae
MV
2215#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2216#, c-format
2217msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2218msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2219
04f27fae
MV
2220#: ftparchive/cachedb.cc
2221#, c-format
2222msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2223msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2224
04f27fae
MV
2225#: ftparchive/cachedb.cc
2226#, c-format
2227msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2228msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2229
04f27fae 2230#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2231#, fuzzy
1e7ec0d8 2232msgid ""
04f27fae
MV
2233"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2234"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2235msgstr ""
04f27fae
MV
2236"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2237"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2238
04f27fae 2239#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2240#, c-format
04f27fae
MV
2241msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2242msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2243
04f27fae 2244#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
9de26945 2245#, c-format
04f27fae
MV
2246msgid "Failed to stat %s"
2247msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
9de26945 2248
04f27fae
MV
2249#: ftparchive/cachedb.cc
2250#, fuzzy
2251msgid "Failed to read .dsc"
2252msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2253
04f27fae
MV
2254#: ftparchive/cachedb.cc
2255msgid "Archive has no control record"
2256msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2257
04f27fae
MV
2258#: ftparchive/cachedb.cc
2259msgid "Unable to get a cursor"
2260msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2261
04f27fae
MV
2262#: ftparchive/contents.cc
2263msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2264msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2265
04f27fae 2266#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2267#, c-format
04f27fae
MV
2268msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2269msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2270
04f27fae 2271#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2272#, c-format
04f27fae
MV
2273msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2274msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2275
04f27fae
MV
2276#: ftparchive/multicompress.cc
2277msgid "Failed to fork"
2278msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2279
04f27fae
MV
2280#: ftparchive/multicompress.cc
2281msgid "Compress child"
2282msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2283
04f27fae
MV
2284#: ftparchive/multicompress.cc
2285#, c-format
2286msgid "Internal error, failed to create %s"
2287msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2288
04f27fae
MV
2289#: ftparchive/multicompress.cc
2290msgid "IO to subprocess/file failed"
2291msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2292
04f27fae
MV
2293#: ftparchive/multicompress.cc
2294msgid "Failed to read while computing MD5"
2295msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2296
04f27fae
MV
2297#: ftparchive/multicompress.cc
2298#, c-format
2299msgid "Problem unlinking %s"
2300msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
7d8a4da7 2301
04f27fae
MV
2302#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2303#, c-format
2304msgid "Failed to rename %s to %s"
2305msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2306
04f27fae 2307#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2308#, c-format
04f27fae
MV
2309msgid "Unable to open %s"
2310msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2311
04f27fae
MV
2312#. skip spaces
2313#. find end of word
2314#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2315#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2316msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2317msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2318
04f27fae
MV
2319#: ftparchive/override.cc
2320#, c-format
2321msgid "Failed to read the override file %s"
2322msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2323
04f27fae
MV
2324#: ftparchive/override.cc
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2327msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2328
04f27fae
MV
2329#: ftparchive/override.cc
2330#, fuzzy, c-format
2331msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2332msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2333
04f27fae
MV
2334#: ftparchive/override.cc
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2337msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2338
04f27fae
MV
2339#: ftparchive/writer.cc
2340#, c-format
2341msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2342msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2343
04f27fae
MV
2344#: ftparchive/writer.cc
2345#, c-format
2346msgid "W: Unable to stat %s\n"
2347msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2348
04f27fae
MV
2349#: ftparchive/writer.cc
2350msgid "E: "
2351msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2352
04f27fae
MV
2353#: ftparchive/writer.cc
2354msgid "W: "
2355msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2356
04f27fae
MV
2357#: ftparchive/writer.cc
2358msgid "E: Errors apply to file "
2359msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2360
04f27fae
MV
2361#: ftparchive/writer.cc
2362#, c-format
2363msgid "Failed to resolve %s"
2364msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2365
04f27fae
MV
2366#: ftparchive/writer.cc
2367msgid "Tree walking failed"
2368msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2369
04f27fae
MV
2370#: ftparchive/writer.cc
2371#, c-format
2372msgid "Failed to open %s"
2373msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2374
04f27fae
MV
2375#: ftparchive/writer.cc
2376#, c-format
2377msgid " DeLink %s [%s]\n"
2378msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2379
04f27fae
MV
2380#: ftparchive/writer.cc
2381#, c-format
2382msgid "Failed to readlink %s"
2383msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2384
04f27fae 2385#: ftparchive/writer.cc
7d8a4da7 2386#, c-format
04f27fae
MV
2387msgid "Failed to unlink %s"
2388msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2389
04f27fae
MV
2390#: ftparchive/writer.cc
2391#, c-format
2392msgid "*** Failed to link %s to %s"
2393msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2394
04f27fae 2395#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2396#, c-format
04f27fae
MV
2397msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2398msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2399
04f27fae
MV
2400#: ftparchive/writer.cc
2401msgid "Archive had no package field"
2402msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2403
04f27fae
MV
2404#: ftparchive/writer.cc
2405#, c-format
2406msgid " %s has no override entry\n"
2407msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2408
04f27fae
MV
2409#: ftparchive/writer.cc
2410#, c-format
2411msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2412msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2413
04f27fae
MV
2414#: ftparchive/writer.cc
2415#, c-format
2416msgid " %s has no source override entry\n"
2417msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2418
04f27fae
MV
2419#: ftparchive/writer.cc
2420#, c-format
2421msgid " %s has no binary override entry either\n"
2422msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2423
04f27fae
MV
2424#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2425msgid "Invalid archive signature"
2426msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2427
04f27fae
MV
2428#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2429msgid "Error reading archive member header"
2430msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2431
2432#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2433#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2434msgid "Invalid archive member header %s"
2435msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2436
04f27fae
MV
2437#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2438msgid "Invalid archive member header"
2439msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2440
04f27fae
MV
2441#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2442msgid "Archive is too short"
2443msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2444
04f27fae
MV
2445#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2446msgid "Failed to read the archive headers"
2447msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2448
04f27fae
MV
2449#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2450#, fuzzy, c-format
2451msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2452msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2453
04f27fae
MV
2454#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2455msgid "Corrupted archive"
2456msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2457
04f27fae
MV
2458#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2459msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2460msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2461
04f27fae 2462#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2463#, c-format
04f27fae
MV
2464msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2465msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2466
04f27fae 2467#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2468#, c-format
04f27fae
MV
2469msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2470msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2471
04f27fae 2472#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2473#, c-format
04f27fae
MV
2474msgid "Internal error, could not locate member %s"
2475msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2476
04f27fae
MV
2477#: apt-inst/deb/debfile.cc
2478msgid "Unparsable control file"
2479msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2480
04f27fae 2481#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2482#, c-format
04f27fae
MV
2483msgid "Failed to write file %s"
2484msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2485
04f27fae 2486#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2487#, c-format
04f27fae
MV
2488msgid "Failed to close file %s"
2489msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2490
04f27fae 2491#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2492#, c-format
04f27fae
MV
2493msgid "The path %s is too long"
2494msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2495
04f27fae 2496#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2497#, c-format
04f27fae
MV
2498msgid "Unpacking %s more than once"
2499msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2500
04f27fae
MV
2501#: apt-inst/extract.cc
2502#, c-format
2503msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2504msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2505
04f27fae 2506#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2507#, c-format
04f27fae
MV
2508msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2509msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2510
04f27fae
MV
2511#: apt-inst/extract.cc
2512msgid "The diversion path is too long"
2513msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2514
04f27fae 2515#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2516#, c-format
04f27fae
MV
2517msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2518msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2519
04f27fae
MV
2520#: apt-inst/extract.cc
2521msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2522msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2523
04f27fae
MV
2524#: apt-inst/extract.cc
2525msgid "The path is too long"
2526msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2527
04f27fae
MV
2528#: apt-inst/extract.cc
2529#, c-format
2530msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2531msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2532
04f27fae
MV
2533#: apt-inst/extract.cc
2534#, c-format
2535msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2536msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2537
04f27fae
MV
2538#: apt-inst/extract.cc
2539#, c-format
2540msgid "Unable to stat %s"
2541msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2542
2543#: apt-inst/filelist.cc
2544msgid "DropNode called on still linked node"
2545msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2546
2547#: apt-inst/filelist.cc
2548msgid "Failed to locate the hash element!"
2549msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2550
04f27fae
MV
2551#: apt-inst/filelist.cc
2552msgid "Failed to allocate diversion"
2553msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2554
04f27fae
MV
2555#: apt-inst/filelist.cc
2556msgid "Internal error in AddDiversion"
2557msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2558
04f27fae
MV
2559#: apt-inst/filelist.cc
2560#, c-format
2561msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2562msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2563
04f27fae
MV
2564#: apt-inst/filelist.cc
2565#, c-format
2566msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2567msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2568
2569#: apt-inst/filelist.cc
2570#, c-format
2571msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2572msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2573
04f27fae 2574#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2575#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2576msgid "List directory %spartial is missing."
2577msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2f6a2fbb 2578
04f27fae 2579#: apt-pkg/acquire.cc
2f6a2fbb 2580#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2581msgid "Archives directory %spartial is missing."
2582msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2f6a2fbb 2583
04f27fae 2584#: apt-pkg/acquire.cc
2f6a2fbb 2585#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2586msgid "Unable to lock directory %s"
2587msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2588
04f27fae 2589#: apt-pkg/acquire.cc
e49dd9d3
MV
2590#, c-format
2591msgid ""
2592"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2593"user '%s'."
2594msgstr ""
2595
04f27fae 2596#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd
JAK
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Clean of %s is not supported"
2599msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2600
864fe99c
MV
2601#. only show the ETA if it makes sense
2602#. two days
04f27fae 2603#: apt-pkg/acquire.cc
864fe99c
MV
2604#, c-format
2605msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2606msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2f6a2fbb 2607
04f27fae 2608#: apt-pkg/acquire.cc
864fe99c
MV
2609#, c-format
2610msgid "Retrieving file %li of %li"
2611msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2612
04f27fae 2613#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2614msgid ""
2615"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
2616"default."
2617msgstr ""
2618
2619#: apt-pkg/acquire-item.cc
2620msgid ""
2621"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
2622"potentially dangerous to use."
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/acquire-item.cc
2626msgid ""
2627"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2628"details."
04f27fae
MV
2629msgstr ""
2630
2631#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2632#, c-format
2633msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2634msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
e49dd9d3 2635
04f27fae 2636#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2637#, fuzzy
04f27fae
MV
2638msgid "Hash Sum mismatch"
2639msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2640
04f27fae
MV
2641#: apt-pkg/acquire-item.cc
2642msgid "Size mismatch"
2643msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2644
2645#: apt-pkg/acquire-item.cc
2646#, fuzzy
2647msgid "Invalid file format"
2648msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2649
2650#: apt-pkg/acquire-item.cc
2651#, fuzzy
2652msgid "Signature error"
2653msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2654
2655#: apt-pkg/acquire-item.cc
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2659"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2660msgstr ""
e49dd9d3 2661
04f27fae
MV
2662#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2663#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2664#, c-format
04f27fae
MV
2665msgid "GPG error: %s: %s"
2666msgstr ""
e49dd9d3 2667
04f27fae 2668#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2669#, c-format
2670msgid ""
04f27fae
MV
2671"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2672"or malformed file)"
864fe99c 2673msgstr ""
2f6a2fbb 2674
04f27fae
MV
2675#: apt-pkg/acquire-item.cc
2676msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2677msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2f6a2fbb 2678
04f27fae
MV
2679#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2680#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2681#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2682#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2683#, c-format
04f27fae
MV
2684msgid ""
2685"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2686"repository will not be applied."
2687msgstr ""
2f6a2fbb 2688
04f27fae 2689#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2690#, c-format
04f27fae 2691msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2692msgstr ""
2f6a2fbb 2693
cbbee23e
DK
2694#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2695#. back to queueing Packages files without verification
2696#. only allow going further if the users explicitely wants it
04f27fae 2697#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "The repository '%s' is not signed."
2700msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2701
cbbee23e
DK
2702#. No Release file was present so fall
2703#. back to queueing Packages files without verification
2704#. only allow going further if the users explicitely wants it
04f27fae 2705#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2708msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2709
04f27fae 2710#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2711#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2712msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2713msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2714
04f27fae 2715#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2716msgid ""
04f27fae
MV
2717"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2718"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
864fe99c 2719msgstr ""
2f6a2fbb 2720
04f27fae 2721#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2722#, c-format
04f27fae
MV
2723msgid ""
2724"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2725"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2726msgstr ""
2727" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2728"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2729
04f27fae 2730#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2731#, c-format
04f27fae
MV
2732msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2733msgstr ""
864fe99c 2734
04f27fae 2735#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2736#, c-format
864fe99c 2737msgid ""
04f27fae 2738"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2739msgstr ""
04f27fae 2740"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2741
04f27fae
MV
2742#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2743#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2744#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2745msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2746msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2747
04f27fae 2748#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2749#, c-format
04f27fae
MV
2750msgid "The method driver %s could not be found."
2751msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2752
04f27fae
MV
2753#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Is the package %s installed?"
2756msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2757
04f27fae
MV
2758#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2759#, c-format
2760msgid "Method %s did not start correctly"
2761msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2762
04f27fae
MV
2763#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2764#, fuzzy, c-format
2765msgid ""
2766"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2767msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2768
04f27fae 2769#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2770#, c-format
2771msgid ""
2772"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2773msgstr ""
2774"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2775"མ་ཐོབ།"
2776
04f27fae 2777#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2778msgid ""
2779"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2780"held packages."
2781msgstr ""
2782"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2783"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2784
04f27fae 2785#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2786msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2787msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2788
04f27fae
MV
2789#: apt-pkg/cachefile.cc
2790msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2791msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2792
04f27fae
MV
2793#: apt-pkg/cachefile.cc
2794msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2795msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2796
04f27fae
MV
2797#: apt-pkg/cachefile.cc
2798msgid "The list of sources could not be read."
2799msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2800
04f27fae 2801#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2802#, c-format
2803msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2804msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2805
04f27fae 2806#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2807#, c-format
2808msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2809msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2810
04f27fae 2811#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Couldn't find task '%s'"
2814msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2815
04f27fae 2816#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2817#, fuzzy, c-format
2818msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2819msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2820
04f27fae 2821#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2822#, fuzzy, c-format
2823msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2824msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2825
04f27fae 2826#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2827#, c-format
2828msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2829msgstr ""
2830
04f27fae 2831#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2832#, c-format
2833msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2834msgstr ""
2835
04f27fae 2836#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2837#, c-format
2838msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2839msgstr ""
2840
04f27fae 2841#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2842#, c-format
2843msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2844msgstr ""
2845
04f27fae
MV
2846#: apt-pkg/cacheset.cc
2847#, c-format
2848msgid ""
2849"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2850"neither of them"
2851msgstr ""
2852
2853#: apt-pkg/cdrom.cc
2854#, c-format
2855msgid "Line %u too long in source list %s."
2856msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2857
2858#: apt-pkg/cdrom.cc
2859#, fuzzy
2860msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2861msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2862
2863#: apt-pkg/cdrom.cc
2864#, c-format
2865msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2866msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2867
2868#: apt-pkg/cdrom.cc
2869msgid "Waiting for disc...\n"
2870msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2871
2872#: apt-pkg/cdrom.cc
2873msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2874msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2875
04f27fae
MV
2876#: apt-pkg/cdrom.cc
2877msgid "Identifying... "
2878msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2879
04f27fae 2880#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2881#, c-format
04f27fae
MV
2882msgid "Stored label: %s\n"
2883msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2884
04f27fae
MV
2885#: apt-pkg/cdrom.cc
2886msgid "Scanning disc for index files...\n"
2887msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2888
04f27fae 2889#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2890#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2891msgid ""
2892"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2893"%zu signatures\n"
2894msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2895
04f27fae
MV
2896#: apt-pkg/cdrom.cc
2897msgid ""
2898"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2899"wrong architecture?"
bf33c3bd 2900msgstr ""
2f6a2fbb 2901
04f27fae 2902#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2903#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2904msgid "Found label '%s'\n"
2905msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2906
04f27fae
MV
2907#: apt-pkg/cdrom.cc
2908msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2909msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2910
04f27fae 2911#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2912#, c-format
04f27fae
MV
2913msgid ""
2914"This disc is called: \n"
2915"'%s'\n"
bf33c3bd 2916msgstr ""
04f27fae
MV
2917"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2918"'%s'\n"
2f6a2fbb 2919
04f27fae
MV
2920#: apt-pkg/cdrom.cc
2921msgid "Copying package lists..."
2922msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2923
04f27fae
MV
2924#: apt-pkg/cdrom.cc
2925msgid "Writing new source list\n"
2926msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2927
04f27fae
MV
2928#: apt-pkg/cdrom.cc
2929msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2930msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2931
04f27fae 2932#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2933#, c-format
04f27fae
MV
2934msgid "Unable to stat %s."
2935msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2936
04f27fae 2937#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2938#, c-format
04f27fae
MV
2939msgid "Unable to stat the mount point %s"
2940msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2941
04f27fae
MV
2942#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2943msgid "Failed to stat the cdrom"
2944msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2945
04f27fae 2946#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2947#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2948msgid ""
2949"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2950"other options."
2951msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2952
04f27fae 2953#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2954#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2955msgid ""
2956"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2957"options"
2958msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2959
04f27fae 2960#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2961#, c-format
04f27fae
MV
2962msgid "Command line option %s is not boolean"
2963msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2964
04f27fae 2965#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2966#, c-format
04f27fae
MV
2967msgid "Option %s requires an argument."
2968msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2969
04f27fae 2970#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2971#, c-format
04f27fae
MV
2972msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2973msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2974
04f27fae 2975#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2976#, c-format
04f27fae
MV
2977msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2978msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2979
04f27fae 2980#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2981#, c-format
04f27fae
MV
2982msgid "Option '%s' is too long"
2983msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2984
04f27fae 2985#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2986#, c-format
04f27fae
MV
2987msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2988msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2989
04f27fae 2990#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2991#, c-format
04f27fae
MV
2992msgid "Invalid operation %s"
2993msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2994
04f27fae 2995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2996#, c-format
04f27fae
MV
2997msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2998msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2999
04f27fae
MV
3000#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3001#, c-format
3002msgid "Opening configuration file %s"
3003msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 3004
04f27fae
MV
3005#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3006#, c-format
3007msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3008msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 3009
04f27fae
MV
3010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3011#, c-format
3012msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3013msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 3014
04f27fae
MV
3015#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3016#, c-format
3017msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3018msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 3019
04f27fae
MV
3020#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3021#, c-format
3022msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3023msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 3024
04f27fae
MV
3025#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3026#, c-format
3027msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3028msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3029
04f27fae
MV
3030#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
3031#, c-format
3032msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3033msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 3034
04f27fae 3035#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 3036#, c-format
04f27fae
MV
3037msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3038msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 3039
04f27fae 3040#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 3041#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3042msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3043msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 3044
04f27fae 3045#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 3046#, c-format
04f27fae
MV
3047msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3048msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 3049
04f27fae 3050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3051#, c-format
3052msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3053msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 3054
04f27fae 3055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3056#, c-format
3057msgid "Could not open lock file %s"
3058msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3059
04f27fae 3060#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3061#, c-format
3062msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3063msgstr ""
3064"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3065
04f27fae 3066#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3067#, c-format
3068msgid "Could not get lock %s"
3069msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
3070
04f27fae 3071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3072#, c-format
864fe99c
MV
3073msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3074msgstr ""
506ab3c7 3075
04f27fae 3076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3077#, c-format
864fe99c
MV
3078msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3079msgstr ""
5b1e4e86 3080
04f27fae 3081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3082#, c-format
3083msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 3084msgstr ""
506ab3c7 3085
04f27fae 3086#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
3087#, c-format
3088msgid ""
864fe99c 3089"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 3090msgstr ""
506ab3c7 3091
cbbee23e
DK
3092#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
3093#, c-format
3094msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3095msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
3096
04f27fae 3097#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3098#, c-format
3099msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3100msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3101
04f27fae 3102#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3103#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3104msgid "Sub-process %s received signal %u."
3105msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3106
04f27fae 3107#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 3108#, c-format
864fe99c
MV
3109msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3110msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3111
04f27fae 3112#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 3113#, c-format
864fe99c
MV
3114msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3115msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 3116
04f27fae 3117#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3118#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3119msgid "Problem closing the gzip file %s"
3120msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 3121
04f27fae 3122#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3123#, c-format
864fe99c
MV
3124msgid "Could not open file %s"
3125msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3126
04f27fae 3127#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Could not open file descriptor %d"
3130msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3131
04f27fae 3132#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3133msgid "Failed to create subprocess IPC"
3134msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
c77d6597 3135
04f27fae 3136#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3137msgid "Failed to exec compressor "
3138msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
506ab3c7 3139
04f27fae 3140#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "read, still have %llu to read but none left"
3143msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 3144
04f27fae 3145#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3148msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3149
04f27fae
MV
3150#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Problem closing the file %s"
3153msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3154
04f27fae
MV
3155#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3158msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3159
04f27fae
MV
3160#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "Problem unlinking the file %s"
3163msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3164
3165#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3166msgid "Problem syncing the file"
3167msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3168
04f27fae 3169#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3170msgid "Can't mmap an empty file"
3171msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3172
04f27fae 3173#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3174#, fuzzy, c-format
3175msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3176msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3177
04f27fae 3178#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3181msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3182
04f27fae 3183#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3184#, fuzzy
3185msgid "Unable to close mmap"
3186msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3187
04f27fae 3188#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3189#, fuzzy
3190msgid "Unable to synchronize mmap"
3191msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3192
04f27fae 3193#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3194#, c-format
3195msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3196msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3197
04f27fae 3198#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3199#, fuzzy
3200msgid "Failed to truncate file"
3201msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3202
04f27fae 3203#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3204#, c-format
5b1e4e86 3205msgid ""
864fe99c
MV
3206"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3207"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3208msgstr ""
7d8a4da7 3209
04f27fae 3210#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3211#, c-format
2f6a2fbb 3212msgid ""
864fe99c
MV
3213"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3214"reached."
2f6a2fbb 3215msgstr ""
844afb62 3216
04f27fae 3217#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3218msgid ""
3219"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3220msgstr ""
09d057db 3221
04f27fae 3222#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3223#, c-format
04f27fae
MV
3224msgid "%c%s... Error!"
3225msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3226
04f27fae 3227#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3228#, c-format
04f27fae
MV
3229msgid "%c%s... Done"
3230msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3231
04f27fae
MV
3232#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3233msgid "..."
3234msgstr ""
844afb62 3235
04f27fae
MV
3236#. Print the spinner
3237#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "%c%s... %u%%"
3240msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3241
04f27fae
MV
3242#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3243#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3244#, c-format
04f27fae
MV
3245msgid "%lid %lih %limin %lis"
3246msgstr ""
2f6a2fbb 3247
04f27fae
MV
3248#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3249#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3250#, c-format
04f27fae
MV
3251msgid "%lih %limin %lis"
3252msgstr ""
609bb2ea 3253
04f27fae
MV
3254#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3255#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3256#, c-format
04f27fae
MV
3257msgid "%limin %lis"
3258msgstr ""
3fa4e98f 3259
04f27fae
MV
3260#. TRANSLATOR: s means seconds
3261#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3262#, c-format
04f27fae
MV
3263msgid "%lis"
3264msgstr ""
864fe99c 3265
04f27fae 3266#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3267#, c-format
04f27fae
MV
3268msgid "Selection %s not found"
3269msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3270
04f27fae
MV
3271#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3272#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3273#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3274#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3275#, c-format
04f27fae
MV
3276msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3277msgstr ""
864fe99c 3278
04f27fae
MV
3279#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3280#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3281#. two sources.list entries
3282#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3283#, c-format
04f27fae
MV
3284msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3285msgstr ""
506ab3c7 3286
04f27fae 3287#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3288#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3289msgid "Unable to parse Release file %s"
3290msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3291
04f27fae 3292#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3293#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3294msgid "No sections in Release file %s"
3295msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3296
04f27fae 3297#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3298#, c-format
04f27fae
MV
3299msgid "No Hash entry in Release file %s"
3300msgstr ""
7d8a4da7 3301
04f27fae
MV
3302#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3303#, fuzzy, c-format
3304msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3305msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 3306
04f27fae
MV
3307#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3308#, fuzzy, c-format
3309msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3310msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3311
04f27fae
MV
3312#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3313#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3314#, c-format
04f27fae
MV
3315msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3316msgstr ""
864fe99c 3317
04f27fae 3318#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3319#, c-format
04f27fae 3320msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
9de26945 3321msgstr ""
5b1e4e86 3322
04f27fae 3323#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3324#, c-format
04f27fae
MV
3325msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3326msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3327
04f27fae 3328#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3329#, c-format
864fe99c 3330msgid ""
04f27fae
MV
3331"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3332"it?"
3333msgstr ""
b6c6b52f 3334
04f27fae
MV
3335#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3338msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3339
04f27fae
MV
3340#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3341#. dpkg --configure -a
3342#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3343#, c-format
04f27fae
MV
3344msgid ""
3345"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3346msgstr ""
3347
3348#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3349msgid "Not locked"
3350msgstr ""
3351
3352#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Installing %s"
3355msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3356
04f27fae 3357#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3358#, c-format
04f27fae
MV
3359msgid "Configuring %s"
3360msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3361
04f27fae 3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3363#, c-format
04f27fae
MV
3364msgid "Removing %s"
3365msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3366
04f27fae
MV
3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "Completely removing %s"
3370msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3371
04f27fae 3372#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3373#, c-format
04f27fae
MV
3374msgid "Noting disappearance of %s"
3375msgstr ""
844afb62 3376
04f27fae 3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3378#, c-format
04f27fae
MV
3379msgid "Running post-installation trigger %s"
3380msgstr ""
7d8a4da7 3381
04f27fae
MV
3382#. FIXME: use a better string after freeze
3383#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3384#, fuzzy, c-format
3385msgid "Directory '%s' missing"
3386msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3387
04f27fae
MV
3388#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3389#, fuzzy, c-format
3390msgid "Could not open file '%s'"
3391msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3392
04f27fae 3393#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3394#, c-format
04f27fae
MV
3395msgid "Preparing %s"
3396msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3397
04f27fae 3398#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3399#, c-format
04f27fae
MV
3400msgid "Unpacking %s"
3401msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3402
04f27fae
MV
3403#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3404#, c-format
3405msgid "Preparing to configure %s"
3406msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3407
04f27fae
MV
3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3409#, c-format
3410msgid "Installed %s"
3411msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3fa4e98f 3412
04f27fae
MV
3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3414#, c-format
3415msgid "Preparing for removal of %s"
3416msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3417
04f27fae 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3419#, c-format
04f27fae
MV
3420msgid "Removed %s"
3421msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3422
04f27fae
MV
3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3424#, c-format
3425msgid "Preparing to completely remove %s"
3426msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3427
04f27fae 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3429#, c-format
04f27fae
MV
3430msgid "Completely removed %s"
3431msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3432
3433#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "Can not write log (%s)"
3436msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3437
3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3439msgid "Is /dev/pts mounted?"
3440msgstr ""
3441
3442#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3443msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3444msgstr ""
3445
3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3447msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3448msgstr ""
3449
3450#. check if its not a follow up error
3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3452msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3453msgstr ""
3454
3455#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3456msgid ""
3457"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3458"error from a previous failure."
3459msgstr ""
3460
3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3462msgid ""
3463"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3464"error"
3465msgstr ""
3466
3467#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3468msgid ""
3469"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3470"error"
3471msgstr ""
3472
3473#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3474msgid ""
3475"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3476"local system"
3477msgstr ""
3478
3479#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3480msgid ""
3481"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3482msgstr ""
3483
3484#: apt-pkg/depcache.cc
3485msgid "Building dependency tree"
3486msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3487
3488#: apt-pkg/depcache.cc
3489msgid "Candidate versions"
3490msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3491
3492#: apt-pkg/depcache.cc
3493msgid "Dependency generation"
3494msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3495
3496#: apt-pkg/depcache.cc
3497#, fuzzy
3498msgid "Reading state information"
3499msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3500
3501#: apt-pkg/depcache.cc
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3504msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3505
04f27fae
MV
3506#: apt-pkg/depcache.cc
3507#, fuzzy, c-format
3508msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3509msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3510
04f27fae
MV
3511#: apt-pkg/edsp.cc
3512msgid "Send scenario to solver"
3513msgstr ""
5b1e4e86 3514
04f27fae
MV
3515#: apt-pkg/edsp.cc
3516msgid "Send request to solver"
3517msgstr ""
3518
3519#: apt-pkg/edsp.cc
3520msgid "Prepare for receiving solution"
3521msgstr ""
3522
3523#: apt-pkg/edsp.cc
3524msgid "External solver failed without a proper error message"
3525msgstr ""
de5a560a 3526
04f27fae
MV
3527#: apt-pkg/edsp.cc
3528msgid "Execute external solver"
3529msgstr ""
3530
3531#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3532#, c-format
04f27fae
MV
3533msgid "Wrote %i records.\n"
3534msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3535
04f27fae 3536#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3537#, c-format
04f27fae
MV
3538msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3539msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3540
04f27fae
MV
3541#: apt-pkg/indexcopy.cc
3542#, c-format
3543msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3544msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3545
04f27fae 3546#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3547#, c-format
04f27fae
MV
3548msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3549msgstr ""
3550"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3551"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3552
04f27fae 3553#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3554#, c-format
04f27fae
MV
3555msgid "Can't find authentication record for: %s"
3556msgstr ""
3557
3558#: apt-pkg/indexcopy.cc
3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "Hash mismatch for: %s"
3561msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3562
04f27fae 3563#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3564#, c-format
04f27fae
MV
3565msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3566msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3567
3568#: apt-pkg/init.cc
3569msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3570msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3571
04f27fae 3572#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3573#, c-format
04f27fae
MV
3574msgid "Progress: [%3i%%]"
3575msgstr ""
844afb62 3576
04f27fae
MV
3577#: apt-pkg/install-progress.cc
3578msgid "Running dpkg"
3579msgstr ""
09d057db 3580
04f27fae 3581#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3582#, c-format
04f27fae
MV
3583msgid ""
3584"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3585"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3586msgstr ""
b6c6b52f 3587
04f27fae 3588#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3589#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3590msgid "Could not configure '%s'. "
3591msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3592
04f27fae 3593#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3594#, c-format
04f27fae
MV
3595msgid ""
3596"This installation run will require temporarily removing the essential "
3597"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3598"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3599msgstr ""
3600"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3601"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3602"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3603"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3604
04f27fae
MV
3605#: apt-pkg/pkgcache.cc
3606msgid "Empty package cache"
3607msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3608
04f27fae
MV
3609#: apt-pkg/pkgcache.cc
3610msgid "The package cache file is corrupted"
3611msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3612
3613#: apt-pkg/pkgcache.cc
3614msgid "The package cache file is an incompatible version"
3615msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3616
04f27fae
MV
3617#: apt-pkg/pkgcache.cc
3618#, fuzzy
3619msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3620msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 3621
04f27fae 3622#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3623#, c-format
04f27fae
MV
3624msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3625msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3626
04f27fae
MV
3627#: apt-pkg/pkgcache.cc
3628#, fuzzy, c-format
3629msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3630msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3631
04f27fae
MV
3632#: apt-pkg/pkgcache.cc
3633msgid "Depends"
3634msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3635
04f27fae
MV
3636#: apt-pkg/pkgcache.cc
3637msgid "PreDepends"
3638msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3639
04f27fae
MV
3640#: apt-pkg/pkgcache.cc
3641msgid "Suggests"
3642msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3643
04f27fae
MV
3644#: apt-pkg/pkgcache.cc
3645msgid "Recommends"
3646msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3647
04f27fae
MV
3648#: apt-pkg/pkgcache.cc
3649msgid "Conflicts"
3650msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3651
04f27fae
MV
3652#: apt-pkg/pkgcache.cc
3653msgid "Replaces"
3654msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3655
04f27fae
MV
3656#: apt-pkg/pkgcache.cc
3657msgid "Obsoletes"
3658msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3659
04f27fae
MV
3660#: apt-pkg/pkgcache.cc
3661msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3662msgstr ""
864fe99c 3663
04f27fae
MV
3664#: apt-pkg/pkgcache.cc
3665msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3666msgstr ""
3667
04f27fae
MV
3668#: apt-pkg/pkgcache.cc
3669msgid "important"
3670msgstr "གལ་ཅན།"
b391a29c 3671
04f27fae
MV
3672#: apt-pkg/pkgcache.cc
3673msgid "required"
3674msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3675
04f27fae
MV
3676#: apt-pkg/pkgcache.cc
3677msgid "standard"
3678msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3679
04f27fae
MV
3680#: apt-pkg/pkgcache.cc
3681msgid "optional"
3682msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3683
04f27fae
MV
3684#: apt-pkg/pkgcache.cc
3685msgid "extra"
3686msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3687
04f27fae
MV
3688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3689msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3690msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3691
04f27fae
MV
3692#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3693#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3695#, fuzzy, c-format
3696msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3697msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3698
04f27fae
MV
3699#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3700msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3701msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3702
04f27fae
MV
3703#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3704msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3705msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3706
04f27fae
MV
3707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3708#, fuzzy
3709msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3710msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3711
04f27fae
MV
3712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3713msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3714msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3715
04f27fae
MV
3716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3717msgid "Reading package lists"
3718msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3719
3720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3721msgid "IO Error saving source cache"
3722msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3723
04f27fae 3724#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3725#, c-format
04f27fae
MV
3726msgid "Index file type '%s' is not supported"
3727msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3728
04f27fae
MV
3729#: apt-pkg/policy.cc
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3733"available in the sources"
3734msgstr ""
5b1e4e86 3735
04f27fae
MV
3736#: apt-pkg/policy.cc
3737#, fuzzy, c-format
3738msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3739msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3740
04f27fae 3741#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3742#, c-format
04f27fae
MV
3743msgid "Did not understand pin type %s"
3744msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3745
04f27fae 3746#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3747#, c-format
04f27fae
MV
3748msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3749msgstr ""
5b1e4e86 3750
04f27fae
MV
3751#: apt-pkg/policy.cc
3752msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3753msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3754
04f27fae
MV
3755#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3756#: apt-pkg/sourcelist.cc
3757#, fuzzy, c-format
3758msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3759msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3760
04f27fae 3761#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3762#, c-format
04f27fae
MV
3763msgid "Opening %s"
3764msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3765
04f27fae 3766#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3767#, c-format
04f27fae
MV
3768msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3769msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3770
04f27fae 3771#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3772#, c-format
04f27fae
MV
3773msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3774msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3775
04f27fae 3776#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3777#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3778msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3779msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3780
04f27fae
MV
3781#: apt-pkg/sourcelist.cc
3782#, fuzzy, c-format
3783msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3784msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3785
cbbee23e
DK
3786#: apt-pkg/sourcelist.cc
3787#, c-format
3788msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3789msgstr ""
3790
04f27fae
MV
3791#: apt-pkg/srcrecords.cc
3792msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3793msgstr ""
3794"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3795
04f27fae
MV
3796#: apt-pkg/tagfile.cc
3797#, c-format
3798msgid "Cannot convert %s to integer"
3799msgstr ""
b6c6b52f 3800
04f27fae 3801#: apt-pkg/update.cc
bf33c3bd 3802#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3803msgid "Failed to fetch %s %s"
3804msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3fa4e98f 3805
04f27fae
MV
3806#: apt-pkg/update.cc
3807#, fuzzy
3808msgid ""
3809"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3810"used instead."
3811msgstr ""
3812"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3813"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3814
04f27fae
MV
3815#: apt-pkg/upgrade.cc
3816msgid "Calculating upgrade"
3817msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3818
04f27fae
MV
3819#~ msgid "Child process failed"
3820#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3821
e49dd9d3
MV
3822#, fuzzy
3823#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3824#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3825
bf33c3bd
JAK
3826#~ msgid "Failed to create pipes"
3827#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3828
3829#~ msgid "Failed to exec gzip "
3830#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3831
864fe99c
MV
3832#, fuzzy
3833#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3834#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3835
3836#~ msgid "Failed to create FILE*"
3837#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3841#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3845#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3846
3847#, fuzzy
3848#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3849#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3853#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3854
3855#, fuzzy
3856#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3857#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3858
3859#, fuzzy
3860#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3861#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3862
3863#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3864#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3865
3866#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3867#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3868
3869#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3870#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3871
3872#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3873#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3874
3875#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3876#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3877
3878#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3879#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3880
3881#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3882#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3883
3884#~ msgid "Collecting File Provides"
3885#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3886
3887#, fuzzy
3888#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3889#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3890
3891#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3892#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3893
2f6a2fbb
DK
3894#~ msgid "Total dependency version space: "
3895#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3896
2f6a2fbb
DK
3897#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3898#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3899
2f6a2fbb
DK
3900#~ msgid "Done"
3901#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3902
3903#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3904#~ msgid "No keyring installed in %s."
3905#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3906
51da0c35
MV
3907#, fuzzy
3908#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3909#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3910
39b73d81
MV
3911#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3912#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3913
72bae92a
MV
3914#~ msgid ""
3915#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3916#~ "Mounting CD-ROM\n"
3917#~ msgstr ""
3918#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3919#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3920
ce34af08
MV
3921#, fuzzy
3922#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3923#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3924
3925#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3926#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3927
3928#~ msgid ""
3929#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3930#~ "need to manually fix this package."
3931#~ msgstr ""
3932#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3933#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3934
5caefc91
MV
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3937#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3938
3f5a581c
MV
3939#~ msgid "Failed to remove %s"
3940#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3941
3f5a581c
MV
3942#~ msgid "Unable to create %s"
3943#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3944
3f5a581c
MV
3945#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3946#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3947
3f5a581c
MV
3948#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3949#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 3950
3f5a581c
MV
3951#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3952#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 3953
3f5a581c
MV
3954#~ msgid "Internal error getting a package name"
3955#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3956
3957#~ msgid "Reading file listing"
3958#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3959
3960#~ msgid ""
3961#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3962#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3963#~ "package!"
3964#~ msgstr ""
3965#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3966#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3967#~ "བཙུགས་འབད།"
3968
3969#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3970#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3971
3972#~ msgid "Internal error getting a node"
3973#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3974
3975#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3976#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3977
3978#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3979#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3980
3981#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3982#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3983
3984#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3985#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3986
3987#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3988#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3989
3990#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3991#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3992
3993#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3994#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3995
3996#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3997#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3998
3999#~ msgid "Couldn't change to %s"
4000#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4001
4002#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4003#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4004
4005#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4006#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4007
4008#~ msgid "Read error from %s process"
4009#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4010
4011#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4012#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 4013
a12d5352
MV
4014#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4015#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4016
4017#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4018#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4019
4020#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4021#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4022
c77d6597
MV
4023#~ msgid "decompressor"
4024#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4025
a12d5352
MV
4026#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4027#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4028
4029#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4030#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4031
c77d6597
MV
4032#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4033#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4034
4035#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4036#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4037
4038#, fuzzy
4039#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4040#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4041
4042#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4043#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4044
4045#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4046#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4047
4048#, fuzzy
4049#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4050#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4051
4052#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4053#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4057#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4058
a12d5352
MV
4059#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4060#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4061
c77d6597
MV
4062#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4063#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4064
27b16a2e
MV
4065#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4066#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4067
b6c6b52f
MV
4068#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4069#~ msgstr ""
4070#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4071#~ "འཐོན་དོ།"
4072
b6c6b52f
MV
4073#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4074#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4075
b81dbe40
DK
4076#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4077#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4078
0fd68707
MV
4079#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4080#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4081
4082#, fuzzy
4083#~ msgid "Could not patch file"
4084#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4085
1c5f0d75 4086#~ msgid " %4i %s\n"
4087#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 4088
09d057db 4089#~ msgid "%4i %s\n"
4090#~ msgstr "%4i %s\n"
4091
4092#, fuzzy
4093#~ msgid "Processing triggers for %s"
4094#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4095
6c0bed9d 4096#~ msgid ""
4097#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4098#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4099#~ "that package should be filed."
4100#~ msgstr ""
4101#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4102#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4103
ab231908
OS
4104#, fuzzy
4105#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4106#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4107
67f393ab 4108#, fuzzy
0e1423ae 4109#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4110#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 4111
0e1423ae 4112#, fuzzy
4113#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4114#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 4115
0e1423ae 4116#, fuzzy
4117#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4118#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 4119
0e1423ae 4120#, fuzzy
4121#~ msgid "Stored label: %s \n"
4122#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 4123
0e1423ae 4124#, fuzzy
4125#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
4126#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4127#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 4128#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 4129
0e1423ae 4130#, fuzzy
4131#~ msgid "openpty failed\n"
4132#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 4133
4134#~ msgid "File date has changed %s"
4135#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"