]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
844afb62 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
26677b9c | 7 | "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
04f27fae | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" |
7ea7ba53 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" |
844afb62 | 11 | "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: dz\n" |
844afb62 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" | |
19 | "X-Poedit-Country: Bhutan\n" | |
20 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
21 | ||
04f27fae MV |
22 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' |
23 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1e7ec0d8 | 24 | #, c-format |
04f27fae MV |
25 | msgid "Hit:%lu %s" |
26 | msgstr "ཨེབ།:%lu %s" | |
844afb62 | 27 | |
04f27fae MV |
28 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' |
29 | #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens | |
30 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "Get:%lu %s" | |
33 | msgstr "ལེན:%lu %s" | |
864fe99c | 34 | |
04f27fae MV |
35 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
36 | #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") | |
37 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "Ign:%lu %s" | |
40 | msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s" | |
844afb62 | 41 | |
04f27fae MV |
42 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
43 | #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") | |
44 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
45 | #, c-format | |
46 | msgid "Err:%lu %s" | |
47 | msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s" | |
844afb62 | 48 | |
04f27fae MV |
49 | #: apt-private/acqprogress.cc |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
52 | msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
844afb62 | 53 | |
04f27fae MV |
54 | #: apt-private/acqprogress.cc |
55 | msgid " [Working]" | |
56 | msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]" | |
844afb62 | 57 | |
04f27fae MV |
58 | #: apt-private/acqprogress.cc |
59 | #, fuzzy, c-format | |
60 | msgid "" | |
61 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
62 | " '%s'\n" | |
63 | "in the drive '%s' and press [Enter]\n" | |
64 | msgstr "" | |
65 | "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" | |
66 | " '%s'\n" | |
67 | "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n" | |
844afb62 | 68 | |
04f27fae MV |
69 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
70 | msgid "Correcting dependencies..." | |
71 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།" | |
844afb62 | 72 | |
04f27fae MV |
73 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
74 | msgid " failed." | |
75 | msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
de5a560a | 76 | |
04f27fae MV |
77 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
78 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
79 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" | |
de5a560a | 80 | |
04f27fae MV |
81 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
82 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
83 | msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" | |
de5a560a | 84 | |
04f27fae MV |
85 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
86 | msgid " Done" | |
87 | msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" | |
de5a560a | 88 | |
04f27fae MV |
89 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
90 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
91 | msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" | |
de5a560a | 92 | |
04f27fae MV |
93 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
94 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
95 | msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" | |
de5a560a | 96 | |
04f27fae MV |
97 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc |
98 | msgid "Sorting" | |
99 | msgstr "" | |
de5a560a | 100 | |
04f27fae MV |
101 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
102 | #, fuzzy, c-format | |
103 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
104 | msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" | |
844afb62 | 105 | |
04f27fae MV |
106 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
107 | #, fuzzy, c-format | |
108 | msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" | |
109 | msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" | |
897e3c7b | 110 | |
04f27fae MV |
111 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
112 | #, fuzzy, c-format | |
113 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
114 | msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" | |
de5a560a | 115 | |
04f27fae | 116 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
9de26945 | 117 | #, c-format |
04f27fae MV |
118 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
119 | msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n" | |
1e7ec0d8 | 120 | |
04f27fae MV |
121 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
122 | #, fuzzy | |
123 | msgid " [Installed]" | |
124 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
1e7ec0d8 | 125 | |
04f27fae | 126 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1e7ec0d8 | 127 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
128 | msgid " [Not candidate version]" |
129 | msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" | |
de5a560a | 130 | |
04f27fae MV |
131 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
132 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
133 | msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ" | |
de5a560a | 134 | |
04f27fae | 135 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
9de26945 | 136 | #, c-format |
04f27fae MV |
137 | msgid "" |
138 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
139 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
140 | "is only available from another source\n" | |
9de26945 | 141 | msgstr "" |
04f27fae MV |
142 | "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n" |
143 | "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n" | |
144 | "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n" | |
844afb62 | 145 | |
04f27fae MV |
146 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
147 | msgid "However the following packages replace it:" | |
148 | msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:" | |
844afb62 | 149 | |
04f27fae MV |
150 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
151 | #, fuzzy, c-format | |
152 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
153 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག" | |
b81dbe40 | 154 | |
04f27fae | 155 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
864fe99c | 156 | #, c-format |
04f27fae | 157 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
864fe99c MV |
158 | msgstr "" |
159 | ||
04f27fae MV |
160 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
161 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
162 | #, fuzzy, c-format | |
163 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
164 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" | |
844afb62 | 165 | |
04f27fae MV |
166 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc |
167 | #, fuzzy, c-format | |
168 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
169 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" | |
844afb62 | 170 | |
04f27fae MV |
171 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
172 | #, fuzzy, c-format | |
173 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
174 | msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" | |
844afb62 | 175 | |
04f27fae MV |
176 | #: apt-private/private-download.cc |
177 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
178 | msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།" | |
844afb62 | 179 | |
04f27fae MV |
180 | #: apt-private/private-download.cc |
181 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
182 | msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n" | |
183 | ||
184 | #: apt-private/private-download.cc | |
185 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
186 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 187 | |
04f27fae | 188 | #: apt-private/private-download.cc |
9de26945 | 189 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
190 | msgid "Install these packages without verification?" |
191 | msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་" | |
192 | ||
193 | #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc | |
9de26945 | 194 | msgid "" |
04f27fae MV |
195 | "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " |
196 | "instead." | |
9de26945 | 197 | msgstr "" |
7ffbb475 | 198 | |
04f27fae | 199 | #: apt-private/private-download.cc |
864fe99c | 200 | #, fuzzy |
9de26945 | 201 | msgid "" |
04f27fae MV |
202 | "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" |
203 | "unauthenticated" | |
204 | msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 205 | |
04f27fae | 206 | #: apt-private/private-download.cc |
9de26945 | 207 | #, c-format |
04f27fae MV |
208 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
209 | msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
844afb62 | 210 | |
04f27fae | 211 | #: apt-private/private-download.cc |
1e7ec0d8 | 212 | #, c-format |
04f27fae MV |
213 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
214 | msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" | |
3f5a581c | 215 | |
04f27fae MV |
216 | #: apt-private/private-download.cc |
217 | #, c-format | |
218 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
219 | msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག" | |
3f5a581c | 220 | |
04f27fae MV |
221 | #: apt-private/private-install.cc |
222 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1e7ec0d8 | 223 | msgstr "" |
04f27fae MV |
224 | "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་" |
225 | "ཡོད!" | |
3f5a581c | 226 | |
04f27fae MV |
227 | #: apt-private/private-install.cc |
228 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
229 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག" | |
844afb62 | 230 | |
04f27fae MV |
231 | #: apt-private/private-install.cc |
232 | #, fuzzy | |
233 | msgid "" | |
234 | "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" | |
235 | "essential." | |
236 | msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 237 | |
04f27fae MV |
238 | #: apt-private/private-install.cc |
239 | #, fuzzy | |
240 | msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." | |
241 | msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 242 | |
04f27fae | 243 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 244 | msgid "" |
04f27fae MV |
245 | "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" |
246 | "packages." | |
1e7ec0d8 | 247 | msgstr "" |
844afb62 | 248 | |
04f27fae MV |
249 | #: apt-private/private-install.cc |
250 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
251 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" | |
844afb62 | 252 | |
04f27fae MV |
253 | #: apt-private/private-install.cc |
254 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
255 | msgstr "" | |
256 | "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་" | |
257 | "བས།" | |
b6c6b52f | 258 | |
9de26945 MV |
259 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
260 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
04f27fae | 261 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 262 | #, c-format |
04f27fae MV |
263 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
264 | msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n" | |
b6c6b52f | 265 | |
9de26945 MV |
266 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
267 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
04f27fae | 268 | #: apt-private/private-install.cc |
b6c6b52f | 269 | #, c-format |
04f27fae MV |
270 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
271 | msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n" | |
b6c6b52f | 272 | |
04f27fae MV |
273 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
274 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
275 | #: apt-private/private-install.cc | |
276 | #, fuzzy, c-format | |
277 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
278 | msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n" | |
b6c6b52f | 279 | |
04f27fae MV |
280 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
281 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
282 | #: apt-private/private-install.cc | |
283 | #, fuzzy, c-format | |
284 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
285 | msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" | |
b6c6b52f | 286 | |
04f27fae MV |
287 | #: apt-private/private-install.cc |
288 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
289 | msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།" | |
b6c6b52f | 290 | |
04f27fae MV |
291 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
292 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
293 | #: apt-private/private-install.cc | |
294 | msgid "Yes, do as I say!" | |
295 | msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!" | |
1e7ec0d8 | 296 | |
04f27fae | 297 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 298 | #, c-format |
04f27fae MV |
299 | msgid "" |
300 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
301 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
302 | " ?] " | |
303 | msgstr "" | |
304 | "ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n" | |
305 | "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n" | |
306 | " ?] " | |
1e7ec0d8 | 307 | |
04f27fae MV |
308 | #: apt-private/private-install.cc |
309 | msgid "Abort." | |
310 | msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" | |
1e7ec0d8 | 311 | |
04f27fae MV |
312 | #: apt-private/private-install.cc |
313 | #, fuzzy | |
314 | msgid "Do you want to continue?" | |
315 | msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་" | |
1e7ec0d8 | 316 | |
04f27fae MV |
317 | #: apt-private/private-install.cc |
318 | msgid "Some files failed to download" | |
319 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
b6c6b52f | 320 | |
04f27fae MV |
321 | #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc |
322 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
323 | msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" | |
1e7ec0d8 | 324 | |
04f27fae | 325 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 326 | msgid "" |
04f27fae MV |
327 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
328 | "missing?" | |
2f6a2fbb | 329 | msgstr "" |
04f27fae MV |
330 | "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-" |
331 | "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?" | |
2f6a2fbb | 332 | |
04f27fae MV |
333 | #: apt-private/private-install.cc |
334 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
335 | msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" | |
2f6a2fbb | 336 | |
04f27fae MV |
337 | #: apt-private/private-install.cc |
338 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
339 | msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" | |
1e7ec0d8 | 340 | |
04f27fae MV |
341 | #: apt-private/private-install.cc |
342 | msgid "Aborting install." | |
343 | msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" | |
1e7ec0d8 | 344 | |
04f27fae | 345 | #: apt-private/private-install.cc |
9de26945 | 346 | msgid "" |
04f27fae MV |
347 | "The following package disappeared from your system as\n" |
348 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
349 | msgid_plural "" | |
350 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
351 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
352 | msgstr[0] "" | |
353 | msgstr[1] "" | |
1e7ec0d8 | 354 | |
04f27fae MV |
355 | #: apt-private/private-install.cc |
356 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
357 | msgstr "" | |
9de26945 | 358 | |
04f27fae MV |
359 | #: apt-private/private-install.cc |
360 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
ce34af08 | 361 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 362 | |
04f27fae | 363 | #: apt-private/private-install.cc |
ce34af08 | 364 | msgid "" |
04f27fae MV |
365 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" |
366 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1e7ec0d8 | 367 | msgstr "" |
844afb62 | 368 | |
04f27fae MV |
369 | #. |
370 | #. if (Packages == 1) | |
371 | #. { | |
372 | #. c1out << std::endl; | |
373 | #. c1out << | |
374 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
375 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
376 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
377 | #. } | |
378 | #. | |
379 | #: apt-private/private-install.cc | |
380 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
381 | msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:" | |
1e7ec0d8 | 382 | |
04f27fae MV |
383 | #: apt-private/private-install.cc |
384 | #, fuzzy | |
385 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
386 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" | |
844afb62 | 387 | |
04f27fae MV |
388 | #: apt-private/private-install.cc |
389 | #, fuzzy | |
390 | msgid "" | |
391 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
392 | msgid_plural "" | |
393 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
394 | "required:" | |
395 | msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
396 | msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
a4a59015 | 397 | |
04f27fae MV |
398 | #: apt-private/private-install.cc |
399 | #, fuzzy, c-format | |
400 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
401 | msgid_plural "" | |
402 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
403 | msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
404 | msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
a4a59015 | 405 | |
04f27fae MV |
406 | #: apt-private/private-install.cc |
407 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
408 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
409 | msgstr[0] "" | |
410 | msgstr[1] "" | |
3f5a581c | 411 | |
04f27fae MV |
412 | #: apt-private/private-install.cc |
413 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
414 | msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:" | |
415 | ||
416 | #: apt-private/private-install.cc | |
ce34af08 | 417 | msgid "" |
04f27fae MV |
418 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
419 | "solution)." | |
3f5a581c | 420 | msgstr "" |
04f27fae MV |
421 | "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" |
422 | "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)" | |
3f5a581c | 423 | |
04f27fae MV |
424 | #: apt-private/private-install.cc |
425 | msgid "" | |
426 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
427 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
428 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
429 | "or been moved out of Incoming." | |
7d8a4da7 | 430 | msgstr "" |
04f27fae MV |
431 | "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་" |
432 | "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་" | |
433 | "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།" | |
434 | ||
435 | #: apt-private/private-install.cc | |
436 | msgid "Broken packages" | |
437 | msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" | |
7d8a4da7 | 438 | |
04f27fae | 439 | #: apt-private/private-install.cc |
9de26945 | 440 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
441 | msgid "The following additional packages will be installed:" |
442 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
3f5a581c | 443 | |
04f27fae MV |
444 | #: apt-private/private-install.cc |
445 | msgid "Suggested packages:" | |
446 | msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
3f5a581c | 447 | |
04f27fae MV |
448 | #: apt-private/private-install.cc |
449 | msgid "Recommended packages:" | |
450 | msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
451 | ||
452 | #: apt-private/private-install.cc | |
864fe99c | 453 | #, c-format |
04f27fae | 454 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
864fe99c | 455 | msgstr "" |
04f27fae MV |
456 | "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" |
457 | "འབད་བས།\n" | |
864fe99c | 458 | |
04f27fae MV |
459 | #: apt-private/private-install.cc |
460 | #, fuzzy, c-format | |
461 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1e7ec0d8 | 462 | msgstr "" |
04f27fae MV |
463 | "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" |
464 | "འབད་བས།\n" | |
3f5a581c | 465 | |
04f27fae MV |
466 | #: apt-private/private-install.cc |
467 | #, c-format | |
468 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
469 | msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n" | |
3f5a581c | 470 | |
04f27fae MV |
471 | #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version |
472 | #: apt-private/private-install.cc | |
1e7ec0d8 | 473 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
474 | msgid "%s is already the newest version (%s).\n" |
475 | msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
3f5a581c | 476 | |
04f27fae | 477 | #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc |
ce34af08 | 478 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae | 479 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
9de26945 | 480 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" |
3f5a581c | 481 | |
04f27fae | 482 | #: apt-private/private-install.cc |
3f5a581c | 483 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
484 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" |
485 | msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" | |
3f5a581c | 486 | |
04f27fae | 487 | #: apt-private/private-install.cc |
ce34af08 | 488 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
489 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" |
490 | msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" | |
ce34af08 | 491 | |
04f27fae MV |
492 | #: apt-private/private-list.cc |
493 | msgid "Listing" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #: apt-private/private-list.cc | |
ce34af08 | 497 | #, c-format |
04f27fae MV |
498 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
499 | msgid_plural "" | |
500 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
501 | msgstr[0] "" | |
502 | msgstr[1] "" | |
ce34af08 | 503 | |
04f27fae MV |
504 | #: apt-private/private-main.cc |
505 | msgid "" | |
506 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
507 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
508 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
509 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
510 | msgstr "" | |
511 | ||
512 | #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc | |
513 | msgid "unknown" | |
514 | msgstr "" | |
ce34af08 | 515 | |
04f27fae | 516 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 517 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
518 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" |
519 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
3f5a581c | 520 | |
04f27fae MV |
521 | #: apt-private/private-output.cc |
522 | #, fuzzy | |
523 | msgid "[installed,local]" | |
524 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
525 | ||
526 | #: apt-private/private-output.cc | |
527 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
3f5a581c MV |
528 | msgstr "" |
529 | ||
04f27fae MV |
530 | #: apt-private/private-output.cc |
531 | #, fuzzy | |
532 | msgid "[installed,automatic]" | |
533 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
534 | ||
535 | #: apt-private/private-output.cc | |
536 | #, fuzzy | |
537 | msgid "[installed]" | |
538 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
539 | ||
540 | #: apt-private/private-output.cc | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
9de26945 | 543 | msgstr "" |
3f5a581c | 544 | |
04f27fae MV |
545 | #: apt-private/private-output.cc |
546 | msgid "[residual-config]" | |
9de26945 | 547 | msgstr "" |
3f5a581c | 548 | |
04f27fae | 549 | #: apt-private/private-output.cc |
9de26945 | 550 | #, c-format |
04f27fae MV |
551 | msgid "but %s is installed" |
552 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" | |
ce34af08 | 553 | |
04f27fae MV |
554 | #: apt-private/private-output.cc |
555 | #, c-format | |
556 | msgid "but %s is to be installed" | |
557 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
ce34af08 | 558 | |
04f27fae MV |
559 | #: apt-private/private-output.cc |
560 | msgid "but it is not installable" | |
561 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།" | |
ce34af08 | 562 | |
04f27fae MV |
563 | #: apt-private/private-output.cc |
564 | msgid "but it is a virtual package" | |
565 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།" | |
ce34af08 | 566 | |
04f27fae MV |
567 | #: apt-private/private-output.cc |
568 | msgid "but it is not installed" | |
569 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" | |
ce34af08 | 570 | |
04f27fae MV |
571 | #: apt-private/private-output.cc |
572 | msgid "but it is not going to be installed" | |
573 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།" | |
ce34af08 | 574 | |
04f27fae MV |
575 | #: apt-private/private-output.cc |
576 | msgid " or" | |
577 | msgstr "ཡང་ན།" | |
ce34af08 | 578 | |
04f27fae MV |
579 | #: apt-private/private-output.cc |
580 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
581 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" | |
ce34af08 | 582 | |
04f27fae MV |
583 | #: apt-private/private-output.cc |
584 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
585 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
ce34af08 | 586 | |
04f27fae MV |
587 | #: apt-private/private-output.cc |
588 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
589 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:" | |
ce34af08 | 590 | |
04f27fae MV |
591 | #: apt-private/private-output.cc |
592 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
593 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" | |
ce34af08 | 594 | |
04f27fae MV |
595 | #: apt-private/private-output.cc |
596 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
597 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:" | |
ce34af08 | 598 | |
04f27fae MV |
599 | #: apt-private/private-output.cc |
600 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
601 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" | |
506ab3c7 | 602 | |
04f27fae MV |
603 | #: apt-private/private-output.cc |
604 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
605 | msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" | |
506ab3c7 | 606 | |
04f27fae | 607 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 608 | #, c-format |
04f27fae MV |
609 | msgid "%s (due to %s)" |
610 | msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" | |
506ab3c7 | 611 | |
04f27fae | 612 | #: apt-private/private-output.cc |
9de26945 | 613 | msgid "" |
04f27fae MV |
614 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" |
615 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1e7ec0d8 | 616 | msgstr "" |
04f27fae MV |
617 | "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n" |
618 | "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!" | |
506ab3c7 | 619 | |
04f27fae | 620 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 621 | #, c-format |
04f27fae MV |
622 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
623 | msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 624 | |
04f27fae | 625 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 626 | #, c-format |
04f27fae MV |
627 | msgid "%lu reinstalled, " |
628 | msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 629 | |
04f27fae MV |
630 | #: apt-private/private-output.cc |
631 | #, c-format | |
632 | msgid "%lu downgraded, " | |
633 | msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 634 | |
04f27fae MV |
635 | #: apt-private/private-output.cc |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
638 | msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n" | |
506ab3c7 | 639 | |
04f27fae MV |
640 | #: apt-private/private-output.cc |
641 | #, c-format | |
642 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
643 | msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n" | |
3fa4e98f | 644 | |
04f27fae MV |
645 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] |
646 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
647 | #. The user has to answer with an input matching the | |
648 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
649 | #: apt-private/private-output.cc | |
650 | msgid "[Y/n]" | |
651 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 652 | |
04f27fae MV |
653 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] |
654 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
655 | #. The user has to answer with an input matching the | |
656 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
657 | #: apt-private/private-output.cc | |
658 | msgid "[y/N]" | |
659 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 660 | |
04f27fae MV |
661 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set |
662 | #: apt-private/private-output.cc | |
663 | msgid "Y" | |
664 | msgstr "ཝའི།" | |
3fa4e98f | 665 | |
04f27fae MV |
666 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set |
667 | #: apt-private/private-output.cc | |
668 | msgid "N" | |
669 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 670 | |
04f27fae MV |
671 | #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc |
672 | #, c-format | |
673 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
674 | msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" | |
3fa4e98f | 675 | |
04f27fae MV |
676 | #: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
679 | msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ" | |
3fa4e98f | 680 | |
04f27fae MV |
681 | #: apt-private/private-search.cc |
682 | msgid "Full Text Search" | |
683 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 684 | |
04f27fae | 685 | #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc |
9de26945 | 686 | #, c-format |
04f27fae MV |
687 | msgid "Package file %s is out of sync." |
688 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" | |
3fa4e98f | 689 | |
04f27fae | 690 | #: apt-private/private-show.cc |
9de26945 | 691 | #, c-format |
04f27fae MV |
692 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
693 | msgid_plural "" | |
694 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
695 | msgstr[0] "" | |
696 | msgstr[1] "" | |
51da0c35 | 697 | |
04f27fae MV |
698 | #: apt-private/private-show.cc |
699 | msgid "not a real package (virtual)" | |
700 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 701 | |
04f27fae MV |
702 | #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc |
703 | msgid "No packages found" | |
704 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།" | |
3fa4e98f | 705 | |
04f27fae MV |
706 | #: apt-private/private-sources.cc |
707 | #, fuzzy, c-format | |
708 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
709 | msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3fa4e98f | 710 | |
04f27fae | 711 | #: apt-private/private-sources.cc |
1e7ec0d8 | 712 | #, c-format |
04f27fae MV |
713 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
714 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 715 | |
04f27fae MV |
716 | #: apt-private/private-update.cc |
717 | msgid "The update command takes no arguments" | |
718 | msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" | |
3fa4e98f | 719 | |
04f27fae | 720 | #: apt-private/private-update.cc |
1e7ec0d8 | 721 | #, c-format |
04f27fae MV |
722 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" |
723 | msgid_plural "" | |
724 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
725 | msgstr[0] "" | |
726 | msgstr[1] "" | |
3fa4e98f | 727 | |
04f27fae MV |
728 | #: apt-private/private-update.cc |
729 | msgid "All packages are up to date." | |
730 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 731 | |
04f27fae | 732 | #: cmdline/apt-cache.cc |
3fa4e98f | 733 | #, c-format |
04f27fae MV |
734 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
735 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n" | |
3fa4e98f | 736 | |
04f27fae MV |
737 | #: cmdline/apt-cache.cc |
738 | #, fuzzy | |
739 | msgid "apt-cache stats does not take any arguments" | |
740 | msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" | |
3fa4e98f | 741 | |
04f27fae MV |
742 | #: cmdline/apt-cache.cc |
743 | msgid "Total package names: " | |
744 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" | |
1e7ec0d8 | 745 | |
04f27fae MV |
746 | #: cmdline/apt-cache.cc |
747 | #, fuzzy | |
748 | msgid "Total package structures: " | |
749 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" | |
3fa4e98f | 750 | |
04f27fae MV |
751 | #: cmdline/apt-cache.cc |
752 | msgid " Normal packages: " | |
753 | msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" | |
3fa4e98f | 754 | |
04f27fae MV |
755 | #: cmdline/apt-cache.cc |
756 | msgid " Pure virtual packages: " | |
757 | msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:" | |
3fa4e98f | 758 | |
04f27fae MV |
759 | #: cmdline/apt-cache.cc |
760 | msgid " Single virtual packages: " | |
761 | msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:" | |
3fa4e98f | 762 | |
04f27fae MV |
763 | #: cmdline/apt-cache.cc |
764 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
765 | msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:" | |
766 | ||
767 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
768 | msgid " Missing: " | |
769 | msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:" | |
770 | ||
771 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
772 | msgid "Total distinct versions: " | |
773 | msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" | |
774 | ||
775 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
776 | #, fuzzy | |
777 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
778 | msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" | |
779 | ||
780 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
781 | msgid "Total dependencies: " | |
782 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:" | |
783 | ||
784 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
785 | msgid "Total ver/file relations: " | |
786 | msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" | |
787 | ||
788 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
789 | #, fuzzy | |
790 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
791 | msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" | |
792 | ||
793 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
794 | msgid "Total Provides mappings: " | |
795 | msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:" | |
796 | ||
797 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
798 | msgid "Total globbed strings: " | |
799 | msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:" | |
800 | ||
801 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
802 | msgid "Total slack space: " | |
803 | msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:" | |
804 | ||
805 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
806 | msgid "Total space accounted for: " | |
807 | msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:" | |
808 | ||
809 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
810 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
811 | msgstr "" | |
812 | ||
813 | #: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc | |
1e7ec0d8 | 814 | #, c-format |
04f27fae MV |
815 | msgid "Unable to locate package %s" |
816 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
817 | ||
818 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
819 | msgid "Package files:" | |
820 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:" | |
821 | ||
822 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
823 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
824 | msgstr "" | |
825 | "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།" | |
826 | ||
827 | #. Show any packages have explicit pins | |
828 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
829 | msgid "Pinned packages:" | |
830 | msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
831 | ||
832 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
833 | msgid "(not found)" | |
834 | msgstr "(མ་ཐོབ།)" | |
3fa4e98f | 835 | |
04f27fae MV |
836 | #. Print the package name and the version we are forcing to |
837 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1e7ec0d8 | 838 | #, c-format |
04f27fae MV |
839 | msgid "%s -> %s with priority %d\n" |
840 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 841 | |
04f27fae MV |
842 | #: cmdline/apt-cache.cc |
843 | msgid " Installed: " | |
844 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" | |
9de26945 | 845 | |
04f27fae MV |
846 | #: cmdline/apt-cache.cc |
847 | msgid " Candidate: " | |
848 | msgstr "མི་ངོ:" | |
9de26945 | 849 | |
04f27fae MV |
850 | #: cmdline/apt-cache.cc |
851 | msgid "(none)" | |
852 | msgstr "(ཅི་མེད།)" | |
9de26945 | 853 | |
04f27fae MV |
854 | #: cmdline/apt-cache.cc |
855 | msgid " Package pin: " | |
856 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:" | |
857 | ||
858 | #. Show the priority tables | |
859 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
860 | msgid " Version table:" | |
861 | msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:" | |
864fe99c | 862 | |
04f27fae MV |
863 | #: cmdline/apt-cache.cc |
864 | #, fuzzy | |
1e7ec0d8 | 865 | msgid "" |
04f27fae MV |
866 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
867 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
868 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
869 | "\n" | |
870 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
871 | "from APT's binary cache files\n" | |
872 | "\n" | |
873 | "Commands:\n" | |
874 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
875 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
876 | " showsrc - Show source records\n" | |
877 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
878 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
879 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
880 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
881 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
882 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
883 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
884 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
885 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
886 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
887 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
888 | " policy - Show policy settings\n" | |
889 | "\n" | |
890 | "Options:\n" | |
891 | " -h This help text.\n" | |
892 | " -p=? The package cache.\n" | |
893 | " -s=? The source cache.\n" | |
894 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
895 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
896 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
897 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
898 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
3fa4e98f | 899 | msgstr "" |
04f27fae MV |
900 | "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n" |
901 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
902 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
903 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
904 | " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n" | |
905 | "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་" | |
906 | "ལུ་ཨིན།\n" | |
907 | "cache files, and query information from them\n" | |
908 | "\n" | |
909 | "བརྡ་བཀོད:\n" | |
910 | " add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n" | |
911 | " gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
912 | " showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
913 | " showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
914 | " stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
915 | " dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
916 | " dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
917 | " unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
918 | " search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
919 | " show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
920 | " depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
921 | " rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
922 | " pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
923 | " dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
924 | " xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
925 | " policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
926 | "\n" | |
927 | "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n" | |
928 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n" | |
929 | " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n" | |
930 | " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n" | |
931 | " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n" | |
932 | " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n" | |
933 | " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n" | |
934 | " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::" | |
935 | "cache=/tmp\n" | |
936 | " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n" | |
3fa4e98f | 937 | |
04f27fae MV |
938 | #: cmdline/apt.cc |
939 | msgid "" | |
940 | "Usage: apt [options] command\n" | |
941 | "\n" | |
942 | "CLI for apt.\n" | |
943 | "Basic commands: \n" | |
944 | " list - list packages based on package names\n" | |
945 | " search - search in package descriptions\n" | |
946 | " show - show package details\n" | |
947 | "\n" | |
948 | " update - update list of available packages\n" | |
949 | "\n" | |
950 | " install - install packages\n" | |
951 | " remove - remove packages\n" | |
952 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
953 | "\n" | |
954 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
955 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
956 | "packages\n" | |
957 | "\n" | |
958 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
959 | msgstr "" | |
960 | ||
961 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
9de26945 | 962 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
963 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
964 | msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།" | |
965 | ||
966 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
967 | #, fuzzy | |
968 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" | |
969 | msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།" | |
970 | ||
971 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
972 | #, fuzzy, c-format | |
973 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
974 | msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
975 | ||
976 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
977 | msgid "" | |
978 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
979 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
980 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
981 | "mount point." | |
9de26945 | 982 | msgstr "" |
3fa4e98f | 983 | |
04f27fae MV |
984 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
985 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
986 | msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" | |
987 | ||
988 | #: cmdline/apt-config.cc | |
989 | msgid "Arguments not in pairs" | |
990 | msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག" | |
991 | ||
992 | #: cmdline/apt-config.cc | |
993 | msgid "" | |
994 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
995 | "\n" | |
996 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
997 | "\n" | |
998 | "Commands:\n" | |
999 | " shell - Shell mode\n" | |
1000 | " dump - Show the configuration\n" | |
1001 | "\n" | |
1002 | "Options:\n" | |
1003 | " -h This help text.\n" | |
1004 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1005 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n" | |
1008 | "\n" | |
1009 | "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
1010 | "\n" | |
1011 | "བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n" | |
1012 | " shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n" | |
1013 | " dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n" | |
1014 | "\n" | |
1015 | "གདམ་ཁ་ཚུ:\n" | |
1016 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1017 | " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
1018 | " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n" | |
1019 | ||
1020 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1021 | #, fuzzy, c-format | |
1022 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
1023 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
1024 | ||
1025 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1026 | #, fuzzy, c-format | |
1027 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
1028 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
1029 | ||
1030 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1031 | #, fuzzy, c-format | |
1032 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
1033 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
1034 | ||
1035 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1036 | #, fuzzy, c-format | |
1037 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
1038 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
1039 | ||
1040 | #: cmdline/apt-get.cc | |
d8ad0e30 | 1041 | #, c-format |
04f27fae MV |
1042 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1046 | #, c-format | |
1047 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1048 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
1049 | ||
1050 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
1051 | #, fuzzy, c-format | |
1052 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1053 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1054 | ||
1055 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
9de26945 | 1056 | msgid "" |
04f27fae MV |
1057 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
1058 | "instead." | |
9de26945 | 1059 | msgstr "" |
d8ad0e30 | 1060 | |
04f27fae MV |
1061 | #: cmdline/apt-get.cc |
1062 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1063 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" | |
51da0c35 | 1064 | |
04f27fae MV |
1065 | #: cmdline/apt-get.cc |
1066 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1067 | msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" | |
1e7ec0d8 | 1068 | |
04f27fae MV |
1069 | #: cmdline/apt-get.cc |
1070 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
1071 | msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" | |
1072 | ||
1073 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
1076 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" | |
1077 | ||
1078 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1079 | #, c-format | |
9de26945 | 1080 | msgid "" |
04f27fae MV |
1081 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" |
1082 | "%s\n" | |
9de26945 | 1083 | msgstr "" |
3f5a581c | 1084 | |
04f27fae MV |
1085 | #: cmdline/apt-get.cc |
1086 | #, c-format | |
1087 | msgid "" | |
1088 | "Please use:\n" | |
1089 | "%s\n" | |
1090 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
9de26945 | 1091 | msgstr "" |
3f5a581c | 1092 | |
04f27fae MV |
1093 | #: cmdline/apt-get.cc |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
1096 | msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" | |
3f5a581c | 1097 | |
04f27fae MV |
1098 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1099 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1100 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
1103 | msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" | |
1e7ec0d8 | 1104 | |
04f27fae MV |
1105 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1106 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1107 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1110 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" | |
1e7ec0d8 | 1111 | |
04f27fae MV |
1112 | #: cmdline/apt-get.cc |
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1115 | msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" | |
1e7ec0d8 | 1116 | |
04f27fae MV |
1117 | #: cmdline/apt-get.cc |
1118 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
1119 | msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
1e7ec0d8 | 1120 | |
04f27fae MV |
1121 | #: cmdline/apt-get.cc |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
1124 | msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" | |
1e7ec0d8 | 1125 | |
04f27fae MV |
1126 | #: cmdline/apt-get.cc |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
1129 | msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
844afb62 | 1130 | |
04f27fae MV |
1131 | #: cmdline/apt-get.cc |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
1134 | msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" | |
844afb62 | 1135 | |
04f27fae MV |
1136 | #: cmdline/apt-get.cc |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1139 | msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
1e7ec0d8 | 1140 | |
04f27fae MV |
1141 | #: cmdline/apt-get.cc |
1142 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
1143 | msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" | |
67f393ab | 1144 | |
04f27fae MV |
1145 | #: cmdline/apt-get.cc |
1146 | #, c-format | |
1147 | msgid "" | |
1148 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
1149 | "Architectures for setup" | |
1150 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1151 | |
04f27fae MV |
1152 | #: cmdline/apt-get.cc |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
1155 | msgstr "" | |
67f393ab | 1156 | |
04f27fae MV |
1157 | #: cmdline/apt-get.cc |
1158 | #, fuzzy, c-format | |
1159 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
1160 | msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
ce34af08 | 1161 | |
04f27fae MV |
1162 | #: cmdline/apt-get.cc |
1163 | #, c-format | |
1164 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
1165 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
3fa4e98f | 1166 | |
04f27fae MV |
1167 | #: cmdline/apt-get.cc |
1168 | #, c-format | |
1169 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
1170 | msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" | |
ce34af08 | 1171 | |
04f27fae MV |
1172 | #: cmdline/apt-get.cc |
1173 | #, fuzzy, c-format | |
1174 | msgid "" | |
1175 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
1176 | "packages" | |
1177 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" | |
1e7ec0d8 | 1178 | |
04f27fae | 1179 | #: cmdline/apt-get.cc |
1e7ec0d8 | 1180 | #, c-format |
9de26945 | 1181 | msgid "" |
04f27fae MV |
1182 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " |
1183 | "found" | |
1184 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" | |
27b16a2e | 1185 | |
04f27fae MV |
1186 | #: cmdline/apt-get.cc |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1e7ec0d8 | 1189 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1190 | "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" |
1191 | "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" | |
27b16a2e | 1192 | |
04f27fae | 1193 | #: cmdline/apt-get.cc |
864fe99c | 1194 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1195 | msgid "" |
1196 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
1197 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" | |
1200 | "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" | |
de5a560a | 1201 | |
04f27fae | 1202 | #: cmdline/apt-get.cc |
1e7ec0d8 | 1203 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1204 | msgid "" |
1205 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
1206 | "version" | |
1207 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" | |
1e7ec0d8 | 1208 | |
04f27fae MV |
1209 | #: cmdline/apt-get.cc |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
1212 | msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" | |
9de26945 | 1213 | |
04f27fae | 1214 | #: cmdline/apt-get.cc |
864fe99c | 1215 | #, c-format |
04f27fae MV |
1216 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1217 | msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" | |
1218 | ||
1219 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1220 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
1221 | msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
8f30b478 | 1222 | |
04f27fae MV |
1223 | #: cmdline/apt-get.cc |
1224 | msgid "Supported modules:" | |
1225 | msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" | |
1226 | ||
1227 | #: cmdline/apt-get.cc | |
3483c747 | 1228 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1229 | msgid "" |
1230 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1231 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1232 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1233 | "\n" | |
1234 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1235 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1236 | "and install.\n" | |
1237 | "\n" | |
1238 | "Commands:\n" | |
1239 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1240 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1241 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1242 | " remove - Remove packages\n" | |
1243 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
1244 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
1245 | " source - Download source archives\n" | |
1246 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1247 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1248 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1249 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1250 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1251 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1252 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
1253 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1254 | "\n" | |
1255 | "Options:\n" | |
1256 | " -h This help text.\n" | |
1257 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1258 | " -qq No output except for errors\n" | |
1259 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1260 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1261 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1262 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1263 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1264 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1265 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1266 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1267 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1268 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1269 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1270 | "pages for more information and options.\n" | |
1271 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n" | |
1274 | "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1275 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1276 | "\n" | |
1277 | "apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n" | |
1278 | "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་" | |
1279 | "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n" | |
1280 | " དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n" | |
1281 | "\n" | |
1282 | "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n" | |
1283 | " update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1284 | " upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n" | |
1285 | " install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་" | |
1286 | "ཨིན།\n" | |
1287 | " remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n" | |
1288 | " source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1289 | " build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་" | |
1290 | "ཨིན།\n" | |
1291 | " dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n" | |
1292 | " dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1293 | " clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n" | |
1294 | " autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n" | |
1295 | " check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1296 | "\n" | |
1297 | "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n" | |
1298 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1299 | " -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n" | |
1300 | " -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n" | |
1301 | " -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n" | |
1302 | " -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n" | |
1303 | " -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n" | |
1304 | " -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n" | |
1305 | " -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n" | |
1306 | " -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n" | |
1307 | " -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n" | |
1308 | " -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n" | |
1309 | " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" | |
1310 | " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n" | |
1311 | "བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt." | |
1312 | "conf(5)ལག་ཐོག་\n" | |
1313 | "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n" | |
1314 | " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n" | |
1315 | ||
1316 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1317 | msgid "Need one URL as argument" | |
1318 | msgstr "" | |
67f393ab | 1319 | |
04f27fae | 1320 | #: cmdline/apt-helper.cc |
9de26945 | 1321 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1322 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" |
1323 | msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" | |
844afb62 | 1324 | |
04f27fae MV |
1325 | #: cmdline/apt-helper.cc |
1326 | msgid "Download Failed" | |
1327 | msgstr "" | |
844afb62 | 1328 | |
04f27fae | 1329 | #: cmdline/apt-helper.cc |
844afb62 | 1330 | #, c-format |
04f27fae | 1331 | msgid "GetSrvRec failed for %s" |
1e7ec0d8 | 1332 | msgstr "" |
844afb62 | 1333 | |
04f27fae MV |
1334 | #: cmdline/apt-helper.cc |
1335 | msgid "" | |
1336 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
1337 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
1338 | "\n" | |
1339 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
1340 | "\n" | |
1341 | "Commands:\n" | |
1342 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
1343 | " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" | |
1344 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" | |
1345 | "\n" | |
1346 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
1347 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1348 | |
04f27fae | 1349 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1350 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1351 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
1352 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" | |
2a8a592d | 1353 | |
04f27fae MV |
1354 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1355 | #, fuzzy, c-format | |
1356 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1357 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
844afb62 | 1358 | |
04f27fae | 1359 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1360 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1361 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
1362 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 1363 | |
04f27fae | 1364 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1365 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1366 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
1367 | msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
5b1e4e86 | 1368 | |
04f27fae | 1369 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1370 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1371 | msgid "%s was already not hold.\n" |
1372 | msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
844afb62 | 1373 | |
04f27fae MV |
1374 | #: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
1375 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
1378 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག" | |
2f6a2fbb | 1379 | |
04f27fae MV |
1380 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1381 | #, fuzzy, c-format | |
1382 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1383 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
9f2df510 | 1384 | |
04f27fae MV |
1385 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1386 | #, fuzzy, c-format | |
1387 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1388 | msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
1389 | ||
1390 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1391 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
9de26945 | 1392 | msgstr "" |
844afb62 | 1393 | |
04f27fae | 1394 | #: cmdline/apt-mark.cc |
5b1e4e86 | 1395 | msgid "" |
04f27fae MV |
1396 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
1397 | "\n" | |
1398 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1399 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
1400 | "\n" | |
1401 | "Commands:\n" | |
1402 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1403 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1404 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
1405 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
1406 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
1407 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
1408 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
1409 | "\n" | |
1410 | "Options:\n" | |
1411 | " -h This help text.\n" | |
1412 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1413 | " -qq No output except for errors\n" | |
1414 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1415 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1416 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1417 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1418 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
1419 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 1420 | |
04f27fae MV |
1421 | #: methods/cdrom.cc |
1422 | #, c-format | |
1423 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1424 | msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1425 | |
04f27fae | 1426 | #: methods/cdrom.cc |
864fe99c | 1427 | msgid "" |
04f27fae MV |
1428 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1429 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
864fe99c | 1430 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1431 | "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་" |
1432 | "འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།" | |
2f6a2fbb | 1433 | |
04f27fae MV |
1434 | #: methods/cdrom.cc |
1435 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1436 | msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།" | |
2f6a2fbb | 1437 | |
04f27fae | 1438 | #: methods/cdrom.cc |
2f6a2fbb | 1439 | #, c-format |
04f27fae MV |
1440 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
1441 | msgstr "" | |
1442 | "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།" | |
2f6a2fbb | 1443 | |
04f27fae MV |
1444 | #: methods/cdrom.cc |
1445 | msgid "Disk not found." | |
1446 | msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2f6a2fbb | 1447 | |
04f27fae MV |
1448 | #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc |
1449 | msgid "File not found" | |
1450 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2f6a2fbb | 1451 | |
04f27fae MV |
1452 | #: methods/connect.cc |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1455 | msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" | |
2f6a2fbb | 1456 | |
04f27fae MV |
1457 | #: methods/connect.cc |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1460 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
2f6a2fbb | 1461 | |
04f27fae MV |
1462 | #: methods/connect.cc |
1463 | #, c-format | |
1464 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1465 | msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1466 | |
04f27fae | 1467 | #: methods/connect.cc |
2f6a2fbb | 1468 | #, c-format |
04f27fae MV |
1469 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1470 | msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1471 | |
04f27fae MV |
1472 | #: methods/connect.cc |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1475 | msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" | |
2f6a2fbb | 1476 | |
04f27fae MV |
1477 | #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1478 | msgid "Failed" | |
1479 | msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 1480 | |
04f27fae MV |
1481 | #: methods/connect.cc |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1484 | msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1485 | |
04f27fae MV |
1486 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1487 | #. ssh connection that is still going | |
1488 | #: methods/connect.cc methods/rsh.cc | |
1489 | #, c-format | |
1490 | msgid "Connecting to %s" | |
1491 | msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།" | |
2f6a2fbb | 1492 | |
04f27fae MV |
1493 | #: methods/connect.cc |
1494 | #, c-format | |
1495 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1496 | msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1497 | |
04f27fae MV |
1498 | #: methods/connect.cc |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1501 | msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།" | |
2f6a2fbb | 1502 | |
04f27fae MV |
1503 | #: methods/connect.cc |
1504 | #, fuzzy, c-format | |
1505 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
1506 | msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" | |
2f6a2fbb | 1507 | |
04f27fae MV |
1508 | #: methods/connect.cc |
1509 | #, fuzzy, c-format | |
1510 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
1511 | msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" | |
2f6a2fbb | 1512 | |
04f27fae MV |
1513 | #: methods/connect.cc |
1514 | #, fuzzy, c-format | |
1515 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1516 | msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1517 | |
04f27fae MV |
1518 | #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc |
1519 | msgid "Failed to stat" | |
1520 | msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 1521 | |
04f27fae MV |
1522 | #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc |
1523 | msgid "Failed to set modification time" | |
1524 | msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 1525 | |
04f27fae MV |
1526 | #: methods/file.cc |
1527 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1528 | msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།" | |
2f6a2fbb | 1529 | |
04f27fae MV |
1530 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1531 | #: methods/ftp.cc | |
1532 | msgid "Logging in" | |
1533 | msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།" | |
2f6a2fbb | 1534 | |
04f27fae MV |
1535 | #: methods/ftp.cc |
1536 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1537 | msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1538 | |
04f27fae MV |
1539 | #: methods/ftp.cc |
1540 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1541 | msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1542 | |
04f27fae MV |
1543 | #: methods/ftp.cc |
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1546 | msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s" | |
2f6a2fbb | 1547 | |
04f27fae MV |
1548 | #: methods/ftp.cc |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1551 | msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" | |
2f6a2fbb | 1552 | |
04f27fae MV |
1553 | #: methods/ftp.cc |
1554 | #, c-format | |
1555 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1556 | msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" | |
2f6a2fbb | 1557 | |
04f27fae | 1558 | #: methods/ftp.cc |
2f6a2fbb | 1559 | msgid "" |
04f27fae MV |
1560 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1561 | "is empty." | |
2f6a2fbb | 1562 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1563 | "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::" |
1564 | "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།" | |
2f6a2fbb | 1565 | |
04f27fae MV |
1566 | #: methods/ftp.cc |
1567 | #, c-format | |
1568 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1569 | msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s" | |
2f6a2fbb | 1570 | |
04f27fae MV |
1571 | #: methods/ftp.cc |
1572 | #, c-format | |
1573 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1574 | msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s" | |
2f6a2fbb | 1575 | |
04f27fae MV |
1576 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1577 | msgid "Connection timeout" | |
1578 | msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" | |
2f6a2fbb | 1579 | |
04f27fae MV |
1580 | #: methods/ftp.cc |
1581 | msgid "Server closed the connection" | |
1582 | msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2f6a2fbb | 1583 | |
04f27fae MV |
1584 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
1585 | msgid "Read error" | |
1586 | msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།" | |
2f6a2fbb | 1587 | |
04f27fae MV |
1588 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1589 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1590 | msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2f6a2fbb | 1591 | |
04f27fae MV |
1592 | #: methods/ftp.cc |
1593 | msgid "Protocol corruption" | |
1594 | msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" | |
2f6a2fbb | 1595 | |
04f27fae MV |
1596 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
1597 | msgid "Write error" | |
1598 | msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" | |
2f6a2fbb | 1599 | |
04f27fae MV |
1600 | #: methods/ftp.cc |
1601 | msgid "Could not create a socket" | |
1602 | msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2f6a2fbb | 1603 | |
04f27fae MV |
1604 | #: methods/ftp.cc |
1605 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1606 | msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" | |
2f6a2fbb | 1607 | |
04f27fae MV |
1608 | #: methods/ftp.cc |
1609 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1610 | msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།" | |
864fe99c | 1611 | |
04f27fae MV |
1612 | #: methods/ftp.cc |
1613 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1614 | msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1615 | |
04f27fae MV |
1616 | #: methods/ftp.cc |
1617 | msgid "Could not bind a socket" | |
1618 | msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1619 | |
04f27fae MV |
1620 | #: methods/ftp.cc |
1621 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1622 | msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1623 | |
04f27fae MV |
1624 | #: methods/ftp.cc |
1625 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1626 | msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1627 | |
04f27fae MV |
1628 | #: methods/ftp.cc |
1629 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1630 | msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1631 | |
04f27fae MV |
1632 | #: methods/ftp.cc |
1633 | #, c-format | |
1634 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1635 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)" | |
e49dd9d3 | 1636 | |
04f27fae MV |
1637 | #: methods/ftp.cc |
1638 | #, c-format | |
1639 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1640 | msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s" | |
e49dd9d3 | 1641 | |
04f27fae MV |
1642 | #: methods/ftp.cc |
1643 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1644 | msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག" | |
e49dd9d3 | 1645 | |
04f27fae MV |
1646 | #: methods/ftp.cc |
1647 | msgid "Unable to accept connection" | |
1648 | msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1649 | |
04f27fae MV |
1650 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc |
1651 | msgid "Problem hashing file" | |
1652 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 1653 | |
04f27fae MV |
1654 | #: methods/ftp.cc |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1657 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" | |
e49dd9d3 | 1658 | |
04f27fae MV |
1659 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1660 | msgid "Data socket timed out" | |
1661 | msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།" | |
e49dd9d3 | 1662 | |
04f27fae MV |
1663 | #: methods/ftp.cc |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1666 | msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།" | |
e49dd9d3 | 1667 | |
04f27fae MV |
1668 | #. Get the files information |
1669 | #: methods/ftp.cc | |
1670 | msgid "Query" | |
1671 | msgstr "འདྲི་དཔྱད།" | |
e49dd9d3 | 1672 | |
04f27fae MV |
1673 | #: methods/ftp.cc |
1674 | msgid "Unable to invoke " | |
1675 | msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1676 | |
04f27fae MV |
1677 | #: methods/gpgv.cc |
1678 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1679 | msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
1680 | ||
1681 | #: methods/gpgv.cc | |
1682 | msgid "" | |
1683 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
e49dd9d3 | 1684 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1685 | "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་" |
1686 | "མ་ཚུགས?!" | |
e49dd9d3 | 1687 | |
04f27fae MV |
1688 | #: methods/gpgv.cc |
1689 | #, fuzzy | |
1690 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
1691 | msgstr "" | |
1692 | "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་" | |
1693 | "ན།?)" | |
e49dd9d3 | 1694 | |
04f27fae MV |
1695 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
1696 | #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc | |
e49dd9d3 | 1697 | #, c-format |
04f27fae MV |
1698 | msgid "" |
1699 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
1700 | "authentication?)" | |
1701 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1702 | |
04f27fae MV |
1703 | #: methods/gpgv.cc |
1704 | msgid "Unknown error executing apt-key" | |
1705 | msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" | |
e49dd9d3 | 1706 | |
04f27fae MV |
1707 | #: methods/gpgv.cc |
1708 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1709 | msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" | |
e49dd9d3 | 1710 | |
04f27fae MV |
1711 | #: methods/gpgv.cc |
1712 | msgid "" | |
1713 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1714 | "available:\n" | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" | |
e49dd9d3 | 1717 | |
04f27fae MV |
1718 | #: methods/gzip.cc |
1719 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1720 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1721 | |
04f27fae MV |
1722 | #: methods/http.cc |
1723 | msgid "Error writing to the file" | |
1724 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1725 | |
04f27fae MV |
1726 | #: methods/http.cc |
1727 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1728 | msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།" | |
e49dd9d3 | 1729 | |
04f27fae MV |
1730 | #: methods/http.cc |
1731 | msgid "Error reading from server" | |
1732 | msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1733 | |
04f27fae MV |
1734 | #: methods/http.cc |
1735 | msgid "Error writing to file" | |
1736 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1737 | |
04f27fae MV |
1738 | #: methods/http.cc |
1739 | msgid "Select failed" | |
1740 | msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1741 | |
04f27fae MV |
1742 | #: methods/http.cc |
1743 | msgid "Connection timed out" | |
1744 | msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1745 | |
04f27fae MV |
1746 | #: methods/http.cc |
1747 | msgid "Error writing to output file" | |
1748 | msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1749 | |
04f27fae MV |
1750 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1751 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1752 | #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
1753 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc | |
1754 | #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc | |
e49dd9d3 | 1755 | #, c-format |
04f27fae MV |
1756 | msgid "Unable to read %s" |
1757 | msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1758 | |
04f27fae MV |
1759 | #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc |
1760 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
e49dd9d3 | 1761 | #, c-format |
04f27fae MV |
1762 | msgid "Unable to change to %s" |
1763 | msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1764 | |
04f27fae MV |
1765 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1766 | #. and provide a config option to define that default | |
1767 | #: methods/mirror.cc | |
e49dd9d3 | 1768 | #, c-format |
04f27fae MV |
1769 | msgid "No mirror file '%s' found " |
1770 | msgstr "" | |
1771 | ||
1772 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1773 | #. and provide a config option to define that default | |
1774 | #: methods/mirror.cc | |
1775 | #, fuzzy, c-format | |
1776 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1777 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1778 | |
04f27fae MV |
1779 | #: methods/mirror.cc |
1780 | #, fuzzy, c-format | |
1781 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1782 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1783 | |
04f27fae | 1784 | #: methods/mirror.cc |
e49dd9d3 | 1785 | #, c-format |
04f27fae MV |
1786 | msgid "[Mirror: %s]" |
1787 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1788 | |
04f27fae MV |
1789 | #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc |
1790 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1791 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
e49dd9d3 | 1792 | |
04f27fae MV |
1793 | #: methods/rsh.cc |
1794 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1795 | msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1796 | |
04f27fae MV |
1797 | #: methods/server.cc |
1798 | msgid "Waiting for headers" | |
1799 | msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།" | |
e49dd9d3 | 1800 | |
04f27fae MV |
1801 | #: methods/server.cc |
1802 | msgid "Bad header line" | |
1803 | msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།" | |
e49dd9d3 | 1804 | |
04f27fae MV |
1805 | #: methods/server.cc |
1806 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1807 | msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1808 | |
04f27fae MV |
1809 | #: methods/server.cc |
1810 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1811 | msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1812 | |
04f27fae MV |
1813 | #: methods/server.cc |
1814 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1815 | msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1816 | |
04f27fae MV |
1817 | #: methods/server.cc |
1818 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1819 | msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག" | |
e49dd9d3 | 1820 | |
04f27fae MV |
1821 | #: methods/server.cc |
1822 | msgid "Unknown date format" | |
1823 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" | |
e49dd9d3 | 1824 | |
04f27fae MV |
1825 | #: methods/server.cc |
1826 | msgid "Bad header data" | |
1827 | msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།" | |
e49dd9d3 | 1828 | |
04f27fae MV |
1829 | #: methods/server.cc |
1830 | msgid "Connection failed" | |
1831 | msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1832 | |
04f27fae MV |
1833 | #: methods/server.cc |
1834 | #, c-format | |
e49dd9d3 | 1835 | msgid "" |
04f27fae MV |
1836 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
1837 | "5 apt.conf)" | |
e49dd9d3 MV |
1838 | msgstr "" |
1839 | ||
04f27fae MV |
1840 | #: methods/server.cc |
1841 | msgid "Internal error" | |
1842 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།" | |
5b1e4e86 | 1843 | |
04f27fae MV |
1844 | #: dselect/install:33 |
1845 | msgid "Bad default setting!" | |
1846 | msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!" | |
5b1e4e86 | 1847 | |
04f27fae MV |
1848 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1849 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
864fe99c | 1850 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1851 | msgid "Press [Enter] to continue." |
1852 | msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།" | |
5b1e4e86 | 1853 | |
04f27fae MV |
1854 | #: dselect/install:92 |
1855 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1856 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1857 | |
04f27fae MV |
1858 | #: dselect/install:102 |
1859 | #, fuzzy | |
1860 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1861 | msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་" | |
2f6a2fbb | 1862 | |
04f27fae MV |
1863 | #: dselect/install:103 |
1864 | #, fuzzy | |
1865 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1866 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་" | |
de5a560a | 1867 | |
04f27fae MV |
1868 | #: dselect/install:104 |
1869 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
9de26945 | 1870 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1871 | "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། " |
1872 | "འདི་དེ་བཏུབ་པས་" | |
de5a560a | 1873 | |
04f27fae MV |
1874 | #: dselect/install:105 |
1875 | msgid "" | |
1876 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
5b1e4e86 | 1877 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1878 | "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ " |
1879 | "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།" | |
7d8a4da7 | 1880 | |
04f27fae MV |
1881 | #: dselect/update:30 |
1882 | msgid "Merging available information" | |
1883 | msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" | |
de5a560a | 1884 | |
04f27fae MV |
1885 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc |
1886 | msgid "" | |
1887 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1888 | "\n" | |
1889 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1890 | "from debian packages\n" | |
1891 | "\n" | |
1892 | "Options:\n" | |
1893 | " -h This help text\n" | |
1894 | " -t Set the temp dir\n" | |
1895 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1896 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1899 | "\n" | |
1900 | "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" | |
1901 | "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n" | |
1902 | "གདམ་ཁ་ཚུ།\n" | |
1903 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1904 | " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1905 | " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
1906 | " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" | |
1907 | "བཟུམ།\n" | |
1e7ec0d8 | 1908 | |
04f27fae MV |
1909 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
1910 | #, fuzzy, c-format | |
1911 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1912 | msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
5b1e4e86 | 1913 | |
04f27fae | 1914 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 | 1915 | #, c-format |
04f27fae MV |
1916 | msgid "Unable to write to %s" |
1917 | msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" | |
5b1e4e86 | 1918 | |
04f27fae MV |
1919 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc |
1920 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1921 | msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?" | |
5b1e4e86 | 1922 | |
04f27fae MV |
1923 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc |
1924 | #, fuzzy | |
5b1e4e86 | 1925 | msgid "" |
04f27fae MV |
1926 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
1927 | "\n" | |
1928 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
1929 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
1930 | "\n" | |
1931 | "Options:\n" | |
1932 | " -h This help text.\n" | |
1933 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1934 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1935 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
5b1e4e86 | 1936 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1937 | "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" |
1938 | "\n" | |
1939 | "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" | |
1940 | "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n" | |
1941 | "གདམ་ཁ་ཚུ།\n" | |
1942 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1943 | " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1944 | " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
1945 | " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" | |
1946 | "བཟུམ།\n" | |
1e7ec0d8 | 1947 | |
04f27fae MV |
1948 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc |
1949 | msgid "Unknown package record!" | |
1950 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།" | |
1951 | ||
1952 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc | |
1953 | msgid "" | |
1954 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1955 | "\n" | |
1956 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1957 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1958 | "\n" | |
1959 | "Options:\n" | |
1960 | " -h This help text\n" | |
1961 | " -s Use source file sorting\n" | |
1962 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1963 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1966 | "\n" | |
1967 | "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s " | |
1968 | "གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n" | |
1969 | "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
1970 | "\n" | |
1971 | "གདམ་ཁ་ཚུ:\n" | |
1972 | " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1973 | " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n" | |
1974 | " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
1975 | " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/" | |
1976 | "tmp\n" | |
844afb62 | 1977 | |
04f27fae MV |
1978 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
1979 | msgid "Package extension list is too long" | |
1980 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" | |
844afb62 | 1981 | |
04f27fae | 1982 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
9de26945 | 1983 | #, c-format |
04f27fae MV |
1984 | msgid "Error processing directory %s" |
1985 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།" | |
844afb62 | 1986 | |
04f27fae MV |
1987 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
1988 | msgid "Source extension list is too long" | |
1989 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།" | |
844afb62 | 1990 | |
04f27fae MV |
1991 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
1992 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1993 | msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག" | |
844afb62 | 1994 | |
04f27fae | 1995 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
9de26945 | 1996 | #, c-format |
04f27fae MV |
1997 | msgid "Error processing contents %s" |
1998 | msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།" | |
844afb62 | 1999 | |
04f27fae MV |
2000 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2001 | msgid "" | |
2002 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
2003 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2004 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2005 | " contents path\n" | |
2006 | " release path\n" | |
2007 | " generate config [groups]\n" | |
2008 | " clean config\n" | |
2009 | "\n" | |
2010 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
2011 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
2012 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
2013 | "\n" | |
2014 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
2015 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
2016 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
2017 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
2018 | "\n" | |
2019 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
2020 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
2021 | "\n" | |
2022 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
2023 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
2024 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
2025 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
2026 | "Debian archive:\n" | |
2027 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
2028 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
2029 | "\n" | |
2030 | "Options:\n" | |
2031 | " -h This help text\n" | |
2032 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
2033 | " -s=? Source override file\n" | |
2034 | " -q Quiet\n" | |
2035 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
2036 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
2037 | " --contents Control contents file generation\n" | |
2038 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2039 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n" | |
2042 | "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2043 | "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2044 | " contents path\n" | |
2045 | " release path\n" | |
2046 | " generate config [groups]\n" | |
2047 | " clean config\n" | |
2048 | "\n" | |
2049 | "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་" | |
2050 | "ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ " | |
2051 | "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་" | |
2052 | "ཨིན།\n" | |
2053 | "\n" | |
2054 | "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། " | |
2055 | "ཐུམ་སྒྲིལ་\n" | |
2056 | " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་" | |
2057 | "རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n" | |
2058 | "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
2059 | "\n" | |
2060 | "འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" | |
2061 | "བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
2062 | " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་" | |
2063 | "འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n" | |
2064 | "\n" | |
2065 | "'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་" | |
2066 | "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n" | |
2067 | "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n" | |
2068 | "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་" | |
2069 | "ལེན་བཟུམ:\n" | |
2070 | "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
2071 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
2072 | "\n" | |
2073 | "གདམ་ཁ་ཚུ:\n" | |
2074 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
2075 | " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
2076 | " -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n" | |
2077 | " -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n" | |
2078 | " -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n" | |
2079 | " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n" | |
2080 | " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n" | |
2081 | " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" | |
2082 | " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | |
844afb62 | 2083 | |
04f27fae MV |
2084 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2085 | msgid "No selections matched" | |
2086 | msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག" | |
844afb62 | 2087 | |
04f27fae MV |
2088 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2089 | #, c-format | |
2090 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
2091 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" | |
67f393ab | 2092 | |
04f27fae MV |
2093 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2094 | #, c-format | |
2095 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
2096 | msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།" | |
67f393ab | 2097 | |
04f27fae MV |
2098 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2099 | #, c-format | |
2100 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
2101 | msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།" | |
9de26945 | 2102 | |
04f27fae | 2103 | #: ftparchive/cachedb.cc |
9de26945 | 2104 | #, fuzzy |
1e7ec0d8 | 2105 | msgid "" |
04f27fae MV |
2106 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
2107 | "remove and re-create the database." | |
1e7ec0d8 | 2108 | msgstr "" |
04f27fae MV |
2109 | "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་" |
2110 | "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། " | |
9de26945 | 2111 | |
04f27fae | 2112 | #: ftparchive/cachedb.cc |
864fe99c | 2113 | #, c-format |
04f27fae MV |
2114 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
2115 | msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 2116 | |
04f27fae | 2117 | #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc |
9de26945 | 2118 | #, c-format |
04f27fae MV |
2119 | msgid "Failed to stat %s" |
2120 | msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
9de26945 | 2121 | |
04f27fae MV |
2122 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2123 | #, fuzzy | |
2124 | msgid "Failed to read .dsc" | |
2125 | msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
2f6a2fbb | 2126 | |
04f27fae MV |
2127 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2128 | msgid "Archive has no control record" | |
2129 | msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག" | |
2f6a2fbb | 2130 | |
04f27fae MV |
2131 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2132 | msgid "Unable to get a cursor" | |
2133 | msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 2134 | |
04f27fae MV |
2135 | #: ftparchive/contents.cc |
2136 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
2137 | msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
844afb62 | 2138 | |
04f27fae | 2139 | #: ftparchive/multicompress.cc |
7d8a4da7 | 2140 | #, c-format |
04f27fae MV |
2141 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
2142 | msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'" | |
67f393ab | 2143 | |
04f27fae | 2144 | #: ftparchive/multicompress.cc |
5b1e4e86 | 2145 | #, c-format |
04f27fae MV |
2146 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
2147 | msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" | |
9de26945 | 2148 | |
04f27fae MV |
2149 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2150 | msgid "Failed to fork" | |
2151 | msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2152 | |
04f27fae MV |
2153 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2154 | msgid "Compress child" | |
2155 | msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།" | |
7d8a4da7 | 2156 | |
04f27fae MV |
2157 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2158 | #, c-format | |
2159 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
2160 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2161 | |
04f27fae MV |
2162 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2163 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
2164 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2165 | |
04f27fae MV |
2166 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2167 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
2168 | msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2169 | |
04f27fae MV |
2170 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2171 | #, c-format | |
2172 | msgid "Problem unlinking %s" | |
2173 | msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།" | |
7d8a4da7 | 2174 | |
04f27fae MV |
2175 | #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc |
2176 | #, c-format | |
2177 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
2178 | msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2179 | |
04f27fae | 2180 | #: ftparchive/override.cc |
7d8a4da7 | 2181 | #, c-format |
04f27fae MV |
2182 | msgid "Unable to open %s" |
2183 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
7d8a4da7 | 2184 | |
04f27fae MV |
2185 | #. skip spaces |
2186 | #. find end of word | |
2187 | #: ftparchive/override.cc | |
2f6a2fbb | 2188 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2189 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" |
2190 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
7d8a4da7 | 2191 | |
04f27fae MV |
2192 | #: ftparchive/override.cc |
2193 | #, c-format | |
2194 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
2195 | msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2196 | |
04f27fae MV |
2197 | #: ftparchive/override.cc |
2198 | #, fuzzy, c-format | |
2199 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
2200 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
7d8a4da7 | 2201 | |
04f27fae MV |
2202 | #: ftparchive/override.cc |
2203 | #, fuzzy, c-format | |
2204 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
2205 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2" | |
844afb62 | 2206 | |
04f27fae MV |
2207 | #: ftparchive/override.cc |
2208 | #, fuzzy, c-format | |
2209 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
2210 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3" | |
7d8a4da7 | 2211 | |
04f27fae MV |
2212 | #: ftparchive/writer.cc |
2213 | #, c-format | |
2214 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
2215 | msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" | |
7d8a4da7 | 2216 | |
04f27fae MV |
2217 | #: ftparchive/writer.cc |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
2220 | msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" | |
7d8a4da7 | 2221 | |
04f27fae MV |
2222 | #: ftparchive/writer.cc |
2223 | msgid "E: " | |
2224 | msgstr "ཨི:" | |
7d8a4da7 | 2225 | |
04f27fae MV |
2226 | #: ftparchive/writer.cc |
2227 | msgid "W: " | |
2228 | msgstr "ཌབ་ལུ:" | |
7d8a4da7 | 2229 | |
04f27fae MV |
2230 | #: ftparchive/writer.cc |
2231 | msgid "E: Errors apply to file " | |
2232 | msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" | |
7d8a4da7 | 2233 | |
04f27fae MV |
2234 | #: ftparchive/writer.cc |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "Failed to resolve %s" | |
2237 | msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
5b1e4e86 | 2238 | |
04f27fae MV |
2239 | #: ftparchive/writer.cc |
2240 | msgid "Tree walking failed" | |
2241 | msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
5b1e4e86 | 2242 | |
04f27fae MV |
2243 | #: ftparchive/writer.cc |
2244 | #, c-format | |
2245 | msgid "Failed to open %s" | |
2246 | msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
5b1e4e86 | 2247 | |
04f27fae MV |
2248 | #: ftparchive/writer.cc |
2249 | #, c-format | |
2250 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
2251 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
5b1e4e86 | 2252 | |
04f27fae MV |
2253 | #: ftparchive/writer.cc |
2254 | #, c-format | |
2255 | msgid "Failed to readlink %s" | |
2256 | msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
2f6a2fbb | 2257 | |
04f27fae | 2258 | #: ftparchive/writer.cc |
7d8a4da7 | 2259 | #, c-format |
04f27fae MV |
2260 | msgid "Failed to unlink %s" |
2261 | msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
864fe99c | 2262 | |
04f27fae MV |
2263 | #: ftparchive/writer.cc |
2264 | #, c-format | |
2265 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
2266 | msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
864fe99c | 2267 | |
04f27fae | 2268 | #: ftparchive/writer.cc |
e49dd9d3 | 2269 | #, c-format |
04f27fae MV |
2270 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
2271 | msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n" | |
bf33c3bd | 2272 | |
04f27fae MV |
2273 | #: ftparchive/writer.cc |
2274 | msgid "Archive had no package field" | |
2275 | msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།" | |
bf33c3bd | 2276 | |
04f27fae MV |
2277 | #: ftparchive/writer.cc |
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid " %s has no override entry\n" | |
2280 | msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n" | |
bf33c3bd | 2281 | |
04f27fae MV |
2282 | #: ftparchive/writer.cc |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
2285 | msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n" | |
bf33c3bd | 2286 | |
04f27fae MV |
2287 | #: ftparchive/writer.cc |
2288 | #, c-format | |
2289 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
2290 | msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n" | |
bf33c3bd | 2291 | |
04f27fae MV |
2292 | #: ftparchive/writer.cc |
2293 | #, c-format | |
2294 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
2295 | msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n" | |
bf33c3bd | 2296 | |
04f27fae MV |
2297 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2298 | msgid "Invalid archive signature" | |
2299 | msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།" | |
e49dd9d3 | 2300 | |
04f27fae MV |
2301 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2302 | msgid "Error reading archive member header" | |
2303 | msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།" | |
2304 | ||
2305 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
e49dd9d3 | 2306 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2307 | msgid "Invalid archive member header %s" |
2308 | msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" | |
864fe99c | 2309 | |
04f27fae MV |
2310 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2311 | msgid "Invalid archive member header" | |
2312 | msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" | |
864fe99c | 2313 | |
04f27fae MV |
2314 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2315 | msgid "Archive is too short" | |
2316 | msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག" | |
864fe99c | 2317 | |
04f27fae MV |
2318 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2319 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
2320 | msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2321 | |
04f27fae MV |
2322 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
2323 | #, fuzzy, c-format | |
2324 | msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" | |
2325 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
864fe99c | 2326 | |
04f27fae MV |
2327 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
2328 | msgid "Corrupted archive" | |
2329 | msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།" | |
864fe99c | 2330 | |
04f27fae MV |
2331 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
2332 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
2333 | msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" | |
864fe99c | 2334 | |
04f27fae | 2335 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
864fe99c | 2336 | #, c-format |
04f27fae MV |
2337 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
2338 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།" | |
864fe99c | 2339 | |
04f27fae | 2340 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
864fe99c | 2341 | #, c-format |
04f27fae MV |
2342 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
2343 | msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།" | |
864fe99c | 2344 | |
04f27fae | 2345 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
864fe99c | 2346 | #, c-format |
04f27fae MV |
2347 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
2348 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།" | |
864fe99c | 2349 | |
04f27fae MV |
2350 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
2351 | msgid "Unparsable control file" | |
2352 | msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།" | |
864fe99c | 2353 | |
04f27fae | 2354 | #: apt-inst/dirstream.cc |
864fe99c | 2355 | #, c-format |
04f27fae MV |
2356 | msgid "Failed to write file %s" |
2357 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2358 | |
04f27fae | 2359 | #: apt-inst/dirstream.cc |
864fe99c | 2360 | #, c-format |
04f27fae MV |
2361 | msgid "Failed to close file %s" |
2362 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2363 | |
04f27fae | 2364 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2365 | #, c-format |
04f27fae MV |
2366 | msgid "The path %s is too long" |
2367 | msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" | |
864fe99c | 2368 | |
04f27fae | 2369 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2370 | #, c-format |
04f27fae MV |
2371 | msgid "Unpacking %s more than once" |
2372 | msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག" | |
864fe99c | 2373 | |
04f27fae MV |
2374 | #: apt-inst/extract.cc |
2375 | #, c-format | |
2376 | msgid "The directory %s is diverted" | |
864fe99c MV |
2377 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" |
2378 | ||
04f27fae | 2379 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2380 | #, c-format |
04f27fae MV |
2381 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
2382 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།" | |
864fe99c | 2383 | |
04f27fae MV |
2384 | #: apt-inst/extract.cc |
2385 | msgid "The diversion path is too long" | |
2386 | msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།" | |
864fe99c | 2387 | |
04f27fae | 2388 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2389 | #, c-format |
04f27fae MV |
2390 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
2391 | msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
864fe99c | 2392 | |
04f27fae MV |
2393 | #: apt-inst/extract.cc |
2394 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
2395 | msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2396 | |
04f27fae MV |
2397 | #: apt-inst/extract.cc |
2398 | msgid "The path is too long" | |
2399 | msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།" | |
e49dd9d3 | 2400 | |
04f27fae MV |
2401 | #: apt-inst/extract.cc |
2402 | #, c-format | |
2403 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
2404 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།" | |
e49dd9d3 | 2405 | |
04f27fae MV |
2406 | #: apt-inst/extract.cc |
2407 | #, c-format | |
2408 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
2409 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།" | |
e49dd9d3 | 2410 | |
04f27fae MV |
2411 | #: apt-inst/extract.cc |
2412 | #, c-format | |
2413 | msgid "Unable to stat %s" | |
2414 | msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2415 | ||
2416 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2417 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
2418 | msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།" | |
2419 | ||
2420 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2421 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
2422 | msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!" | |
e49dd9d3 | 2423 | |
04f27fae MV |
2424 | #: apt-inst/filelist.cc |
2425 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
2426 | msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 2427 | |
04f27fae MV |
2428 | #: apt-inst/filelist.cc |
2429 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
2430 | msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 2431 | |
04f27fae MV |
2432 | #: apt-inst/filelist.cc |
2433 | #, c-format | |
2434 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
2435 | msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།" | |
e49dd9d3 | 2436 | |
04f27fae MV |
2437 | #: apt-inst/filelist.cc |
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
2440 | msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།" | |
2441 | ||
2442 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2443 | #, c-format | |
2444 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
2445 | msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།" | |
e49dd9d3 | 2446 | |
04f27fae | 2447 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc |
2f6a2fbb | 2448 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2449 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2450 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" | |
2f6a2fbb | 2451 | |
04f27fae | 2452 | #: apt-pkg/acquire.cc |
2f6a2fbb | 2453 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2454 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
2455 | msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག" | |
2f6a2fbb | 2456 | |
04f27fae | 2457 | #: apt-pkg/acquire.cc |
2f6a2fbb | 2458 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2459 | msgid "Unable to lock directory %s" |
2460 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" | |
2461 | ||
04f27fae | 2462 | #: apt-pkg/acquire.cc |
e49dd9d3 MV |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "" | |
2465 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
2466 | "user '%s'." | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
04f27fae | 2469 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc |
bf33c3bd JAK |
2470 | #, fuzzy, c-format |
2471 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2472 | msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" | |
2473 | ||
864fe99c MV |
2474 | #. only show the ETA if it makes sense |
2475 | #. two days | |
04f27fae | 2476 | #: apt-pkg/acquire.cc |
864fe99c MV |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2479 | msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)" | |
2f6a2fbb | 2480 | |
04f27fae | 2481 | #: apt-pkg/acquire.cc |
864fe99c MV |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2484 | msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" | |
2485 | ||
04f27fae MV |
2486 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2487 | msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
2490 | #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2493 | msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
e49dd9d3 | 2494 | |
04f27fae | 2495 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
e49dd9d3 | 2496 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
2497 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2498 | msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" | |
e49dd9d3 | 2499 | |
04f27fae MV |
2500 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2501 | msgid "Size mismatch" | |
2502 | msgstr "ཚད་མ་མཐུན།" | |
2503 | ||
2504 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2505 | #, fuzzy | |
2506 | msgid "Invalid file format" | |
2507 | msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" | |
2508 | ||
2509 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2510 | #, fuzzy | |
2511 | msgid "Signature error" | |
2512 | msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" | |
2513 | ||
2514 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "" | |
2517 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2518 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" | |
e49dd9d3 | 2519 | msgstr "" |
e49dd9d3 | 2520 | |
04f27fae MV |
2521 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2522 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
e49dd9d3 | 2523 | #, c-format |
04f27fae MV |
2524 | msgid "GPG error: %s: %s" |
2525 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 2526 | |
04f27fae | 2527 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
864fe99c MV |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "" | |
04f27fae MV |
2530 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " |
2531 | "or malformed file)" | |
864fe99c | 2532 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2533 | |
04f27fae MV |
2534 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2535 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2536 | msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" | |
2f6a2fbb | 2537 | |
04f27fae MV |
2538 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2539 | #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in | |
2540 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
2541 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2f6a2fbb | 2542 | #, c-format |
04f27fae MV |
2543 | msgid "" |
2544 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2545 | "repository will not be applied." | |
2546 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 2547 | |
04f27fae | 2548 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2549 | #, c-format |
04f27fae | 2550 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
864fe99c | 2551 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2552 | |
04f27fae MV |
2553 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2554 | #, c-format | |
2555 | msgid "" | |
2556 | "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " | |
2557 | "authenticated." | |
2558 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 2559 | |
04f27fae | 2560 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2561 | #, c-format |
864fe99c | 2562 | msgid "" |
04f27fae MV |
2563 | "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " |
2564 | "contact the owner of the repository." | |
864fe99c | 2565 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2566 | |
04f27fae | 2567 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
864fe99c | 2568 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2569 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." |
2570 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 2571 | |
04f27fae | 2572 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
864fe99c | 2573 | msgid "" |
04f27fae MV |
2574 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" |
2575 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
864fe99c | 2576 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2577 | |
04f27fae | 2578 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2579 | #, c-format |
04f27fae MV |
2580 | msgid "" |
2581 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2582 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ " | |
2585 | "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)" | |
2f6a2fbb | 2586 | |
04f27fae | 2587 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2588 | #, c-format |
04f27fae MV |
2589 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
2590 | msgstr "" | |
864fe99c | 2591 | |
04f27fae | 2592 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2593 | #, c-format |
864fe99c | 2594 | msgid "" |
04f27fae | 2595 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." |
864fe99c | 2596 | msgstr "" |
04f27fae | 2597 | "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།" |
2f6a2fbb | 2598 | |
04f27fae MV |
2599 | #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 |
2600 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
864fe99c | 2601 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2602 | msgid "Changelog unavailable for %s=%s" |
2603 | msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" | |
5b1e4e86 | 2604 | |
04f27fae | 2605 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
7d8a4da7 | 2606 | #, c-format |
04f27fae MV |
2607 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2608 | msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།" | |
7d8a4da7 | 2609 | |
04f27fae MV |
2610 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2611 | #, fuzzy, c-format | |
2612 | msgid "Is the package %s installed?" | |
2613 | msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" | |
7d8a4da7 | 2614 | |
04f27fae MV |
2615 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2616 | #, c-format | |
2617 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2618 | msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།" | |
7d8a4da7 | 2619 | |
04f27fae MV |
2620 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2621 | #, fuzzy, c-format | |
2622 | msgid "" | |
2623 | "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." | |
2624 | msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་" | |
7d8a4da7 | 2625 | |
04f27fae | 2626 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
864fe99c MV |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "" | |
2629 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" | |
2632 | "མ་ཐོབ།" | |
2633 | ||
04f27fae | 2634 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
864fe99c MV |
2635 | msgid "" |
2636 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2637 | "held packages." | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་" | |
2640 | "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།" | |
2641 | ||
04f27fae | 2642 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
864fe99c MV |
2643 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2644 | msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" | |
7d8a4da7 | 2645 | |
04f27fae MV |
2646 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
2647 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2648 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 2649 | |
04f27fae MV |
2650 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
2651 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2652 | msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" | |
e49dd9d3 | 2653 | |
04f27fae MV |
2654 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
2655 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2656 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" | |
e49dd9d3 | 2657 | |
04f27fae | 2658 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2661 | msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" | |
2662 | ||
04f27fae | 2663 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2666 | msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" | |
2667 | ||
04f27fae | 2668 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2669 | #, fuzzy, c-format |
2670 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2671 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2672 | ||
04f27fae | 2673 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2674 | #, fuzzy, c-format |
2675 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2676 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2677 | ||
04f27fae | 2678 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2679 | #, fuzzy, c-format |
2680 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2681 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2682 | ||
04f27fae | 2683 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2686 | msgstr "" | |
2687 | ||
04f27fae | 2688 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
04f27fae | 2693 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | ||
04f27fae | 2698 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | ||
04f27fae MV |
2703 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
2704 | #, c-format | |
2705 | msgid "" | |
2706 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2707 | "neither of them" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2711 | #, c-format | |
2712 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2713 | msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" | |
2714 | ||
2715 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2716 | #, fuzzy | |
2717 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2718 | msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..." | |
2719 | ||
2720 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2721 | #, c-format | |
2722 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2723 | msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" | |
2724 | ||
2725 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2726 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2727 | msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n" | |
2728 | ||
2729 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2730 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2731 | msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n" | |
bf33c3bd | 2732 | |
04f27fae MV |
2733 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2734 | msgid "Identifying... " | |
2735 | msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..." | |
3fa4e98f | 2736 | |
04f27fae | 2737 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
864fe99c | 2738 | #, c-format |
04f27fae MV |
2739 | msgid "Stored label: %s\n" |
2740 | msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" | |
2f6a2fbb | 2741 | |
04f27fae MV |
2742 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2743 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
2744 | msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n" | |
bf33c3bd | 2745 | |
04f27fae | 2746 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
bf33c3bd | 2747 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2748 | msgid "" |
2749 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2750 | "%zu signatures\n" | |
2751 | msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n" | |
bf33c3bd | 2752 | |
04f27fae MV |
2753 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2754 | msgid "" | |
2755 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2756 | "wrong architecture?" | |
bf33c3bd | 2757 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2758 | |
04f27fae | 2759 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
bf33c3bd | 2760 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2761 | msgid "Found label '%s'\n" |
2762 | msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" | |
bf33c3bd | 2763 | |
04f27fae MV |
2764 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2765 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2766 | msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n" | |
bf33c3bd | 2767 | |
04f27fae | 2768 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2f6a2fbb | 2769 | #, c-format |
04f27fae MV |
2770 | msgid "" |
2771 | "This disc is called: \n" | |
2772 | "'%s'\n" | |
bf33c3bd | 2773 | msgstr "" |
04f27fae MV |
2774 | "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" |
2775 | "'%s'\n" | |
2f6a2fbb | 2776 | |
04f27fae MV |
2777 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2778 | msgid "Copying package lists..." | |
2779 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..." | |
bf33c3bd | 2780 | |
04f27fae MV |
2781 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2782 | msgid "Writing new source list\n" | |
2783 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n" | |
2f6a2fbb | 2784 | |
04f27fae MV |
2785 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2786 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2787 | msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n" | |
bf33c3bd | 2788 | |
04f27fae | 2789 | #: apt-pkg/clean.cc |
bf33c3bd | 2790 | #, c-format |
04f27fae MV |
2791 | msgid "Unable to stat %s." |
2792 | msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
bf33c3bd | 2793 | |
04f27fae | 2794 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
bf33c3bd | 2795 | #, c-format |
04f27fae MV |
2796 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2797 | msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
bf33c3bd | 2798 | |
04f27fae MV |
2799 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
2800 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2801 | msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
bf33c3bd | 2802 | |
04f27fae | 2803 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2804 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2805 | msgid "" |
2806 | "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " | |
2807 | "other options." | |
2808 | msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།" | |
bf33c3bd | 2809 | |
04f27fae | 2810 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2811 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2812 | msgid "" |
2813 | "Command line option %s is not understood in combination with the other " | |
2814 | "options" | |
2815 | msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།" | |
bf33c3bd | 2816 | |
04f27fae | 2817 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2818 | #, c-format |
04f27fae MV |
2819 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
2820 | msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།" | |
bf33c3bd | 2821 | |
04f27fae | 2822 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2823 | #, c-format |
04f27fae MV |
2824 | msgid "Option %s requires an argument." |
2825 | msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།" | |
bf33c3bd | 2826 | |
04f27fae | 2827 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2828 | #, c-format |
04f27fae MV |
2829 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." |
2830 | msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།" | |
bf33c3bd | 2831 | |
04f27fae | 2832 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2833 | #, c-format |
04f27fae MV |
2834 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
2835 | msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན" | |
bf33c3bd | 2836 | |
04f27fae | 2837 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2838 | #, c-format |
04f27fae MV |
2839 | msgid "Option '%s' is too long" |
2840 | msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" | |
bf33c3bd | 2841 | |
04f27fae | 2842 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2843 | #, c-format |
04f27fae MV |
2844 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
2845 | msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" | |
bf33c3bd | 2846 | |
04f27fae | 2847 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2848 | #, c-format |
04f27fae MV |
2849 | msgid "Invalid operation %s" |
2850 | msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" | |
bf33c3bd | 2851 | |
04f27fae | 2852 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
bf33c3bd | 2853 | #, c-format |
04f27fae MV |
2854 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
2855 | msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" | |
bf33c3bd | 2856 | |
04f27fae MV |
2857 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2858 | #, c-format | |
2859 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2860 | msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" | |
bf33c3bd | 2861 | |
04f27fae MV |
2862 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2863 | #, c-format | |
2864 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2865 | msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན" | |
bf33c3bd | 2866 | |
04f27fae MV |
2867 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2868 | #, c-format | |
2869 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2870 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།" | |
864fe99c | 2871 | |
04f27fae MV |
2872 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2873 | #, c-format | |
2874 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2875 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།" | |
2f6a2fbb | 2876 | |
04f27fae MV |
2877 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2878 | #, c-format | |
2879 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2880 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 2881 | |
04f27fae MV |
2882 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2883 | #, c-format | |
2884 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2885 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 2886 | |
04f27fae MV |
2887 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2888 | #, c-format | |
2889 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2890 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 2891 | |
04f27fae | 2892 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
9de26945 | 2893 | #, c-format |
04f27fae MV |
2894 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
2895 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།" | |
844afb62 | 2896 | |
04f27fae | 2897 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
bf33c3bd | 2898 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2899 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
2900 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" | |
bf33c3bd | 2901 | |
04f27fae | 2902 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
9de26945 | 2903 | #, c-format |
04f27fae MV |
2904 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
2905 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།" | |
3fa4e98f | 2906 | |
04f27fae | 2907 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2910 | msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" | |
506ab3c7 | 2911 | |
04f27fae | 2912 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2913 | #, c-format |
2914 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2915 | msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
506ab3c7 | 2916 | |
04f27fae | 2917 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2918 | #, c-format |
2919 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" | |
2922 | ||
04f27fae | 2923 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "Could not get lock %s" | |
2926 | msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
2927 | ||
04f27fae | 2928 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
9de26945 | 2929 | #, c-format |
864fe99c MV |
2930 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
2931 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2932 | |
04f27fae | 2933 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
9de26945 | 2934 | #, c-format |
864fe99c MV |
2935 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
2936 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2937 | |
04f27fae | 2938 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
9de26945 | 2941 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2942 | |
04f27fae | 2943 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 MV |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "" | |
864fe99c | 2946 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" |
7d8a4da7 | 2947 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2948 | |
04f27fae | 2949 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2952 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2953 | ||
04f27fae | 2954 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 | 2955 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2956 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2957 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 2958 | |
04f27fae | 2959 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
9de26945 | 2960 | #, c-format |
864fe99c MV |
2961 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2962 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 2963 | |
04f27fae | 2964 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
5b1e4e86 | 2965 | #, c-format |
864fe99c MV |
2966 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2967 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
de5a560a | 2968 | |
04f27fae | 2969 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 | 2970 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2971 | msgid "Problem closing the gzip file %s" |
2972 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
5b1e4e86 | 2973 | |
04f27fae | 2974 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
9de26945 | 2975 | #, c-format |
864fe99c MV |
2976 | msgid "Could not open file %s" |
2977 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
1e7ec0d8 | 2978 | |
04f27fae | 2979 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2980 | #, fuzzy, c-format |
2981 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2982 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
1e7ec0d8 | 2983 | |
04f27fae | 2984 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2985 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2986 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
c77d6597 | 2987 | |
04f27fae | 2988 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2989 | msgid "Failed to exec compressor " |
2990 | msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 2991 | |
04f27fae | 2992 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2993 | #, fuzzy, c-format |
2994 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2995 | msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" | |
c77d6597 | 2996 | |
04f27fae | 2997 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2998 | #, fuzzy, c-format |
2999 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
04f27fae | 3000 | msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" |
e49dd9d3 | 3001 | |
04f27fae MV |
3002 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
3003 | #, fuzzy, c-format | |
3004 | msgid "Problem closing the file %s" | |
3005 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 3006 | |
04f27fae MV |
3007 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
3008 | #, fuzzy, c-format | |
3009 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
3010 | msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 3011 | |
04f27fae MV |
3012 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
3013 | #, fuzzy, c-format | |
3014 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
3015 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
3016 | ||
3017 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
3018 | msgid "Problem syncing the file" | |
3019 | msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 3020 | |
04f27fae | 3021 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3022 | msgid "Can't mmap an empty file" |
3023 | msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།" | |
7ffbb475 | 3024 | |
04f27fae | 3025 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3026 | #, fuzzy, c-format |
3027 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
3028 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3029 | ||
04f27fae | 3030 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3031 | #, fuzzy, c-format |
3032 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
3033 | msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
3034 | ||
04f27fae | 3035 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3036 | #, fuzzy |
3037 | msgid "Unable to close mmap" | |
3038 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3039 | ||
04f27fae | 3040 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3041 | #, fuzzy |
3042 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
3043 | msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3044 | ||
04f27fae | 3045 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
3048 | msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
9de26945 | 3049 | |
04f27fae | 3050 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3051 | #, fuzzy |
3052 | msgid "Failed to truncate file" | |
3053 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3054 | ||
04f27fae | 3055 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
9de26945 | 3056 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3057 | msgid "" |
864fe99c MV |
3058 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
3059 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
5b1e4e86 | 3060 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3061 | |
04f27fae | 3062 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c | 3063 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3064 | msgid "" |
864fe99c MV |
3065 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
3066 | "reached." | |
2f6a2fbb | 3067 | msgstr "" |
844afb62 | 3068 | |
04f27fae | 3069 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3070 | msgid "" |
3071 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
3072 | msgstr "" | |
09d057db | 3073 | |
04f27fae | 3074 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
864fe99c | 3075 | #, c-format |
04f27fae MV |
3076 | msgid "%c%s... Error!" |
3077 | msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" | |
844afb62 | 3078 | |
04f27fae | 3079 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
864fe99c | 3080 | #, c-format |
04f27fae MV |
3081 | msgid "%c%s... Done" |
3082 | msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" | |
844afb62 | 3083 | |
04f27fae MV |
3084 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
3085 | msgid "..." | |
3086 | msgstr "" | |
844afb62 | 3087 | |
04f27fae MV |
3088 | #. Print the spinner |
3089 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
3090 | #, fuzzy, c-format | |
3091 | msgid "%c%s... %u%%" | |
3092 | msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" | |
844afb62 | 3093 | |
04f27fae MV |
3094 | #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
3095 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
864fe99c | 3096 | #, c-format |
04f27fae MV |
3097 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
3098 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 3099 | |
04f27fae MV |
3100 | #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds |
3101 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
2f6a2fbb | 3102 | #, c-format |
04f27fae MV |
3103 | msgid "%lih %limin %lis" |
3104 | msgstr "" | |
609bb2ea | 3105 | |
04f27fae MV |
3106 | #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds |
3107 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3fa4e98f | 3108 | #, c-format |
04f27fae MV |
3109 | msgid "%limin %lis" |
3110 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3111 | |
04f27fae MV |
3112 | #. TRANSLATOR: s means seconds |
3113 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
9de26945 | 3114 | #, c-format |
04f27fae MV |
3115 | msgid "%lis" |
3116 | msgstr "" | |
864fe99c | 3117 | |
04f27fae | 3118 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc |
864fe99c | 3119 | #, c-format |
04f27fae MV |
3120 | msgid "Selection %s not found" |
3121 | msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།" | |
864fe99c | 3122 | |
04f27fae MV |
3123 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating |
3124 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; | |
3125 | #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed | |
3126 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
864fe99c | 3127 | #, c-format |
04f27fae MV |
3128 | msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" |
3129 | msgstr "" | |
864fe99c | 3130 | |
04f27fae MV |
3131 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating |
3132 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of | |
3133 | #. two sources.list entries | |
3134 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
864fe99c | 3135 | #, c-format |
04f27fae MV |
3136 | msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" |
3137 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3138 | |
04f27fae | 3139 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
5b1e4e86 | 3140 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3141 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
3142 | msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
506ab3c7 | 3143 | |
04f27fae | 3144 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
5b1e4e86 | 3145 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3146 | msgid "No sections in Release file %s" |
3147 | msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" | |
506ab3c7 | 3148 | |
04f27fae | 3149 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
7d8a4da7 | 3150 | #, c-format |
04f27fae MV |
3151 | msgid "No Hash entry in Release file %s" |
3152 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3153 | |
04f27fae MV |
3154 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
3155 | #, fuzzy, c-format | |
3156 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
3157 | msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
7d8a4da7 | 3158 | |
04f27fae MV |
3159 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
3160 | #, fuzzy, c-format | |
3161 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
3162 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག" | |
5b1e4e86 | 3163 | |
04f27fae MV |
3164 | #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite |
3165 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
2f6a2fbb | 3166 | #, c-format |
04f27fae MV |
3167 | msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" |
3168 | msgstr "" | |
864fe99c | 3169 | |
04f27fae | 3170 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
864fe99c | 3171 | #, c-format |
04f27fae | 3172 | msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" |
9de26945 | 3173 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 3174 | |
04f27fae | 3175 | #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc |
9de26945 | 3176 | #, c-format |
04f27fae MV |
3177 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" |
3178 | msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
08f8455c | 3179 | |
04f27fae | 3180 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
08f8455c | 3181 | #, c-format |
864fe99c | 3182 | msgid "" |
04f27fae MV |
3183 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " |
3184 | "it?" | |
3185 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3186 | |
04f27fae MV |
3187 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
3188 | #, fuzzy, c-format | |
3189 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3190 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" | |
08f8455c | 3191 | |
04f27fae MV |
3192 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3193 | #. dpkg --configure -a | |
3194 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3fa4e98f | 3195 | #, c-format |
04f27fae MV |
3196 | msgid "" |
3197 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | ||
3200 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3201 | msgid "Not locked" | |
3202 | msgstr "" | |
3203 | ||
3204 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3205 | #, fuzzy, c-format | |
3206 | msgid "Installing %s" | |
3207 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" | |
0e1423ae | 3208 | |
04f27fae | 3209 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3fa4e98f | 3210 | #, c-format |
04f27fae MV |
3211 | msgid "Configuring %s" |
3212 | msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
b81dbe40 | 3213 | |
04f27fae | 3214 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
67f393ab | 3215 | #, c-format |
04f27fae MV |
3216 | msgid "Removing %s" |
3217 | msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" | |
de5a560a | 3218 | |
04f27fae MV |
3219 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3220 | #, fuzzy, c-format | |
3221 | msgid "Completely removing %s" | |
3222 | msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 3223 | |
04f27fae | 3224 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
67f393ab | 3225 | #, c-format |
04f27fae MV |
3226 | msgid "Noting disappearance of %s" |
3227 | msgstr "" | |
844afb62 | 3228 | |
04f27fae | 3229 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
5b1e4e86 | 3230 | #, c-format |
04f27fae MV |
3231 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
3232 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3233 | |
04f27fae MV |
3234 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3235 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3236 | #, fuzzy, c-format | |
3237 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3238 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" | |
844afb62 | 3239 | |
04f27fae MV |
3240 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3241 | #, fuzzy, c-format | |
3242 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3243 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 3244 | |
04f27fae | 3245 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
5b1e4e86 | 3246 | #, c-format |
04f27fae MV |
3247 | msgid "Preparing %s" |
3248 | msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
7d8a4da7 | 3249 | |
04f27fae | 3250 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
844afb62 | 3251 | #, c-format |
04f27fae MV |
3252 | msgid "Unpacking %s" |
3253 | msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།" | |
844afb62 | 3254 | |
04f27fae MV |
3255 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3256 | #, c-format | |
3257 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3258 | msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
844afb62 | 3259 | |
04f27fae MV |
3260 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3261 | #, c-format | |
3262 | msgid "Installed %s" | |
3263 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" | |
3fa4e98f | 3264 | |
04f27fae MV |
3265 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3266 | #, c-format | |
3267 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3268 | msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
864fe99c | 3269 | |
04f27fae | 3270 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
5b1e4e86 | 3271 | #, c-format |
04f27fae MV |
3272 | msgid "Removed %s" |
3273 | msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s" | |
5b1e4e86 | 3274 | |
04f27fae MV |
3275 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3276 | #, c-format | |
3277 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3278 | msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
864fe99c | 3279 | |
04f27fae | 3280 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
864fe99c | 3281 | #, c-format |
04f27fae MV |
3282 | msgid "Completely removed %s" |
3283 | msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" | |
3284 | ||
3285 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3286 | #, fuzzy, c-format | |
3287 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3288 | msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" | |
3289 | ||
3290 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3291 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | ||
3294 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3295 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3296 | msgstr "" | |
3297 | ||
3298 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3299 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3300 | msgstr "" | |
3301 | ||
3302 | #. check if its not a follow up error | |
3303 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3304 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3305 | msgstr "" | |
3306 | ||
3307 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3308 | msgid "" | |
3309 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3310 | "error from a previous failure." | |
3311 | msgstr "" | |
3312 | ||
3313 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3314 | msgid "" | |
3315 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3316 | "error" | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | ||
3319 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3320 | msgid "" | |
3321 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3322 | "error" | |
3323 | msgstr "" | |
3324 | ||
3325 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3326 | msgid "" | |
3327 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3328 | "local system" | |
3329 | msgstr "" | |
3330 | ||
3331 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3332 | msgid "" | |
3333 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3334 | msgstr "" | |
3335 | ||
3336 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3337 | msgid "Building dependency tree" | |
3338 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།" | |
3339 | ||
3340 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3341 | msgid "Candidate versions" | |
3342 | msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" | |
3343 | ||
3344 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3345 | msgid "Dependency generation" | |
3346 | msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།" | |
3347 | ||
3348 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3349 | #, fuzzy | |
3350 | msgid "Reading state information" | |
3351 | msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" | |
3352 | ||
3353 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3354 | #, fuzzy, c-format | |
3355 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
864fe99c | 3356 | msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" |
7d8a4da7 | 3357 | |
04f27fae MV |
3358 | #: apt-pkg/depcache.cc |
3359 | #, fuzzy, c-format | |
3360 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
3361 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
5b1e4e86 | 3362 | |
04f27fae MV |
3363 | #: apt-pkg/edsp.cc |
3364 | msgid "Send scenario to solver" | |
3365 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3366 | |
04f27fae MV |
3367 | #: apt-pkg/edsp.cc |
3368 | msgid "Send request to solver" | |
3369 | msgstr "" | |
3370 | ||
3371 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3372 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3373 | msgstr "" | |
3374 | ||
3375 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3376 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3377 | msgstr "" | |
de5a560a | 3378 | |
04f27fae MV |
3379 | #: apt-pkg/edsp.cc |
3380 | msgid "Execute external solver" | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | ||
3383 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
7d8a4da7 | 3384 | #, c-format |
04f27fae MV |
3385 | msgid "Wrote %i records.\n" |
3386 | msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" | |
9de26945 | 3387 | |
04f27fae | 3388 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
864fe99c | 3389 | #, c-format |
04f27fae MV |
3390 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
3391 | msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" | |
b6c6b52f | 3392 | |
04f27fae MV |
3393 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
3394 | #, c-format | |
3395 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3396 | msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
b6c6b52f | 3397 | |
04f27fae | 3398 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
b391a29c | 3399 | #, c-format |
04f27fae MV |
3400 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
3401 | msgstr "" | |
3402 | "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་" | |
3403 | "ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
b6c6b52f | 3404 | |
04f27fae | 3405 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
b391a29c | 3406 | #, c-format |
04f27fae MV |
3407 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
3408 | msgstr "" | |
3409 | ||
3410 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3411 | #, fuzzy, c-format | |
3412 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3413 | msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" | |
506ab3c7 | 3414 | |
04f27fae | 3415 | #: apt-pkg/init.cc |
b391a29c | 3416 | #, c-format |
04f27fae MV |
3417 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
3418 | msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" | |
3419 | ||
3420 | #: apt-pkg/init.cc | |
3421 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
3422 | msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" | |
b6c6b52f | 3423 | |
04f27fae | 3424 | #: apt-pkg/install-progress.cc |
b391a29c | 3425 | #, c-format |
04f27fae MV |
3426 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
3427 | msgstr "" | |
844afb62 | 3428 | |
04f27fae MV |
3429 | #: apt-pkg/install-progress.cc |
3430 | msgid "Running dpkg" | |
3431 | msgstr "" | |
09d057db | 3432 | |
04f27fae | 3433 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
b391a29c | 3434 | #, c-format |
04f27fae MV |
3435 | msgid "" |
3436 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
3437 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
3438 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3439 | |
04f27fae | 3440 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
864fe99c | 3441 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3442 | msgid "Could not configure '%s'. " |
3443 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 3444 | |
04f27fae | 3445 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
b391a29c | 3446 | #, c-format |
04f27fae MV |
3447 | msgid "" |
3448 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
3449 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
3450 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
3451 | msgstr "" | |
3452 | "མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་" | |
3453 | "སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " | |
3454 | "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་" | |
3455 | "ལྡན་བཟོ།" | |
b391a29c | 3456 | |
04f27fae MV |
3457 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3458 | msgid "Empty package cache" | |
3459 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།" | |
7ffbb475 | 3460 | |
04f27fae MV |
3461 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3462 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
3463 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" | |
3464 | ||
3465 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3466 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
3467 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།" | |
844afb62 | 3468 | |
04f27fae MV |
3469 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3470 | #, fuzzy | |
3471 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
3472 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" | |
844afb62 | 3473 | |
04f27fae | 3474 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
864fe99c | 3475 | #, c-format |
04f27fae MV |
3476 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
3477 | msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" | |
72bae92a | 3478 | |
04f27fae MV |
3479 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3480 | #, fuzzy, c-format | |
3481 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
3482 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།" | |
72bae92a | 3483 | |
04f27fae MV |
3484 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3485 | msgid "Depends" | |
3486 | msgstr "རྟེནམ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3487 | |
04f27fae MV |
3488 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3489 | msgid "PreDepends" | |
3490 | msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3491 | |
04f27fae MV |
3492 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3493 | msgid "Suggests" | |
3494 | msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3495 | |
04f27fae MV |
3496 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3497 | msgid "Recommends" | |
3498 | msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3499 | |
04f27fae MV |
3500 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3501 | msgid "Conflicts" | |
3502 | msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3503 | |
04f27fae MV |
3504 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3505 | msgid "Replaces" | |
3506 | msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3507 | |
04f27fae MV |
3508 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3509 | msgid "Obsoletes" | |
3510 | msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།" | |
864fe99c | 3511 | |
04f27fae MV |
3512 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3513 | msgid "Breaks" | |
1e7ec0d8 | 3514 | msgstr "" |
864fe99c | 3515 | |
04f27fae MV |
3516 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3517 | msgid "Enhances" | |
b391a29c DK |
3518 | msgstr "" |
3519 | ||
04f27fae MV |
3520 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3521 | msgid "important" | |
3522 | msgstr "གལ་ཅན།" | |
b391a29c | 3523 | |
04f27fae MV |
3524 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3525 | msgid "required" | |
3526 | msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" | |
b18dd45f | 3527 | |
04f27fae MV |
3528 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3529 | msgid "standard" | |
3530 | msgstr "ཚད་ལྡན།" | |
b391a29c | 3531 | |
04f27fae MV |
3532 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3533 | msgid "optional" | |
3534 | msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།" | |
b391a29c | 3535 | |
04f27fae MV |
3536 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3537 | msgid "extra" | |
3538 | msgstr "ཐེབས།" | |
b391a29c | 3539 | |
04f27fae MV |
3540 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3541 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
3542 | msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" | |
ce34af08 | 3543 | |
04f27fae MV |
3544 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
3545 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
3546 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3547 | #, fuzzy, c-format | |
3548 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
3549 | msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
de5a560a | 3550 | |
04f27fae MV |
3551 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3552 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
3553 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
b391a29c | 3554 | |
04f27fae MV |
3555 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3556 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
3557 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
b391a29c | 3558 | |
04f27fae MV |
3559 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3560 | #, fuzzy | |
3561 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
3562 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
1c5f0d75 | 3563 | |
04f27fae MV |
3564 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3565 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
3566 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
5b1e4e86 | 3567 | |
04f27fae MV |
3568 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3569 | msgid "Reading package lists" | |
3570 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།" | |
3571 | ||
3572 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3573 | msgid "IO Error saving source cache" | |
3574 | msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" | |
09d057db | 3575 | |
04f27fae | 3576 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc |
3fa4e98f | 3577 | #, c-format |
04f27fae MV |
3578 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
3579 | msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" | |
c77d6597 | 3580 | |
04f27fae MV |
3581 | #: apt-pkg/policy.cc |
3582 | #, c-format | |
3583 | msgid "" | |
3584 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
3585 | "available in the sources" | |
3586 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3587 | |
04f27fae MV |
3588 | #: apt-pkg/policy.cc |
3589 | #, fuzzy, c-format | |
3590 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
3591 | msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" | |
5b1e4e86 | 3592 | |
04f27fae | 3593 | #: apt-pkg/policy.cc |
5b1e4e86 | 3594 | #, c-format |
04f27fae MV |
3595 | msgid "Did not understand pin type %s" |
3596 | msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།" | |
5b1e4e86 | 3597 | |
04f27fae | 3598 | #: apt-pkg/policy.cc |
5b1e4e86 | 3599 | #, c-format |
04f27fae MV |
3600 | msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" |
3601 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3602 | |
04f27fae MV |
3603 | #: apt-pkg/policy.cc |
3604 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
3605 | msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།" | |
7d8a4da7 | 3606 | |
04f27fae MV |
3607 | #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports |
3608 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3609 | #, fuzzy, c-format | |
3610 | msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" | |
3611 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
5b1e4e86 | 3612 | |
04f27fae | 3613 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
5b1e4e86 | 3614 | #, c-format |
04f27fae MV |
3615 | msgid "Opening %s" |
3616 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།" | |
5b1e4e86 | 3617 | |
04f27fae | 3618 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
5b1e4e86 | 3619 | #, c-format |
04f27fae MV |
3620 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" |
3621 | msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།" | |
5b1e4e86 | 3622 | |
04f27fae | 3623 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
5b1e4e86 | 3624 | #, c-format |
04f27fae MV |
3625 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" |
3626 | msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" | |
de5a560a | 3627 | |
04f27fae | 3628 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
7d8a4da7 | 3629 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3630 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" |
3631 | msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།" | |
b6c6b52f | 3632 | |
04f27fae MV |
3633 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
3634 | #, fuzzy, c-format | |
3635 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
3636 | msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" | |
b6c6b52f | 3637 | |
04f27fae MV |
3638 | #: apt-pkg/srcrecords.cc |
3639 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
3640 | msgstr "" | |
3641 | "ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" | |
b6c6b52f | 3642 | |
04f27fae MV |
3643 | #: apt-pkg/tagfile.cc |
3644 | #, c-format | |
3645 | msgid "Cannot convert %s to integer" | |
3646 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3647 | |
04f27fae | 3648 | #: apt-pkg/update.cc |
bf33c3bd | 3649 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3650 | msgid "Failed to fetch %s %s" |
3651 | msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
3fa4e98f | 3652 | |
04f27fae MV |
3653 | #: apt-pkg/update.cc |
3654 | #, fuzzy | |
3655 | msgid "" | |
3656 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
3657 | "used instead." | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" | |
3660 | "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" | |
b6c6b52f | 3661 | |
04f27fae MV |
3662 | #: apt-pkg/upgrade.cc |
3663 | msgid "Calculating upgrade" | |
3664 | msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་" | |
3fa4e98f | 3665 | |
04f27fae MV |
3666 | #~ msgid "Child process failed" |
3667 | #~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" | |
ce34af08 | 3668 | |
e49dd9d3 MV |
3669 | #, fuzzy |
3670 | #~ msgid "Must specifc at least one srv record" | |
3671 | #~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" | |
3672 | ||
bf33c3bd JAK |
3673 | #~ msgid "Failed to create pipes" |
3674 | #~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "Failed to exec gzip " | |
3677 | #~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3678 | ||
864fe99c MV |
3679 | #, fuzzy |
3680 | #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
3681 | #~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" | |
3682 | ||
3683 | #~ msgid "Failed to create FILE*" | |
3684 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3685 | ||
3686 | #, fuzzy | |
3687 | #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
3688 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" | |
3689 | ||
3690 | #, fuzzy | |
3691 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
3692 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3693 | ||
3694 | #, fuzzy | |
3695 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
3696 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" | |
3697 | ||
3698 | #, fuzzy | |
3699 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
3700 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3701 | ||
3702 | #, fuzzy | |
3703 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
3704 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3705 | ||
3706 | #, fuzzy | |
3707 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
3708 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3709 | ||
3710 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
3711 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།" | |
3712 | ||
3713 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
3714 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
3717 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" | |
3718 | ||
3719 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
3720 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།" | |
3721 | ||
3722 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
3723 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3724 | ||
3725 | #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
3726 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།" | |
3727 | ||
3728 | #~ msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
3729 | #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3730 | ||
3731 | #~ msgid "Collecting File Provides" | |
3732 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།" | |
3733 | ||
3734 | #, fuzzy | |
3735 | #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3736 | #~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3737 | ||
3738 | #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
3739 | #~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" | |
3740 | ||
2f6a2fbb DK |
3741 | #~ msgid "Total dependency version space: " |
3742 | #~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:" | |
7d8a4da7 | 3743 | |
2f6a2fbb DK |
3744 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" |
3745 | #~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" | |
5b1e4e86 | 3746 | |
2f6a2fbb DK |
3747 | #~ msgid "Done" |
3748 | #~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" | |
5b1e4e86 MV |
3749 | |
3750 | #, fuzzy | |
2f6a2fbb DK |
3751 | #~ msgid "No keyring installed in %s." |
3752 | #~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" | |
b6c6b52f | 3753 | |
51da0c35 MV |
3754 | #, fuzzy |
3755 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3756 | #~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" | |
3757 | ||
39b73d81 MV |
3758 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3759 | #~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།" | |
3760 | ||
72bae92a MV |
3761 | #~ msgid "" |
3762 | #~ "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
3763 | #~ "Mounting CD-ROM\n" | |
3764 | #~ msgstr "" | |
3765 | #~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" | |
3766 | #~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n" | |
3767 | ||
ce34af08 MV |
3768 | #, fuzzy |
3769 | #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
3770 | #~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག" | |
3771 | ||
3772 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3773 | #~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" | |
3774 | ||
3775 | #~ msgid "" | |
3776 | #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " | |
3777 | #~ "need to manually fix this package." | |
3778 | #~ msgstr "" | |
3779 | #~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་" | |
3780 | #~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག " | |
3781 | ||
5caefc91 MV |
3782 | #, fuzzy |
3783 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3784 | #~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" | |
3785 | ||
3f5a581c MV |
3786 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3787 | #~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2a8a592d | 3788 | |
3f5a581c MV |
3789 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3790 | #~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
27b16a2e | 3791 | |
3f5a581c MV |
3792 | #~ msgid "Failed to stat %sinfo" |
3793 | #~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2a8a592d | 3794 | |
3f5a581c MV |
3795 | #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
3796 | #~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།" | |
0fd68707 | 3797 | |
3f5a581c MV |
3798 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3799 | #~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
de5a560a | 3800 | |
3f5a581c MV |
3801 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3802 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།" | |
3803 | ||
3804 | #~ msgid "Reading file listing" | |
3805 | #~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།" | |
3806 | ||
3807 | #~ msgid "" | |
3808 | #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
3809 | #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
3810 | #~ "package!" | |
3811 | #~ msgstr "" | |
3812 | #~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་" | |
3813 | #~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་" | |
3814 | #~ "བཙུགས་འབད།" | |
3815 | ||
3816 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
3817 | #~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3818 | ||
3819 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3820 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།" | |
3821 | ||
3822 | #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
3823 | #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3824 | ||
3825 | #~ msgid "The diversion file is corrupted" | |
3826 | #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག" | |
3827 | ||
3828 | #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
3829 | #~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག" | |
3830 | ||
3831 | #~ msgid "Internal error adding a diversion" | |
3832 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" | |
3833 | ||
3834 | #~ msgid "The pkg cache must be initialized first" | |
3835 | #~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ" | |
3836 | ||
3837 | #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
3838 | #~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu" | |
3839 | ||
3840 | #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
3841 | #~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu" | |
3842 | ||
3843 | #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
3844 | #~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu" | |
3845 | ||
3846 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3847 | #~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3848 | ||
3849 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3850 | #~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
3851 | ||
3852 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3853 | #~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3854 | ||
3855 | #~ msgid "Read error from %s process" | |
3856 | #~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག" | |
3857 | ||
3858 | #~ msgid "Got a single header line over %u chars" | |
3859 | #~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།" | |
de5a560a | 3860 | |
a12d5352 MV |
3861 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3862 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
3863 | ||
3864 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3865 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2" | |
3866 | ||
3867 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3868 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3" | |
3869 | ||
c77d6597 MV |
3870 | #~ msgid "decompressor" |
3871 | #~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།" | |
3872 | ||
a12d5352 MV |
3873 | #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" |
3874 | #~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" | |
3875 | ||
3876 | #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
3877 | #~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3878 | ||
c77d6597 MV |
3879 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3880 | #~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3881 | ||
3882 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3883 | #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག" | |
3884 | ||
3885 | #, fuzzy | |
3886 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3887 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3888 | ||
3889 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3890 | #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག" | |
3891 | ||
3892 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3893 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3894 | ||
3895 | #, fuzzy | |
3896 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3897 | #~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3898 | ||
3899 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
3900 | #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3901 | ||
3902 | #, fuzzy | |
3903 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3904 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3905 | ||
a12d5352 MV |
3906 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" |
3907 | #~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3908 | ||
c77d6597 MV |
3909 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" |
3910 | #~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3911 | ||
27b16a2e MV |
3912 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3913 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
3914 | ||
b6c6b52f MV |
3915 | #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." |
3916 | #~ msgstr "" | |
3917 | #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" | |
3918 | #~ "འཐོན་དོ།" | |
3919 | ||
b6c6b52f MV |
3920 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3921 | #~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
3922 | ||
b81dbe40 DK |
3923 | #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" |
3924 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།" | |
3925 | ||
0fd68707 MV |
3926 | #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" |
3927 | #~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3928 | ||
3929 | #, fuzzy | |
3930 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3931 | #~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3932 | ||
1c5f0d75 | 3933 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3934 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
a0895a74 | 3935 | |
09d057db | 3936 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3937 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3938 | ||
3939 | #, fuzzy | |
3940 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3941 | #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།" | |
3942 | ||
6c0bed9d | 3943 | #~ msgid "" |
3944 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3945 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3946 | #~ "that package should be filed." | |
3947 | #~ msgstr "" | |
3948 | #~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་" | |
3949 | #~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ" | |
3950 | ||
ab231908 OS |
3951 | #, fuzzy |
3952 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3953 | #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)" | |
3954 | ||
67f393ab | 3955 | #, fuzzy |
0e1423ae | 3956 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" |
3957 | #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)" | |
844afb62 | 3958 | |
0e1423ae | 3959 | #, fuzzy |
3960 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3961 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
844afb62 | 3962 | |
0e1423ae | 3963 | #, fuzzy |
3964 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3965 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
de5a560a | 3966 | |
0e1423ae | 3967 | #, fuzzy |
3968 | #~ msgid "Stored label: %s \n" | |
3969 | #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" | |
de5a560a | 3970 | |
0e1423ae | 3971 | #, fuzzy |
3972 | #~ msgid "" | |
b6c6b52f MV |
3973 | #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " |
3974 | #~ "%i signatures\n" | |
0e1423ae | 3975 | #~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n" |
de5a560a | 3976 | |
0e1423ae | 3977 | #, fuzzy |
3978 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3979 | #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7ea7ba53 | 3980 | |
3981 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3982 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" |