]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
refer to apt-secure(8) in unsecure repositories warning
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
04f27fae 9"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
04f27fae
MV
176#: apt-private/private-download.cc
177msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
178msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 179
04f27fae
MV
180#: apt-private/private-download.cc
181msgid "Authentication warning overridden.\n"
182msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
183
184#: apt-private/private-download.cc
185msgid "Some packages could not be authenticated"
186msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 187
04f27fae 188#: apt-private/private-download.cc
9de26945 189#, fuzzy
04f27fae
MV
190msgid "Install these packages without verification?"
191msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
192
193#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 194msgid ""
04f27fae
MV
195"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
196"instead."
9de26945 197msgstr ""
7ffbb475 198
04f27fae 199#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 200#, fuzzy
9de26945 201msgid ""
04f27fae
MV
202"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
203"unauthenticated"
204msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 205
04f27fae 206#: apt-private/private-download.cc
9de26945 207#, c-format
04f27fae
MV
208msgid "Failed to fetch %s %s\n"
209msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 210
04f27fae 211#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 212#, c-format
04f27fae
MV
213msgid "Couldn't determine free space in %s"
214msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 215
04f27fae
MV
216#: apt-private/private-download.cc
217#, c-format
218msgid "You don't have enough free space in %s."
219msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 220
04f27fae
MV
221#: apt-private/private-install.cc
222msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 223msgstr ""
04f27fae
MV
224"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
225"ཡོད!"
3f5a581c 226
04f27fae
MV
227#: apt-private/private-install.cc
228msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
229msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 230
04f27fae
MV
231#: apt-private/private-install.cc
232#, fuzzy
233msgid ""
234"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
235"essential."
236msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 237
04f27fae
MV
238#: apt-private/private-install.cc
239#, fuzzy
240msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
241msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 242
04f27fae 243#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 244msgid ""
04f27fae
MV
245"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
246"packages."
1e7ec0d8 247msgstr ""
844afb62 248
04f27fae
MV
249#: apt-private/private-install.cc
250msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
251msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 252
04f27fae
MV
253#: apt-private/private-install.cc
254msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
255msgstr ""
256"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
257"བས།"
b6c6b52f 258
9de26945
MV
259#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
260#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 261#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 262#, c-format
04f27fae
MV
263msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
264msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 265
9de26945
MV
266#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
267#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 268#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 269#, c-format
04f27fae
MV
270msgid "Need to get %sB of archives.\n"
271msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 272
04f27fae
MV
273#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
274#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
275#: apt-private/private-install.cc
276#, fuzzy, c-format
277msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
278msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 279
04f27fae
MV
280#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282#: apt-private/private-install.cc
283#, fuzzy, c-format
284msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
285msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 286
04f27fae
MV
287#: apt-private/private-install.cc
288msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
289msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 290
04f27fae
MV
291#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
292#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
293#: apt-private/private-install.cc
294msgid "Yes, do as I say!"
295msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 296
04f27fae 297#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 298#, c-format
04f27fae
MV
299msgid ""
300"You are about to do something potentially harmful.\n"
301"To continue type in the phrase '%s'\n"
302" ?] "
303msgstr ""
304"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
305"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
306" ?] "
1e7ec0d8 307
04f27fae
MV
308#: apt-private/private-install.cc
309msgid "Abort."
310msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 311
04f27fae
MV
312#: apt-private/private-install.cc
313#, fuzzy
314msgid "Do you want to continue?"
315msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 316
04f27fae
MV
317#: apt-private/private-install.cc
318msgid "Some files failed to download"
319msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 320
04f27fae
MV
321#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
322msgid "Download complete and in download only mode"
323msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 324
04f27fae 325#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 326msgid ""
04f27fae
MV
327"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
328"missing?"
2f6a2fbb 329msgstr ""
04f27fae
MV
330"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
331"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 332
04f27fae
MV
333#: apt-private/private-install.cc
334msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
335msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 336
04f27fae
MV
337#: apt-private/private-install.cc
338msgid "Unable to correct missing packages."
339msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 340
04f27fae
MV
341#: apt-private/private-install.cc
342msgid "Aborting install."
343msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 344
04f27fae 345#: apt-private/private-install.cc
9de26945 346msgid ""
04f27fae
MV
347"The following package disappeared from your system as\n"
348"all files have been overwritten by other packages:"
349msgid_plural ""
350"The following packages disappeared from your system as\n"
351"all files have been overwritten by other packages:"
352msgstr[0] ""
353msgstr[1] ""
1e7ec0d8 354
04f27fae
MV
355#: apt-private/private-install.cc
356msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
357msgstr ""
9de26945 358
04f27fae
MV
359#: apt-private/private-install.cc
360msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 361msgstr ""
c3bbfb87 362
04f27fae 363#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 364msgid ""
04f27fae
MV
365"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
366"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 367msgstr ""
844afb62 368
04f27fae
MV
369#.
370#. if (Packages == 1)
371#. {
372#. c1out << std::endl;
373#. c1out <<
374#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
375#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
376#. "that package should be filed.") << std::endl;
377#. }
378#.
379#: apt-private/private-install.cc
380msgid "The following information may help to resolve the situation:"
381msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1e7ec0d8 382
04f27fae
MV
383#: apt-private/private-install.cc
384#, fuzzy
385msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
386msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 387
04f27fae
MV
388#: apt-private/private-install.cc
389#, fuzzy
390msgid ""
391"The following package was automatically installed and is no longer required:"
392msgid_plural ""
393"The following packages were automatically installed and are no longer "
394"required:"
395msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
396msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 397
04f27fae
MV
398#: apt-private/private-install.cc
399#, fuzzy, c-format
400msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
401msgid_plural ""
402"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
403msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
404msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 405
04f27fae
MV
406#: apt-private/private-install.cc
407msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
408msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
409msgstr[0] ""
410msgstr[1] ""
3f5a581c 411
04f27fae
MV
412#: apt-private/private-install.cc
413msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
414msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
415
416#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 417msgid ""
04f27fae
MV
418"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
419"solution)."
3f5a581c 420msgstr ""
04f27fae
MV
421"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
422"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 423
04f27fae
MV
424#: apt-private/private-install.cc
425msgid ""
426"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
427"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
428"distribution that some required packages have not yet been created\n"
429"or been moved out of Incoming."
7d8a4da7 430msgstr ""
04f27fae
MV
431"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
432"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
433"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
434
435#: apt-private/private-install.cc
436msgid "Broken packages"
437msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
7d8a4da7 438
04f27fae 439#: apt-private/private-install.cc
9de26945 440#, fuzzy
04f27fae
MV
441msgid "The following additional packages will be installed:"
442msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 443
04f27fae
MV
444#: apt-private/private-install.cc
445msgid "Suggested packages:"
446msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 447
04f27fae
MV
448#: apt-private/private-install.cc
449msgid "Recommended packages:"
450msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
451
452#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 453#, c-format
04f27fae 454msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 455msgstr ""
04f27fae
MV
456"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
457"འབད་བས།\n"
864fe99c 458
04f27fae
MV
459#: apt-private/private-install.cc
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 462msgstr ""
04f27fae
MV
463"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
464"འབད་བས།\n"
3f5a581c 465
04f27fae
MV
466#: apt-private/private-install.cc
467#, c-format
468msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
469msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 470
04f27fae
MV
471#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
472#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 473#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
474msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
475msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 476
04f27fae 477#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 478#, fuzzy, c-format
04f27fae 479msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 480msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 481
04f27fae 482#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 483#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
484msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
485msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 486
04f27fae 487#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 488#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
489msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
490msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 491
04f27fae
MV
492#: apt-private/private-list.cc
493msgid "Listing"
494msgstr ""
495
496#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 497#, c-format
04f27fae
MV
498msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
499msgid_plural ""
500"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
501msgstr[0] ""
502msgstr[1] ""
ce34af08 503
04f27fae
MV
504#: apt-private/private-main.cc
505msgid ""
506"NOTE: This is only a simulation!\n"
507" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
508" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
509" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
510msgstr ""
511
512#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
513msgid "unknown"
514msgstr ""
ce34af08 515
04f27fae 516#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 517#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
518msgid "[installed,upgradable to: %s]"
519msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 520
04f27fae
MV
521#: apt-private/private-output.cc
522#, fuzzy
523msgid "[installed,local]"
524msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
525
526#: apt-private/private-output.cc
527msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
528msgstr ""
529
04f27fae
MV
530#: apt-private/private-output.cc
531#, fuzzy
532msgid "[installed,automatic]"
533msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
534
535#: apt-private/private-output.cc
536#, fuzzy
537msgid "[installed]"
538msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
539
540#: apt-private/private-output.cc
541#, c-format
542msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 543msgstr ""
3f5a581c 544
04f27fae
MV
545#: apt-private/private-output.cc
546msgid "[residual-config]"
9de26945 547msgstr ""
3f5a581c 548
04f27fae 549#: apt-private/private-output.cc
9de26945 550#, c-format
04f27fae
MV
551msgid "but %s is installed"
552msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 553
04f27fae
MV
554#: apt-private/private-output.cc
555#, c-format
556msgid "but %s is to be installed"
557msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 558
04f27fae
MV
559#: apt-private/private-output.cc
560msgid "but it is not installable"
561msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 562
04f27fae
MV
563#: apt-private/private-output.cc
564msgid "but it is a virtual package"
565msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 566
04f27fae
MV
567#: apt-private/private-output.cc
568msgid "but it is not installed"
569msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 570
04f27fae
MV
571#: apt-private/private-output.cc
572msgid "but it is not going to be installed"
573msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 574
04f27fae
MV
575#: apt-private/private-output.cc
576msgid " or"
577msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 578
04f27fae
MV
579#: apt-private/private-output.cc
580msgid "The following packages have unmet dependencies:"
581msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 582
04f27fae
MV
583#: apt-private/private-output.cc
584msgid "The following NEW packages will be installed:"
585msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 586
04f27fae
MV
587#: apt-private/private-output.cc
588msgid "The following packages will be REMOVED:"
589msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 590
04f27fae
MV
591#: apt-private/private-output.cc
592msgid "The following packages have been kept back:"
593msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 594
04f27fae
MV
595#: apt-private/private-output.cc
596msgid "The following packages will be upgraded:"
597msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 598
04f27fae
MV
599#: apt-private/private-output.cc
600msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
601msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 602
04f27fae
MV
603#: apt-private/private-output.cc
604msgid "The following held packages will be changed:"
605msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 606
04f27fae 607#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 608#, c-format
04f27fae
MV
609msgid "%s (due to %s)"
610msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 611
04f27fae 612#: apt-private/private-output.cc
9de26945 613msgid ""
04f27fae
MV
614"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
615"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 616msgstr ""
04f27fae
MV
617"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
618"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 619
04f27fae 620#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 621#, c-format
04f27fae
MV
622msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
623msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 624
04f27fae 625#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 626#, c-format
04f27fae
MV
627msgid "%lu reinstalled, "
628msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 629
04f27fae
MV
630#: apt-private/private-output.cc
631#, c-format
632msgid "%lu downgraded, "
633msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 634
04f27fae
MV
635#: apt-private/private-output.cc
636#, c-format
637msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
638msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 639
04f27fae
MV
640#: apt-private/private-output.cc
641#, c-format
642msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
643msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 644
04f27fae
MV
645#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
646#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
647#. The user has to answer with an input matching the
648#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
649#: apt-private/private-output.cc
650msgid "[Y/n]"
651msgstr ""
3fa4e98f 652
04f27fae
MV
653#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
654#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
655#. The user has to answer with an input matching the
656#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
657#: apt-private/private-output.cc
658msgid "[y/N]"
659msgstr ""
3fa4e98f 660
04f27fae
MV
661#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
662#: apt-private/private-output.cc
663msgid "Y"
664msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 665
04f27fae
MV
666#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
667#: apt-private/private-output.cc
668msgid "N"
669msgstr ""
3fa4e98f 670
04f27fae
MV
671#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
672#, c-format
673msgid "Regex compilation error - %s"
674msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 675
04f27fae
MV
676#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
677#, fuzzy
678msgid "You must give at least one search pattern"
679msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 680
04f27fae
MV
681#: apt-private/private-search.cc
682msgid "Full Text Search"
683msgstr ""
3fa4e98f 684
04f27fae 685#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 686#, c-format
04f27fae
MV
687msgid "Package file %s is out of sync."
688msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 689
04f27fae 690#: apt-private/private-show.cc
9de26945 691#, c-format
04f27fae
MV
692msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
693msgid_plural ""
694"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
695msgstr[0] ""
696msgstr[1] ""
51da0c35 697
04f27fae
MV
698#: apt-private/private-show.cc
699msgid "not a real package (virtual)"
700msgstr ""
3fa4e98f 701
04f27fae
MV
702#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
703msgid "No packages found"
704msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
3fa4e98f 705
04f27fae
MV
706#: apt-private/private-sources.cc
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
709msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 710
04f27fae 711#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 712#, c-format
04f27fae
MV
713msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
714msgstr ""
3fa4e98f 715
04f27fae
MV
716#: apt-private/private-update.cc
717msgid "The update command takes no arguments"
718msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 719
04f27fae 720#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 721#, c-format
04f27fae
MV
722msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
723msgid_plural ""
724"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
725msgstr[0] ""
726msgstr[1] ""
3fa4e98f 727
04f27fae
MV
728#: apt-private/private-update.cc
729msgid "All packages are up to date."
730msgstr ""
3fa4e98f 731
04f27fae 732#: cmdline/apt-cache.cc
3fa4e98f 733#, c-format
04f27fae
MV
734msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
735msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
3fa4e98f 736
04f27fae
MV
737#: cmdline/apt-cache.cc
738#, fuzzy
739msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
740msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 741
04f27fae
MV
742#: cmdline/apt-cache.cc
743msgid "Total package names: "
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 745
04f27fae
MV
746#: cmdline/apt-cache.cc
747#, fuzzy
748msgid "Total package structures: "
749msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 750
04f27fae
MV
751#: cmdline/apt-cache.cc
752msgid " Normal packages: "
753msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 754
04f27fae
MV
755#: cmdline/apt-cache.cc
756msgid " Pure virtual packages: "
757msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 758
04f27fae
MV
759#: cmdline/apt-cache.cc
760msgid " Single virtual packages: "
761msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 762
04f27fae
MV
763#: cmdline/apt-cache.cc
764msgid " Mixed virtual packages: "
765msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
766
767#: cmdline/apt-cache.cc
768msgid " Missing: "
769msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
770
771#: cmdline/apt-cache.cc
772msgid "Total distinct versions: "
773msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
774
775#: cmdline/apt-cache.cc
776#, fuzzy
777msgid "Total distinct descriptions: "
778msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
779
780#: cmdline/apt-cache.cc
781msgid "Total dependencies: "
782msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
783
784#: cmdline/apt-cache.cc
785msgid "Total ver/file relations: "
786msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
787
788#: cmdline/apt-cache.cc
789#, fuzzy
790msgid "Total Desc/File relations: "
791msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
792
793#: cmdline/apt-cache.cc
794msgid "Total Provides mappings: "
795msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
796
797#: cmdline/apt-cache.cc
798msgid "Total globbed strings: "
799msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
800
801#: cmdline/apt-cache.cc
802msgid "Total slack space: "
803msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
804
805#: cmdline/apt-cache.cc
806msgid "Total space accounted for: "
807msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
808
809#: cmdline/apt-cache.cc
810msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
811msgstr ""
812
813#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
1e7ec0d8 814#, c-format
04f27fae
MV
815msgid "Unable to locate package %s"
816msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
817
818#: cmdline/apt-cache.cc
819msgid "Package files:"
820msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
821
822#: cmdline/apt-cache.cc
823msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
824msgstr ""
825"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
826
827#. Show any packages have explicit pins
828#: cmdline/apt-cache.cc
829msgid "Pinned packages:"
830msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
831
832#: cmdline/apt-cache.cc
833msgid "(not found)"
834msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3fa4e98f 835
04f27fae
MV
836#. Print the package name and the version we are forcing to
837#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 838#, c-format
04f27fae
MV
839msgid "%s -> %s with priority %d\n"
840msgstr ""
3fa4e98f 841
04f27fae
MV
842#: cmdline/apt-cache.cc
843msgid " Installed: "
844msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
9de26945 845
04f27fae
MV
846#: cmdline/apt-cache.cc
847msgid " Candidate: "
848msgstr "མི་ངོ:"
9de26945 849
04f27fae
MV
850#: cmdline/apt-cache.cc
851msgid "(none)"
852msgstr "(ཅི་མེད།)"
9de26945 853
04f27fae
MV
854#: cmdline/apt-cache.cc
855msgid " Package pin: "
856msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
857
858#. Show the priority tables
859#: cmdline/apt-cache.cc
860msgid " Version table:"
861msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
864fe99c 862
04f27fae
MV
863#: cmdline/apt-cache.cc
864#, fuzzy
1e7ec0d8 865msgid ""
04f27fae
MV
866"Usage: apt-cache [options] command\n"
867" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
868" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
869"\n"
870"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
871"from APT's binary cache files\n"
872"\n"
873"Commands:\n"
874" gencaches - Build both the package and source cache\n"
875" showpkg - Show some general information for a single package\n"
876" showsrc - Show source records\n"
877" stats - Show some basic statistics\n"
878" dump - Show the entire file in a terse form\n"
879" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
880" unmet - Show unmet dependencies\n"
881" search - Search the package list for a regex pattern\n"
882" show - Show a readable record for the package\n"
883" depends - Show raw dependency information for a package\n"
884" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
885" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
886" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
887" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
888" policy - Show policy settings\n"
889"\n"
890"Options:\n"
891" -h This help text.\n"
892" -p=? The package cache.\n"
893" -s=? The source cache.\n"
894" -q Disable progress indicator.\n"
895" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
896" -c=? Read this configuration file\n"
897" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
898"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3fa4e98f 899msgstr ""
04f27fae
MV
900"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
901" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
902" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
903" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
904" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
905"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
906"ལུ་ཨིན།\n"
907"cache files, and query information from them\n"
908"\n"
909"བརྡ་བཀོད:\n"
910" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
911" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
912" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
913" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
914" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
915" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
916" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
917" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
918" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
919" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
920" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
921" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
922" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
923" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
924" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
925" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
926"\n"
927"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
928" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
929" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
930" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
931" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
932" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
933" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
934" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
935"cache=/tmp\n"
936" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3fa4e98f 937
04f27fae
MV
938#: cmdline/apt.cc
939msgid ""
940"Usage: apt [options] command\n"
941"\n"
942"CLI for apt.\n"
943"Basic commands: \n"
944" list - list packages based on package names\n"
945" search - search in package descriptions\n"
946" show - show package details\n"
947"\n"
948" update - update list of available packages\n"
949"\n"
950" install - install packages\n"
951" remove - remove packages\n"
952" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
953"\n"
954" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
955" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
956"packages\n"
957"\n"
958" edit-sources - edit the source information file\n"
959msgstr ""
960
961#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 962#, fuzzy
04f27fae
MV
963msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
964msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
965
966#: cmdline/apt-cdrom.cc
967#, fuzzy
968msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
969msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
970
971#: cmdline/apt-cdrom.cc
972#, fuzzy, c-format
973msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
974msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
975
976#: cmdline/apt-cdrom.cc
977msgid ""
978"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
979"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
980"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
981"mount point."
9de26945 982msgstr ""
3fa4e98f 983
04f27fae
MV
984#: cmdline/apt-cdrom.cc
985msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
986msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
987
988#: cmdline/apt-config.cc
989msgid "Arguments not in pairs"
990msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
991
992#: cmdline/apt-config.cc
993msgid ""
994"Usage: apt-config [options] command\n"
995"\n"
996"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
997"\n"
998"Commands:\n"
999" shell - Shell mode\n"
1000" dump - Show the configuration\n"
1001"\n"
1002"Options:\n"
1003" -h This help text.\n"
1004" -c=? Read this configuration file\n"
1005" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1006msgstr ""
1007"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1008"\n"
1009"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1010"\n"
1011"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
1012" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
1013" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1014"\n"
1015"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1016" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1017" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1018" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
1019
1020#: cmdline/apt-get.cc
1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1023msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1024
1025#: cmdline/apt-get.cc
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1028msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1029
1030#: cmdline/apt-get.cc
1031#, fuzzy, c-format
1032msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1033msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1034
1035#: cmdline/apt-get.cc
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1038msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1039
1040#: cmdline/apt-get.cc
d8ad0e30 1041#, c-format
04f27fae
MV
1042msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1043msgstr ""
1044
1045#: cmdline/apt-get.cc
1046#, c-format
1047msgid "Couldn't find package %s"
1048msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1049
1050#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "%s set to automatically installed.\n"
1053msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1054
1055#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1056msgid ""
04f27fae
MV
1057"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1058"instead."
9de26945 1059msgstr ""
d8ad0e30 1060
04f27fae
MV
1061#: cmdline/apt-get.cc
1062msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1063msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1064
04f27fae
MV
1065#: cmdline/apt-get.cc
1066msgid "Unable to lock the download directory"
1067msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 1068
04f27fae
MV
1069#: cmdline/apt-get.cc
1070msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1071msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1072
1073#: cmdline/apt-get.cc
1074#, c-format
1075msgid "Unable to find a source package for %s"
1076msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
1077
1078#: cmdline/apt-get.cc
1079#, c-format
9de26945 1080msgid ""
04f27fae
MV
1081"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1082"%s\n"
9de26945 1083msgstr ""
3f5a581c 1084
04f27fae
MV
1085#: cmdline/apt-get.cc
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"Please use:\n"
1089"%s\n"
1090"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
9de26945 1091msgstr ""
3f5a581c 1092
04f27fae
MV
1093#: cmdline/apt-get.cc
1094#, c-format
1095msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1096msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
3f5a581c 1097
04f27fae
MV
1098#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1099#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1100#: cmdline/apt-get.cc
1101#, c-format
1102msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1103msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
1e7ec0d8 1104
04f27fae
MV
1105#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1106#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1107#: cmdline/apt-get.cc
1108#, c-format
1109msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1110msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
1e7ec0d8 1111
04f27fae
MV
1112#: cmdline/apt-get.cc
1113#, c-format
1114msgid "Fetch source %s\n"
1115msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
1e7ec0d8 1116
04f27fae
MV
1117#: cmdline/apt-get.cc
1118msgid "Failed to fetch some archives."
1119msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1e7ec0d8 1120
04f27fae
MV
1121#: cmdline/apt-get.cc
1122#, c-format
1123msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1124msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
1e7ec0d8 1125
04f27fae
MV
1126#: cmdline/apt-get.cc
1127#, c-format
1128msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1129msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1130
04f27fae
MV
1131#: cmdline/apt-get.cc
1132#, c-format
1133msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1134msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
844afb62 1135
04f27fae
MV
1136#: cmdline/apt-get.cc
1137#, c-format
1138msgid "Build command '%s' failed.\n"
1139msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1e7ec0d8 1140
04f27fae
MV
1141#: cmdline/apt-get.cc
1142msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1143msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
67f393ab 1144
04f27fae
MV
1145#: cmdline/apt-get.cc
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1149"Architectures for setup"
1150msgstr ""
1e7ec0d8 1151
04f27fae
MV
1152#: cmdline/apt-get.cc
1153#, c-format
1154msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1155msgstr ""
67f393ab 1156
04f27fae
MV
1157#: cmdline/apt-get.cc
1158#, fuzzy, c-format
1159msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1160msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
ce34af08 1161
04f27fae
MV
1162#: cmdline/apt-get.cc
1163#, c-format
1164msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1165msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
3fa4e98f 1166
04f27fae
MV
1167#: cmdline/apt-get.cc
1168#, c-format
1169msgid "%s has no build depends.\n"
1170msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
ce34af08 1171
04f27fae
MV
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173#, fuzzy, c-format
1174msgid ""
1175"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1176"packages"
1177msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 1178
04f27fae 1179#: cmdline/apt-get.cc
1e7ec0d8 1180#, c-format
9de26945 1181msgid ""
04f27fae
MV
1182"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1183"found"
1184msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
27b16a2e 1185
04f27fae
MV
1186#: cmdline/apt-get.cc
1187#, c-format
1188msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1e7ec0d8 1189msgstr ""
04f27fae
MV
1190"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1191"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
27b16a2e 1192
04f27fae 1193#: cmdline/apt-get.cc
864fe99c 1194#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1195msgid ""
1196"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1197"package %s can't satisfy version requirements"
1198msgstr ""
1199"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1200"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1201
04f27fae 1202#: cmdline/apt-get.cc
1e7ec0d8 1203#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1204msgid ""
1205"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1206"version"
1207msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 1208
04f27fae
MV
1209#: cmdline/apt-get.cc
1210#, c-format
1211msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1212msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
9de26945 1213
04f27fae 1214#: cmdline/apt-get.cc
864fe99c 1215#, c-format
04f27fae
MV
1216msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1217msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1218
1219#: cmdline/apt-get.cc
1220msgid "Failed to process build dependencies"
1221msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
8f30b478 1222
04f27fae
MV
1223#: cmdline/apt-get.cc
1224msgid "Supported modules:"
1225msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1226
1227#: cmdline/apt-get.cc
3483c747 1228#, fuzzy
04f27fae
MV
1229msgid ""
1230"Usage: apt-get [options] command\n"
1231" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1232" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1233"\n"
1234"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1235"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1236"and install.\n"
1237"\n"
1238"Commands:\n"
1239" update - Retrieve new lists of packages\n"
1240" upgrade - Perform an upgrade\n"
1241" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1242" remove - Remove packages\n"
1243" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1244" purge - Remove packages and config files\n"
1245" source - Download source archives\n"
1246" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1247" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1248" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1249" clean - Erase downloaded archive files\n"
1250" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1251" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1252" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1253" download - Download the binary package into the current directory\n"
1254"\n"
1255"Options:\n"
1256" -h This help text.\n"
1257" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1258" -qq No output except for errors\n"
1259" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1260" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1261" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1262" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1263" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1264" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1265" -b Build the source package after fetching it\n"
1266" -V Show verbose version numbers\n"
1267" -c=? Read this configuration file\n"
1268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1269"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1270"pages for more information and options.\n"
1271" This APT has Super Cow Powers.\n"
1272msgstr ""
1273"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1274"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1275" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1276"\n"
1277"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1278"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1279"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1280" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1281"\n"
1282"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
1283" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1284" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
1285" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
1286"ཨིན།\n"
1287" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
1288" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1289" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
1290"ཨིན།\n"
1291" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
1292" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1293" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1294" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1295" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
1296"\n"
1297"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1298" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1299" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
1300" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
1301" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
1302" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
1303" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
1304" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1305" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1306" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
1307" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
1308" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
1309" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1310" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
1311"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
1312"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
1313"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1314" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1315
1316#: cmdline/apt-helper.cc
1317msgid "Need one URL as argument"
1318msgstr ""
67f393ab 1319
04f27fae 1320#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1321#, fuzzy
04f27fae
MV
1322msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1323msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1324
04f27fae
MV
1325#: cmdline/apt-helper.cc
1326msgid "Download Failed"
1327msgstr ""
844afb62 1328
04f27fae 1329#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1330#, c-format
04f27fae 1331msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1332msgstr ""
844afb62 1333
04f27fae
MV
1334#: cmdline/apt-helper.cc
1335msgid ""
1336"Usage: apt-helper [options] command\n"
1337" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1338"\n"
1339"apt-helper is a internal helper for apt\n"
1340"\n"
1341"Commands:\n"
1342" download-file - download the given uri to the target-path\n"
1343" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
1344" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
1345"\n"
1346" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1347msgstr ""
897e3c7b 1348
04f27fae 1349#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1350#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1351msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1352msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1353
04f27fae
MV
1354#: cmdline/apt-mark.cc
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1357msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1358
04f27fae 1359#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1360#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1361msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1362msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1363
04f27fae 1364#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1365#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1366msgid "%s was already set on hold.\n"
1367msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1368
04f27fae 1369#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1370#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1371msgid "%s was already not hold.\n"
1372msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1373
04f27fae
MV
1374#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
1375#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1376#, c-format
1377msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1378msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 1379
04f27fae
MV
1380#: cmdline/apt-mark.cc
1381#, fuzzy, c-format
1382msgid "%s set on hold.\n"
1383msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1384
04f27fae
MV
1385#: cmdline/apt-mark.cc
1386#, fuzzy, c-format
1387msgid "Canceled hold on %s.\n"
1388msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1389
1390#: cmdline/apt-mark.cc
1391msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
9de26945 1392msgstr ""
844afb62 1393
04f27fae 1394#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1395msgid ""
04f27fae
MV
1396"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1397"\n"
1398"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1399"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1400"\n"
1401"Commands:\n"
1402" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1403" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1404" hold - Mark a package as held back\n"
1405" unhold - Unset a package set as held back\n"
1406" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1407" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1408" showhold - Print the list of package on hold\n"
1409"\n"
1410"Options:\n"
1411" -h This help text.\n"
1412" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1413" -qq No output except for errors\n"
1414" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1415" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1416" -c=? Read this configuration file\n"
1417" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1418"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1419msgstr ""
5b1e4e86 1420
04f27fae
MV
1421#: methods/cdrom.cc
1422#, c-format
1423msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1424msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1425
04f27fae 1426#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1427msgid ""
04f27fae
MV
1428"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1429"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1430msgstr ""
04f27fae
MV
1431"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1432"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1433
04f27fae
MV
1434#: methods/cdrom.cc
1435msgid "Wrong CD-ROM"
1436msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1437
04f27fae 1438#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1439#, c-format
04f27fae
MV
1440msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1441msgstr ""
1442"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1443
04f27fae
MV
1444#: methods/cdrom.cc
1445msgid "Disk not found."
1446msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1447
04f27fae
MV
1448#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449msgid "File not found"
1450msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1451
04f27fae
MV
1452#: methods/connect.cc
1453#, c-format
1454msgid "Connecting to %s (%s)"
1455msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1456
04f27fae
MV
1457#: methods/connect.cc
1458#, c-format
1459msgid "[IP: %s %s]"
1460msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1461
04f27fae
MV
1462#: methods/connect.cc
1463#, c-format
1464msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1466
04f27fae 1467#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1468#, c-format
04f27fae
MV
1469msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1471
04f27fae
MV
1472#: methods/connect.cc
1473#, c-format
1474msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1476
04f27fae
MV
1477#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1478msgid "Failed"
1479msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1480
04f27fae
MV
1481#: methods/connect.cc
1482#, c-format
1483msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1484msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1485
04f27fae
MV
1486#. We say this mainly because the pause here is for the
1487#. ssh connection that is still going
1488#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1489#, c-format
1490msgid "Connecting to %s"
1491msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1492
04f27fae
MV
1493#: methods/connect.cc
1494#, c-format
1495msgid "Could not resolve '%s'"
1496msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1497
04f27fae
MV
1498#: methods/connect.cc
1499#, c-format
1500msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1501msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1502
04f27fae
MV
1503#: methods/connect.cc
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "System error resolving '%s:%s'"
1506msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1507
04f27fae
MV
1508#: methods/connect.cc
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1511msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1512
04f27fae
MV
1513#: methods/connect.cc
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1517
04f27fae
MV
1518#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1519msgid "Failed to stat"
1520msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1521
04f27fae
MV
1522#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1523msgid "Failed to set modification time"
1524msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1525
04f27fae
MV
1526#: methods/file.cc
1527msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1528msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1529
04f27fae
MV
1530#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1531#: methods/ftp.cc
1532msgid "Logging in"
1533msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1534
04f27fae
MV
1535#: methods/ftp.cc
1536msgid "Unable to determine the peer name"
1537msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1538
04f27fae
MV
1539#: methods/ftp.cc
1540msgid "Unable to determine the local name"
1541msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1542
04f27fae
MV
1543#: methods/ftp.cc
1544#, c-format
1545msgid "The server refused the connection and said: %s"
1546msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1547
04f27fae
MV
1548#: methods/ftp.cc
1549#, c-format
1550msgid "USER failed, server said: %s"
1551msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1552
04f27fae
MV
1553#: methods/ftp.cc
1554#, c-format
1555msgid "PASS failed, server said: %s"
1556msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1557
04f27fae 1558#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1559msgid ""
04f27fae
MV
1560"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1561"is empty."
2f6a2fbb 1562msgstr ""
04f27fae
MV
1563"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1564"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1565
04f27fae
MV
1566#: methods/ftp.cc
1567#, c-format
1568msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1569msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1570
04f27fae
MV
1571#: methods/ftp.cc
1572#, c-format
1573msgid "TYPE failed, server said: %s"
1574msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1575
04f27fae
MV
1576#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1577msgid "Connection timeout"
1578msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1579
04f27fae
MV
1580#: methods/ftp.cc
1581msgid "Server closed the connection"
1582msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1583
04f27fae
MV
1584#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1585msgid "Read error"
1586msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1587
04f27fae
MV
1588#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1589msgid "A response overflowed the buffer."
1590msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1591
04f27fae
MV
1592#: methods/ftp.cc
1593msgid "Protocol corruption"
1594msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1595
04f27fae
MV
1596#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1597msgid "Write error"
1598msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1599
04f27fae
MV
1600#: methods/ftp.cc
1601msgid "Could not create a socket"
1602msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1603
04f27fae
MV
1604#: methods/ftp.cc
1605msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1606msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1607
04f27fae
MV
1608#: methods/ftp.cc
1609msgid "Could not connect passive socket."
1610msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1611
04f27fae
MV
1612#: methods/ftp.cc
1613msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1614msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1615
04f27fae
MV
1616#: methods/ftp.cc
1617msgid "Could not bind a socket"
1618msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1619
04f27fae
MV
1620#: methods/ftp.cc
1621msgid "Could not listen on the socket"
1622msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1623
04f27fae
MV
1624#: methods/ftp.cc
1625msgid "Could not determine the socket's name"
1626msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1627
04f27fae
MV
1628#: methods/ftp.cc
1629msgid "Unable to send PORT command"
1630msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1631
04f27fae
MV
1632#: methods/ftp.cc
1633#, c-format
1634msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1635msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1636
04f27fae
MV
1637#: methods/ftp.cc
1638#, c-format
1639msgid "EPRT failed, server said: %s"
1640msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1641
04f27fae
MV
1642#: methods/ftp.cc
1643msgid "Data socket connect timed out"
1644msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1645
04f27fae
MV
1646#: methods/ftp.cc
1647msgid "Unable to accept connection"
1648msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1649
04f27fae
MV
1650#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1651msgid "Problem hashing file"
1652msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1653
04f27fae
MV
1654#: methods/ftp.cc
1655#, c-format
1656msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1657msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1658
04f27fae
MV
1659#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1660msgid "Data socket timed out"
1661msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1662
04f27fae
MV
1663#: methods/ftp.cc
1664#, c-format
1665msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1666msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1667
04f27fae
MV
1668#. Get the files information
1669#: methods/ftp.cc
1670msgid "Query"
1671msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1672
04f27fae
MV
1673#: methods/ftp.cc
1674msgid "Unable to invoke "
1675msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1676
04f27fae
MV
1677#: methods/gpgv.cc
1678msgid "At least one invalid signature was encountered."
1679msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1680
1681#: methods/gpgv.cc
1682msgid ""
1683"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1684msgstr ""
04f27fae
MV
1685"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1686"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1687
04f27fae
MV
1688#: methods/gpgv.cc
1689#, fuzzy
1690msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1691msgstr ""
1692"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1693"ན།?)"
e49dd9d3 1694
04f27fae
MV
1695#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1696#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 1697#, c-format
04f27fae
MV
1698msgid ""
1699"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1700"authentication?)"
1701msgstr ""
e49dd9d3 1702
04f27fae
MV
1703#: methods/gpgv.cc
1704msgid "Unknown error executing apt-key"
1705msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1706
04f27fae
MV
1707#: methods/gpgv.cc
1708msgid "The following signatures were invalid:\n"
1709msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1710
04f27fae
MV
1711#: methods/gpgv.cc
1712msgid ""
1713"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1714"available:\n"
1715msgstr ""
1716"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1717
04f27fae
MV
1718#: methods/gzip.cc
1719msgid "Empty files can't be valid archives"
1720msgstr ""
e49dd9d3 1721
04f27fae
MV
1722#: methods/http.cc
1723msgid "Error writing to the file"
1724msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1725
04f27fae
MV
1726#: methods/http.cc
1727msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1728msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1729
04f27fae
MV
1730#: methods/http.cc
1731msgid "Error reading from server"
1732msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1733
04f27fae
MV
1734#: methods/http.cc
1735msgid "Error writing to file"
1736msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1737
04f27fae
MV
1738#: methods/http.cc
1739msgid "Select failed"
1740msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1741
04f27fae
MV
1742#: methods/http.cc
1743msgid "Connection timed out"
1744msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1745
04f27fae
MV
1746#: methods/http.cc
1747msgid "Error writing to output file"
1748msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1749
04f27fae
MV
1750#. Only warn if there are no sources.list.d.
1751#. Only warn if there is no sources.list file.
1752#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1753#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1754#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1755#, c-format
04f27fae
MV
1756msgid "Unable to read %s"
1757msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1758
04f27fae
MV
1759#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1760#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1761#, c-format
04f27fae
MV
1762msgid "Unable to change to %s"
1763msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1764
04f27fae
MV
1765#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1766#. and provide a config option to define that default
1767#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1768#, c-format
04f27fae
MV
1769msgid "No mirror file '%s' found "
1770msgstr ""
1771
1772#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1773#. and provide a config option to define that default
1774#: methods/mirror.cc
1775#, fuzzy, c-format
1776msgid "Can not read mirror file '%s'"
1777msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1778
04f27fae
MV
1779#: methods/mirror.cc
1780#, fuzzy, c-format
1781msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1782msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1783
04f27fae 1784#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1785#, c-format
04f27fae
MV
1786msgid "[Mirror: %s]"
1787msgstr ""
e49dd9d3 1788
04f27fae
MV
1789#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1790msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1791msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1792
04f27fae
MV
1793#: methods/rsh.cc
1794msgid "Connection closed prematurely"
1795msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1796
04f27fae
MV
1797#: methods/server.cc
1798msgid "Waiting for headers"
1799msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1800
04f27fae
MV
1801#: methods/server.cc
1802msgid "Bad header line"
1803msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1804
04f27fae
MV
1805#: methods/server.cc
1806msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1807msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1808
04f27fae
MV
1809#: methods/server.cc
1810msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1811msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1812
04f27fae
MV
1813#: methods/server.cc
1814msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1815msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1816
04f27fae
MV
1817#: methods/server.cc
1818msgid "This HTTP server has broken range support"
1819msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1820
04f27fae
MV
1821#: methods/server.cc
1822msgid "Unknown date format"
1823msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1824
04f27fae
MV
1825#: methods/server.cc
1826msgid "Bad header data"
1827msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1828
04f27fae
MV
1829#: methods/server.cc
1830msgid "Connection failed"
1831msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1832
04f27fae
MV
1833#: methods/server.cc
1834#, c-format
e49dd9d3 1835msgid ""
04f27fae
MV
1836"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1837"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1838msgstr ""
1839
04f27fae
MV
1840#: methods/server.cc
1841msgid "Internal error"
1842msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1843
04f27fae
MV
1844#: dselect/install:33
1845msgid "Bad default setting!"
1846msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1847
04f27fae
MV
1848#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1849#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1850#, fuzzy
04f27fae
MV
1851msgid "Press [Enter] to continue."
1852msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1853
04f27fae
MV
1854#: dselect/install:92
1855msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1856msgstr ""
2f6a2fbb 1857
04f27fae
MV
1858#: dselect/install:102
1859#, fuzzy
1860msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1861msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1862
04f27fae
MV
1863#: dselect/install:103
1864#, fuzzy
1865msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1866msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1867
04f27fae
MV
1868#: dselect/install:104
1869msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1870msgstr ""
04f27fae
MV
1871"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1872"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 1873
04f27fae
MV
1874#: dselect/install:105
1875msgid ""
1876"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 1877msgstr ""
04f27fae
MV
1878"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1879"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 1880
04f27fae
MV
1881#: dselect/update:30
1882msgid "Merging available information"
1883msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 1884
04f27fae
MV
1885#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1886msgid ""
1887"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1888"\n"
1889"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1890"from debian packages\n"
1891"\n"
1892"Options:\n"
1893" -h This help text\n"
1894" -t Set the temp dir\n"
1895" -c=? Read this configuration file\n"
1896" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1897msgstr ""
1898"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1899"\n"
1900"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1901"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1902"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1903" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1904" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1905" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1906" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1907"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1908
04f27fae
MV
1909#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "Unable to mkstemp %s"
1912msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1913
04f27fae 1914#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 1915#, c-format
04f27fae
MV
1916msgid "Unable to write to %s"
1917msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1918
04f27fae
MV
1919#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1920msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1921msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 1922
04f27fae
MV
1923#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1924#, fuzzy
5b1e4e86 1925msgid ""
04f27fae
MV
1926"Usage: apt-internal-solver\n"
1927"\n"
1928"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1929"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1930"\n"
1931"Options:\n"
1932" -h This help text.\n"
1933" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1934" -c=? Read this configuration file\n"
1935" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
5b1e4e86 1936msgstr ""
04f27fae
MV
1937"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1938"\n"
1939"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1940"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1941"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1942" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1943" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1944" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1945" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1946"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1947
04f27fae
MV
1948#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1949msgid "Unknown package record!"
1950msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1951
1952#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1953msgid ""
1954"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1955"\n"
1956"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1957"to indicate what kind of file it is.\n"
1958"\n"
1959"Options:\n"
1960" -h This help text\n"
1961" -s Use source file sorting\n"
1962" -c=? Read this configuration file\n"
1963" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1964msgstr ""
1965"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1966"\n"
1967"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
1968"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
1969"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1970"\n"
1971"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1972" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1973" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
1974" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1975" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
1976"tmp\n"
844afb62 1977
04f27fae
MV
1978#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1979msgid "Package extension list is too long"
1980msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 1981
04f27fae 1982#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 1983#, c-format
04f27fae
MV
1984msgid "Error processing directory %s"
1985msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 1986
04f27fae
MV
1987#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1988msgid "Source extension list is too long"
1989msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 1990
04f27fae
MV
1991#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1992msgid "Error writing header to contents file"
1993msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 1994
04f27fae 1995#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 1996#, c-format
04f27fae
MV
1997msgid "Error processing contents %s"
1998msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 1999
04f27fae
MV
2000#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2001msgid ""
2002"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2003"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2004" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2005" contents path\n"
2006" release path\n"
2007" generate config [groups]\n"
2008" clean config\n"
2009"\n"
2010"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2011"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2012"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2013"\n"
2014"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2015"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2016"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2017"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2018"\n"
2019"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2020"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2021"\n"
2022"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2023"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2024"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2025"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2026"Debian archive:\n"
2027" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2028" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2029"\n"
2030"Options:\n"
2031" -h This help text\n"
2032" --md5 Control MD5 generation\n"
2033" -s=? Source override file\n"
2034" -q Quiet\n"
2035" -d=? Select the optional caching database\n"
2036" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2037" --contents Control contents file generation\n"
2038" -c=? Read this configuration file\n"
2039" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2040msgstr ""
2041"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2042"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2043"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2044" contents path\n"
2045" release path\n"
2046" generate config [groups]\n"
2047" clean config\n"
2048"\n"
2049"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2050"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2051"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2052"ཨིན།\n"
2053"\n"
2054"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2055"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2056" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2057"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2058"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2059"\n"
2060"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2061"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2062" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2063"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2064"\n"
2065"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2066"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2067"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2068"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2069"ལེན་བཟུམ:\n"
2070"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2071" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2072"\n"
2073"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2074" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2075" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2076" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2077" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2078" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2079" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2080" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2081" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2082" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2083
04f27fae
MV
2084#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2085msgid "No selections matched"
2086msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2087
04f27fae
MV
2088#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2089#, c-format
2090msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2091msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2092
04f27fae
MV
2093#: ftparchive/cachedb.cc
2094#, c-format
2095msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2096msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2097
04f27fae
MV
2098#: ftparchive/cachedb.cc
2099#, c-format
2100msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2101msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2102
04f27fae 2103#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2104#, fuzzy
1e7ec0d8 2105msgid ""
04f27fae
MV
2106"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2107"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2108msgstr ""
04f27fae
MV
2109"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2110"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2111
04f27fae 2112#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2113#, c-format
04f27fae
MV
2114msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2115msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2116
04f27fae 2117#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
9de26945 2118#, c-format
04f27fae
MV
2119msgid "Failed to stat %s"
2120msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
9de26945 2121
04f27fae
MV
2122#: ftparchive/cachedb.cc
2123#, fuzzy
2124msgid "Failed to read .dsc"
2125msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2126
04f27fae
MV
2127#: ftparchive/cachedb.cc
2128msgid "Archive has no control record"
2129msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2130
04f27fae
MV
2131#: ftparchive/cachedb.cc
2132msgid "Unable to get a cursor"
2133msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2134
04f27fae
MV
2135#: ftparchive/contents.cc
2136msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2137msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2138
04f27fae 2139#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2140#, c-format
04f27fae
MV
2141msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2142msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2143
04f27fae 2144#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2145#, c-format
04f27fae
MV
2146msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2147msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2148
04f27fae
MV
2149#: ftparchive/multicompress.cc
2150msgid "Failed to fork"
2151msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2152
04f27fae
MV
2153#: ftparchive/multicompress.cc
2154msgid "Compress child"
2155msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2156
04f27fae
MV
2157#: ftparchive/multicompress.cc
2158#, c-format
2159msgid "Internal error, failed to create %s"
2160msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2161
04f27fae
MV
2162#: ftparchive/multicompress.cc
2163msgid "IO to subprocess/file failed"
2164msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2165
04f27fae
MV
2166#: ftparchive/multicompress.cc
2167msgid "Failed to read while computing MD5"
2168msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2169
04f27fae
MV
2170#: ftparchive/multicompress.cc
2171#, c-format
2172msgid "Problem unlinking %s"
2173msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
7d8a4da7 2174
04f27fae
MV
2175#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2176#, c-format
2177msgid "Failed to rename %s to %s"
2178msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2179
04f27fae 2180#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2181#, c-format
04f27fae
MV
2182msgid "Unable to open %s"
2183msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2184
04f27fae
MV
2185#. skip spaces
2186#. find end of word
2187#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2188#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2189msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2190msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2191
04f27fae
MV
2192#: ftparchive/override.cc
2193#, c-format
2194msgid "Failed to read the override file %s"
2195msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2196
04f27fae
MV
2197#: ftparchive/override.cc
2198#, fuzzy, c-format
2199msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2200msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2201
04f27fae
MV
2202#: ftparchive/override.cc
2203#, fuzzy, c-format
2204msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2205msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2206
04f27fae
MV
2207#: ftparchive/override.cc
2208#, fuzzy, c-format
2209msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2210msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2211
04f27fae
MV
2212#: ftparchive/writer.cc
2213#, c-format
2214msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2215msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2216
04f27fae
MV
2217#: ftparchive/writer.cc
2218#, c-format
2219msgid "W: Unable to stat %s\n"
2220msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2221
04f27fae
MV
2222#: ftparchive/writer.cc
2223msgid "E: "
2224msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2225
04f27fae
MV
2226#: ftparchive/writer.cc
2227msgid "W: "
2228msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2229
04f27fae
MV
2230#: ftparchive/writer.cc
2231msgid "E: Errors apply to file "
2232msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2233
04f27fae
MV
2234#: ftparchive/writer.cc
2235#, c-format
2236msgid "Failed to resolve %s"
2237msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2238
04f27fae
MV
2239#: ftparchive/writer.cc
2240msgid "Tree walking failed"
2241msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2242
04f27fae
MV
2243#: ftparchive/writer.cc
2244#, c-format
2245msgid "Failed to open %s"
2246msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2247
04f27fae
MV
2248#: ftparchive/writer.cc
2249#, c-format
2250msgid " DeLink %s [%s]\n"
2251msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2252
04f27fae
MV
2253#: ftparchive/writer.cc
2254#, c-format
2255msgid "Failed to readlink %s"
2256msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2257
04f27fae 2258#: ftparchive/writer.cc
7d8a4da7 2259#, c-format
04f27fae
MV
2260msgid "Failed to unlink %s"
2261msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2262
04f27fae
MV
2263#: ftparchive/writer.cc
2264#, c-format
2265msgid "*** Failed to link %s to %s"
2266msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2267
04f27fae 2268#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2269#, c-format
04f27fae
MV
2270msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2271msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2272
04f27fae
MV
2273#: ftparchive/writer.cc
2274msgid "Archive had no package field"
2275msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2276
04f27fae
MV
2277#: ftparchive/writer.cc
2278#, c-format
2279msgid " %s has no override entry\n"
2280msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2281
04f27fae
MV
2282#: ftparchive/writer.cc
2283#, c-format
2284msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2285msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2286
04f27fae
MV
2287#: ftparchive/writer.cc
2288#, c-format
2289msgid " %s has no source override entry\n"
2290msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2291
04f27fae
MV
2292#: ftparchive/writer.cc
2293#, c-format
2294msgid " %s has no binary override entry either\n"
2295msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2296
04f27fae
MV
2297#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2298msgid "Invalid archive signature"
2299msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2300
04f27fae
MV
2301#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2302msgid "Error reading archive member header"
2303msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2304
2305#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2306#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2307msgid "Invalid archive member header %s"
2308msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2309
04f27fae
MV
2310#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2311msgid "Invalid archive member header"
2312msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2313
04f27fae
MV
2314#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2315msgid "Archive is too short"
2316msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2317
04f27fae
MV
2318#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2319msgid "Failed to read the archive headers"
2320msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2321
04f27fae
MV
2322#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2323#, fuzzy, c-format
2324msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2325msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2326
04f27fae
MV
2327#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2328msgid "Corrupted archive"
2329msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2330
04f27fae
MV
2331#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2332msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2333msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2334
04f27fae 2335#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2336#, c-format
04f27fae
MV
2337msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2338msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2339
04f27fae 2340#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2341#, c-format
04f27fae
MV
2342msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2343msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2344
04f27fae 2345#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2346#, c-format
04f27fae
MV
2347msgid "Internal error, could not locate member %s"
2348msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2349
04f27fae
MV
2350#: apt-inst/deb/debfile.cc
2351msgid "Unparsable control file"
2352msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2353
04f27fae 2354#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2355#, c-format
04f27fae
MV
2356msgid "Failed to write file %s"
2357msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2358
04f27fae 2359#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2360#, c-format
04f27fae
MV
2361msgid "Failed to close file %s"
2362msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2363
04f27fae 2364#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2365#, c-format
04f27fae
MV
2366msgid "The path %s is too long"
2367msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2368
04f27fae 2369#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2370#, c-format
04f27fae
MV
2371msgid "Unpacking %s more than once"
2372msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2373
04f27fae
MV
2374#: apt-inst/extract.cc
2375#, c-format
2376msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2377msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2378
04f27fae 2379#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2380#, c-format
04f27fae
MV
2381msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2382msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2383
04f27fae
MV
2384#: apt-inst/extract.cc
2385msgid "The diversion path is too long"
2386msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2387
04f27fae 2388#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2389#, c-format
04f27fae
MV
2390msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2391msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2392
04f27fae
MV
2393#: apt-inst/extract.cc
2394msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2395msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2396
04f27fae
MV
2397#: apt-inst/extract.cc
2398msgid "The path is too long"
2399msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2400
04f27fae
MV
2401#: apt-inst/extract.cc
2402#, c-format
2403msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2404msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2405
04f27fae
MV
2406#: apt-inst/extract.cc
2407#, c-format
2408msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2409msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2410
04f27fae
MV
2411#: apt-inst/extract.cc
2412#, c-format
2413msgid "Unable to stat %s"
2414msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2415
2416#: apt-inst/filelist.cc
2417msgid "DropNode called on still linked node"
2418msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2419
2420#: apt-inst/filelist.cc
2421msgid "Failed to locate the hash element!"
2422msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2423
04f27fae
MV
2424#: apt-inst/filelist.cc
2425msgid "Failed to allocate diversion"
2426msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2427
04f27fae
MV
2428#: apt-inst/filelist.cc
2429msgid "Internal error in AddDiversion"
2430msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2431
04f27fae
MV
2432#: apt-inst/filelist.cc
2433#, c-format
2434msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2435msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2436
04f27fae
MV
2437#: apt-inst/filelist.cc
2438#, c-format
2439msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2440msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2441
2442#: apt-inst/filelist.cc
2443#, c-format
2444msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2445msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2446
04f27fae 2447#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2448#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2449msgid "List directory %spartial is missing."
2450msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2f6a2fbb 2451
04f27fae 2452#: apt-pkg/acquire.cc
2f6a2fbb 2453#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2454msgid "Archives directory %spartial is missing."
2455msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2f6a2fbb 2456
04f27fae 2457#: apt-pkg/acquire.cc
2f6a2fbb 2458#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2459msgid "Unable to lock directory %s"
2460msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2461
04f27fae 2462#: apt-pkg/acquire.cc
e49dd9d3
MV
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2466"user '%s'."
2467msgstr ""
2468
04f27fae 2469#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd
JAK
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "Clean of %s is not supported"
2472msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2473
864fe99c
MV
2474#. only show the ETA if it makes sense
2475#. two days
04f27fae 2476#: apt-pkg/acquire.cc
864fe99c
MV
2477#, c-format
2478msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2479msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2f6a2fbb 2480
04f27fae 2481#: apt-pkg/acquire.cc
864fe99c
MV
2482#, c-format
2483msgid "Retrieving file %li of %li"
2484msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2485
04f27fae
MV
2486#: apt-pkg/acquire-item.cc
2487msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2491#, c-format
2492msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2493msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
e49dd9d3 2494
04f27fae 2495#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2496#, fuzzy
04f27fae
MV
2497msgid "Hash Sum mismatch"
2498msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2499
04f27fae
MV
2500#: apt-pkg/acquire-item.cc
2501msgid "Size mismatch"
2502msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2503
2504#: apt-pkg/acquire-item.cc
2505#, fuzzy
2506msgid "Invalid file format"
2507msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2508
2509#: apt-pkg/acquire-item.cc
2510#, fuzzy
2511msgid "Signature error"
2512msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2513
2514#: apt-pkg/acquire-item.cc
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2518"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2519msgstr ""
e49dd9d3 2520
04f27fae
MV
2521#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2522#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2523#, c-format
04f27fae
MV
2524msgid "GPG error: %s: %s"
2525msgstr ""
e49dd9d3 2526
04f27fae 2527#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2528#, c-format
2529msgid ""
04f27fae
MV
2530"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2531"or malformed file)"
864fe99c 2532msgstr ""
2f6a2fbb 2533
04f27fae
MV
2534#: apt-pkg/acquire-item.cc
2535msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2536msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2f6a2fbb 2537
04f27fae
MV
2538#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2539#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2540#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2541#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2542#, c-format
04f27fae
MV
2543msgid ""
2544"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2545"repository will not be applied."
2546msgstr ""
2f6a2fbb 2547
04f27fae 2548#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2549#, c-format
04f27fae 2550msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2551msgstr ""
2f6a2fbb 2552
04f27fae
MV
2553#: apt-pkg/acquire-item.cc
2554#, c-format
2555msgid ""
2556"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2557"authenticated."
2558msgstr ""
2f6a2fbb 2559
04f27fae 2560#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2561#, c-format
864fe99c 2562msgid ""
04f27fae
MV
2563"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2564"contact the owner of the repository."
864fe99c 2565msgstr ""
2f6a2fbb 2566
04f27fae 2567#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2568#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2569msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2570msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2571
04f27fae 2572#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2573msgid ""
04f27fae
MV
2574"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2575"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
864fe99c 2576msgstr ""
2f6a2fbb 2577
04f27fae 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2579#, c-format
04f27fae
MV
2580msgid ""
2581"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2582"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2583msgstr ""
2584" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2585"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2586
04f27fae 2587#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2588#, c-format
04f27fae
MV
2589msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2590msgstr ""
864fe99c 2591
04f27fae 2592#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2593#, c-format
864fe99c 2594msgid ""
04f27fae 2595"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2596msgstr ""
04f27fae 2597"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2598
04f27fae
MV
2599#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2600#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2601#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2602msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2603msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2604
04f27fae 2605#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2606#, c-format
04f27fae
MV
2607msgid "The method driver %s could not be found."
2608msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2609
04f27fae
MV
2610#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2611#, fuzzy, c-format
2612msgid "Is the package %s installed?"
2613msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2614
04f27fae
MV
2615#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2616#, c-format
2617msgid "Method %s did not start correctly"
2618msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2619
04f27fae
MV
2620#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid ""
2623"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2624msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2625
04f27fae 2626#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2627#, c-format
2628msgid ""
2629"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2630msgstr ""
2631"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2632"མ་ཐོབ།"
2633
04f27fae 2634#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2635msgid ""
2636"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2637"held packages."
2638msgstr ""
2639"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2640"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2641
04f27fae 2642#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2643msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2644msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2645
04f27fae
MV
2646#: apt-pkg/cachefile.cc
2647msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2648msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2649
04f27fae
MV
2650#: apt-pkg/cachefile.cc
2651msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2652msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2653
04f27fae
MV
2654#: apt-pkg/cachefile.cc
2655msgid "The list of sources could not be read."
2656msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2657
04f27fae 2658#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2659#, c-format
2660msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2661msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2662
04f27fae 2663#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2664#, c-format
2665msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2666msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2667
04f27fae 2668#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2669#, fuzzy, c-format
2670msgid "Couldn't find task '%s'"
2671msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2672
04f27fae 2673#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2674#, fuzzy, c-format
2675msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2676msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2677
04f27fae 2678#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2679#, fuzzy, c-format
2680msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2681msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2682
04f27fae 2683#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2684#, c-format
2685msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2686msgstr ""
2687
04f27fae 2688#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2689#, c-format
2690msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2691msgstr ""
2692
04f27fae 2693#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2694#, c-format
2695msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2696msgstr ""
2697
04f27fae 2698#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2699#, c-format
2700msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2701msgstr ""
2702
04f27fae
MV
2703#: apt-pkg/cacheset.cc
2704#, c-format
2705msgid ""
2706"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2707"neither of them"
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/cdrom.cc
2711#, c-format
2712msgid "Line %u too long in source list %s."
2713msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2714
2715#: apt-pkg/cdrom.cc
2716#, fuzzy
2717msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2718msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2719
2720#: apt-pkg/cdrom.cc
2721#, c-format
2722msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2723msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2724
2725#: apt-pkg/cdrom.cc
2726msgid "Waiting for disc...\n"
2727msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2728
2729#: apt-pkg/cdrom.cc
2730msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2731msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2732
04f27fae
MV
2733#: apt-pkg/cdrom.cc
2734msgid "Identifying... "
2735msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2736
04f27fae 2737#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2738#, c-format
04f27fae
MV
2739msgid "Stored label: %s\n"
2740msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2741
04f27fae
MV
2742#: apt-pkg/cdrom.cc
2743msgid "Scanning disc for index files...\n"
2744msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2745
04f27fae 2746#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2747#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2748msgid ""
2749"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2750"%zu signatures\n"
2751msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2752
04f27fae
MV
2753#: apt-pkg/cdrom.cc
2754msgid ""
2755"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2756"wrong architecture?"
bf33c3bd 2757msgstr ""
2f6a2fbb 2758
04f27fae 2759#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2760#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2761msgid "Found label '%s'\n"
2762msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2763
04f27fae
MV
2764#: apt-pkg/cdrom.cc
2765msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2766msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2767
04f27fae 2768#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2769#, c-format
04f27fae
MV
2770msgid ""
2771"This disc is called: \n"
2772"'%s'\n"
bf33c3bd 2773msgstr ""
04f27fae
MV
2774"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2775"'%s'\n"
2f6a2fbb 2776
04f27fae
MV
2777#: apt-pkg/cdrom.cc
2778msgid "Copying package lists..."
2779msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2780
04f27fae
MV
2781#: apt-pkg/cdrom.cc
2782msgid "Writing new source list\n"
2783msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2784
04f27fae
MV
2785#: apt-pkg/cdrom.cc
2786msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2787msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2788
04f27fae 2789#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2790#, c-format
04f27fae
MV
2791msgid "Unable to stat %s."
2792msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2793
04f27fae 2794#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2795#, c-format
04f27fae
MV
2796msgid "Unable to stat the mount point %s"
2797msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2798
04f27fae
MV
2799#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2800msgid "Failed to stat the cdrom"
2801msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2802
04f27fae 2803#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2804#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2805msgid ""
2806"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2807"other options."
2808msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2809
04f27fae 2810#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2811#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2812msgid ""
2813"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2814"options"
2815msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2816
04f27fae 2817#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2818#, c-format
04f27fae
MV
2819msgid "Command line option %s is not boolean"
2820msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2821
04f27fae 2822#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2823#, c-format
04f27fae
MV
2824msgid "Option %s requires an argument."
2825msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2826
04f27fae 2827#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2828#, c-format
04f27fae
MV
2829msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2830msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2831
04f27fae 2832#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2833#, c-format
04f27fae
MV
2834msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2835msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2836
04f27fae 2837#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2838#, c-format
04f27fae
MV
2839msgid "Option '%s' is too long"
2840msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2841
04f27fae 2842#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2843#, c-format
04f27fae
MV
2844msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2845msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2846
04f27fae 2847#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2848#, c-format
04f27fae
MV
2849msgid "Invalid operation %s"
2850msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2851
04f27fae 2852#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2853#, c-format
04f27fae
MV
2854msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2855msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2856
04f27fae
MV
2857#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2858#, c-format
2859msgid "Opening configuration file %s"
2860msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 2861
04f27fae
MV
2862#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2863#, c-format
2864msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2865msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2866
04f27fae
MV
2867#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2868#, c-format
2869msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2870msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 2871
04f27fae
MV
2872#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2873#, c-format
2874msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2875msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 2876
04f27fae
MV
2877#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2878#, c-format
2879msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2880msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2881
04f27fae
MV
2882#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2883#, c-format
2884msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2885msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2886
04f27fae
MV
2887#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2888#, c-format
2889msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2890msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2891
04f27fae 2892#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2893#, c-format
04f27fae
MV
2894msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2895msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2896
04f27fae 2897#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2898#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2899msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2900msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 2901
04f27fae 2902#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2903#, c-format
04f27fae
MV
2904msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2905msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 2906
04f27fae 2907#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2908#, c-format
2909msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2910msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 2911
04f27fae 2912#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2913#, c-format
2914msgid "Could not open lock file %s"
2915msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 2916
04f27fae 2917#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2918#, c-format
2919msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2920msgstr ""
2921"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2922
04f27fae 2923#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2924#, c-format
2925msgid "Could not get lock %s"
2926msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2927
04f27fae 2928#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2929#, c-format
864fe99c
MV
2930msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2931msgstr ""
506ab3c7 2932
04f27fae 2933#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2934#, c-format
864fe99c
MV
2935msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2936msgstr ""
5b1e4e86 2937
04f27fae 2938#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2939#, c-format
2940msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 2941msgstr ""
506ab3c7 2942
04f27fae 2943#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
2944#, c-format
2945msgid ""
864fe99c 2946"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 2947msgstr ""
506ab3c7 2948
04f27fae 2949#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2950#, c-format
2951msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2952msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2953
04f27fae 2954#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2955#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2956msgid "Sub-process %s received signal %u."
2957msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2958
04f27fae 2959#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 2960#, c-format
864fe99c
MV
2961msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2962msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2963
04f27fae 2964#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 2965#, c-format
864fe99c
MV
2966msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2967msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 2968
04f27fae 2969#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2970#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2971msgid "Problem closing the gzip file %s"
2972msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 2973
04f27fae 2974#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2975#, c-format
864fe99c
MV
2976msgid "Could not open file %s"
2977msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 2978
04f27fae 2979#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2980#, fuzzy, c-format
2981msgid "Could not open file descriptor %d"
2982msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 2983
04f27fae 2984#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2985msgid "Failed to create subprocess IPC"
2986msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
c77d6597 2987
04f27fae 2988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2989msgid "Failed to exec compressor "
2990msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
506ab3c7 2991
04f27fae 2992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2993#, fuzzy, c-format
2994msgid "read, still have %llu to read but none left"
2995msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 2996
04f27fae 2997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3000msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3001
04f27fae
MV
3002#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Problem closing the file %s"
3005msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3006
04f27fae
MV
3007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3008#, fuzzy, c-format
3009msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3010msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3011
04f27fae
MV
3012#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Problem unlinking the file %s"
3015msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3016
3017#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3018msgid "Problem syncing the file"
3019msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3020
04f27fae 3021#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3022msgid "Can't mmap an empty file"
3023msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3024
04f27fae 3025#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3028msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3029
04f27fae 3030#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3033msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3034
04f27fae 3035#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3036#, fuzzy
3037msgid "Unable to close mmap"
3038msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3039
04f27fae 3040#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3041#, fuzzy
3042msgid "Unable to synchronize mmap"
3043msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3044
04f27fae 3045#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3046#, c-format
3047msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3048msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3049
04f27fae 3050#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3051#, fuzzy
3052msgid "Failed to truncate file"
3053msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3054
04f27fae 3055#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3056#, c-format
5b1e4e86 3057msgid ""
864fe99c
MV
3058"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3059"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3060msgstr ""
7d8a4da7 3061
04f27fae 3062#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3063#, c-format
2f6a2fbb 3064msgid ""
864fe99c
MV
3065"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3066"reached."
2f6a2fbb 3067msgstr ""
844afb62 3068
04f27fae 3069#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3070msgid ""
3071"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3072msgstr ""
09d057db 3073
04f27fae 3074#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3075#, c-format
04f27fae
MV
3076msgid "%c%s... Error!"
3077msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3078
04f27fae 3079#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3080#, c-format
04f27fae
MV
3081msgid "%c%s... Done"
3082msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3083
04f27fae
MV
3084#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3085msgid "..."
3086msgstr ""
844afb62 3087
04f27fae
MV
3088#. Print the spinner
3089#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3090#, fuzzy, c-format
3091msgid "%c%s... %u%%"
3092msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3093
04f27fae
MV
3094#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3095#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3096#, c-format
04f27fae
MV
3097msgid "%lid %lih %limin %lis"
3098msgstr ""
2f6a2fbb 3099
04f27fae
MV
3100#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3101#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3102#, c-format
04f27fae
MV
3103msgid "%lih %limin %lis"
3104msgstr ""
609bb2ea 3105
04f27fae
MV
3106#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3107#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3108#, c-format
04f27fae
MV
3109msgid "%limin %lis"
3110msgstr ""
3fa4e98f 3111
04f27fae
MV
3112#. TRANSLATOR: s means seconds
3113#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3114#, c-format
04f27fae
MV
3115msgid "%lis"
3116msgstr ""
864fe99c 3117
04f27fae 3118#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3119#, c-format
04f27fae
MV
3120msgid "Selection %s not found"
3121msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3122
04f27fae
MV
3123#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3124#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3125#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3126#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3127#, c-format
04f27fae
MV
3128msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3129msgstr ""
864fe99c 3130
04f27fae
MV
3131#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3132#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3133#. two sources.list entries
3134#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3135#, c-format
04f27fae
MV
3136msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3137msgstr ""
506ab3c7 3138
04f27fae 3139#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3140#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3141msgid "Unable to parse Release file %s"
3142msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3143
04f27fae 3144#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3145#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3146msgid "No sections in Release file %s"
3147msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3148
04f27fae 3149#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3150#, c-format
04f27fae
MV
3151msgid "No Hash entry in Release file %s"
3152msgstr ""
7d8a4da7 3153
04f27fae
MV
3154#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3155#, fuzzy, c-format
3156msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3157msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 3158
04f27fae
MV
3159#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3162msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3163
04f27fae
MV
3164#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3165#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3166#, c-format
04f27fae
MV
3167msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3168msgstr ""
864fe99c 3169
04f27fae 3170#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3171#, c-format
04f27fae 3172msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
9de26945 3173msgstr ""
5b1e4e86 3174
04f27fae 3175#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3176#, c-format
04f27fae
MV
3177msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3178msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3179
04f27fae 3180#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3181#, c-format
864fe99c 3182msgid ""
04f27fae
MV
3183"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3184"it?"
3185msgstr ""
b6c6b52f 3186
04f27fae
MV
3187#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3190msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3191
04f27fae
MV
3192#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3193#. dpkg --configure -a
3194#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3195#, c-format
04f27fae
MV
3196msgid ""
3197"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3198msgstr ""
3199
3200#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3201msgid "Not locked"
3202msgstr ""
3203
3204#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "Installing %s"
3207msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3208
04f27fae 3209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3210#, c-format
04f27fae
MV
3211msgid "Configuring %s"
3212msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3213
04f27fae 3214#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3215#, c-format
04f27fae
MV
3216msgid "Removing %s"
3217msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3218
04f27fae
MV
3219#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3220#, fuzzy, c-format
3221msgid "Completely removing %s"
3222msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3223
04f27fae 3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3225#, c-format
04f27fae
MV
3226msgid "Noting disappearance of %s"
3227msgstr ""
844afb62 3228
04f27fae 3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3230#, c-format
04f27fae
MV
3231msgid "Running post-installation trigger %s"
3232msgstr ""
7d8a4da7 3233
04f27fae
MV
3234#. FIXME: use a better string after freeze
3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3236#, fuzzy, c-format
3237msgid "Directory '%s' missing"
3238msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3239
04f27fae
MV
3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3241#, fuzzy, c-format
3242msgid "Could not open file '%s'"
3243msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3244
04f27fae 3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3246#, c-format
04f27fae
MV
3247msgid "Preparing %s"
3248msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3249
04f27fae 3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3251#, c-format
04f27fae
MV
3252msgid "Unpacking %s"
3253msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3254
04f27fae
MV
3255#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3256#, c-format
3257msgid "Preparing to configure %s"
3258msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3259
04f27fae
MV
3260#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3261#, c-format
3262msgid "Installed %s"
3263msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3fa4e98f 3264
04f27fae
MV
3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3266#, c-format
3267msgid "Preparing for removal of %s"
3268msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3269
04f27fae 3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3271#, c-format
04f27fae
MV
3272msgid "Removed %s"
3273msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3274
04f27fae
MV
3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3276#, c-format
3277msgid "Preparing to completely remove %s"
3278msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3279
04f27fae 3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3281#, c-format
04f27fae
MV
3282msgid "Completely removed %s"
3283msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3284
3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "Can not write log (%s)"
3288msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3289
3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3291msgid "Is /dev/pts mounted?"
3292msgstr ""
3293
3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3295msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3296msgstr ""
3297
3298#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3299msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3300msgstr ""
3301
3302#. check if its not a follow up error
3303#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3304msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3305msgstr ""
3306
3307#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3308msgid ""
3309"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3310"error from a previous failure."
3311msgstr ""
3312
3313#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3314msgid ""
3315"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3316"error"
3317msgstr ""
3318
3319#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3320msgid ""
3321"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3322"error"
3323msgstr ""
3324
3325#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3326msgid ""
3327"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3328"local system"
3329msgstr ""
3330
3331#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3332msgid ""
3333"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3334msgstr ""
3335
3336#: apt-pkg/depcache.cc
3337msgid "Building dependency tree"
3338msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3339
3340#: apt-pkg/depcache.cc
3341msgid "Candidate versions"
3342msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3343
3344#: apt-pkg/depcache.cc
3345msgid "Dependency generation"
3346msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3347
3348#: apt-pkg/depcache.cc
3349#, fuzzy
3350msgid "Reading state information"
3351msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3352
3353#: apt-pkg/depcache.cc
3354#, fuzzy, c-format
3355msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3356msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3357
04f27fae
MV
3358#: apt-pkg/depcache.cc
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3361msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3362
04f27fae
MV
3363#: apt-pkg/edsp.cc
3364msgid "Send scenario to solver"
3365msgstr ""
5b1e4e86 3366
04f27fae
MV
3367#: apt-pkg/edsp.cc
3368msgid "Send request to solver"
3369msgstr ""
3370
3371#: apt-pkg/edsp.cc
3372msgid "Prepare for receiving solution"
3373msgstr ""
3374
3375#: apt-pkg/edsp.cc
3376msgid "External solver failed without a proper error message"
3377msgstr ""
de5a560a 3378
04f27fae
MV
3379#: apt-pkg/edsp.cc
3380msgid "Execute external solver"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3384#, c-format
04f27fae
MV
3385msgid "Wrote %i records.\n"
3386msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3387
04f27fae 3388#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3389#, c-format
04f27fae
MV
3390msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3391msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3392
04f27fae
MV
3393#: apt-pkg/indexcopy.cc
3394#, c-format
3395msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3396msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3397
04f27fae 3398#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3399#, c-format
04f27fae
MV
3400msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3401msgstr ""
3402"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3403"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3404
04f27fae 3405#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3406#, c-format
04f27fae
MV
3407msgid "Can't find authentication record for: %s"
3408msgstr ""
3409
3410#: apt-pkg/indexcopy.cc
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "Hash mismatch for: %s"
3413msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3414
04f27fae 3415#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3416#, c-format
04f27fae
MV
3417msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3418msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3419
3420#: apt-pkg/init.cc
3421msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3422msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3423
04f27fae 3424#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3425#, c-format
04f27fae
MV
3426msgid "Progress: [%3i%%]"
3427msgstr ""
844afb62 3428
04f27fae
MV
3429#: apt-pkg/install-progress.cc
3430msgid "Running dpkg"
3431msgstr ""
09d057db 3432
04f27fae 3433#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3434#, c-format
04f27fae
MV
3435msgid ""
3436"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3437"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3438msgstr ""
b6c6b52f 3439
04f27fae 3440#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3441#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3442msgid "Could not configure '%s'. "
3443msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3444
04f27fae 3445#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3446#, c-format
04f27fae
MV
3447msgid ""
3448"This installation run will require temporarily removing the essential "
3449"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3450"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3451msgstr ""
3452"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3453"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3454"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3455"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3456
04f27fae
MV
3457#: apt-pkg/pkgcache.cc
3458msgid "Empty package cache"
3459msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3460
04f27fae
MV
3461#: apt-pkg/pkgcache.cc
3462msgid "The package cache file is corrupted"
3463msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3464
3465#: apt-pkg/pkgcache.cc
3466msgid "The package cache file is an incompatible version"
3467msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3468
04f27fae
MV
3469#: apt-pkg/pkgcache.cc
3470#, fuzzy
3471msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3472msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 3473
04f27fae 3474#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3475#, c-format
04f27fae
MV
3476msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3477msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3478
04f27fae
MV
3479#: apt-pkg/pkgcache.cc
3480#, fuzzy, c-format
3481msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3482msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3483
04f27fae
MV
3484#: apt-pkg/pkgcache.cc
3485msgid "Depends"
3486msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3487
04f27fae
MV
3488#: apt-pkg/pkgcache.cc
3489msgid "PreDepends"
3490msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3491
04f27fae
MV
3492#: apt-pkg/pkgcache.cc
3493msgid "Suggests"
3494msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3495
04f27fae
MV
3496#: apt-pkg/pkgcache.cc
3497msgid "Recommends"
3498msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3499
04f27fae
MV
3500#: apt-pkg/pkgcache.cc
3501msgid "Conflicts"
3502msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3503
04f27fae
MV
3504#: apt-pkg/pkgcache.cc
3505msgid "Replaces"
3506msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3507
04f27fae
MV
3508#: apt-pkg/pkgcache.cc
3509msgid "Obsoletes"
3510msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3511
04f27fae
MV
3512#: apt-pkg/pkgcache.cc
3513msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3514msgstr ""
864fe99c 3515
04f27fae
MV
3516#: apt-pkg/pkgcache.cc
3517msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3518msgstr ""
3519
04f27fae
MV
3520#: apt-pkg/pkgcache.cc
3521msgid "important"
3522msgstr "གལ་ཅན།"
b391a29c 3523
04f27fae
MV
3524#: apt-pkg/pkgcache.cc
3525msgid "required"
3526msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3527
04f27fae
MV
3528#: apt-pkg/pkgcache.cc
3529msgid "standard"
3530msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3531
04f27fae
MV
3532#: apt-pkg/pkgcache.cc
3533msgid "optional"
3534msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3535
04f27fae
MV
3536#: apt-pkg/pkgcache.cc
3537msgid "extra"
3538msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3539
04f27fae
MV
3540#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3541msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3542msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3543
04f27fae
MV
3544#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3545#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3546#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3549msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3550
04f27fae
MV
3551#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3552msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3553msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3554
04f27fae
MV
3555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3556msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3557msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3558
04f27fae
MV
3559#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3560#, fuzzy
3561msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3562msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3563
04f27fae
MV
3564#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3565msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3566msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3567
04f27fae
MV
3568#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3569msgid "Reading package lists"
3570msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3571
3572#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3573msgid "IO Error saving source cache"
3574msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3575
04f27fae 3576#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3577#, c-format
04f27fae
MV
3578msgid "Index file type '%s' is not supported"
3579msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3580
04f27fae
MV
3581#: apt-pkg/policy.cc
3582#, c-format
3583msgid ""
3584"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3585"available in the sources"
3586msgstr ""
5b1e4e86 3587
04f27fae
MV
3588#: apt-pkg/policy.cc
3589#, fuzzy, c-format
3590msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3591msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3592
04f27fae 3593#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3594#, c-format
04f27fae
MV
3595msgid "Did not understand pin type %s"
3596msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3597
04f27fae 3598#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3599#, c-format
04f27fae
MV
3600msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3601msgstr ""
5b1e4e86 3602
04f27fae
MV
3603#: apt-pkg/policy.cc
3604msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3605msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3606
04f27fae
MV
3607#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3608#: apt-pkg/sourcelist.cc
3609#, fuzzy, c-format
3610msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3611msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3612
04f27fae 3613#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3614#, c-format
04f27fae
MV
3615msgid "Opening %s"
3616msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3617
04f27fae 3618#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3619#, c-format
04f27fae
MV
3620msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3621msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3622
04f27fae 3623#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3624#, c-format
04f27fae
MV
3625msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3626msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3627
04f27fae 3628#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3629#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3630msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3631msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3632
04f27fae
MV
3633#: apt-pkg/sourcelist.cc
3634#, fuzzy, c-format
3635msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3636msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3637
04f27fae
MV
3638#: apt-pkg/srcrecords.cc
3639msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3640msgstr ""
3641"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3642
04f27fae
MV
3643#: apt-pkg/tagfile.cc
3644#, c-format
3645msgid "Cannot convert %s to integer"
3646msgstr ""
b6c6b52f 3647
04f27fae 3648#: apt-pkg/update.cc
bf33c3bd 3649#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3650msgid "Failed to fetch %s %s"
3651msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3fa4e98f 3652
04f27fae
MV
3653#: apt-pkg/update.cc
3654#, fuzzy
3655msgid ""
3656"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3657"used instead."
3658msgstr ""
3659"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3660"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3661
04f27fae
MV
3662#: apt-pkg/upgrade.cc
3663msgid "Calculating upgrade"
3664msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3665
04f27fae
MV
3666#~ msgid "Child process failed"
3667#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3668
e49dd9d3
MV
3669#, fuzzy
3670#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3671#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3672
bf33c3bd
JAK
3673#~ msgid "Failed to create pipes"
3674#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3675
3676#~ msgid "Failed to exec gzip "
3677#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3678
864fe99c
MV
3679#, fuzzy
3680#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3681#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3682
3683#~ msgid "Failed to create FILE*"
3684#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3685
3686#, fuzzy
3687#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3688#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3689
3690#, fuzzy
3691#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3692#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3693
3694#, fuzzy
3695#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3696#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3697
3698#, fuzzy
3699#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3700#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3701
3702#, fuzzy
3703#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3704#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3705
3706#, fuzzy
3707#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3708#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3709
3710#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3711#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3712
3713#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3714#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3715
3716#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3717#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3718
3719#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3720#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3721
3722#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3723#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3724
3725#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3726#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3727
3728#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3729#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3730
3731#~ msgid "Collecting File Provides"
3732#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3733
3734#, fuzzy
3735#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3736#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3737
3738#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3739#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3740
2f6a2fbb
DK
3741#~ msgid "Total dependency version space: "
3742#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3743
2f6a2fbb
DK
3744#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3745#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3746
2f6a2fbb
DK
3747#~ msgid "Done"
3748#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3749
3750#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3751#~ msgid "No keyring installed in %s."
3752#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3753
51da0c35
MV
3754#, fuzzy
3755#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3756#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3757
39b73d81
MV
3758#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3759#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3760
72bae92a
MV
3761#~ msgid ""
3762#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3763#~ "Mounting CD-ROM\n"
3764#~ msgstr ""
3765#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3766#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3767
ce34af08
MV
3768#, fuzzy
3769#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3770#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3771
3772#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3773#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3774
3775#~ msgid ""
3776#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3777#~ "need to manually fix this package."
3778#~ msgstr ""
3779#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3780#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3781
5caefc91
MV
3782#, fuzzy
3783#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3784#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3785
3f5a581c
MV
3786#~ msgid "Failed to remove %s"
3787#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3788
3f5a581c
MV
3789#~ msgid "Unable to create %s"
3790#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3791
3f5a581c
MV
3792#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3793#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3794
3f5a581c
MV
3795#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3796#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 3797
3f5a581c
MV
3798#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3799#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 3800
3f5a581c
MV
3801#~ msgid "Internal error getting a package name"
3802#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3803
3804#~ msgid "Reading file listing"
3805#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3806
3807#~ msgid ""
3808#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3809#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3810#~ "package!"
3811#~ msgstr ""
3812#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3813#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3814#~ "བཙུགས་འབད།"
3815
3816#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3817#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3818
3819#~ msgid "Internal error getting a node"
3820#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3821
3822#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3823#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3824
3825#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3826#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3827
3828#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3829#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3830
3831#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3832#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3833
3834#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3835#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3836
3837#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3838#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3839
3840#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3841#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3842
3843#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3844#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3845
3846#~ msgid "Couldn't change to %s"
3847#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3848
3849#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3850#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3851
3852#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3853#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3854
3855#~ msgid "Read error from %s process"
3856#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3857
3858#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3859#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 3860
a12d5352
MV
3861#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3862#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3863
3864#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3865#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3866
3867#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3868#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3869
c77d6597
MV
3870#~ msgid "decompressor"
3871#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3872
a12d5352
MV
3873#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3874#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3875
3876#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3877#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3878
c77d6597
MV
3879#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3880#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3881
3882#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3883#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3884
3885#, fuzzy
3886#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3887#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3888
3889#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3890#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3891
3892#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3893#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3894
3895#, fuzzy
3896#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3897#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3898
3899#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3900#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3904#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3905
a12d5352
MV
3906#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3907#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3908
c77d6597
MV
3909#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3910#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3911
27b16a2e
MV
3912#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3913#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3914
b6c6b52f
MV
3915#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3916#~ msgstr ""
3917#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3918#~ "འཐོན་དོ།"
3919
b6c6b52f
MV
3920#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3921#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3922
b81dbe40
DK
3923#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3924#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3925
0fd68707
MV
3926#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3927#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3928
3929#, fuzzy
3930#~ msgid "Could not patch file"
3931#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3932
1c5f0d75 3933#~ msgid " %4i %s\n"
3934#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 3935
09d057db 3936#~ msgid "%4i %s\n"
3937#~ msgstr "%4i %s\n"
3938
3939#, fuzzy
3940#~ msgid "Processing triggers for %s"
3941#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3942
6c0bed9d 3943#~ msgid ""
3944#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3945#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3946#~ "that package should be filed."
3947#~ msgstr ""
3948#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3949#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3950
ab231908
OS
3951#, fuzzy
3952#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3953#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3954
67f393ab 3955#, fuzzy
0e1423ae 3956#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3957#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 3958
0e1423ae 3959#, fuzzy
3960#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3961#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 3962
0e1423ae 3963#, fuzzy
3964#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3965#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3966
0e1423ae 3967#, fuzzy
3968#~ msgid "Stored label: %s \n"
3969#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 3970
0e1423ae 3971#, fuzzy
3972#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
3973#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3974#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 3975#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 3976
0e1423ae 3977#, fuzzy
3978#~ msgid "openpty failed\n"
3979#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 3980
3981#~ msgid "File date has changed %s"
3982#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"