]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
zh_CN.po: update simplified chinese translation
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
5ff8dd6b 9"POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
8561c2fe
DK
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
9270be36 187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
8561c2fe
DK
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
04f27fae
MV
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 209
04f27fae
MV
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 217
04f27fae 218#: apt-private/private-download.cc
9de26945 219#, fuzzy
04f27fae
MV
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 224msgid ""
9270be36 225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
04f27fae 226"instead."
9de26945 227msgstr ""
7ffbb475 228
04f27fae 229#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 230#, fuzzy
9de26945 231msgid ""
04f27fae
MV
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 235
3f760434 236#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
9de26945 237#, c-format
3f760434
DK
238msgid "Failed to fetch %s %s"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 240
04f27fae 241#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 242#, c-format
04f27fae
MV
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 245
04f27fae
MV
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 250
8561c2fe
DK
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
29f80b30
JAK
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
04f27fae
MV
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 286msgstr ""
04f27fae
MV
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
3f5a581c 289
04f27fae
MV
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 293
04f27fae
MV
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 300
04f27fae
MV
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 305
04f27fae 306#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 307msgid ""
04f27fae
MV
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
1e7ec0d8 310msgstr ""
844afb62 311
04f27fae
MV
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 315
04f27fae
MV
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
b6c6b52f 321
9de26945
MV
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 324#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 325#, c-format
04f27fae
MV
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 328
9de26945
MV
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 331#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 332#, c-format
04f27fae
MV
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 335
04f27fae
MV
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 342
04f27fae
MV
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 349
04f27fae
MV
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 353
04f27fae
MV
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 359
04f27fae 360#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 361#, c-format
04f27fae
MV
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
1e7ec0d8 370
04f27fae
MV
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 374
04f27fae
MV
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 379
04f27fae
MV
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 383
8561c2fe 384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
04f27fae
MV
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 387
04f27fae 388#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 389msgid ""
04f27fae
MV
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
2f6a2fbb 392msgstr ""
04f27fae
MV
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 395
04f27fae
MV
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 399
04f27fae
MV
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 403
04f27fae
MV
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 407
04f27fae 408#: apt-private/private-install.cc
9de26945 409msgid ""
04f27fae
MV
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
1e7ec0d8 417
04f27fae
MV
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
9de26945 421
04f27fae
MV
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 424msgstr ""
c3bbfb87 425
04f27fae 426#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 427msgid ""
04f27fae
MV
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 430msgstr ""
844afb62 431
04f27fae
MV
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 436
04f27fae
MV
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 446
04f27fae
MV
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 454
04f27fae 455#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 456#, c-format
73fe49f9
DK
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
3f5a581c 461
04f27fae
MV
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 467msgid ""
04f27fae
MV
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
3f5a581c 470msgstr ""
04f27fae
MV
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 473
04f27fae 474#: apt-private/private-install.cc
9de26945 475#, fuzzy
04f27fae
MV
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 478
04f27fae
MV
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 482
04f27fae
MV
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 488#, c-format
04f27fae 489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 490msgstr ""
04f27fae
MV
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
864fe99c 493
04f27fae
MV
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 497msgstr ""
04f27fae
MV
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
3f5a581c 500
04f27fae
MV
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 505
04f27fae
MV
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 508#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 511
04f27fae 512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 513#, fuzzy, c-format
04f27fae 514msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 516
04f27fae 517#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 518#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 521
04f27fae 522#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 523#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 526
04f27fae
MV
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 532#, c-format
04f27fae
MV
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
ce34af08 538
04f27fae
MV
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
ce34af08 550
04f27fae 551#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 552#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 555
04f27fae
MV
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
563msgstr ""
564
04f27fae
MV
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 578msgstr ""
3f5a581c 579
04f27fae
MV
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
9de26945 582msgstr ""
3f5a581c 583
04f27fae 584#: apt-private/private-output.cc
9de26945 585#, c-format
04f27fae
MV
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 588
04f27fae
MV
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 593
04f27fae
MV
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 597
04f27fae
MV
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 601
04f27fae
MV
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 605
04f27fae
MV
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 609
04f27fae
MV
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 613
04f27fae
MV
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 617
04f27fae
MV
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 621
04f27fae
MV
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 625
04f27fae
MV
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 629
04f27fae
MV
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 633
04f27fae
MV
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 637
04f27fae
MV
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 641
04f27fae 642#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 643#, c-format
04f27fae
MV
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 646
04f27fae 647#: apt-private/private-output.cc
9de26945 648msgid ""
04f27fae
MV
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 651msgstr ""
04f27fae
MV
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 654
04f27fae 655#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 656#, c-format
04f27fae
MV
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 659
04f27fae 660#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 661#, c-format
04f27fae
MV
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 664
04f27fae
MV
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 669
04f27fae
MV
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 674
04f27fae
MV
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 679
04f27fae
MV
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
3fa4e98f 687
04f27fae
MV
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
3fa4e98f 695
04f27fae
MV
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 700
04f27fae
MV
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
3fa4e98f 705
04f27fae
MV
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 710
cbbee23e 711#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 715
04f27fae
MV
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
3fa4e98f 719
04f27fae 720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 721#, c-format
04f27fae
MV
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 724
04f27fae 725#: apt-private/private-show.cc
9de26945 726#, c-format
04f27fae
MV
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
51da0c35 732
04f27fae
MV
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
3fa4e98f 736
8561c2fe
DK
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
8561c2fe
DK
756#. Print the package name and the version we are forcing to
757#: apt-private/private-show.cc
758#, c-format
759msgid "%s -> %s with priority %d\n"
760msgstr ""
761
762#: apt-private/private-show.cc
763msgid " Installed: "
764msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Candidate: "
768msgstr "མི་ངོ:"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid "(none)"
772msgstr "(ཅི་མེད།)"
773
8561c2fe
DK
774#. Show the priority tables
775#: apt-private/private-show.cc
776msgid " Version table:"
777msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
778
779#: apt-private/private-source.cc
780#, fuzzy, c-format
781msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
782msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
783
784#: apt-private/private-source.cc
785#, fuzzy, c-format
786msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
787msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
788
789#: apt-private/private-source.cc
790#, fuzzy, c-format
791msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
792msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
793
794#: apt-private/private-source.cc
795#, fuzzy, c-format
796msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
797msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
798
799#: apt-private/private-source.cc
800#, c-format
801msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
802msgstr ""
803
804#: apt-private/private-source.cc
805msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
806msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
807
808#: apt-private/private-source.cc
809#, c-format
810msgid "Unable to find a source package for %s"
811msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
812
813#: apt-private/private-source.cc
814#, c-format
815msgid ""
816"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
817"%s\n"
818msgstr ""
819
820#: apt-private/private-source.cc
821#, c-format
822msgid ""
823"Please use:\n"
824"%s\n"
825"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
831msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
832
833#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
835#: apt-private/private-source.cc
836#, c-format
837msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
838msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
839
840#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
841#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
842#: apt-private/private-source.cc
843#, c-format
844msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
845msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
846
847#: apt-private/private-source.cc
848#, c-format
849msgid "Fetch source %s\n"
850msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
851
852#: apt-private/private-source.cc
853msgid "Failed to fetch some archives."
854msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
855
856#: apt-private/private-source.cc
857#, c-format
858msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
859msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
860
861#: apt-private/private-source.cc
862#, c-format
863msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
864msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
865
866#: apt-private/private-source.cc
867#, c-format
868msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
869msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
870
871#: apt-private/private-source.cc
872#, c-format
873msgid "Build command '%s' failed.\n"
874msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
875
b3c63712
JAK
876#: apt-private/private-source.cc
877#, c-format
878msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
879msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
880
881#: apt-private/private-source.cc
882#, c-format
883msgid "%s has no build depends.\n"
884msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
885
886#: apt-private/private-source.cc
887msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
888msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
889
890#: apt-private/private-source.cc
891#, c-format
892msgid ""
893"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
894"Architectures for setup"
895msgstr ""
896
897#: apt-private/private-source.cc
898#, c-format
899msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
900msgstr ""
901
902#: apt-private/private-source.cc
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
905msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
906
8561c2fe
DK
907#: apt-private/private-source.cc
908msgid "Failed to process build dependencies"
909msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3fa4e98f 910
04f27fae
MV
911#: apt-private/private-sources.cc
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
914msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 915
04f27fae 916#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 917#, c-format
04f27fae
MV
918msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
919msgstr ""
3fa4e98f 920
0507225b
MV
921#: apt-private/private-unmet.cc
922#, c-format
923msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
924msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
925
04f27fae
MV
926#: apt-private/private-update.cc
927msgid "The update command takes no arguments"
928msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 929
04f27fae 930#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 931#, c-format
04f27fae
MV
932msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
933msgid_plural ""
934"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
935msgstr[0] ""
936msgstr[1] ""
3fa4e98f 937
04f27fae
MV
938#: apt-private/private-update.cc
939msgid "All packages are up to date."
940msgstr ""
3fa4e98f 941
04f27fae
MV
942#: cmdline/apt-cache.cc
943#, fuzzy
944msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
945msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 946
04f27fae
MV
947#: cmdline/apt-cache.cc
948msgid "Total package names: "
949msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 950
04f27fae
MV
951#: cmdline/apt-cache.cc
952#, fuzzy
953msgid "Total package structures: "
954msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 955
04f27fae
MV
956#: cmdline/apt-cache.cc
957msgid " Normal packages: "
958msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 959
04f27fae
MV
960#: cmdline/apt-cache.cc
961msgid " Pure virtual packages: "
962msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 963
04f27fae
MV
964#: cmdline/apt-cache.cc
965msgid " Single virtual packages: "
966msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 967
04f27fae
MV
968#: cmdline/apt-cache.cc
969msgid " Mixed virtual packages: "
970msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
971
972#: cmdline/apt-cache.cc
973msgid " Missing: "
974msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
975
976#: cmdline/apt-cache.cc
977msgid "Total distinct versions: "
978msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
979
980#: cmdline/apt-cache.cc
981#, fuzzy
982msgid "Total distinct descriptions: "
983msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
984
985#: cmdline/apt-cache.cc
986msgid "Total dependencies: "
987msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
988
989#: cmdline/apt-cache.cc
990msgid "Total ver/file relations: "
991msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
992
993#: cmdline/apt-cache.cc
994#, fuzzy
995msgid "Total Desc/File relations: "
996msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
997
998#: cmdline/apt-cache.cc
999msgid "Total Provides mappings: "
1000msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1001
1002#: cmdline/apt-cache.cc
1003msgid "Total globbed strings: "
1004msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1005
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007msgid "Total slack space: "
1008msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1009
1010#: cmdline/apt-cache.cc
1011msgid "Total space accounted for: "
1012msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1013
1014#: cmdline/apt-cache.cc
1015msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1016msgstr ""
1017
04f27fae 1018#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 1019msgid ""
04f27fae 1020"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 1021" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1022"\n"
8561c2fe 1023"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
9270be36
MV
1024"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1025"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1026"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1027"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
8561c2fe 1028"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
cbbee23e
DK
1029msgstr ""
1030
cbbee23e
DK
1031#: cmdline/apt-cache.cc
1032msgid "Show source records"
1033msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1034
1035#: cmdline/apt-cache.cc
1036msgid "Search the package list for a regex pattern"
1037msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1038
1039#: cmdline/apt-cache.cc
1040msgid "Show raw dependency information for a package"
1041msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1042
1043#: cmdline/apt-cache.cc
1044msgid "Show reverse dependency information for a package"
1045msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1046
1047#: cmdline/apt-cache.cc
1048msgid "Show a readable record for the package"
1049msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1050
1051#: cmdline/apt-cache.cc
1052msgid "List the names of all packages in the system"
1053msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1054
1055#: cmdline/apt-cache.cc
1056msgid "Show policy settings"
1057msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1058
04f27fae 1059#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 1060#, fuzzy
04f27fae
MV
1061msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1062msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1063
1064#: cmdline/apt-cdrom.cc
1065#, fuzzy
1066msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1067msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1068
1069#: cmdline/apt-cdrom.cc
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1072msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1073
1074#: cmdline/apt-cdrom.cc
1075msgid ""
1076"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1077"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1078"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1079"mount point."
9de26945 1080msgstr ""
3fa4e98f 1081
04f27fae
MV
1082#: cmdline/apt-cdrom.cc
1083msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1084msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1085
cbbee23e
DK
1086#: cmdline/apt-cdrom.cc
1087msgid ""
1088"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1089"\n"
9270be36 1090"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
8561c2fe
DK
1091"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1092"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
cbbee23e
DK
1093msgstr ""
1094
04f27fae
MV
1095#: cmdline/apt-config.cc
1096msgid "Arguments not in pairs"
1097msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1098
1099#: cmdline/apt-config.cc
9270be36 1100#, fuzzy
04f27fae
MV
1101msgid ""
1102"Usage: apt-config [options] command\n"
1103"\n"
8561c2fe 1104"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
9270be36 1105"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 1106msgstr ""
9270be36
MV
1107"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1108"\n"
1109"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
04f27fae 1110
cbbee23e
DK
1111#: cmdline/apt-config.cc
1112msgid "get configuration values via shell evaluation"
1113msgstr ""
1114
1115#: cmdline/apt-config.cc
1116msgid "show the active configuration setting"
1117msgstr ""
1118
04f27fae
MV
1119#: cmdline/apt-get.cc
1120#, c-format
1121msgid "Couldn't find package %s"
1122msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1123
1124#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "%s set to automatically installed.\n"
1127msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1128
1129#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1130msgid ""
04f27fae
MV
1131"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1132"instead."
9de26945 1133msgstr ""
d8ad0e30 1134
04f27fae
MV
1135#: cmdline/apt-get.cc
1136msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1137msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1138
04f27fae
MV
1139#: cmdline/apt-get.cc
1140msgid "Supported modules:"
1141msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc
8561c2fe 1144#, fuzzy
04f27fae
MV
1145msgid ""
1146"Usage: apt-get [options] command\n"
1147" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1148" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1149"\n"
8561c2fe
DK
1150"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1151"and information about them from authenticated sources and\n"
1152"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1153"with their dependencies.\n"
cbbee23e
DK
1154msgstr ""
1155"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1156"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1158"\n"
cbbee23e
DK
1159"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1160"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1161"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1162" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1163
cbbee23e
DK
1164#: cmdline/apt-get.cc
1165msgid "Retrieve new lists of packages"
1166msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1167
1168#: cmdline/apt-get.cc
1169msgid "Perform an upgrade"
1170msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1174msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc
1177msgid "Remove packages"
1178msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1179
1180#: cmdline/apt-get.cc
1181msgid "Remove packages and config files"
1182msgstr ""
1183
0507225b
MV
1184#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1185#, fuzzy
1186msgid "Remove automatically all unused packages"
1187msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1188
cbbee23e
DK
1189#: cmdline/apt-get.cc
1190msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1191msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1192
1193#: cmdline/apt-get.cc
1194msgid "Follow dselect selections"
1195msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1196
1197#: cmdline/apt-get.cc
1198msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1199msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1200
1201#: cmdline/apt-get.cc
1202msgid "Erase downloaded archive files"
1203msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1204
1205#: cmdline/apt-get.cc
1206msgid "Erase old downloaded archive files"
1207msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1208
1209#: cmdline/apt-get.cc
1210msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1211msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1212
1213#: cmdline/apt-get.cc
1214msgid "Download source archives"
1215msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1216
1217#: cmdline/apt-get.cc
1218msgid "Download the binary package into the current directory"
1219msgstr ""
1220
1221#: cmdline/apt-get.cc
1222msgid "Download and display the changelog for the given package"
1223msgstr ""
1224
04f27fae
MV
1225#: cmdline/apt-helper.cc
1226msgid "Need one URL as argument"
1227msgstr ""
67f393ab 1228
04f27fae 1229#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1230#, fuzzy
04f27fae
MV
1231msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1232msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1233
04f27fae
MV
1234#: cmdline/apt-helper.cc
1235msgid "Download Failed"
1236msgstr ""
844afb62 1237
04f27fae 1238#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1239#, c-format
04f27fae 1240msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1241msgstr ""
844afb62 1242
04f27fae
MV
1243#: cmdline/apt-helper.cc
1244msgid ""
1245"Usage: apt-helper [options] command\n"
c3c3bd04 1246" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
04f27fae
MV
1247" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1248"\n"
8561c2fe 1249"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
d04e44ac 1250"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
cbbee23e
DK
1251msgstr ""
1252
1253#: cmdline/apt-helper.cc
1254msgid "download the given uri to the target-path"
1255msgstr ""
1256
1257#: cmdline/apt-helper.cc
1258msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1259msgstr ""
1260
c3c3bd04
JAK
1261#: cmdline/apt-helper.cc
1262msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1263msgstr ""
1264
cbbee23e
DK
1265#: cmdline/apt-helper.cc
1266msgid "detect proxy using apt.conf"
04f27fae 1267msgstr ""
897e3c7b 1268
04f27fae 1269#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1270#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1271msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1272msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1273
04f27fae
MV
1274#: cmdline/apt-mark.cc
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1277msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1278
04f27fae 1279#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1280#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1281msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1282msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1283
04f27fae 1284#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1285#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1286msgid "%s was already set on hold.\n"
1287msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1288
04f27fae 1289#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1290#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1291msgid "%s was already not hold.\n"
1292msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1293
cbbee23e
DK
1294#: cmdline/apt-mark.cc
1295msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1296msgstr ""
2f6a2fbb 1297
04f27fae
MV
1298#: cmdline/apt-mark.cc
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "%s set on hold.\n"
1301msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1302
04f27fae
MV
1303#: cmdline/apt-mark.cc
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Canceled hold on %s.\n"
1306msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1307
1308#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1309#, c-format
1310msgid "Selected %s for purge.\n"
1311msgstr ""
1312
1313#: cmdline/apt-mark.cc
1314#, c-format
1315msgid "Selected %s for removal.\n"
1316msgstr ""
1317
1318#: cmdline/apt-mark.cc
1319#, c-format
1320msgid "Selected %s for installation.\n"
9de26945 1321msgstr ""
844afb62 1322
04f27fae 1323#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1324msgid ""
04f27fae
MV
1325"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1326"\n"
1327"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
9270be36
MV
1328"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1329"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1330"all packages with or without a certain marking.\n"
04f27fae 1331msgstr ""
5b1e4e86 1332
cbbee23e
DK
1333#: cmdline/apt-mark.cc
1334#, fuzzy
1335msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1336msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1337
1338#: cmdline/apt-mark.cc
1339#, fuzzy
1340msgid "Mark the given packages as manually installed"
1341msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1342
1343#: cmdline/apt-mark.cc
1344msgid "Mark a package as held back"
1345msgstr ""
1346
1347#: cmdline/apt-mark.cc
1348msgid "Unset a package set as held back"
1349msgstr ""
1350
1351#: cmdline/apt-mark.cc
1352#, fuzzy
1353msgid "Print the list of automatically installed packages"
1354msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1355
1356#: cmdline/apt-mark.cc
1357#, fuzzy
1358msgid "Print the list of manually installed packages"
1359msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1360
1361#: cmdline/apt-mark.cc
1362msgid "Print the list of package on hold"
1363msgstr ""
1364
0507225b
MV
1365#: cmdline/apt.cc
1366msgid ""
1367"Usage: apt [options] command\n"
1368"\n"
1369"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1370"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1371"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1372"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1373"interactive use by default.\n"
1374msgstr ""
1375
1376#. query
1377#: cmdline/apt.cc
1378msgid "list packages based on package names"
1379msgstr ""
1380
1381#: cmdline/apt.cc
1382#, fuzzy
1383msgid "search in package descriptions"
1384msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1385
1386#: cmdline/apt.cc
1387msgid "show package details"
1388msgstr ""
1389
1390#. package stuff
1391#: cmdline/apt.cc
1392#, fuzzy
1393msgid "install packages"
1394msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1395
1396#: cmdline/apt.cc
1397#, fuzzy
1398msgid "remove packages"
1399msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1400
1401#. system wide stuff
1402#: cmdline/apt.cc
1403#, fuzzy
1404msgid "update list of available packages"
1405msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1406
1407#: cmdline/apt.cc
1408msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1409msgstr ""
1410
1411#: cmdline/apt.cc
1412msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1413msgstr ""
1414
1415#. misc
1416#: cmdline/apt.cc
1417#, fuzzy
1418msgid "edit the source information file"
1419msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1420
04f27fae
MV
1421#: methods/cdrom.cc
1422#, c-format
1423msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1424msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1425
04f27fae 1426#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1427msgid ""
04f27fae
MV
1428"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1429"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1430msgstr ""
04f27fae
MV
1431"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1432"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1433
04f27fae
MV
1434#: methods/cdrom.cc
1435msgid "Wrong CD-ROM"
1436msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1437
04f27fae 1438#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1439#, c-format
04f27fae
MV
1440msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1441msgstr ""
1442"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1443
04f27fae
MV
1444#: methods/cdrom.cc
1445msgid "Disk not found."
1446msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1447
04f27fae
MV
1448#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449msgid "File not found"
1450msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1451
04f27fae
MV
1452#: methods/connect.cc
1453#, c-format
1454msgid "Connecting to %s (%s)"
1455msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1456
04f27fae
MV
1457#: methods/connect.cc
1458#, c-format
1459msgid "[IP: %s %s]"
1460msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1461
04f27fae
MV
1462#: methods/connect.cc
1463#, c-format
1464msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1466
04f27fae 1467#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1468#, c-format
04f27fae
MV
1469msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1471
04f27fae
MV
1472#: methods/connect.cc
1473#, c-format
1474msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1476
04f27fae
MV
1477#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1478msgid "Failed"
1479msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1480
04f27fae
MV
1481#: methods/connect.cc
1482#, c-format
1483msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1484msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1485
04f27fae
MV
1486#. We say this mainly because the pause here is for the
1487#. ssh connection that is still going
1488#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1489#, c-format
1490msgid "Connecting to %s"
1491msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1492
04f27fae
MV
1493#: methods/connect.cc
1494#, c-format
1495msgid "Could not resolve '%s'"
1496msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1497
04f27fae
MV
1498#: methods/connect.cc
1499#, c-format
1500msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1501msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1502
04f27fae
MV
1503#: methods/connect.cc
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "System error resolving '%s:%s'"
1506msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1507
04f27fae
MV
1508#: methods/connect.cc
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1511msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1512
04f27fae
MV
1513#: methods/connect.cc
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1517
68e07cd0 1518#: methods/copy.cc methods/store.cc
04f27fae
MV
1519msgid "Failed to stat"
1520msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1521
68e07cd0 1522#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
04f27fae
MV
1523msgid "Failed to set modification time"
1524msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1525
04f27fae
MV
1526#: methods/file.cc
1527msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1528msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1529
04f27fae
MV
1530#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1531#: methods/ftp.cc
1532msgid "Logging in"
1533msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1534
04f27fae
MV
1535#: methods/ftp.cc
1536msgid "Unable to determine the peer name"
1537msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1538
04f27fae
MV
1539#: methods/ftp.cc
1540msgid "Unable to determine the local name"
1541msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1542
04f27fae
MV
1543#: methods/ftp.cc
1544#, c-format
1545msgid "The server refused the connection and said: %s"
1546msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1547
04f27fae
MV
1548#: methods/ftp.cc
1549#, c-format
1550msgid "USER failed, server said: %s"
1551msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1552
04f27fae
MV
1553#: methods/ftp.cc
1554#, c-format
1555msgid "PASS failed, server said: %s"
1556msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1557
04f27fae 1558#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1559msgid ""
04f27fae
MV
1560"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1561"is empty."
2f6a2fbb 1562msgstr ""
04f27fae
MV
1563"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1564"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1565
04f27fae
MV
1566#: methods/ftp.cc
1567#, c-format
1568msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1569msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1570
04f27fae
MV
1571#: methods/ftp.cc
1572#, c-format
1573msgid "TYPE failed, server said: %s"
1574msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1575
04f27fae
MV
1576#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1577msgid "Connection timeout"
1578msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1579
04f27fae
MV
1580#: methods/ftp.cc
1581msgid "Server closed the connection"
1582msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1583
04f27fae
MV
1584#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1585msgid "Read error"
1586msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1587
04f27fae
MV
1588#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1589msgid "A response overflowed the buffer."
1590msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1591
04f27fae
MV
1592#: methods/ftp.cc
1593msgid "Protocol corruption"
1594msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1595
04f27fae
MV
1596#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1597msgid "Write error"
1598msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1599
04f27fae
MV
1600#: methods/ftp.cc
1601msgid "Could not create a socket"
1602msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1603
04f27fae
MV
1604#: methods/ftp.cc
1605msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1606msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1607
04f27fae
MV
1608#: methods/ftp.cc
1609msgid "Could not connect passive socket."
1610msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1611
04f27fae
MV
1612#: methods/ftp.cc
1613msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1614msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1615
04f27fae
MV
1616#: methods/ftp.cc
1617msgid "Could not bind a socket"
1618msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1619
04f27fae
MV
1620#: methods/ftp.cc
1621msgid "Could not listen on the socket"
1622msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1623
04f27fae
MV
1624#: methods/ftp.cc
1625msgid "Could not determine the socket's name"
1626msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1627
04f27fae
MV
1628#: methods/ftp.cc
1629msgid "Unable to send PORT command"
1630msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1631
04f27fae
MV
1632#: methods/ftp.cc
1633#, c-format
1634msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1635msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1636
04f27fae
MV
1637#: methods/ftp.cc
1638#, c-format
1639msgid "EPRT failed, server said: %s"
1640msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1641
04f27fae
MV
1642#: methods/ftp.cc
1643msgid "Data socket connect timed out"
1644msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1645
04f27fae
MV
1646#: methods/ftp.cc
1647msgid "Unable to accept connection"
1648msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1649
04f27fae
MV
1650#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1651msgid "Problem hashing file"
1652msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1653
04f27fae
MV
1654#: methods/ftp.cc
1655#, c-format
1656msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1657msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1658
04f27fae
MV
1659#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1660msgid "Data socket timed out"
1661msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1662
04f27fae
MV
1663#: methods/ftp.cc
1664#, c-format
1665msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1666msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1667
04f27fae
MV
1668#. Get the files information
1669#: methods/ftp.cc
1670msgid "Query"
1671msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1672
04f27fae
MV
1673#: methods/ftp.cc
1674msgid "Unable to invoke "
1675msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1676
5b057748
JAK
1677#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1678#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1682"authentication?)"
1683msgstr ""
1684
1685#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1686#: methods/gpgv.cc
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1690msgstr ""
1691
04f27fae
MV
1692#: methods/gpgv.cc
1693msgid "At least one invalid signature was encountered."
1694msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1695
1696#: methods/gpgv.cc
1697msgid ""
1698"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1699msgstr ""
04f27fae
MV
1700"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1701"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1702
04f27fae
MV
1703#: methods/gpgv.cc
1704#, fuzzy
1705msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1706msgstr ""
1707"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1708"ན།?)"
e49dd9d3 1709
04f27fae
MV
1710#: methods/gpgv.cc
1711msgid "Unknown error executing apt-key"
1712msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1713
a99c3a5f
JAK
1714#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1715#: methods/gpgv.cc
21895193
JAK
1716#, c-format
1717msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1718msgstr ""
a99c3a5f 1719
04f27fae
MV
1720#: methods/gpgv.cc
1721msgid "The following signatures were invalid:\n"
1722msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1723
04f27fae
MV
1724#: methods/gpgv.cc
1725msgid ""
1726"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1727"available:\n"
1728msgstr ""
1729"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1730
04f27fae
MV
1731#: methods/http.cc
1732msgid "Error writing to the file"
1733msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1734
04f27fae
MV
1735#: methods/http.cc
1736msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1737msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1738
04f27fae
MV
1739#: methods/http.cc
1740msgid "Error reading from server"
1741msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1742
04f27fae
MV
1743#: methods/http.cc
1744msgid "Error writing to file"
1745msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1746
04f27fae
MV
1747#: methods/http.cc
1748msgid "Select failed"
1749msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1750
04f27fae
MV
1751#: methods/http.cc
1752msgid "Connection timed out"
1753msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1754
04f27fae
MV
1755#: methods/http.cc
1756msgid "Error writing to output file"
1757msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1758
04f27fae
MV
1759#. Only warn if there are no sources.list.d.
1760#. Only warn if there is no sources.list file.
1761#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1762#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1763#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1764#, c-format
04f27fae
MV
1765msgid "Unable to read %s"
1766msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1767
04f27fae
MV
1768#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1769#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1770#, c-format
04f27fae
MV
1771msgid "Unable to change to %s"
1772msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1773
04f27fae
MV
1774#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1775#. and provide a config option to define that default
1776#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1777#, c-format
04f27fae
MV
1778msgid "No mirror file '%s' found "
1779msgstr ""
1780
1781#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1782#. and provide a config option to define that default
1783#: methods/mirror.cc
1784#, fuzzy, c-format
1785msgid "Can not read mirror file '%s'"
1786msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1787
04f27fae
MV
1788#: methods/mirror.cc
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1791msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1792
04f27fae 1793#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1794#, c-format
04f27fae
MV
1795msgid "[Mirror: %s]"
1796msgstr ""
e49dd9d3 1797
68e07cd0
JAK
1798#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1799#: apt-pkg/acquire-item.cc
1800#, c-format
1801msgid "Failed to stat %s"
1802msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1803
04f27fae
MV
1804#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1805msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1806msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1807
04f27fae
MV
1808#: methods/rsh.cc
1809msgid "Connection closed prematurely"
1810msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1811
04f27fae
MV
1812#: methods/server.cc
1813msgid "Waiting for headers"
1814msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1815
04f27fae
MV
1816#: methods/server.cc
1817msgid "Bad header line"
1818msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1819
04f27fae
MV
1820#: methods/server.cc
1821msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1822msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1823
04f27fae
MV
1824#: methods/server.cc
1825msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1826msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1827
04f27fae
MV
1828#: methods/server.cc
1829msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1830msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1831
04f27fae
MV
1832#: methods/server.cc
1833msgid "This HTTP server has broken range support"
1834msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1835
04f27fae
MV
1836#: methods/server.cc
1837msgid "Unknown date format"
1838msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1839
04f27fae
MV
1840#: methods/server.cc
1841msgid "Bad header data"
1842msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1843
04f27fae
MV
1844#: methods/server.cc
1845msgid "Connection failed"
1846msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1847
04f27fae
MV
1848#: methods/server.cc
1849#, c-format
e49dd9d3 1850msgid ""
04f27fae
MV
1851"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1852"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1853msgstr ""
1854
04f27fae
MV
1855#: methods/server.cc
1856msgid "Internal error"
1857msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1858
68e07cd0
JAK
1859#: methods/store.cc
1860msgid "Empty files can't be valid archives"
1861msgstr ""
1862
04f27fae
MV
1863#: dselect/install:33
1864msgid "Bad default setting!"
1865msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1866
04f27fae
MV
1867#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1868#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1869#, fuzzy
04f27fae
MV
1870msgid "Press [Enter] to continue."
1871msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1872
04f27fae
MV
1873#: dselect/install:92
1874msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1875msgstr ""
2f6a2fbb 1876
04f27fae
MV
1877#: dselect/install:102
1878#, fuzzy
1879msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1880msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1881
04f27fae
MV
1882#: dselect/install:103
1883#, fuzzy
1884msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1885msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1886
04f27fae
MV
1887#: dselect/install:104
1888msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1889msgstr ""
04f27fae
MV
1890"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1891"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 1892
04f27fae
MV
1893#: dselect/install:105
1894msgid ""
1895"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 1896msgstr ""
04f27fae
MV
1897"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1898"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 1899
04f27fae
MV
1900#: dselect/update:30
1901msgid "Merging available information"
1902msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 1903
5ff8dd6b
JAK
1904#: cmdline/apt-dump-solver.cc
1905msgid ""
1906"Usage: apt-dump-solver\n"
1907"\n"
1908"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1909"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1913#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1914#, c-format
1915msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1916msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
1917
04f27fae 1918#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
8561c2fe 1919#, fuzzy
04f27fae
MV
1920msgid ""
1921"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1922"\n"
8561c2fe
DK
1923"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1924"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1925"configuration questions before installation of packages.\n"
04f27fae
MV
1926msgstr ""
1927"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1928"\n"
1929"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1930"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1931"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1932" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1933" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1934" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1935" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1936"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1937
04f27fae
MV
1938#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1939#, fuzzy, c-format
1940msgid "Unable to mkstemp %s"
1941msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1942
04f27fae 1943#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 1944#, c-format
04f27fae
MV
1945msgid "Unable to write to %s"
1946msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1947
04f27fae
MV
1948#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1949msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1950msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 1951
04f27fae
MV
1952#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1953#, fuzzy
5b1e4e86 1954msgid ""
04f27fae
MV
1955"Usage: apt-internal-solver\n"
1956"\n"
1957"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
9270be36
MV
1958"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1959"the like.\n"
5b1e4e86 1960msgstr ""
04f27fae
MV
1961"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1962"\n"
1963"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1964"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1965"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1966" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1967" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1968" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1969" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1970"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1971
04f27fae
MV
1972#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1973msgid "Unknown package record!"
1974msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1975
1976#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1977msgid ""
1978"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1979"\n"
8561c2fe 1980"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
9270be36 1981"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
8561c2fe 1982"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
04f27fae 1983msgstr ""
844afb62 1984
04f27fae
MV
1985#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1986msgid "Package extension list is too long"
1987msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 1988
04f27fae 1989#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 1990#, c-format
04f27fae
MV
1991msgid "Error processing directory %s"
1992msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 1993
04f27fae
MV
1994#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1995msgid "Source extension list is too long"
1996msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 1997
04f27fae
MV
1998#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1999msgid "Error writing header to contents file"
2000msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 2001
04f27fae 2002#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2003#, c-format
04f27fae
MV
2004msgid "Error processing contents %s"
2005msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 2006
04f27fae
MV
2007#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2008msgid ""
2009"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2010"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2011" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2012" contents path\n"
2013" release path\n"
2014" generate config [groups]\n"
2015" clean config\n"
2016"\n"
2017"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2018"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2019"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2020"\n"
2021"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2022"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2023"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2024"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2025"\n"
2026"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2027"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2028"\n"
2029"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2030"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2031"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2032"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2033"Debian archive:\n"
2034" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2035" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2036"\n"
2037"Options:\n"
2038" -h This help text\n"
2039" --md5 Control MD5 generation\n"
2040" -s=? Source override file\n"
2041" -q Quiet\n"
2042" -d=? Select the optional caching database\n"
2043" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2044" --contents Control contents file generation\n"
2045" -c=? Read this configuration file\n"
2046" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2047msgstr ""
2048"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2049"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2050"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2051" contents path\n"
2052" release path\n"
2053" generate config [groups]\n"
2054" clean config\n"
2055"\n"
2056"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2057"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2058"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2059"ཨིན།\n"
2060"\n"
2061"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2062"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2063" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2064"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2065"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2066"\n"
2067"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2068"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2069" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2070"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2071"\n"
2072"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2073"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2074"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2075"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2076"ལེན་བཟུམ:\n"
2077"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2078" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2079"\n"
2080"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2081" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2082" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2083" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2084" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2085" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2086" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2087" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2088" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2089" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2090
04f27fae
MV
2091#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2092msgid "No selections matched"
2093msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2094
04f27fae
MV
2095#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2096#, c-format
2097msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2098msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2099
04f27fae
MV
2100#: ftparchive/cachedb.cc
2101#, c-format
2102msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2103msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2104
04f27fae
MV
2105#: ftparchive/cachedb.cc
2106#, c-format
2107msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2108msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2109
04f27fae 2110#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2111#, fuzzy
1e7ec0d8 2112msgid ""
04f27fae
MV
2113"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2114"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2115msgstr ""
04f27fae
MV
2116"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2117"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2118
04f27fae 2119#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2120#, c-format
04f27fae
MV
2121msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2122msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2123
04f27fae
MV
2124#: ftparchive/cachedb.cc
2125#, fuzzy
2126msgid "Failed to read .dsc"
2127msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2128
04f27fae
MV
2129#: ftparchive/cachedb.cc
2130msgid "Archive has no control record"
2131msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2132
04f27fae
MV
2133#: ftparchive/cachedb.cc
2134msgid "Unable to get a cursor"
2135msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2136
04f27fae
MV
2137#: ftparchive/contents.cc
2138msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2139msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2140
04f27fae 2141#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2142#, c-format
04f27fae
MV
2143msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2144msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2145
04f27fae 2146#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2147#, c-format
04f27fae
MV
2148msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2149msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2150
04f27fae
MV
2151#: ftparchive/multicompress.cc
2152msgid "Failed to fork"
2153msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2154
04f27fae
MV
2155#: ftparchive/multicompress.cc
2156msgid "Compress child"
2157msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2158
04f27fae
MV
2159#: ftparchive/multicompress.cc
2160#, c-format
2161msgid "Internal error, failed to create %s"
2162msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2163
04f27fae
MV
2164#: ftparchive/multicompress.cc
2165msgid "IO to subprocess/file failed"
2166msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2167
04f27fae
MV
2168#: ftparchive/multicompress.cc
2169msgid "Failed to read while computing MD5"
2170msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2171
04f27fae
MV
2172#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2173#, c-format
2174msgid "Failed to rename %s to %s"
2175msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2176
04f27fae 2177#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2178#, c-format
04f27fae
MV
2179msgid "Unable to open %s"
2180msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2181
04f27fae
MV
2182#. skip spaces
2183#. find end of word
2184#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2185#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2186msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2187msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2188
04f27fae
MV
2189#: ftparchive/override.cc
2190#, c-format
2191msgid "Failed to read the override file %s"
2192msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2193
04f27fae
MV
2194#: ftparchive/override.cc
2195#, fuzzy, c-format
2196msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2197msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2198
04f27fae
MV
2199#: ftparchive/override.cc
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2202msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2203
04f27fae
MV
2204#: ftparchive/override.cc
2205#, fuzzy, c-format
2206msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2207msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2208
04f27fae
MV
2209#: ftparchive/writer.cc
2210#, c-format
2211msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2212msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2213
04f27fae
MV
2214#: ftparchive/writer.cc
2215#, c-format
2216msgid "W: Unable to stat %s\n"
2217msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2218
04f27fae
MV
2219#: ftparchive/writer.cc
2220msgid "E: "
2221msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2222
04f27fae
MV
2223#: ftparchive/writer.cc
2224msgid "W: "
2225msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2226
04f27fae
MV
2227#: ftparchive/writer.cc
2228msgid "E: Errors apply to file "
2229msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2230
04f27fae
MV
2231#: ftparchive/writer.cc
2232#, c-format
2233msgid "Failed to resolve %s"
2234msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2235
04f27fae
MV
2236#: ftparchive/writer.cc
2237msgid "Tree walking failed"
2238msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2239
04f27fae
MV
2240#: ftparchive/writer.cc
2241#, c-format
2242msgid "Failed to open %s"
2243msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2244
04f27fae
MV
2245#: ftparchive/writer.cc
2246#, c-format
2247msgid " DeLink %s [%s]\n"
2248msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2249
68e07cd0 2250#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae
MV
2251#, c-format
2252msgid "Failed to readlink %s"
2253msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2254
04f27fae
MV
2255#: ftparchive/writer.cc
2256#, c-format
2257msgid "*** Failed to link %s to %s"
2258msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2259
04f27fae 2260#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2261#, c-format
04f27fae
MV
2262msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2263msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2264
04f27fae
MV
2265#: ftparchive/writer.cc
2266msgid "Archive had no package field"
2267msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2268
04f27fae
MV
2269#: ftparchive/writer.cc
2270#, c-format
2271msgid " %s has no override entry\n"
2272msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2273
04f27fae
MV
2274#: ftparchive/writer.cc
2275#, c-format
2276msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2277msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2278
04f27fae
MV
2279#: ftparchive/writer.cc
2280#, c-format
2281msgid " %s has no source override entry\n"
2282msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2283
04f27fae
MV
2284#: ftparchive/writer.cc
2285#, c-format
2286msgid " %s has no binary override entry either\n"
2287msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2288
04f27fae
MV
2289#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2290msgid "Invalid archive signature"
2291msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2292
04f27fae
MV
2293#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2294msgid "Error reading archive member header"
2295msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2296
2297#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2298#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2299msgid "Invalid archive member header %s"
2300msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2301
04f27fae
MV
2302#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2303msgid "Invalid archive member header"
2304msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2305
04f27fae
MV
2306#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2307msgid "Archive is too short"
2308msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2309
04f27fae
MV
2310#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2311msgid "Failed to read the archive headers"
2312msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2313
04f27fae
MV
2314#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2317msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2318
04f27fae
MV
2319#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2320msgid "Corrupted archive"
2321msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2322
04f27fae
MV
2323#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2324msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2325msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2326
04f27fae 2327#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2328#, c-format
04f27fae
MV
2329msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2330msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2331
04f27fae 2332#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2333#, c-format
04f27fae
MV
2334msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2335msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2336
04f27fae 2337#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2338#, c-format
04f27fae
MV
2339msgid "Internal error, could not locate member %s"
2340msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2341
04f27fae
MV
2342#: apt-inst/deb/debfile.cc
2343msgid "Unparsable control file"
2344msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2345
04f27fae 2346#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2347#, c-format
04f27fae
MV
2348msgid "Failed to write file %s"
2349msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2350
04f27fae 2351#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2352#, c-format
04f27fae
MV
2353msgid "Failed to close file %s"
2354msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2355
04f27fae 2356#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2357#, c-format
04f27fae
MV
2358msgid "The path %s is too long"
2359msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2360
04f27fae 2361#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2362#, c-format
04f27fae
MV
2363msgid "Unpacking %s more than once"
2364msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2365
04f27fae
MV
2366#: apt-inst/extract.cc
2367#, c-format
2368msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2369msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2370
04f27fae 2371#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2372#, c-format
04f27fae
MV
2373msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2374msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2375
04f27fae
MV
2376#: apt-inst/extract.cc
2377msgid "The diversion path is too long"
2378msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2379
04f27fae 2380#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2381#, c-format
04f27fae
MV
2382msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2383msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2384
04f27fae
MV
2385#: apt-inst/extract.cc
2386msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2387msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2388
04f27fae
MV
2389#: apt-inst/extract.cc
2390msgid "The path is too long"
2391msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2392
04f27fae
MV
2393#: apt-inst/extract.cc
2394#, c-format
2395msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2396msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2397
04f27fae
MV
2398#: apt-inst/extract.cc
2399#, c-format
2400msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2401msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2402
04f27fae
MV
2403#: apt-inst/extract.cc
2404#, c-format
2405msgid "Unable to stat %s"
2406msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2407
2408#: apt-inst/filelist.cc
2409msgid "DropNode called on still linked node"
2410msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2411
2412#: apt-inst/filelist.cc
2413msgid "Failed to locate the hash element!"
2414msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2415
04f27fae
MV
2416#: apt-inst/filelist.cc
2417msgid "Failed to allocate diversion"
2418msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2419
04f27fae
MV
2420#: apt-inst/filelist.cc
2421msgid "Internal error in AddDiversion"
2422msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2423
04f27fae
MV
2424#: apt-inst/filelist.cc
2425#, c-format
2426msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2427msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2428
04f27fae
MV
2429#: apt-inst/filelist.cc
2430#, c-format
2431msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2432msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2433
2434#: apt-inst/filelist.cc
2435#, c-format
2436msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2437msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2438
04f27fae 2439#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e 2440msgid ""
9270be36
MV
2441"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2442"disabled by default."
cbbee23e
DK
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/acquire-item.cc
2446msgid ""
d04e44ac 2447"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
cbbee23e
DK
2448"potentially dangerous to use."
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/acquire-item.cc
2452msgid ""
2453"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2454"details."
04f27fae
MV
2455msgstr ""
2456
04f27fae 2457#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2458#, fuzzy
04f27fae
MV
2459msgid "Hash Sum mismatch"
2460msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2461
5b057748
JAK
2462#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2463#, c-format
2464msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2465msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2466
04f27fae
MV
2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
2468msgid "Size mismatch"
2469msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2470
2471#: apt-pkg/acquire-item.cc
2472#, fuzzy
2473msgid "Invalid file format"
2474msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2475
2476#: apt-pkg/acquire-item.cc
2477#, fuzzy
2478msgid "Signature error"
2479msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2480
2481#: apt-pkg/acquire-item.cc
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2485"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2486msgstr ""
e49dd9d3 2487
04f27fae
MV
2488#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2489#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2490#, c-format
04f27fae
MV
2491msgid "GPG error: %s: %s"
2492msgstr ""
e49dd9d3 2493
9270be36
MV
2494#: apt-pkg/acquire-item.cc
2495#, c-format
2496msgid ""
2497"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2498"architecture '%s'"
2499msgstr ""
2500
04f27fae 2501#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2502#, c-format
2503msgid ""
04f27fae
MV
2504"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2505"or malformed file)"
864fe99c 2506msgstr ""
2f6a2fbb 2507
493e032a
JAK
2508#: apt-pkg/acquire-item.cc
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2512"weak security information for it"
2513msgstr ""
2514
04f27fae
MV
2515#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2516#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2517#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2518#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2519#, c-format
04f27fae
MV
2520msgid ""
2521"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2522"repository will not be applied."
2523msgstr ""
2f6a2fbb 2524
04f27fae 2525#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2526#, c-format
04f27fae 2527msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2528msgstr ""
2f6a2fbb 2529
cbbee23e
DK
2530#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2531#. back to queueing Packages files without verification
d04e44ac 2532#. only allow going further if the user explicitly wants it
04f27fae 2533#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "The repository '%s' is not signed."
2536msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2537
cbbee23e
DK
2538#. No Release file was present so fall
2539#. back to queueing Packages files without verification
d04e44ac 2540#. only allow going further if the user explicitly wants it
04f27fae 2541#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2542#, fuzzy, c-format
2543msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2544msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2545
04f27fae 2546#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2547#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2548msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2549msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2550
04f27fae 2551#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2552msgid ""
04f27fae
MV
2553"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2554"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
864fe99c 2555msgstr ""
2f6a2fbb 2556
04f27fae 2557#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2558#, c-format
04f27fae
MV
2559msgid ""
2560"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2561"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2562msgstr ""
2563" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2564"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2565
04f27fae 2566#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2567#, c-format
04f27fae
MV
2568msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2569msgstr ""
864fe99c 2570
04f27fae 2571#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2572#, c-format
864fe99c 2573msgid ""
04f27fae 2574"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2575msgstr ""
04f27fae 2576"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2577
04f27fae
MV
2578#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2579#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2580#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2581msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2582msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2583
04f27fae 2584#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2585#, c-format
04f27fae
MV
2586msgid "The method driver %s could not be found."
2587msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2588
04f27fae
MV
2589#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Is the package %s installed?"
2592msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2593
04f27fae
MV
2594#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2595#, c-format
2596msgid "Method %s did not start correctly"
2597msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2598
04f27fae
MV
2599#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid ""
2602"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2603msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2604
0507225b
MV
2605#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2606#, fuzzy, c-format
2607msgid "List directory %spartial is missing."
2608msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2609
2610#: apt-pkg/acquire.cc
2611#, fuzzy, c-format
2612msgid "Archives directory %spartial is missing."
2613msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2614
2615#: apt-pkg/acquire.cc
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Unable to lock directory %s"
2618msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2619
2620#: apt-pkg/acquire.cc
2621#, c-format
2622msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/acquire.cc
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2629"user '%s'."
2630msgstr ""
2631
2632#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2633#, fuzzy, c-format
2634msgid "Clean of %s is not supported"
2635msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2636
2637#. only show the ETA if it makes sense
2638#. two days
2639#: apt-pkg/acquire.cc
2640#, c-format
2641msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2642msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2643
2644#: apt-pkg/acquire.cc
2645#, c-format
2646msgid "Retrieving file %li of %li"
2647msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2648
04f27fae 2649#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2653msgstr ""
2654"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2655"མ་ཐོབ།"
2656
04f27fae 2657#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2658msgid ""
2659"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2660"held packages."
2661msgstr ""
2662"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2663"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2664
04f27fae 2665#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2666msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2667msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2668
04f27fae
MV
2669#: apt-pkg/cachefile.cc
2670msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2671msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2672
04f27fae
MV
2673#: apt-pkg/cachefile.cc
2674msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2675msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2676
04f27fae
MV
2677#: apt-pkg/cachefile.cc
2678msgid "The list of sources could not be read."
2679msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2680
04f27fae 2681#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2682#, c-format
2683msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2684msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2685
04f27fae 2686#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2687#, c-format
2688msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2689msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2690
04f27fae 2691#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2692#, fuzzy, c-format
2693msgid "Couldn't find task '%s'"
2694msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2695
04f27fae 2696#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2697#, fuzzy, c-format
2698msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2699msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2700
04f27fae 2701#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2702#, fuzzy, c-format
2703msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2704msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2705
04f27fae 2706#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2707#, c-format
2708msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2709msgstr ""
2710
04f27fae 2711#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2712#, c-format
2713msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2714msgstr ""
2715
04f27fae 2716#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2717#, c-format
2718msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2719msgstr ""
2720
04f27fae 2721#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2722#, c-format
2723msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2724msgstr ""
2725
04f27fae
MV
2726#: apt-pkg/cacheset.cc
2727#, c-format
2728msgid ""
2729"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2730"neither of them"
2731msgstr ""
2732
2733#: apt-pkg/cdrom.cc
2734#, c-format
2735msgid "Line %u too long in source list %s."
2736msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2737
2738#: apt-pkg/cdrom.cc
2739#, fuzzy
2740msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2741msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2742
2743#: apt-pkg/cdrom.cc
2744#, c-format
2745msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2746msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2747
2748#: apt-pkg/cdrom.cc
2749msgid "Waiting for disc...\n"
2750msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2751
2752#: apt-pkg/cdrom.cc
2753msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2754msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2755
04f27fae
MV
2756#: apt-pkg/cdrom.cc
2757msgid "Identifying... "
2758msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2759
04f27fae 2760#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2761#, c-format
04f27fae
MV
2762msgid "Stored label: %s\n"
2763msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2764
04f27fae
MV
2765#: apt-pkg/cdrom.cc
2766msgid "Scanning disc for index files...\n"
2767msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2768
04f27fae 2769#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2770#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2771msgid ""
2772"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2773"%zu signatures\n"
2774msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2775
04f27fae
MV
2776#: apt-pkg/cdrom.cc
2777msgid ""
2778"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2779"wrong architecture?"
bf33c3bd 2780msgstr ""
2f6a2fbb 2781
04f27fae 2782#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2783#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2784msgid "Found label '%s'\n"
2785msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2786
04f27fae
MV
2787#: apt-pkg/cdrom.cc
2788msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2789msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2790
04f27fae 2791#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2792#, c-format
04f27fae
MV
2793msgid ""
2794"This disc is called: \n"
2795"'%s'\n"
bf33c3bd 2796msgstr ""
04f27fae
MV
2797"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2798"'%s'\n"
2f6a2fbb 2799
04f27fae
MV
2800#: apt-pkg/cdrom.cc
2801msgid "Copying package lists..."
2802msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2803
04f27fae
MV
2804#: apt-pkg/cdrom.cc
2805msgid "Writing new source list\n"
2806msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2807
04f27fae
MV
2808#: apt-pkg/cdrom.cc
2809msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2810msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2811
04f27fae 2812#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2813#, c-format
04f27fae
MV
2814msgid "Unable to stat %s."
2815msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2816
04f27fae 2817#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2818#, c-format
04f27fae
MV
2819msgid "Unable to stat the mount point %s"
2820msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2821
04f27fae
MV
2822#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2823msgid "Failed to stat the cdrom"
2824msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2825
04f27fae 2826#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2827#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2828msgid ""
2829"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2830"other options."
2831msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2832
04f27fae 2833#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2834#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2835msgid ""
2836"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2837"options"
2838msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2839
04f27fae 2840#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2841#, c-format
04f27fae
MV
2842msgid "Command line option %s is not boolean"
2843msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2844
04f27fae 2845#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2846#, c-format
04f27fae
MV
2847msgid "Option %s requires an argument."
2848msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2849
04f27fae 2850#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2851#, c-format
04f27fae
MV
2852msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2853msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2854
04f27fae 2855#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2856#, c-format
04f27fae
MV
2857msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2858msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2859
04f27fae 2860#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2861#, c-format
04f27fae
MV
2862msgid "Option '%s' is too long"
2863msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2864
04f27fae 2865#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2866#, c-format
04f27fae
MV
2867msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2868msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2869
04f27fae 2870#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2871#, c-format
04f27fae
MV
2872msgid "Invalid operation %s"
2873msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2874
04f27fae 2875#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2876#, c-format
04f27fae
MV
2877msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2878msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2879
04f27fae
MV
2880#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2881#, c-format
2882msgid "Opening configuration file %s"
2883msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 2884
04f27fae
MV
2885#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2886#, c-format
2887msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2888msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2889
04f27fae
MV
2890#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2891#, c-format
2892msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2893msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 2894
04f27fae
MV
2895#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2896#, c-format
2897msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2898msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 2899
04f27fae
MV
2900#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2901#, c-format
2902msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2903msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2904
04f27fae
MV
2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2906#, c-format
2907msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2908msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2909
04f27fae
MV
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2911#, c-format
2912msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2913msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2914
04f27fae 2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2916#, c-format
04f27fae
MV
2917msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2918msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2919
04f27fae 2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2921#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2922msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2923msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 2924
04f27fae 2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2926#, c-format
04f27fae
MV
2927msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2928msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 2929
9270be36
MV
2930#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Problem unlinking the file %s"
2933msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2934
04f27fae 2935#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2936#, c-format
2937msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2938msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 2939
04f27fae 2940#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2941#, c-format
2942msgid "Could not open lock file %s"
2943msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 2944
04f27fae 2945#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2946#, c-format
2947msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2948msgstr ""
2949"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2950
04f27fae 2951#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2952#, c-format
2953msgid "Could not get lock %s"
2954msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2955
04f27fae 2956#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2957#, c-format
864fe99c
MV
2958msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2959msgstr ""
506ab3c7 2960
04f27fae 2961#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2962#, c-format
864fe99c
MV
2963msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2964msgstr ""
5b1e4e86 2965
04f27fae 2966#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2967#, c-format
2968msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 2969msgstr ""
506ab3c7 2970
04f27fae 2971#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
2972#, c-format
2973msgid ""
864fe99c 2974"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 2975msgstr ""
506ab3c7 2976
04f27fae 2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2978#, c-format
2979msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2980msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2981
04f27fae 2982#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2983#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2984msgid "Sub-process %s received signal %u."
2985msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2986
04f27fae 2987#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 2988#, c-format
864fe99c
MV
2989msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2990msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2991
04f27fae 2992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 2993#, c-format
864fe99c
MV
2994msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2995msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 2996
04f27fae 2997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2998#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2999msgid "Problem closing the gzip file %s"
3000msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 3001
68e07cd0
JAK
3002#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3003msgid "Unexpected end of file"
3004msgstr ""
3005
3ac050d1
JAK
3006#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3007msgid "Failed to create subprocess IPC"
3008msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3009
3010#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3011msgid "Failed to exec compressor "
3012msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3013
04f27fae 3014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3015#, c-format
864fe99c
MV
3016msgid "Could not open file %s"
3017msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3018
04f27fae 3019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "Could not open file descriptor %d"
3022msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3023
04f27fae 3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "read, still have %llu to read but none left"
3027msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 3028
04f27fae 3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3032msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3033
04f27fae
MV
3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3035#, fuzzy, c-format
3036msgid "Problem closing the file %s"
3037msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3038
04f27fae
MV
3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3042msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3043
04f27fae
MV
3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3045msgid "Problem syncing the file"
3046msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3047
04f27fae 3048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3049msgid "Can't mmap an empty file"
3050msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3051
04f27fae 3052#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3053#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3054msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3055msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3056
04f27fae 3057#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3058#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3059msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3060msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3061
04f27fae 3062#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3063#, fuzzy
3064msgid "Unable to close mmap"
3065msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3066
04f27fae 3067#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3068#, fuzzy
3069msgid "Unable to synchronize mmap"
3070msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3071
04f27fae 3072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3073#, c-format
3074msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3075msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3076
04f27fae 3077#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3078#, fuzzy
3079msgid "Failed to truncate file"
3080msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3081
04f27fae 3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3083#, c-format
5b1e4e86 3084msgid ""
864fe99c
MV
3085"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3086"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3087msgstr ""
7d8a4da7 3088
04f27fae 3089#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3090#, c-format
2f6a2fbb 3091msgid ""
864fe99c
MV
3092"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3093"reached."
2f6a2fbb 3094msgstr ""
844afb62 3095
04f27fae 3096#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3097msgid ""
3098"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3099msgstr ""
09d057db 3100
04f27fae 3101#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3102#, c-format
04f27fae
MV
3103msgid "%c%s... Error!"
3104msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3105
04f27fae 3106#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3107#, c-format
04f27fae
MV
3108msgid "%c%s... Done"
3109msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3110
04f27fae
MV
3111#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3112msgid "..."
3113msgstr ""
844afb62 3114
04f27fae
MV
3115#. Print the spinner
3116#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3117#, fuzzy, c-format
3118msgid "%c%s... %u%%"
3119msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3120
04f27fae
MV
3121#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3122#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3123#, c-format
04f27fae
MV
3124msgid "%lid %lih %limin %lis"
3125msgstr ""
2f6a2fbb 3126
04f27fae
MV
3127#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3128#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3129#, c-format
04f27fae
MV
3130msgid "%lih %limin %lis"
3131msgstr ""
609bb2ea 3132
04f27fae
MV
3133#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3134#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3135#, c-format
04f27fae
MV
3136msgid "%limin %lis"
3137msgstr ""
3fa4e98f 3138
04f27fae
MV
3139#. TRANSLATOR: s means seconds
3140#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3141#, c-format
04f27fae
MV
3142msgid "%lis"
3143msgstr ""
864fe99c 3144
04f27fae 3145#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3146#, c-format
04f27fae
MV
3147msgid "Selection %s not found"
3148msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3149
04f27fae
MV
3150#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3151#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3152#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3153#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3154#, c-format
04f27fae
MV
3155msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3156msgstr ""
864fe99c 3157
04f27fae
MV
3158#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3159#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3160#. two sources.list entries
3161#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3162#, c-format
04f27fae
MV
3163msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3164msgstr ""
506ab3c7 3165
04f27fae 3166#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3167#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3168msgid "Unable to parse Release file %s"
3169msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3170
04f27fae 3171#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3172#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3173msgid "No sections in Release file %s"
3174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3175
04f27fae 3176#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3177#, c-format
04f27fae
MV
3178msgid "No Hash entry in Release file %s"
3179msgstr ""
7d8a4da7 3180
493e032a
JAK
3181#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3182#, c-format
3183msgid ""
a2025a9a 3184"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
493e032a
JAK
3185"security purposes"
3186msgstr ""
3187
04f27fae
MV
3188#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3189#, fuzzy, c-format
89901946 3190msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
04f27fae 3191msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3192
04f27fae
MV
3193#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3194#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3195#, c-format
d04e44ac 3196msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 3197msgstr ""
864fe99c 3198
04f27fae 3199#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3200#, c-format
d04e44ac 3201msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
9de26945 3202msgstr ""
5b1e4e86 3203
5ff8dd6b
JAK
3204#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3205#, c-format
3206msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3207msgstr ""
3208
04f27fae 3209#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3210#, c-format
04f27fae
MV
3211msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3212msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3213
04f27fae 3214#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3215#, c-format
864fe99c 3216msgid ""
04f27fae
MV
3217"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3218"it?"
3219msgstr ""
b6c6b52f 3220
04f27fae
MV
3221#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3224msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3225
04f27fae
MV
3226#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3227#. dpkg --configure -a
3228#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3229#, c-format
04f27fae
MV
3230msgid ""
3231"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3235msgid "Not locked"
3236msgstr ""
3237
3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3239#, fuzzy, c-format
3240msgid "Installing %s"
3241msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3242
04f27fae 3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3244#, c-format
04f27fae
MV
3245msgid "Configuring %s"
3246msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3247
04f27fae 3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3249#, c-format
04f27fae
MV
3250msgid "Removing %s"
3251msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3252
04f27fae
MV
3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3254#, fuzzy, c-format
3255msgid "Completely removing %s"
3256msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3257
04f27fae 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3259#, c-format
04f27fae
MV
3260msgid "Noting disappearance of %s"
3261msgstr ""
844afb62 3262
04f27fae 3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3264#, c-format
04f27fae
MV
3265msgid "Running post-installation trigger %s"
3266msgstr ""
7d8a4da7 3267
04f27fae
MV
3268#. FIXME: use a better string after freeze
3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "Directory '%s' missing"
3272msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3273
5ff8dd6b 3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
04f27fae
MV
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "Could not open file '%s'"
3277msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3278
04f27fae 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3280#, c-format
04f27fae
MV
3281msgid "Preparing %s"
3282msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3283
04f27fae 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3285#, c-format
04f27fae
MV
3286msgid "Unpacking %s"
3287msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3288
04f27fae
MV
3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3290#, c-format
3291msgid "Preparing to configure %s"
3292msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3293
04f27fae
MV
3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3295#, c-format
3296msgid "Installed %s"
3297msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3fa4e98f 3298
04f27fae
MV
3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3300#, c-format
3301msgid "Preparing for removal of %s"
3302msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3303
04f27fae 3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3305#, c-format
04f27fae
MV
3306msgid "Removed %s"
3307msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3308
04f27fae
MV
3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3310#, c-format
3311msgid "Preparing to completely remove %s"
3312msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3313
04f27fae 3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3315#, c-format
04f27fae
MV
3316msgid "Completely removed %s"
3317msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3318
3319#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3320#, fuzzy, c-format
3321msgid "Can not write log (%s)"
3322msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3323
3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3325msgid "Is /dev/pts mounted?"
3326msgstr ""
3327
3328#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3329msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3330msgstr ""
3331
3332#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3333msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3334msgstr ""
3335
3336#. check if its not a follow up error
3337#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3338msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3339msgstr ""
3340
3341#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3342msgid ""
3343"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3344"error from a previous failure."
3345msgstr ""
3346
3347#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3348msgid ""
3349"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3350"error"
3351msgstr ""
3352
3353#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3354msgid ""
3355"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3356"error"
3357msgstr ""
3358
3359#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3360msgid ""
3361"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3362"local system"
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3366msgid ""
3367"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3368msgstr ""
3369
3370#: apt-pkg/depcache.cc
3371msgid "Building dependency tree"
3372msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3373
3374#: apt-pkg/depcache.cc
3375msgid "Candidate versions"
3376msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3377
3378#: apt-pkg/depcache.cc
3379msgid "Dependency generation"
3380msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3381
3382#: apt-pkg/depcache.cc
3383#, fuzzy
3384msgid "Reading state information"
3385msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3386
3387#: apt-pkg/depcache.cc
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3390msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3391
04f27fae
MV
3392#: apt-pkg/depcache.cc
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3395msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3396
04f27fae
MV
3397#: apt-pkg/edsp.cc
3398msgid "Send scenario to solver"
3399msgstr ""
5b1e4e86 3400
04f27fae
MV
3401#: apt-pkg/edsp.cc
3402msgid "Send request to solver"
3403msgstr ""
3404
3405#: apt-pkg/edsp.cc
3406msgid "Prepare for receiving solution"
3407msgstr ""
3408
3409#: apt-pkg/edsp.cc
3410msgid "External solver failed without a proper error message"
3411msgstr ""
de5a560a 3412
04f27fae
MV
3413#: apt-pkg/edsp.cc
3414msgid "Execute external solver"
3415msgstr ""
3416
3417#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3418#, c-format
04f27fae
MV
3419msgid "Wrote %i records.\n"
3420msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3421
04f27fae 3422#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3423#, c-format
04f27fae
MV
3424msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3425msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3426
04f27fae
MV
3427#: apt-pkg/indexcopy.cc
3428#, c-format
3429msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3430msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3431
04f27fae 3432#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3433#, c-format
04f27fae
MV
3434msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3435msgstr ""
3436"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3437"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3438
04f27fae 3439#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3440#, c-format
04f27fae
MV
3441msgid "Can't find authentication record for: %s"
3442msgstr ""
3443
3444#: apt-pkg/indexcopy.cc
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Hash mismatch for: %s"
3447msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3448
04f27fae 3449#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3450#, c-format
04f27fae
MV
3451msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3452msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3453
3454#: apt-pkg/init.cc
3455msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3456msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3457
04f27fae 3458#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3459#, c-format
04f27fae
MV
3460msgid "Progress: [%3i%%]"
3461msgstr ""
844afb62 3462
04f27fae
MV
3463#: apt-pkg/install-progress.cc
3464msgid "Running dpkg"
3465msgstr ""
09d057db 3466
04f27fae 3467#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3468#, c-format
04f27fae
MV
3469msgid ""
3470"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3471"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3472msgstr ""
b6c6b52f 3473
04f27fae 3474#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3475#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3476msgid "Could not configure '%s'. "
3477msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3478
04f27fae 3479#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3480#, c-format
04f27fae
MV
3481msgid ""
3482"This installation run will require temporarily removing the essential "
3483"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3484"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3485msgstr ""
3486"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3487"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3488"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3489"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3490
04f27fae
MV
3491#: apt-pkg/pkgcache.cc
3492msgid "Empty package cache"
3493msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3494
04f27fae
MV
3495#: apt-pkg/pkgcache.cc
3496msgid "The package cache file is corrupted"
3497msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3498
3499#: apt-pkg/pkgcache.cc
3500msgid "The package cache file is an incompatible version"
3501msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3502
04f27fae 3503#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3504#, c-format
04f27fae
MV
3505msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3506msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3507
04f27fae
MV
3508#: apt-pkg/pkgcache.cc
3509#, fuzzy, c-format
3510msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3511msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3512
0327b790
JAK
3513#: apt-pkg/pkgcache.cc
3514#, fuzzy
3515msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3516msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3517
04f27fae
MV
3518#: apt-pkg/pkgcache.cc
3519msgid "Depends"
3520msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3521
04f27fae
MV
3522#: apt-pkg/pkgcache.cc
3523msgid "PreDepends"
3524msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3525
04f27fae
MV
3526#: apt-pkg/pkgcache.cc
3527msgid "Suggests"
3528msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3529
04f27fae
MV
3530#: apt-pkg/pkgcache.cc
3531msgid "Recommends"
3532msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3533
04f27fae
MV
3534#: apt-pkg/pkgcache.cc
3535msgid "Conflicts"
3536msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3537
04f27fae
MV
3538#: apt-pkg/pkgcache.cc
3539msgid "Replaces"
3540msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3541
04f27fae
MV
3542#: apt-pkg/pkgcache.cc
3543msgid "Obsoletes"
3544msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3545
04f27fae
MV
3546#: apt-pkg/pkgcache.cc
3547msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3548msgstr ""
864fe99c 3549
04f27fae
MV
3550#: apt-pkg/pkgcache.cc
3551msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3552msgstr ""
3553
04f27fae
MV
3554#: apt-pkg/pkgcache.cc
3555msgid "required"
3556msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3557
493e032a
JAK
3558#: apt-pkg/pkgcache.cc
3559msgid "important"
3560msgstr "གལ་ཅན།"
3561
04f27fae
MV
3562#: apt-pkg/pkgcache.cc
3563msgid "standard"
3564msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3565
04f27fae
MV
3566#: apt-pkg/pkgcache.cc
3567msgid "optional"
3568msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3569
04f27fae
MV
3570#: apt-pkg/pkgcache.cc
3571msgid "extra"
3572msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3573
04f27fae
MV
3574#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3575msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3576msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3577
04f27fae
MV
3578#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3579#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3581#, fuzzy, c-format
3582msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3583msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3584
04f27fae
MV
3585#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3586msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3587msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3588
04f27fae
MV
3589#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3590msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3591msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3592
04f27fae
MV
3593#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3594#, fuzzy
3595msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3596msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3597
04f27fae
MV
3598#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3599msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3600msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3601
04f27fae
MV
3602#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3603msgid "Reading package lists"
3604msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3605
3606#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3607msgid "IO Error saving source cache"
3608msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3609
04f27fae 3610#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3611#, c-format
04f27fae
MV
3612msgid "Index file type '%s' is not supported"
3613msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3614
04f27fae
MV
3615#: apt-pkg/policy.cc
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3619"available in the sources"
3620msgstr ""
5b1e4e86 3621
04f27fae
MV
3622#: apt-pkg/policy.cc
3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3625msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3626
04f27fae 3627#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3628#, c-format
04f27fae
MV
3629msgid "Did not understand pin type %s"
3630msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3631
04f27fae 3632#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3633#, c-format
04f27fae
MV
3634msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3635msgstr ""
5b1e4e86 3636
04f27fae
MV
3637#: apt-pkg/policy.cc
3638msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3639msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3640
04f27fae
MV
3641#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3642#: apt-pkg/sourcelist.cc
3643#, fuzzy, c-format
3644msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3645msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3646
04f27fae 3647#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3648#, c-format
04f27fae
MV
3649msgid "Opening %s"
3650msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3651
04f27fae 3652#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3653#, c-format
04f27fae
MV
3654msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3655msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3656
04f27fae 3657#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3658#, c-format
04f27fae
MV
3659msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3660msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3661
04f27fae 3662#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3663#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3664msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3665msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3666
04f27fae
MV
3667#: apt-pkg/sourcelist.cc
3668#, fuzzy, c-format
3669msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3670msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3671
cbbee23e
DK
3672#: apt-pkg/sourcelist.cc
3673#, c-format
3674msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3675msgstr ""
3676
04f27fae
MV
3677#: apt-pkg/srcrecords.cc
3678msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3679msgstr ""
3680"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3681
04f27fae
MV
3682#: apt-pkg/tagfile.cc
3683#, c-format
493e032a 3684msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
04f27fae 3685msgstr ""
b6c6b52f 3686
04f27fae
MV
3687#: apt-pkg/update.cc
3688#, fuzzy
3689msgid ""
3690"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3691"used instead."
3692msgstr ""
3693"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3694"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3695
04f27fae
MV
3696#: apt-pkg/upgrade.cc
3697msgid "Calculating upgrade"
3698msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3699
5b057748
JAK
3700#~ msgid "(not found)"
3701#~ msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3702
3703#~ msgid " Package pin: "
3704#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
3705
3706#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3707#~ msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
3708
21895193
JAK
3709#, fuzzy
3710#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3711#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3712
29f80b30
JAK
3713#, fuzzy
3714#~ msgid ""
3715#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3716#~ "packages"
3717#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3718
3719#~ msgid ""
3720#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3721#~ "found"
3722#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3723
3724#~ msgid ""
3725#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3726#~ msgstr ""
3727#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3728#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3729
3730#, fuzzy
3731#~ msgid ""
3732#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3733#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3734#~ msgstr ""
3735#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3736#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3737
3738#, fuzzy
3739#~ msgid ""
3740#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3741#~ "candidate version"
3742#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3743
3744#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3745#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3746
3747#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3748#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3749
9270be36
MV
3750#~ msgid "Problem unlinking %s"
3751#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3752
3753#~ msgid "Failed to unlink %s"
3754#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3755
8561c2fe
DK
3756#~ msgid ""
3757#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3758#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3759#~ "\n"
3760#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3761#~ "from APT's binary cache files\n"
3762#~ msgstr ""
3763#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3764#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3765#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3766#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3767#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3768
3769#~ msgid ""
3770#~ "Options:\n"
3771#~ " -h This help text.\n"
3772#~ " -p=? The package cache.\n"
3773#~ " -s=? The source cache.\n"
3774#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3775#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3776#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3777#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3778#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3779#~ msgstr ""
3780#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3781#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3782#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3783#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3784#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3785#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3786#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3787#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3788#~ "cache=/tmp\n"
3789#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3790
8561c2fe
DK
3791#~ msgid ""
3792#~ "Options:\n"
3793#~ " -h This help text.\n"
3794#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3795#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3796#~ msgstr ""
3797#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3798#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3799#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3800#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3801
3802#~ msgid ""
3803#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3804#~ "\n"
3805#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3806#~ "used\n"
3807#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3808#~ "\n"
3809#~ "Options:\n"
3810#~ " -h This help text\n"
3811#~ " -s Use source file sorting\n"
3812#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3813#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3814#~ msgstr ""
3815#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3816#~ "\n"
3817#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3818#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3819#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3820#~ "\n"
3821#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3822#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3823#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3824#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3825#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3826#~ "cache=/tmp\n"
3827
04f27fae
MV
3828#~ msgid "Child process failed"
3829#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3830
e49dd9d3
MV
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3833#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3834
bf33c3bd
JAK
3835#~ msgid "Failed to create pipes"
3836#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3837
3838#~ msgid "Failed to exec gzip "
3839#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3840
864fe99c
MV
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3843#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3844
3845#~ msgid "Failed to create FILE*"
3846#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3847
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3850#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3854#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3855
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3858#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3862#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3863
3864#, fuzzy
3865#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3866#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3867
3868#, fuzzy
3869#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3870#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3871
3872#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3873#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3874
3875#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3876#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3877
3878#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3879#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3880
3881#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3882#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3883
3884#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3885#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3886
3887#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3888#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3889
3890#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3891#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3892
3893#~ msgid "Collecting File Provides"
3894#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3895
3896#, fuzzy
3897#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3898#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3899
3900#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3901#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3902
2f6a2fbb
DK
3903#~ msgid "Total dependency version space: "
3904#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3905
2f6a2fbb
DK
3906#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3907#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3908
2f6a2fbb
DK
3909#~ msgid "Done"
3910#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3911
3912#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3913#~ msgid "No keyring installed in %s."
3914#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3915
51da0c35
MV
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3918#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3919
39b73d81
MV
3920#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3921#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3922
72bae92a
MV
3923#~ msgid ""
3924#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3925#~ "Mounting CD-ROM\n"
3926#~ msgstr ""
3927#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3928#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3929
ce34af08
MV
3930#, fuzzy
3931#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3932#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3933
3934#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3935#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3936
3937#~ msgid ""
3938#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3939#~ "need to manually fix this package."
3940#~ msgstr ""
3941#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3942#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3943
5caefc91
MV
3944#, fuzzy
3945#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3946#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3947
3f5a581c
MV
3948#~ msgid "Failed to remove %s"
3949#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3950
3f5a581c
MV
3951#~ msgid "Unable to create %s"
3952#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3953
3f5a581c
MV
3954#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3955#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3956
3f5a581c
MV
3957#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3958#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 3959
3f5a581c
MV
3960#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3961#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 3962
3f5a581c
MV
3963#~ msgid "Internal error getting a package name"
3964#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3965
3966#~ msgid "Reading file listing"
3967#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3968
3969#~ msgid ""
3970#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3971#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3972#~ "package!"
3973#~ msgstr ""
3974#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3975#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3976#~ "བཙུགས་འབད།"
3977
3978#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3979#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3980
3981#~ msgid "Internal error getting a node"
3982#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3983
3984#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3985#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3986
3987#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3988#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3989
3990#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3991#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3992
3993#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3994#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3995
3996#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3997#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3998
3999#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4000#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
4001
4002#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4003#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
4004
4005#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4006#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
4007
4008#~ msgid "Couldn't change to %s"
4009#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4010
4011#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4012#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4013
4014#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4015#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4016
4017#~ msgid "Read error from %s process"
4018#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4019
4020#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4021#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 4022
a12d5352
MV
4023#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4024#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4025
4026#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4027#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4028
4029#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4030#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4031
c77d6597
MV
4032#~ msgid "decompressor"
4033#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4034
a12d5352
MV
4035#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4036#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4037
4038#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4039#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4040
c77d6597
MV
4041#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4042#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4043
4044#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4045#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4046
4047#, fuzzy
4048#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4049#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4050
4051#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4052#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4053
4054#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4055#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4056
4057#, fuzzy
4058#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4059#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4060
4061#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4062#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4063
4064#, fuzzy
4065#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4066#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4067
a12d5352
MV
4068#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4069#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4070
c77d6597
MV
4071#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4072#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4073
27b16a2e
MV
4074#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4075#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4076
b6c6b52f
MV
4077#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4078#~ msgstr ""
4079#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4080#~ "འཐོན་དོ།"
4081
b6c6b52f
MV
4082#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4083#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4084
b81dbe40
DK
4085#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4086#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4087
0fd68707
MV
4088#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4089#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4090
4091#, fuzzy
4092#~ msgid "Could not patch file"
4093#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4094
1c5f0d75 4095#~ msgid " %4i %s\n"
4096#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 4097
09d057db 4098#~ msgid "%4i %s\n"
4099#~ msgstr "%4i %s\n"
4100
4101#, fuzzy
4102#~ msgid "Processing triggers for %s"
4103#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4104
6c0bed9d 4105#~ msgid ""
4106#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4107#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4108#~ "that package should be filed."
4109#~ msgstr ""
4110#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4111#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4112
ab231908
OS
4113#, fuzzy
4114#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4115#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4116
67f393ab 4117#, fuzzy
0e1423ae 4118#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4119#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 4120
0e1423ae 4121#, fuzzy
4122#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4123#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 4124
0e1423ae 4125#, fuzzy
4126#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4127#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 4128
0e1423ae 4129#, fuzzy
4130#~ msgid "Stored label: %s \n"
4131#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 4132
0e1423ae 4133#, fuzzy
4134#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
4135#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4136#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 4137#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 4138
0e1423ae 4139#, fuzzy
4140#~ msgid "openpty failed\n"
4141#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 4142
4143#~ msgid "File date has changed %s"
4144#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"