]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
detect redirection loops in acquire instead of workers
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
c69e8255 9"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
8561c2fe
DK
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
9270be36 187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
8561c2fe
DK
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
04f27fae
MV
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 209
04f27fae
MV
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 217
04f27fae 218#: apt-private/private-download.cc
9de26945 219#, fuzzy
04f27fae
MV
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 224msgid ""
9270be36 225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
04f27fae 226"instead."
9de26945 227msgstr ""
7ffbb475 228
04f27fae 229#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 230#, fuzzy
9de26945 231msgid ""
04f27fae
MV
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 235
3f760434 236#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
9de26945 237#, c-format
3f760434
DK
238msgid "Failed to fetch %s %s"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 240
04f27fae 241#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 242#, c-format
04f27fae
MV
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 245
04f27fae
MV
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 250
8561c2fe
DK
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
29f80b30
JAK
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
04f27fae
MV
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 286msgstr ""
04f27fae
MV
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
3f5a581c 289
04f27fae
MV
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 293
04f27fae
MV
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 300
04f27fae
MV
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 305
04f27fae 306#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 307msgid ""
04f27fae
MV
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
1e7ec0d8 310msgstr ""
844afb62 311
04f27fae
MV
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 315
04f27fae
MV
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
b6c6b52f 321
9de26945
MV
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 324#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 325#, c-format
04f27fae
MV
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 328
9de26945
MV
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 331#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 332#, c-format
04f27fae
MV
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 335
04f27fae
MV
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 342
04f27fae
MV
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 349
04f27fae
MV
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 353
04f27fae
MV
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 359
04f27fae 360#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 361#, c-format
04f27fae
MV
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
1e7ec0d8 370
04f27fae
MV
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 374
04f27fae
MV
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 379
04f27fae
MV
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 383
8561c2fe 384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
04f27fae
MV
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 387
04f27fae 388#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 389msgid ""
04f27fae
MV
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
2f6a2fbb 392msgstr ""
04f27fae
MV
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 395
04f27fae
MV
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 399
04f27fae
MV
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 403
04f27fae
MV
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 407
04f27fae 408#: apt-private/private-install.cc
9de26945 409msgid ""
04f27fae
MV
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
1e7ec0d8 417
04f27fae
MV
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
9de26945 421
04f27fae
MV
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 424msgstr ""
c3bbfb87 425
04f27fae 426#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 427msgid ""
04f27fae
MV
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 430msgstr ""
844afb62 431
04f27fae
MV
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 436
04f27fae
MV
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 446
04f27fae
MV
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 454
04f27fae 455#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 456#, c-format
73fe49f9
DK
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
3f5a581c 461
04f27fae
MV
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 467msgid ""
04f27fae
MV
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
3f5a581c 470msgstr ""
04f27fae
MV
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 473
04f27fae 474#: apt-private/private-install.cc
9de26945 475#, fuzzy
04f27fae
MV
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 478
04f27fae
MV
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 482
04f27fae
MV
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 488#, c-format
04f27fae 489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 490msgstr ""
04f27fae
MV
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
864fe99c 493
04f27fae
MV
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 497msgstr ""
04f27fae
MV
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
3f5a581c 500
04f27fae
MV
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 505
04f27fae
MV
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 508#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 511
04f27fae 512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 513#, fuzzy, c-format
04f27fae 514msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 516
04f27fae 517#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 518#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 521
04f27fae 522#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 523#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 526
04f27fae
MV
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 532#, c-format
04f27fae
MV
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
ce34af08 538
ae2a6be8 539#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
04f27fae 540#: apt-private/private-main.cc
ae2a6be8 541#, c-format
04f27fae
MV
542msgid ""
543"NOTE: This is only a simulation!\n"
ae2a6be8 544" %s needs root privileges for real execution.\n"
04f27fae 545" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
ae2a6be8 546" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
04f27fae
MV
547msgstr ""
548
549#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
550msgid "unknown"
551msgstr ""
ce34af08 552
04f27fae 553#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 554#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
555msgid "[installed,upgradable to: %s]"
556msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 557
04f27fae
MV
558#: apt-private/private-output.cc
559#, fuzzy
560msgid "[installed,local]"
561msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
562
563#: apt-private/private-output.cc
564msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
565msgstr ""
566
04f27fae
MV
567#: apt-private/private-output.cc
568#, fuzzy
569msgid "[installed,automatic]"
570msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
571
572#: apt-private/private-output.cc
573#, fuzzy
574msgid "[installed]"
575msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578#, c-format
579msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 580msgstr ""
3f5a581c 581
04f27fae
MV
582#: apt-private/private-output.cc
583msgid "[residual-config]"
9de26945 584msgstr ""
3f5a581c 585
04f27fae 586#: apt-private/private-output.cc
9de26945 587#, c-format
04f27fae
MV
588msgid "but %s is installed"
589msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 590
04f27fae
MV
591#: apt-private/private-output.cc
592#, c-format
593msgid "but %s is to be installed"
594msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 595
04f27fae
MV
596#: apt-private/private-output.cc
597msgid "but it is not installable"
598msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 599
04f27fae
MV
600#: apt-private/private-output.cc
601msgid "but it is a virtual package"
602msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 603
04f27fae
MV
604#: apt-private/private-output.cc
605msgid "but it is not installed"
606msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 607
04f27fae
MV
608#: apt-private/private-output.cc
609msgid "but it is not going to be installed"
610msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 611
04f27fae
MV
612#: apt-private/private-output.cc
613msgid " or"
614msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 615
04f27fae
MV
616#: apt-private/private-output.cc
617msgid "The following packages have unmet dependencies:"
618msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 619
04f27fae
MV
620#: apt-private/private-output.cc
621msgid "The following NEW packages will be installed:"
622msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 623
04f27fae
MV
624#: apt-private/private-output.cc
625msgid "The following packages will be REMOVED:"
626msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 627
04f27fae
MV
628#: apt-private/private-output.cc
629msgid "The following packages have been kept back:"
630msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 631
04f27fae
MV
632#: apt-private/private-output.cc
633msgid "The following packages will be upgraded:"
634msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 635
04f27fae
MV
636#: apt-private/private-output.cc
637msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
638msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 639
04f27fae
MV
640#: apt-private/private-output.cc
641msgid "The following held packages will be changed:"
642msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 643
04f27fae 644#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 645#, c-format
04f27fae
MV
646msgid "%s (due to %s)"
647msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 648
04f27fae 649#: apt-private/private-output.cc
9de26945 650msgid ""
04f27fae
MV
651"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
652"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 653msgstr ""
04f27fae
MV
654"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
655"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 656
04f27fae 657#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 658#, c-format
04f27fae
MV
659msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
660msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 661
04f27fae 662#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 663#, c-format
04f27fae
MV
664msgid "%lu reinstalled, "
665msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 666
04f27fae
MV
667#: apt-private/private-output.cc
668#, c-format
669msgid "%lu downgraded, "
670msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 671
04f27fae
MV
672#: apt-private/private-output.cc
673#, c-format
674msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
675msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 676
04f27fae
MV
677#: apt-private/private-output.cc
678#, c-format
679msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
680msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 681
04f27fae
MV
682#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
683#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
684#. The user has to answer with an input matching the
685#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
686#: apt-private/private-output.cc
687msgid "[Y/n]"
688msgstr ""
3fa4e98f 689
04f27fae
MV
690#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
691#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
692#. The user has to answer with an input matching the
693#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
694#: apt-private/private-output.cc
695msgid "[y/N]"
696msgstr ""
3fa4e98f 697
04f27fae
MV
698#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
699#: apt-private/private-output.cc
700msgid "Y"
701msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 702
04f27fae
MV
703#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
704#: apt-private/private-output.cc
705msgid "N"
706msgstr ""
3fa4e98f 707
04f27fae
MV
708#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
709#, c-format
710msgid "Regex compilation error - %s"
711msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 712
cbbee23e 713#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
714#, fuzzy
715msgid "You must give at least one search pattern"
716msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 717
04f27fae
MV
718#: apt-private/private-search.cc
719msgid "Full Text Search"
720msgstr ""
3fa4e98f 721
04f27fae 722#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 723#, c-format
04f27fae
MV
724msgid "Package file %s is out of sync."
725msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 726
04f27fae 727#: apt-private/private-show.cc
9de26945 728#, c-format
04f27fae
MV
729msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
730msgid_plural ""
731"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
732msgstr[0] ""
733msgstr[1] ""
51da0c35 734
04f27fae
MV
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid "not a real package (virtual)"
737msgstr ""
3fa4e98f 738
8561c2fe
DK
739#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
740#, c-format
741msgid "Unable to locate package %s"
742msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
743
744#: apt-private/private-show.cc
745msgid "Package files:"
746msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
747
748#: apt-private/private-show.cc
749msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
750msgstr ""
751"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
752
753#. Show any packages have explicit pins
754#: apt-private/private-show.cc
755msgid "Pinned packages:"
756msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
757
8561c2fe
DK
758#. Print the package name and the version we are forcing to
759#: apt-private/private-show.cc
760#, c-format
761msgid "%s -> %s with priority %d\n"
762msgstr ""
763
764#: apt-private/private-show.cc
765msgid " Installed: "
766msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
767
768#: apt-private/private-show.cc
769msgid " Candidate: "
770msgstr "མི་ངོ:"
771
772#: apt-private/private-show.cc
773msgid "(none)"
774msgstr "(ཅི་མེད།)"
775
8561c2fe
DK
776#. Show the priority tables
777#: apt-private/private-show.cc
778msgid " Version table:"
779msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
780
781#: apt-private/private-source.cc
782#, fuzzy, c-format
783msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
784msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
785
786#: apt-private/private-source.cc
787#, fuzzy, c-format
788msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
789msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
790
791#: apt-private/private-source.cc
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
794msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
795
796#: apt-private/private-source.cc
797#, fuzzy, c-format
798msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
799msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
800
801#: apt-private/private-source.cc
802#, c-format
803msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
804msgstr ""
805
806#: apt-private/private-source.cc
807msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
808msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
809
810#: apt-private/private-source.cc
811#, c-format
812msgid "Unable to find a source package for %s"
813msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
814
815#: apt-private/private-source.cc
816#, c-format
817msgid ""
818"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
819"%s\n"
820msgstr ""
821
822#: apt-private/private-source.cc
823#, c-format
824msgid ""
825"Please use:\n"
826"%s\n"
827"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
828msgstr ""
829
830#: apt-private/private-source.cc
831#, c-format
832msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
833msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
834
835#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
836#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
837#: apt-private/private-source.cc
838#, c-format
839msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
840msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
841
842#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
843#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
844#: apt-private/private-source.cc
845#, c-format
846msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
847msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
848
849#: apt-private/private-source.cc
850#, c-format
851msgid "Fetch source %s\n"
852msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
853
854#: apt-private/private-source.cc
855msgid "Failed to fetch some archives."
856msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
857
858#: apt-private/private-source.cc
859#, c-format
860msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
861msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
862
863#: apt-private/private-source.cc
864#, c-format
865msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
866msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
867
868#: apt-private/private-source.cc
869#, c-format
870msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
871msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
872
873#: apt-private/private-source.cc
874#, c-format
875msgid "Build command '%s' failed.\n"
876msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
877
b3c63712
JAK
878#: apt-private/private-source.cc
879#, c-format
880msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
881msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
882
883#: apt-private/private-source.cc
884#, c-format
885msgid "%s has no build depends.\n"
886msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
887
888#: apt-private/private-source.cc
889msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
890msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
891
892#: apt-private/private-source.cc
893#, c-format
894msgid ""
895"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
896"Architectures for setup"
897msgstr ""
898
899#: apt-private/private-source.cc
900#, c-format
901msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
902msgstr ""
903
904#: apt-private/private-source.cc
905#, fuzzy, c-format
906msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
907msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
908
8561c2fe
DK
909#: apt-private/private-source.cc
910msgid "Failed to process build dependencies"
911msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3fa4e98f 912
04f27fae
MV
913#: apt-private/private-sources.cc
914#, fuzzy, c-format
915msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
916msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 917
04f27fae 918#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 919#, c-format
04f27fae
MV
920msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
921msgstr ""
3fa4e98f 922
0507225b
MV
923#: apt-private/private-unmet.cc
924#, c-format
925msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
926msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
927
04f27fae
MV
928#: apt-private/private-update.cc
929msgid "The update command takes no arguments"
930msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 931
04f27fae 932#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 933#, c-format
04f27fae
MV
934msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
935msgid_plural ""
936"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
937msgstr[0] ""
938msgstr[1] ""
3fa4e98f 939
04f27fae
MV
940#: apt-private/private-update.cc
941msgid "All packages are up to date."
942msgstr ""
3fa4e98f 943
04f27fae
MV
944#: cmdline/apt-cache.cc
945#, fuzzy
946msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
947msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 948
04f27fae
MV
949#: cmdline/apt-cache.cc
950msgid "Total package names: "
951msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 952
04f27fae
MV
953#: cmdline/apt-cache.cc
954#, fuzzy
955msgid "Total package structures: "
956msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 957
04f27fae
MV
958#: cmdline/apt-cache.cc
959msgid " Normal packages: "
960msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 961
04f27fae
MV
962#: cmdline/apt-cache.cc
963msgid " Pure virtual packages: "
964msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 965
04f27fae
MV
966#: cmdline/apt-cache.cc
967msgid " Single virtual packages: "
968msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 969
04f27fae
MV
970#: cmdline/apt-cache.cc
971msgid " Mixed virtual packages: "
972msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
973
974#: cmdline/apt-cache.cc
975msgid " Missing: "
976msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
977
978#: cmdline/apt-cache.cc
979msgid "Total distinct versions: "
980msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
981
982#: cmdline/apt-cache.cc
983#, fuzzy
984msgid "Total distinct descriptions: "
985msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
986
987#: cmdline/apt-cache.cc
988msgid "Total dependencies: "
989msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
990
991#: cmdline/apt-cache.cc
992msgid "Total ver/file relations: "
993msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
994
995#: cmdline/apt-cache.cc
996#, fuzzy
997msgid "Total Desc/File relations: "
998msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
999
1000#: cmdline/apt-cache.cc
1001msgid "Total Provides mappings: "
1002msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1003
1004#: cmdline/apt-cache.cc
1005msgid "Total globbed strings: "
1006msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1007
1008#: cmdline/apt-cache.cc
1009msgid "Total slack space: "
1010msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1011
1012#: cmdline/apt-cache.cc
1013msgid "Total space accounted for: "
1014msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1015
1016#: cmdline/apt-cache.cc
1017msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1018msgstr ""
1019
04f27fae 1020#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 1021msgid ""
04f27fae 1022"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 1023" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1024"\n"
8561c2fe 1025"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
9270be36
MV
1026"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1027"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1028"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1029"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
8561c2fe 1030"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
cbbee23e
DK
1031msgstr ""
1032
cbbee23e
DK
1033#: cmdline/apt-cache.cc
1034msgid "Show source records"
1035msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1036
1037#: cmdline/apt-cache.cc
1038msgid "Search the package list for a regex pattern"
1039msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1040
1041#: cmdline/apt-cache.cc
1042msgid "Show raw dependency information for a package"
1043msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1044
1045#: cmdline/apt-cache.cc
1046msgid "Show reverse dependency information for a package"
1047msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1048
1049#: cmdline/apt-cache.cc
1050msgid "Show a readable record for the package"
1051msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1052
1053#: cmdline/apt-cache.cc
1054msgid "List the names of all packages in the system"
1055msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1056
1057#: cmdline/apt-cache.cc
1058msgid "Show policy settings"
1059msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1060
04f27fae 1061#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 1062#, fuzzy
04f27fae
MV
1063msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1064msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1065
1066#: cmdline/apt-cdrom.cc
1067#, fuzzy
1068msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1069msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1070
1071#: cmdline/apt-cdrom.cc
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1074msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1075
1076#: cmdline/apt-cdrom.cc
1077msgid ""
1078"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1079"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1080"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1081"mount point."
9de26945 1082msgstr ""
3fa4e98f 1083
04f27fae
MV
1084#: cmdline/apt-cdrom.cc
1085msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1086msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1087
cbbee23e
DK
1088#: cmdline/apt-cdrom.cc
1089msgid ""
1090"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1091"\n"
9270be36 1092"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
8561c2fe
DK
1093"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1094"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
cbbee23e
DK
1095msgstr ""
1096
04f27fae
MV
1097#: cmdline/apt-config.cc
1098msgid "Arguments not in pairs"
1099msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1100
1101#: cmdline/apt-config.cc
9270be36 1102#, fuzzy
04f27fae
MV
1103msgid ""
1104"Usage: apt-config [options] command\n"
1105"\n"
8561c2fe 1106"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
9270be36 1107"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 1108msgstr ""
9270be36
MV
1109"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1110"\n"
1111"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
04f27fae 1112
cbbee23e
DK
1113#: cmdline/apt-config.cc
1114msgid "get configuration values via shell evaluation"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-config.cc
1118msgid "show the active configuration setting"
1119msgstr ""
1120
04f27fae
MV
1121#: cmdline/apt-get.cc
1122#, c-format
1123msgid "Couldn't find package %s"
1124msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1125
1126#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "%s set to automatically installed.\n"
1129msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1132msgid ""
04f27fae
MV
1133"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1134"instead."
9de26945 1135msgstr ""
d8ad0e30 1136
04f27fae
MV
1137#: cmdline/apt-get.cc
1138msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1139msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1140
04f27fae
MV
1141#: cmdline/apt-get.cc
1142msgid "Supported modules:"
1143msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1144
1145#: cmdline/apt-get.cc
8561c2fe 1146#, fuzzy
04f27fae
MV
1147msgid ""
1148"Usage: apt-get [options] command\n"
1149" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1150" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1151"\n"
8561c2fe
DK
1152"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1153"and information about them from authenticated sources and\n"
1154"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1155"with their dependencies.\n"
cbbee23e
DK
1156msgstr ""
1157"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1158"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1159" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1160"\n"
cbbee23e
DK
1161"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1162"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1163"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1164" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1165
cbbee23e
DK
1166#: cmdline/apt-get.cc
1167msgid "Retrieve new lists of packages"
1168msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1169
1170#: cmdline/apt-get.cc
1171msgid "Perform an upgrade"
1172msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1173
1174#: cmdline/apt-get.cc
1175msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1176msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1177
1178#: cmdline/apt-get.cc
1179msgid "Remove packages"
1180msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1181
1182#: cmdline/apt-get.cc
1183msgid "Remove packages and config files"
1184msgstr ""
1185
0507225b
MV
1186#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1187#, fuzzy
1188msgid "Remove automatically all unused packages"
1189msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1190
cbbee23e
DK
1191#: cmdline/apt-get.cc
1192msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1193msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1194
1195#: cmdline/apt-get.cc
1196msgid "Follow dselect selections"
1197msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1198
1199#: cmdline/apt-get.cc
1200msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1201msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1202
1203#: cmdline/apt-get.cc
1204msgid "Erase downloaded archive files"
1205msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1206
1207#: cmdline/apt-get.cc
1208msgid "Erase old downloaded archive files"
1209msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1210
1211#: cmdline/apt-get.cc
1212msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1213msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1214
1215#: cmdline/apt-get.cc
1216msgid "Download source archives"
1217msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1218
1219#: cmdline/apt-get.cc
1220msgid "Download the binary package into the current directory"
1221msgstr ""
1222
1223#: cmdline/apt-get.cc
1224msgid "Download and display the changelog for the given package"
1225msgstr ""
1226
04f27fae
MV
1227#: cmdline/apt-helper.cc
1228msgid "Need one URL as argument"
1229msgstr ""
67f393ab 1230
04f27fae 1231#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1232#, fuzzy
04f27fae
MV
1233msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1234msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1235
04f27fae
MV
1236#: cmdline/apt-helper.cc
1237msgid "Download Failed"
1238msgstr ""
844afb62 1239
04f27fae 1240#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1241#, c-format
04f27fae 1242msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1243msgstr ""
844afb62 1244
04f27fae
MV
1245#: cmdline/apt-helper.cc
1246msgid ""
1247"Usage: apt-helper [options] command\n"
c3c3bd04 1248" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
04f27fae
MV
1249" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1250"\n"
8561c2fe 1251"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
d04e44ac 1252"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
cbbee23e
DK
1253msgstr ""
1254
1255#: cmdline/apt-helper.cc
1256msgid "download the given uri to the target-path"
1257msgstr ""
1258
1259#: cmdline/apt-helper.cc
1260msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1261msgstr ""
1262
c3c3bd04
JAK
1263#: cmdline/apt-helper.cc
1264msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1265msgstr ""
1266
cbbee23e
DK
1267#: cmdline/apt-helper.cc
1268msgid "detect proxy using apt.conf"
04f27fae 1269msgstr ""
897e3c7b 1270
04f27fae 1271#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1272#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1273msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1274msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1275
04f27fae
MV
1276#: cmdline/apt-mark.cc
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1279msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1280
04f27fae 1281#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1282#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1283msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1284msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1285
04f27fae 1286#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1287#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1288msgid "%s was already set on hold.\n"
1289msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1290
04f27fae 1291#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1292#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1293msgid "%s was already not hold.\n"
1294msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1295
cbbee23e
DK
1296#: cmdline/apt-mark.cc
1297msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1298msgstr ""
2f6a2fbb 1299
04f27fae
MV
1300#: cmdline/apt-mark.cc
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "%s set on hold.\n"
1303msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1304
04f27fae
MV
1305#: cmdline/apt-mark.cc
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Canceled hold on %s.\n"
1308msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1309
1310#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1311#, c-format
1312msgid "Selected %s for purge.\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: cmdline/apt-mark.cc
1316#, c-format
1317msgid "Selected %s for removal.\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: cmdline/apt-mark.cc
1321#, c-format
1322msgid "Selected %s for installation.\n"
9de26945 1323msgstr ""
844afb62 1324
04f27fae 1325#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1326msgid ""
04f27fae
MV
1327"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1328"\n"
1329"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
9270be36
MV
1330"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1331"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1332"all packages with or without a certain marking.\n"
04f27fae 1333msgstr ""
5b1e4e86 1334
cbbee23e
DK
1335#: cmdline/apt-mark.cc
1336#, fuzzy
1337msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1338msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1339
1340#: cmdline/apt-mark.cc
1341#, fuzzy
1342msgid "Mark the given packages as manually installed"
1343msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1344
1345#: cmdline/apt-mark.cc
1346msgid "Mark a package as held back"
1347msgstr ""
1348
1349#: cmdline/apt-mark.cc
1350msgid "Unset a package set as held back"
1351msgstr ""
1352
1353#: cmdline/apt-mark.cc
1354#, fuzzy
1355msgid "Print the list of automatically installed packages"
1356msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1357
1358#: cmdline/apt-mark.cc
1359#, fuzzy
1360msgid "Print the list of manually installed packages"
1361msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1362
1363#: cmdline/apt-mark.cc
1364msgid "Print the list of package on hold"
1365msgstr ""
1366
0507225b
MV
1367#: cmdline/apt.cc
1368msgid ""
1369"Usage: apt [options] command\n"
1370"\n"
1371"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1372"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1373"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1374"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1375"interactive use by default.\n"
1376msgstr ""
1377
1378#. query
1379#: cmdline/apt.cc
1380msgid "list packages based on package names"
1381msgstr ""
1382
1383#: cmdline/apt.cc
1384#, fuzzy
1385msgid "search in package descriptions"
1386msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1387
1388#: cmdline/apt.cc
1389msgid "show package details"
1390msgstr ""
1391
1392#. package stuff
1393#: cmdline/apt.cc
1394#, fuzzy
1395msgid "install packages"
1396msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1397
1398#: cmdline/apt.cc
1399#, fuzzy
1400msgid "remove packages"
1401msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1402
1403#. system wide stuff
1404#: cmdline/apt.cc
1405#, fuzzy
1406msgid "update list of available packages"
1407msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1408
1409#: cmdline/apt.cc
1410msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1411msgstr ""
1412
1413#: cmdline/apt.cc
1414msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1415msgstr ""
1416
1417#. misc
1418#: cmdline/apt.cc
1419#, fuzzy
1420msgid "edit the source information file"
1421msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1422
04f27fae
MV
1423#: methods/cdrom.cc
1424#, c-format
1425msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1426msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1427
04f27fae 1428#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1429msgid ""
04f27fae
MV
1430"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1431"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1432msgstr ""
04f27fae
MV
1433"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1434"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1435
04f27fae
MV
1436#: methods/cdrom.cc
1437msgid "Wrong CD-ROM"
1438msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1439
04f27fae 1440#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1441#, c-format
04f27fae
MV
1442msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1443msgstr ""
1444"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1445
04f27fae
MV
1446#: methods/cdrom.cc
1447msgid "Disk not found."
1448msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1449
04f27fae
MV
1450#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1451msgid "File not found"
1452msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1453
04f27fae
MV
1454#: methods/connect.cc
1455#, c-format
1456msgid "Connecting to %s (%s)"
1457msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1458
04f27fae
MV
1459#: methods/connect.cc
1460#, c-format
1461msgid "[IP: %s %s]"
1462msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1463
04f27fae
MV
1464#: methods/connect.cc
1465#, c-format
1466msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1467msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1468
04f27fae 1469#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1470#, c-format
04f27fae
MV
1471msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1472msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1473
04f27fae
MV
1474#: methods/connect.cc
1475#, c-format
1476msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1477msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1478
04f27fae
MV
1479#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1480msgid "Failed"
1481msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1482
04f27fae
MV
1483#: methods/connect.cc
1484#, c-format
1485msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1486msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1487
04f27fae
MV
1488#. We say this mainly because the pause here is for the
1489#. ssh connection that is still going
1490#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1491#, c-format
1492msgid "Connecting to %s"
1493msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1494
04f27fae
MV
1495#: methods/connect.cc
1496#, c-format
1497msgid "Could not resolve '%s'"
1498msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1499
04f27fae
MV
1500#: methods/connect.cc
1501#, c-format
1502msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1503msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1504
04f27fae
MV
1505#: methods/connect.cc
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "System error resolving '%s:%s'"
1508msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1509
04f27fae
MV
1510#: methods/connect.cc
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1513msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1514
04f27fae
MV
1515#: methods/connect.cc
1516#, fuzzy, c-format
1517msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1518msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1519
c69e8255 1520#: methods/copy.cc
04f27fae
MV
1521msgid "Failed to stat"
1522msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1523
04f27fae
MV
1524#: methods/file.cc
1525msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1526msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1527
04f27fae
MV
1528#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1529#: methods/ftp.cc
1530msgid "Logging in"
1531msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1532
04f27fae
MV
1533#: methods/ftp.cc
1534msgid "Unable to determine the peer name"
1535msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1536
04f27fae
MV
1537#: methods/ftp.cc
1538msgid "Unable to determine the local name"
1539msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1540
04f27fae
MV
1541#: methods/ftp.cc
1542#, c-format
1543msgid "The server refused the connection and said: %s"
1544msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1545
04f27fae
MV
1546#: methods/ftp.cc
1547#, c-format
1548msgid "USER failed, server said: %s"
1549msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1550
04f27fae
MV
1551#: methods/ftp.cc
1552#, c-format
1553msgid "PASS failed, server said: %s"
1554msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1555
04f27fae 1556#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1557msgid ""
04f27fae
MV
1558"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1559"is empty."
2f6a2fbb 1560msgstr ""
04f27fae
MV
1561"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1562"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1563
04f27fae
MV
1564#: methods/ftp.cc
1565#, c-format
1566msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1567msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1568
04f27fae
MV
1569#: methods/ftp.cc
1570#, c-format
1571msgid "TYPE failed, server said: %s"
1572msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1573
04f27fae
MV
1574#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1575msgid "Connection timeout"
1576msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1577
04f27fae
MV
1578#: methods/ftp.cc
1579msgid "Server closed the connection"
1580msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1581
04f27fae
MV
1582#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1583msgid "Read error"
1584msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1585
04f27fae
MV
1586#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1587msgid "A response overflowed the buffer."
1588msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1589
04f27fae
MV
1590#: methods/ftp.cc
1591msgid "Protocol corruption"
1592msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1593
04f27fae
MV
1594#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1595msgid "Write error"
1596msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1597
04f27fae
MV
1598#: methods/ftp.cc
1599msgid "Could not create a socket"
1600msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1601
04f27fae
MV
1602#: methods/ftp.cc
1603msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1604msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1605
04f27fae
MV
1606#: methods/ftp.cc
1607msgid "Could not connect passive socket."
1608msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1609
04f27fae
MV
1610#: methods/ftp.cc
1611msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1612msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1613
04f27fae
MV
1614#: methods/ftp.cc
1615msgid "Could not bind a socket"
1616msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1617
04f27fae
MV
1618#: methods/ftp.cc
1619msgid "Could not listen on the socket"
1620msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1621
04f27fae
MV
1622#: methods/ftp.cc
1623msgid "Could not determine the socket's name"
1624msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1625
04f27fae
MV
1626#: methods/ftp.cc
1627msgid "Unable to send PORT command"
1628msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1629
04f27fae
MV
1630#: methods/ftp.cc
1631#, c-format
1632msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1633msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1634
04f27fae
MV
1635#: methods/ftp.cc
1636#, c-format
1637msgid "EPRT failed, server said: %s"
1638msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1639
04f27fae
MV
1640#: methods/ftp.cc
1641msgid "Data socket connect timed out"
1642msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1643
04f27fae
MV
1644#: methods/ftp.cc
1645msgid "Unable to accept connection"
1646msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1647
04f27fae
MV
1648#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1649msgid "Problem hashing file"
1650msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1651
04f27fae
MV
1652#: methods/ftp.cc
1653#, c-format
1654msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1655msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1656
04f27fae
MV
1657#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1658msgid "Data socket timed out"
1659msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1660
04f27fae
MV
1661#: methods/ftp.cc
1662#, c-format
1663msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1664msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1665
04f27fae
MV
1666#. Get the files information
1667#: methods/ftp.cc
1668msgid "Query"
1669msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1670
04f27fae
MV
1671#: methods/ftp.cc
1672msgid "Unable to invoke "
1673msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1674
5b057748
JAK
1675#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1676#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1680"authentication?)"
1681msgstr ""
1682
1683#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1684#: methods/gpgv.cc
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1688msgstr ""
1689
04f27fae
MV
1690#: methods/gpgv.cc
1691msgid "At least one invalid signature was encountered."
1692msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1693
1694#: methods/gpgv.cc
1695msgid ""
1696"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1697msgstr ""
04f27fae
MV
1698"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1699"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1700
04f27fae
MV
1701#: methods/gpgv.cc
1702#, fuzzy
1703msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1704msgstr ""
1705"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1706"ན།?)"
e49dd9d3 1707
04f27fae
MV
1708#: methods/gpgv.cc
1709msgid "Unknown error executing apt-key"
1710msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1711
a99c3a5f
JAK
1712#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1713#: methods/gpgv.cc
21895193
JAK
1714#, c-format
1715msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1716msgstr ""
a99c3a5f 1717
04f27fae
MV
1718#: methods/gpgv.cc
1719msgid "The following signatures were invalid:\n"
1720msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1721
04f27fae
MV
1722#: methods/gpgv.cc
1723msgid ""
1724"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1725"available:\n"
1726msgstr ""
1727"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1728
04f27fae
MV
1729#: methods/http.cc
1730msgid "Error writing to the file"
1731msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1732
04f27fae
MV
1733#: methods/http.cc
1734msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1735msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1736
04f27fae
MV
1737#: methods/http.cc
1738msgid "Error reading from server"
1739msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1740
04f27fae
MV
1741#: methods/http.cc
1742msgid "Error writing to file"
1743msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1744
04f27fae
MV
1745#: methods/http.cc
1746msgid "Select failed"
1747msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1748
04f27fae
MV
1749#: methods/http.cc
1750msgid "Connection timed out"
1751msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1752
04f27fae
MV
1753#: methods/http.cc
1754msgid "Error writing to output file"
1755msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1756
04f27fae
MV
1757#. Only warn if there are no sources.list.d.
1758#. Only warn if there is no sources.list file.
1759#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1760#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1761#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1762#, c-format
04f27fae
MV
1763msgid "Unable to read %s"
1764msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1765
04f27fae
MV
1766#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1767#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1768#, c-format
04f27fae
MV
1769msgid "Unable to change to %s"
1770msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1771
04f27fae
MV
1772#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1773#. and provide a config option to define that default
1774#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1775#, c-format
04f27fae
MV
1776msgid "No mirror file '%s' found "
1777msgstr ""
1778
1779#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1780#. and provide a config option to define that default
1781#: methods/mirror.cc
1782#, fuzzy, c-format
1783msgid "Can not read mirror file '%s'"
1784msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1785
04f27fae
MV
1786#: methods/mirror.cc
1787#, fuzzy, c-format
1788msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1789msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1790
04f27fae 1791#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1792#, c-format
04f27fae
MV
1793msgid "[Mirror: %s]"
1794msgstr ""
e49dd9d3 1795
68e07cd0
JAK
1796#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1797#: apt-pkg/acquire-item.cc
1798#, c-format
1799msgid "Failed to stat %s"
1800msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1801
c69e8255
JAK
1802#: methods/rred.cc
1803msgid "Failed to set modification time"
1804msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1805
04f27fae
MV
1806#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1807msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1808msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1809
04f27fae
MV
1810#: methods/rsh.cc
1811msgid "Connection closed prematurely"
1812msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1813
04f27fae
MV
1814#: methods/server.cc
1815msgid "Waiting for headers"
1816msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1817
04f27fae
MV
1818#: methods/server.cc
1819msgid "Bad header line"
1820msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1821
04f27fae
MV
1822#: methods/server.cc
1823msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1824msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1825
04f27fae
MV
1826#: methods/server.cc
1827msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1828msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1829
04f27fae
MV
1830#: methods/server.cc
1831msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1832msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1833
04f27fae
MV
1834#: methods/server.cc
1835msgid "This HTTP server has broken range support"
1836msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1837
04f27fae
MV
1838#: methods/server.cc
1839msgid "Unknown date format"
1840msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1841
04f27fae
MV
1842#: methods/server.cc
1843msgid "Bad header data"
1844msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1845
04f27fae
MV
1846#: methods/server.cc
1847msgid "Connection failed"
1848msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1849
04f27fae
MV
1850#: methods/server.cc
1851#, c-format
e49dd9d3 1852msgid ""
04f27fae
MV
1853"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1854"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1855msgstr ""
1856
04f27fae
MV
1857#: methods/server.cc
1858msgid "Internal error"
1859msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1860
68e07cd0
JAK
1861#: methods/store.cc
1862msgid "Empty files can't be valid archives"
1863msgstr ""
1864
04f27fae
MV
1865#: dselect/install:33
1866msgid "Bad default setting!"
1867msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1868
04f27fae
MV
1869#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1870#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1871#, fuzzy
04f27fae
MV
1872msgid "Press [Enter] to continue."
1873msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1874
04f27fae
MV
1875#: dselect/install:92
1876msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1877msgstr ""
2f6a2fbb 1878
04f27fae
MV
1879#: dselect/install:102
1880#, fuzzy
1881msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1882msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1883
04f27fae
MV
1884#: dselect/install:103
1885#, fuzzy
1886msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1887msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1888
04f27fae
MV
1889#: dselect/install:104
1890msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1891msgstr ""
04f27fae
MV
1892"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1893"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 1894
04f27fae
MV
1895#: dselect/install:105
1896msgid ""
1897"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 1898msgstr ""
04f27fae
MV
1899"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1900"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 1901
04f27fae
MV
1902#: dselect/update:30
1903msgid "Merging available information"
1904msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 1905
5ff8dd6b
JAK
1906#: cmdline/apt-dump-solver.cc
1907msgid ""
1908"Usage: apt-dump-solver\n"
1909"\n"
1910"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1911"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1912msgstr ""
1913
1914#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1915#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1916#, c-format
1917msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1918msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
1919
04f27fae 1920#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
8561c2fe 1921#, fuzzy
04f27fae
MV
1922msgid ""
1923"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1924"\n"
8561c2fe
DK
1925"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1926"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1927"configuration questions before installation of packages.\n"
04f27fae
MV
1928msgstr ""
1929"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1930"\n"
1931"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1932"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1933"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1934" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1935" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1936" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1937" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1938"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1939
04f27fae
MV
1940#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid "Unable to mkstemp %s"
1943msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1944
04f27fae 1945#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 1946#, c-format
04f27fae
MV
1947msgid "Unable to write to %s"
1948msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1949
04f27fae
MV
1950#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1951msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1952msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 1953
c69e8255
JAK
1954#: cmdline/apt-internal-planner.cc
1955#, fuzzy
1956msgid ""
1957"Usage: apt-internal-planner\n"
1958"\n"
1959"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
1960"installation planner for the APT family like an external one,\n"
1961"for debugging or the like.\n"
1962msgstr ""
1963"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1964"\n"
1965"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1966"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1967"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1968" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1969" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1970" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1971" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1972"བཟུམ།\n"
1973
04f27fae
MV
1974#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1975#, fuzzy
5b1e4e86 1976msgid ""
04f27fae
MV
1977"Usage: apt-internal-solver\n"
1978"\n"
1979"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
9270be36
MV
1980"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1981"the like.\n"
5b1e4e86 1982msgstr ""
04f27fae
MV
1983"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1984"\n"
1985"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1986"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1987"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1988" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1989" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1990" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1991" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1992"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1993
04f27fae
MV
1994#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1995msgid "Unknown package record!"
1996msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1997
1998#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1999msgid ""
2000"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2001"\n"
8561c2fe 2002"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
9270be36 2003"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
8561c2fe 2004"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
04f27fae 2005msgstr ""
844afb62 2006
04f27fae
MV
2007#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2008msgid "Package extension list is too long"
2009msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2010
04f27fae 2011#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2012#, c-format
04f27fae
MV
2013msgid "Error processing directory %s"
2014msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 2015
04f27fae
MV
2016#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2017msgid "Source extension list is too long"
2018msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 2019
04f27fae
MV
2020#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2021msgid "Error writing header to contents file"
2022msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 2023
04f27fae 2024#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2025#, c-format
04f27fae
MV
2026msgid "Error processing contents %s"
2027msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 2028
04f27fae
MV
2029#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2030msgid ""
2031"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2032"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2033" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2034" contents path\n"
2035" release path\n"
2036" generate config [groups]\n"
2037" clean config\n"
2038"\n"
2039"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2040"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2041"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2042"\n"
2043"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2044"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2045"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2046"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2047"\n"
2048"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2049"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2050"\n"
2051"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2052"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2053"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2054"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2055"Debian archive:\n"
2056" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2057" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2058"\n"
2059"Options:\n"
2060" -h This help text\n"
2061" --md5 Control MD5 generation\n"
2062" -s=? Source override file\n"
2063" -q Quiet\n"
2064" -d=? Select the optional caching database\n"
2065" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2066" --contents Control contents file generation\n"
2067" -c=? Read this configuration file\n"
2068" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2069msgstr ""
2070"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2071"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2072"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2073" contents path\n"
2074" release path\n"
2075" generate config [groups]\n"
2076" clean config\n"
2077"\n"
2078"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2079"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2080"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2081"ཨིན།\n"
2082"\n"
2083"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2084"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2085" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2086"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2087"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2088"\n"
2089"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2090"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2091" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2092"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2093"\n"
2094"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2095"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2096"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2097"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2098"ལེན་བཟུམ:\n"
2099"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2100" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2101"\n"
2102"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2103" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2104" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2105" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2106" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2107" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2108" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2109" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2110" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2111" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2112
04f27fae
MV
2113#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2114msgid "No selections matched"
2115msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2116
04f27fae
MV
2117#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2118#, c-format
2119msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2120msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2121
04f27fae
MV
2122#: ftparchive/cachedb.cc
2123#, c-format
2124msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2125msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2126
04f27fae
MV
2127#: ftparchive/cachedb.cc
2128#, c-format
2129msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2130msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2131
04f27fae 2132#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2133#, fuzzy
1e7ec0d8 2134msgid ""
04f27fae
MV
2135"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2136"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2137msgstr ""
04f27fae
MV
2138"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2139"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2140
04f27fae 2141#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2142#, c-format
04f27fae
MV
2143msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2144msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2145
04f27fae
MV
2146#: ftparchive/cachedb.cc
2147#, fuzzy
2148msgid "Failed to read .dsc"
2149msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2150
04f27fae
MV
2151#: ftparchive/cachedb.cc
2152msgid "Archive has no control record"
2153msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2154
04f27fae
MV
2155#: ftparchive/cachedb.cc
2156msgid "Unable to get a cursor"
2157msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2158
04f27fae
MV
2159#: ftparchive/contents.cc
2160msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2161msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2162
04f27fae 2163#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2164#, c-format
04f27fae
MV
2165msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2166msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2167
04f27fae 2168#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2169#, c-format
04f27fae
MV
2170msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2171msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2172
04f27fae
MV
2173#: ftparchive/multicompress.cc
2174msgid "Failed to fork"
2175msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2176
04f27fae
MV
2177#: ftparchive/multicompress.cc
2178msgid "Compress child"
2179msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2180
04f27fae
MV
2181#: ftparchive/multicompress.cc
2182#, c-format
2183msgid "Internal error, failed to create %s"
2184msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2185
04f27fae
MV
2186#: ftparchive/multicompress.cc
2187msgid "IO to subprocess/file failed"
2188msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2189
04f27fae
MV
2190#: ftparchive/multicompress.cc
2191msgid "Failed to read while computing MD5"
2192msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2193
04f27fae
MV
2194#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2195#, c-format
2196msgid "Failed to rename %s to %s"
2197msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2198
04f27fae 2199#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2200#, c-format
04f27fae
MV
2201msgid "Unable to open %s"
2202msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2203
04f27fae
MV
2204#. skip spaces
2205#. find end of word
2206#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2207#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2208msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2209msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2210
04f27fae
MV
2211#: ftparchive/override.cc
2212#, c-format
2213msgid "Failed to read the override file %s"
2214msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2215
04f27fae
MV
2216#: ftparchive/override.cc
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2219msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2220
04f27fae
MV
2221#: ftparchive/override.cc
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2224msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2225
04f27fae
MV
2226#: ftparchive/override.cc
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2229msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2230
04f27fae
MV
2231#: ftparchive/writer.cc
2232#, c-format
2233msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2234msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2235
04f27fae
MV
2236#: ftparchive/writer.cc
2237#, c-format
2238msgid "W: Unable to stat %s\n"
2239msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2240
04f27fae
MV
2241#: ftparchive/writer.cc
2242msgid "E: "
2243msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2244
04f27fae
MV
2245#: ftparchive/writer.cc
2246msgid "W: "
2247msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2248
04f27fae
MV
2249#: ftparchive/writer.cc
2250msgid "E: Errors apply to file "
2251msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2252
04f27fae
MV
2253#: ftparchive/writer.cc
2254#, c-format
2255msgid "Failed to resolve %s"
2256msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2257
04f27fae
MV
2258#: ftparchive/writer.cc
2259msgid "Tree walking failed"
2260msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2261
04f27fae
MV
2262#: ftparchive/writer.cc
2263#, c-format
2264msgid "Failed to open %s"
2265msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2266
04f27fae
MV
2267#: ftparchive/writer.cc
2268#, c-format
2269msgid " DeLink %s [%s]\n"
2270msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2271
68e07cd0 2272#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae
MV
2273#, c-format
2274msgid "Failed to readlink %s"
2275msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2276
04f27fae
MV
2277#: ftparchive/writer.cc
2278#, c-format
2279msgid "*** Failed to link %s to %s"
2280msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2281
04f27fae 2282#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2283#, c-format
04f27fae
MV
2284msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2285msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2286
04f27fae
MV
2287#: ftparchive/writer.cc
2288msgid "Archive had no package field"
2289msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2290
04f27fae
MV
2291#: ftparchive/writer.cc
2292#, c-format
2293msgid " %s has no override entry\n"
2294msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2295
04f27fae
MV
2296#: ftparchive/writer.cc
2297#, c-format
2298msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2299msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2300
04f27fae
MV
2301#: ftparchive/writer.cc
2302#, c-format
2303msgid " %s has no source override entry\n"
2304msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2305
04f27fae
MV
2306#: ftparchive/writer.cc
2307#, c-format
2308msgid " %s has no binary override entry either\n"
2309msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2310
04f27fae
MV
2311#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2312msgid "Invalid archive signature"
2313msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2314
04f27fae
MV
2315#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2316msgid "Error reading archive member header"
2317msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2318
2319#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2320#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2321msgid "Invalid archive member header %s"
2322msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2323
04f27fae
MV
2324#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2325msgid "Invalid archive member header"
2326msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2327
04f27fae
MV
2328#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2329msgid "Archive is too short"
2330msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2331
04f27fae
MV
2332#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2333msgid "Failed to read the archive headers"
2334msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2335
04f27fae
MV
2336#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2339msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2340
04f27fae
MV
2341#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2342msgid "Corrupted archive"
2343msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2344
04f27fae
MV
2345#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2346msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2347msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2348
04f27fae 2349#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2350#, c-format
04f27fae
MV
2351msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2352msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2353
04f27fae 2354#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2355#, c-format
04f27fae
MV
2356msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2357msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2358
04f27fae 2359#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2360#, c-format
04f27fae
MV
2361msgid "Internal error, could not locate member %s"
2362msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2363
04f27fae
MV
2364#: apt-inst/deb/debfile.cc
2365msgid "Unparsable control file"
2366msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2367
04f27fae 2368#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2369#, c-format
04f27fae
MV
2370msgid "Failed to write file %s"
2371msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2372
04f27fae 2373#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2374#, c-format
04f27fae
MV
2375msgid "Failed to close file %s"
2376msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2377
04f27fae 2378#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2379#, c-format
04f27fae
MV
2380msgid "The path %s is too long"
2381msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2382
04f27fae 2383#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2384#, c-format
04f27fae
MV
2385msgid "Unpacking %s more than once"
2386msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2387
04f27fae
MV
2388#: apt-inst/extract.cc
2389#, c-format
2390msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2391msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2392
04f27fae 2393#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2394#, c-format
04f27fae
MV
2395msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2396msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2397
04f27fae
MV
2398#: apt-inst/extract.cc
2399msgid "The diversion path is too long"
2400msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2401
04f27fae 2402#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2403#, c-format
04f27fae
MV
2404msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2405msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2406
04f27fae
MV
2407#: apt-inst/extract.cc
2408msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2409msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2410
04f27fae
MV
2411#: apt-inst/extract.cc
2412msgid "The path is too long"
2413msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2414
04f27fae
MV
2415#: apt-inst/extract.cc
2416#, c-format
2417msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2418msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2419
04f27fae
MV
2420#: apt-inst/extract.cc
2421#, c-format
2422msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2423msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2424
04f27fae
MV
2425#: apt-inst/extract.cc
2426#, c-format
2427msgid "Unable to stat %s"
2428msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2429
2430#: apt-inst/filelist.cc
2431msgid "DropNode called on still linked node"
2432msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2433
2434#: apt-inst/filelist.cc
2435msgid "Failed to locate the hash element!"
2436msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2437
04f27fae
MV
2438#: apt-inst/filelist.cc
2439msgid "Failed to allocate diversion"
2440msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2441
04f27fae
MV
2442#: apt-inst/filelist.cc
2443msgid "Internal error in AddDiversion"
2444msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2445
04f27fae
MV
2446#: apt-inst/filelist.cc
2447#, c-format
2448msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2449msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2450
04f27fae
MV
2451#: apt-inst/filelist.cc
2452#, c-format
2453msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2454msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2455
2456#: apt-inst/filelist.cc
2457#, c-format
2458msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2459msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2460
04f27fae 2461#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e 2462msgid ""
9270be36
MV
2463"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2464"disabled by default."
cbbee23e
DK
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
2468msgid ""
d04e44ac 2469"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
cbbee23e
DK
2470"potentially dangerous to use."
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/acquire-item.cc
2474msgid ""
2475"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2476"details."
04f27fae
MV
2477msgstr ""
2478
14e325c7
JAK
2479#: apt-pkg/acquire-item.cc
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2482msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2483
2484#: apt-pkg/acquire-item.cc
2485#, fuzzy, c-format
2486msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2487msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2488
2489#: apt-pkg/acquire-item.cc
2490msgid ""
2491"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2492"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2493msgstr ""
2494
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc
2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "The repository '%s' is not signed."
2498msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2499
2500#: apt-pkg/acquire-item.cc
2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2503msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2504
2505#: apt-pkg/acquire-item.cc
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2508msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2509
04f27fae 2510#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2511#, fuzzy
04f27fae
MV
2512msgid "Hash Sum mismatch"
2513msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2514
14e325c7
JAK
2515#: apt-pkg/acquire-item.cc
2516msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2517msgstr ""
2518
5b057748
JAK
2519#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2520#, c-format
2521msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2522msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2523
04f27fae
MV
2524#: apt-pkg/acquire-item.cc
2525msgid "Size mismatch"
2526msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2527
2528#: apt-pkg/acquire-item.cc
2529#, fuzzy
2530msgid "Invalid file format"
2531msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2532
2533#: apt-pkg/acquire-item.cc
2534#, fuzzy
2535msgid "Signature error"
2536msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2537
2538#: apt-pkg/acquire-item.cc
2539#, c-format
2540msgid ""
2541"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2542"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2543msgstr ""
e49dd9d3 2544
04f27fae
MV
2545#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2546#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2547#, c-format
04f27fae
MV
2548msgid "GPG error: %s: %s"
2549msgstr ""
e49dd9d3 2550
9270be36
MV
2551#: apt-pkg/acquire-item.cc
2552#, c-format
2553msgid ""
2554"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2555"architecture '%s'"
2556msgstr ""
2557
04f27fae 2558#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2559#, c-format
2560msgid ""
04f27fae
MV
2561"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2562"or malformed file)"
864fe99c 2563msgstr ""
2f6a2fbb 2564
493e032a
JAK
2565#: apt-pkg/acquire-item.cc
2566#, c-format
2567msgid ""
2568"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2569"weak security information for it"
2570msgstr ""
2571
04f27fae
MV
2572#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2573#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2574#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2575#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2576#, c-format
04f27fae
MV
2577msgid ""
2578"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2579"repository will not be applied."
2580msgstr ""
2f6a2fbb 2581
04f27fae 2582#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2583#, c-format
04f27fae 2584msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2585msgstr ""
2f6a2fbb 2586
04f27fae 2587#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2588#, c-format
04f27fae
MV
2589msgid ""
2590"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2591"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2592msgstr ""
2593" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2594"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2595
04f27fae 2596#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2597#, c-format
04f27fae
MV
2598msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2599msgstr ""
864fe99c 2600
04f27fae 2601#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2602#, c-format
864fe99c 2603msgid ""
04f27fae 2604"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2605msgstr ""
04f27fae 2606"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2607
04f27fae
MV
2608#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2609#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2610#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2611msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2612msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2613
04f27fae 2614#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2615#, c-format
04f27fae
MV
2616msgid "The method driver %s could not be found."
2617msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2618
04f27fae
MV
2619#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Is the package %s installed?"
2622msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2623
04f27fae
MV
2624#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2625#, c-format
2626msgid "Method %s did not start correctly"
2627msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2628
04f27fae
MV
2629#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid ""
2632"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2633msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2634
0507225b
MV
2635#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2636#, fuzzy, c-format
2637msgid "List directory %spartial is missing."
2638msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2639
2640#: apt-pkg/acquire.cc
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Archives directory %spartial is missing."
2643msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2644
2645#: apt-pkg/acquire.cc
2646#, fuzzy, c-format
2647msgid "Unable to lock directory %s"
2648msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2649
2650#: apt-pkg/acquire.cc
2651#, c-format
2652msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/acquire.cc
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2659"user '%s'."
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2663#, fuzzy, c-format
2664msgid "Clean of %s is not supported"
2665msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2666
2667#. only show the ETA if it makes sense
2668#. two days
2669#: apt-pkg/acquire.cc
2670#, c-format
2671msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2672msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2673
2674#: apt-pkg/acquire.cc
2675#, c-format
2676msgid "Retrieving file %li of %li"
2677msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2678
04f27fae 2679#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2680#, c-format
2681msgid ""
2682"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2683msgstr ""
2684"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2685"མ་ཐོབ།"
2686
04f27fae 2687#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2688msgid ""
2689"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2690"held packages."
2691msgstr ""
2692"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2693"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2694
04f27fae 2695#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2696msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2697msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2698
04f27fae
MV
2699#: apt-pkg/cachefile.cc
2700msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2701msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2702
04f27fae
MV
2703#: apt-pkg/cachefile.cc
2704msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2705msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2706
04f27fae
MV
2707#: apt-pkg/cachefile.cc
2708msgid "The list of sources could not be read."
2709msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2710
04f27fae 2711#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2712#, c-format
2713msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2714msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2715
04f27fae 2716#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2717#, c-format
2718msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2719msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2720
04f27fae 2721#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "Couldn't find task '%s'"
2724msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2725
04f27fae 2726#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2729msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2730
04f27fae 2731#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2734msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2735
04f27fae 2736#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2737#, c-format
2738msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2739msgstr ""
2740
04f27fae 2741#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2742#, c-format
2743msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2744msgstr ""
2745
04f27fae 2746#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2747#, c-format
2748msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2749msgstr ""
2750
04f27fae 2751#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2752#, c-format
2753msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2754msgstr ""
2755
04f27fae
MV
2756#: apt-pkg/cacheset.cc
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2760"neither of them"
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/cdrom.cc
2764#, c-format
2765msgid "Line %u too long in source list %s."
2766msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2767
2768#: apt-pkg/cdrom.cc
2769#, fuzzy
2770msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2771msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2772
2773#: apt-pkg/cdrom.cc
2774#, c-format
2775msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2776msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2777
2778#: apt-pkg/cdrom.cc
2779msgid "Waiting for disc...\n"
2780msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2781
2782#: apt-pkg/cdrom.cc
2783msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2784msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2785
04f27fae
MV
2786#: apt-pkg/cdrom.cc
2787msgid "Identifying... "
2788msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2789
04f27fae 2790#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2791#, c-format
04f27fae
MV
2792msgid "Stored label: %s\n"
2793msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2794
04f27fae
MV
2795#: apt-pkg/cdrom.cc
2796msgid "Scanning disc for index files...\n"
2797msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2798
04f27fae 2799#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2800#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2801msgid ""
2802"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2803"%zu signatures\n"
2804msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2805
04f27fae
MV
2806#: apt-pkg/cdrom.cc
2807msgid ""
2808"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2809"wrong architecture?"
bf33c3bd 2810msgstr ""
2f6a2fbb 2811
04f27fae 2812#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2813#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2814msgid "Found label '%s'\n"
2815msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2816
04f27fae
MV
2817#: apt-pkg/cdrom.cc
2818msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2819msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2820
04f27fae 2821#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2822#, c-format
04f27fae
MV
2823msgid ""
2824"This disc is called: \n"
2825"'%s'\n"
bf33c3bd 2826msgstr ""
04f27fae
MV
2827"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2828"'%s'\n"
2f6a2fbb 2829
04f27fae
MV
2830#: apt-pkg/cdrom.cc
2831msgid "Copying package lists..."
2832msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2833
04f27fae
MV
2834#: apt-pkg/cdrom.cc
2835msgid "Writing new source list\n"
2836msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2837
04f27fae
MV
2838#: apt-pkg/cdrom.cc
2839msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2840msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2841
04f27fae 2842#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2843#, c-format
04f27fae
MV
2844msgid "Unable to stat %s."
2845msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2846
04f27fae 2847#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2848#, c-format
04f27fae
MV
2849msgid "Unable to stat the mount point %s"
2850msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2851
04f27fae
MV
2852#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2853msgid "Failed to stat the cdrom"
2854msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2855
04f27fae 2856#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2857#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2858msgid ""
2859"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2860"other options."
2861msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2862
04f27fae 2863#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2864#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2865msgid ""
2866"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2867"options"
2868msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2869
04f27fae 2870#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2871#, c-format
04f27fae
MV
2872msgid "Command line option %s is not boolean"
2873msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2874
04f27fae 2875#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2876#, c-format
04f27fae
MV
2877msgid "Option %s requires an argument."
2878msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2879
04f27fae 2880#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2881#, c-format
04f27fae
MV
2882msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2883msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2884
04f27fae 2885#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2886#, c-format
04f27fae
MV
2887msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2888msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2889
04f27fae 2890#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2891#, c-format
04f27fae
MV
2892msgid "Option '%s' is too long"
2893msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2894
04f27fae 2895#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2896#, c-format
04f27fae
MV
2897msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2898msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2899
04f27fae 2900#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2901#, c-format
04f27fae
MV
2902msgid "Invalid operation %s"
2903msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2904
04f27fae 2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2906#, c-format
04f27fae
MV
2907msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2908msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2909
04f27fae
MV
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2911#, c-format
2912msgid "Opening configuration file %s"
2913msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 2914
04f27fae
MV
2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2916#, c-format
2917msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2918msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2919
04f27fae
MV
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2921#, c-format
2922msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2923msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 2924
04f27fae
MV
2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2926#, c-format
2927msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2928msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 2929
04f27fae
MV
2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2931#, c-format
2932msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2933msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2934
04f27fae
MV
2935#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2936#, c-format
2937msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2938msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2939
04f27fae
MV
2940#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2941#, c-format
2942msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2943msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2944
04f27fae 2945#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2946#, c-format
04f27fae
MV
2947msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2948msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2949
04f27fae 2950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2951#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2952msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2953msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 2954
04f27fae 2955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2956#, c-format
04f27fae
MV
2957msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2958msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 2959
9270be36
MV
2960#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2961#, fuzzy, c-format
2962msgid "Problem unlinking the file %s"
2963msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2964
04f27fae 2965#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2966#, c-format
2967msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2968msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 2969
04f27fae 2970#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2971#, c-format
2972msgid "Could not open lock file %s"
2973msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 2974
04f27fae 2975#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2976#, c-format
2977msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2978msgstr ""
2979"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2980
04f27fae 2981#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2982#, c-format
2983msgid "Could not get lock %s"
2984msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2985
04f27fae 2986#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2987#, c-format
864fe99c
MV
2988msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2989msgstr ""
506ab3c7 2990
04f27fae 2991#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2992#, c-format
864fe99c
MV
2993msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2994msgstr ""
5b1e4e86 2995
04f27fae 2996#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2997#, c-format
2998msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 2999msgstr ""
506ab3c7 3000
04f27fae 3001#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
3002#, c-format
3003msgid ""
864fe99c 3004"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 3005msgstr ""
506ab3c7 3006
04f27fae 3007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3008#, c-format
3009msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3010msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3011
04f27fae 3012#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3013#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3014msgid "Sub-process %s received signal %u."
3015msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3016
04f27fae 3017#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 3018#, c-format
864fe99c
MV
3019msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3020msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3021
04f27fae 3022#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 3023#, c-format
864fe99c
MV
3024msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3025msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 3026
04f27fae 3027#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3028#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3029msgid "Problem closing the gzip file %s"
3030msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 3031
68e07cd0
JAK
3032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3033msgid "Unexpected end of file"
3034msgstr ""
3035
3ac050d1
JAK
3036#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3037msgid "Failed to create subprocess IPC"
3038msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3041msgid "Failed to exec compressor "
3042msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3043
04f27fae 3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3045#, c-format
864fe99c
MV
3046msgid "Could not open file %s"
3047msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3048
04f27fae 3049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Could not open file descriptor %d"
3052msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3053
04f27fae 3054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3055#, fuzzy, c-format
3056msgid "read, still have %llu to read but none left"
3057msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 3058
04f27fae 3059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3062msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3063
04f27fae
MV
3064#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Problem closing the file %s"
3067msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3068
04f27fae
MV
3069#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3072msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3073
04f27fae
MV
3074#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3075msgid "Problem syncing the file"
3076msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3077
04f27fae 3078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3079msgid "Can't mmap an empty file"
3080msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3081
04f27fae 3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3083#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3084msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3085msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3086
04f27fae 3087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3088#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3089msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3090msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3091
04f27fae 3092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3093#, fuzzy
3094msgid "Unable to close mmap"
3095msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3096
04f27fae 3097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3098#, fuzzy
3099msgid "Unable to synchronize mmap"
3100msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3101
04f27fae 3102#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3103#, c-format
3104msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3105msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3106
04f27fae 3107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3108#, fuzzy
3109msgid "Failed to truncate file"
3110msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3111
04f27fae 3112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3113#, c-format
5b1e4e86 3114msgid ""
864fe99c
MV
3115"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3116"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3117msgstr ""
7d8a4da7 3118
04f27fae 3119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3120#, c-format
2f6a2fbb 3121msgid ""
864fe99c
MV
3122"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3123"reached."
2f6a2fbb 3124msgstr ""
844afb62 3125
04f27fae 3126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3127msgid ""
3128"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3129msgstr ""
09d057db 3130
04f27fae 3131#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3132#, c-format
04f27fae
MV
3133msgid "%c%s... Error!"
3134msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3135
04f27fae 3136#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3137#, c-format
04f27fae
MV
3138msgid "%c%s... Done"
3139msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3140
04f27fae
MV
3141#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3142msgid "..."
3143msgstr ""
844afb62 3144
04f27fae
MV
3145#. Print the spinner
3146#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "%c%s... %u%%"
3149msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3150
04f27fae
MV
3151#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3152#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3153#, c-format
04f27fae
MV
3154msgid "%lid %lih %limin %lis"
3155msgstr ""
2f6a2fbb 3156
04f27fae
MV
3157#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3158#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3159#, c-format
04f27fae
MV
3160msgid "%lih %limin %lis"
3161msgstr ""
609bb2ea 3162
04f27fae
MV
3163#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3164#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3165#, c-format
04f27fae
MV
3166msgid "%limin %lis"
3167msgstr ""
3fa4e98f 3168
04f27fae
MV
3169#. TRANSLATOR: s means seconds
3170#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3171#, c-format
04f27fae
MV
3172msgid "%lis"
3173msgstr ""
864fe99c 3174
04f27fae 3175#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3176#, c-format
04f27fae
MV
3177msgid "Selection %s not found"
3178msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3179
04f27fae
MV
3180#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3181#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3182#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3183#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3184#, c-format
04f27fae
MV
3185msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3186msgstr ""
864fe99c 3187
04f27fae
MV
3188#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3189#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3190#. two sources.list entries
3191#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3192#, c-format
04f27fae
MV
3193msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3194msgstr ""
506ab3c7 3195
04f27fae 3196#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3197#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3198msgid "Unable to parse Release file %s"
3199msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3200
04f27fae 3201#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3202#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3203msgid "No sections in Release file %s"
3204msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3205
04f27fae 3206#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3207#, c-format
04f27fae
MV
3208msgid "No Hash entry in Release file %s"
3209msgstr ""
7d8a4da7 3210
493e032a
JAK
3211#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3212#, c-format
3213msgid ""
a2025a9a 3214"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
493e032a
JAK
3215"security purposes"
3216msgstr ""
3217
04f27fae
MV
3218#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3219#, fuzzy, c-format
89901946 3220msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
04f27fae 3221msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3222
04f27fae
MV
3223#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3224#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3225#, c-format
d04e44ac 3226msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 3227msgstr ""
864fe99c 3228
04f27fae 3229#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3230#, c-format
d04e44ac 3231msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
9de26945 3232msgstr ""
5b1e4e86 3233
5ff8dd6b
JAK
3234#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3235#, c-format
3236msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3237msgstr ""
3238
04f27fae 3239#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3240#, c-format
04f27fae
MV
3241msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3242msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3243
04f27fae 3244#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3245#, c-format
864fe99c 3246msgid ""
04f27fae
MV
3247"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3248"it?"
3249msgstr ""
b6c6b52f 3250
04f27fae
MV
3251#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3254msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3255
04f27fae
MV
3256#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3257#. dpkg --configure -a
3258#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3259#, c-format
04f27fae
MV
3260msgid ""
3261"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3262msgstr ""
3263
3264#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3265msgid "Not locked"
3266msgstr ""
3267
3268#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3269#, fuzzy, c-format
3270msgid "Installing %s"
3271msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3272
04f27fae 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3274#, c-format
04f27fae
MV
3275msgid "Configuring %s"
3276msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3277
04f27fae 3278#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3279#, c-format
04f27fae
MV
3280msgid "Removing %s"
3281msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3282
04f27fae
MV
3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Completely removing %s"
3286msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3287
04f27fae 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3289#, c-format
04f27fae
MV
3290msgid "Noting disappearance of %s"
3291msgstr ""
844afb62 3292
04f27fae 3293#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3294#, c-format
04f27fae
MV
3295msgid "Running post-installation trigger %s"
3296msgstr ""
7d8a4da7 3297
c69e8255
JAK
3298#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3299#, c-format
3300msgid "Installed %s"
3301msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3302
04f27fae
MV
3303#. FIXME: use a better string after freeze
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3305#, fuzzy, c-format
3306msgid "Directory '%s' missing"
3307msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3308
5ff8dd6b 3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
04f27fae
MV
3310#, fuzzy, c-format
3311msgid "Could not open file '%s'"
3312msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3313
04f27fae 3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3315#, c-format
04f27fae
MV
3316msgid "Preparing %s"
3317msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3318
04f27fae 3319#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3320#, c-format
04f27fae
MV
3321msgid "Unpacking %s"
3322msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3323
04f27fae
MV
3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3325#, c-format
3326msgid "Preparing to configure %s"
3327msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3328
04f27fae
MV
3329#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3330#, c-format
3331msgid "Preparing for removal of %s"
3332msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3333
04f27fae 3334#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3335#, c-format
04f27fae
MV
3336msgid "Removed %s"
3337msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3338
04f27fae
MV
3339#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3340#, c-format
3341msgid "Preparing to completely remove %s"
3342msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3343
04f27fae 3344#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3345#, c-format
04f27fae
MV
3346msgid "Completely removed %s"
3347msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3348
3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "Can not write log (%s)"
3352msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3353
3354#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3355msgid "Is /dev/pts mounted?"
3356msgstr ""
3357
3358#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3359msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3360msgstr ""
3361
3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3363msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3364msgstr ""
3365
3366#. check if its not a follow up error
3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3368msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3369msgstr ""
3370
3371#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3372msgid ""
3373"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3374"error from a previous failure."
3375msgstr ""
3376
3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3378msgid ""
3379"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3380"error"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3384msgid ""
3385"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3386"error"
3387msgstr ""
3388
3389#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3390msgid ""
3391"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3392"local system"
3393msgstr ""
3394
3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3396msgid ""
3397"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3398msgstr ""
3399
3400#: apt-pkg/depcache.cc
3401msgid "Building dependency tree"
3402msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3403
3404#: apt-pkg/depcache.cc
3405msgid "Candidate versions"
3406msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3407
3408#: apt-pkg/depcache.cc
3409msgid "Dependency generation"
3410msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3411
3412#: apt-pkg/depcache.cc
3413#, fuzzy
3414msgid "Reading state information"
3415msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3416
3417#: apt-pkg/depcache.cc
3418#, fuzzy, c-format
3419msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3420msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3421
04f27fae
MV
3422#: apt-pkg/depcache.cc
3423#, fuzzy, c-format
3424msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3425msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3426
04f27fae
MV
3427#: apt-pkg/edsp.cc
3428msgid "Send scenario to solver"
3429msgstr ""
5b1e4e86 3430
04f27fae
MV
3431#: apt-pkg/edsp.cc
3432msgid "Send request to solver"
3433msgstr ""
3434
3435#: apt-pkg/edsp.cc
3436msgid "Prepare for receiving solution"
3437msgstr ""
3438
3439#: apt-pkg/edsp.cc
3440msgid "External solver failed without a proper error message"
3441msgstr ""
de5a560a 3442
04f27fae
MV
3443#: apt-pkg/edsp.cc
3444msgid "Execute external solver"
3445msgstr ""
3446
c69e8255
JAK
3447#: apt-pkg/edsp.cc
3448msgid "Execute external planner"
3449msgstr ""
3450
3451#: apt-pkg/edsp.cc
3452msgid "Send request to planner"
3453msgstr ""
3454
3455#: apt-pkg/edsp.cc
3456msgid "Send scenario to planner"
3457msgstr ""
3458
3459#: apt-pkg/edsp.cc
3460msgid "External planner failed without a proper error message"
3461msgstr ""
3462
04f27fae 3463#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3464#, c-format
04f27fae
MV
3465msgid "Wrote %i records.\n"
3466msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3467
04f27fae 3468#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3469#, c-format
04f27fae
MV
3470msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3471msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3472
04f27fae
MV
3473#: apt-pkg/indexcopy.cc
3474#, c-format
3475msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3476msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3477
04f27fae 3478#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3479#, c-format
04f27fae
MV
3480msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3481msgstr ""
3482"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3483"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3484
04f27fae 3485#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3486#, c-format
04f27fae
MV
3487msgid "Can't find authentication record for: %s"
3488msgstr ""
3489
3490#: apt-pkg/indexcopy.cc
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Hash mismatch for: %s"
3493msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3494
04f27fae 3495#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3496#, c-format
04f27fae
MV
3497msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3498msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3499
3500#: apt-pkg/init.cc
3501msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3502msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3503
04f27fae 3504#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3505#, c-format
04f27fae
MV
3506msgid "Progress: [%3i%%]"
3507msgstr ""
844afb62 3508
04f27fae
MV
3509#: apt-pkg/install-progress.cc
3510msgid "Running dpkg"
3511msgstr ""
09d057db 3512
04f27fae 3513#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3514#, c-format
04f27fae
MV
3515msgid ""
3516"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3517"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3518msgstr ""
b6c6b52f 3519
04f27fae 3520#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3521#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3522msgid "Could not configure '%s'. "
3523msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3524
04f27fae 3525#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3526#, c-format
04f27fae
MV
3527msgid ""
3528"This installation run will require temporarily removing the essential "
3529"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3530"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3531msgstr ""
3532"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3533"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3534"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3535"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3536
04f27fae
MV
3537#: apt-pkg/pkgcache.cc
3538msgid "Empty package cache"
3539msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3540
04f27fae
MV
3541#: apt-pkg/pkgcache.cc
3542msgid "The package cache file is corrupted"
3543msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3544
3545#: apt-pkg/pkgcache.cc
3546msgid "The package cache file is an incompatible version"
3547msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3548
04f27fae 3549#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3550#, c-format
04f27fae
MV
3551msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3552msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3553
04f27fae
MV
3554#: apt-pkg/pkgcache.cc
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3557msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3558
0327b790
JAK
3559#: apt-pkg/pkgcache.cc
3560#, fuzzy
3561msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3562msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3563
04f27fae
MV
3564#: apt-pkg/pkgcache.cc
3565msgid "Depends"
3566msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3567
04f27fae
MV
3568#: apt-pkg/pkgcache.cc
3569msgid "PreDepends"
3570msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3571
04f27fae
MV
3572#: apt-pkg/pkgcache.cc
3573msgid "Suggests"
3574msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3575
04f27fae
MV
3576#: apt-pkg/pkgcache.cc
3577msgid "Recommends"
3578msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3579
04f27fae
MV
3580#: apt-pkg/pkgcache.cc
3581msgid "Conflicts"
3582msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3583
04f27fae
MV
3584#: apt-pkg/pkgcache.cc
3585msgid "Replaces"
3586msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3587
04f27fae
MV
3588#: apt-pkg/pkgcache.cc
3589msgid "Obsoletes"
3590msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3591
04f27fae
MV
3592#: apt-pkg/pkgcache.cc
3593msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3594msgstr ""
864fe99c 3595
04f27fae
MV
3596#: apt-pkg/pkgcache.cc
3597msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3598msgstr ""
3599
04f27fae
MV
3600#: apt-pkg/pkgcache.cc
3601msgid "required"
3602msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3603
493e032a
JAK
3604#: apt-pkg/pkgcache.cc
3605msgid "important"
3606msgstr "གལ་ཅན།"
3607
04f27fae
MV
3608#: apt-pkg/pkgcache.cc
3609msgid "standard"
3610msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3611
04f27fae
MV
3612#: apt-pkg/pkgcache.cc
3613msgid "optional"
3614msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3615
04f27fae
MV
3616#: apt-pkg/pkgcache.cc
3617msgid "extra"
3618msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3619
04f27fae
MV
3620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3621msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3622msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3623
04f27fae
MV
3624#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3625#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3629msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3630
04f27fae
MV
3631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3632msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3633msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3634
04f27fae
MV
3635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3636msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3637msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3638
04f27fae
MV
3639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3640#, fuzzy
3641msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3642msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3643
04f27fae
MV
3644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3645msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3646msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3647
04f27fae
MV
3648#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3649msgid "Reading package lists"
3650msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3651
3652#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3653msgid "IO Error saving source cache"
3654msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3655
04f27fae 3656#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3657#, c-format
04f27fae
MV
3658msgid "Index file type '%s' is not supported"
3659msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3660
04f27fae
MV
3661#: apt-pkg/policy.cc
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3665"available in the sources"
3666msgstr ""
5b1e4e86 3667
04f27fae
MV
3668#: apt-pkg/policy.cc
3669#, fuzzy, c-format
3670msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3671msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3672
04f27fae 3673#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3674#, c-format
04f27fae
MV
3675msgid "Did not understand pin type %s"
3676msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3677
04f27fae 3678#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3679#, c-format
04f27fae
MV
3680msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3681msgstr ""
5b1e4e86 3682
04f27fae
MV
3683#: apt-pkg/policy.cc
3684msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3685msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3686
04f27fae
MV
3687#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3688#: apt-pkg/sourcelist.cc
3689#, fuzzy, c-format
3690msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3691msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3692
04f27fae 3693#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3694#, c-format
04f27fae
MV
3695msgid "Opening %s"
3696msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3697
04f27fae 3698#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3699#, c-format
04f27fae
MV
3700msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3701msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3702
04f27fae 3703#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3704#, c-format
04f27fae
MV
3705msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3706msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3707
04f27fae 3708#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3709#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3710msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3711msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3712
04f27fae
MV
3713#: apt-pkg/sourcelist.cc
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3716msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3717
cbbee23e
DK
3718#: apt-pkg/sourcelist.cc
3719#, c-format
3720msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3721msgstr ""
3722
04f27fae
MV
3723#: apt-pkg/srcrecords.cc
3724msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3725msgstr ""
3726"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3727
04f27fae
MV
3728#: apt-pkg/tagfile.cc
3729#, c-format
493e032a 3730msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
04f27fae 3731msgstr ""
b6c6b52f 3732
04f27fae
MV
3733#: apt-pkg/update.cc
3734#, fuzzy
3735msgid ""
3736"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3737"used instead."
3738msgstr ""
3739"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3740"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3741
04f27fae
MV
3742#: apt-pkg/upgrade.cc
3743msgid "Calculating upgrade"
3744msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3745
5b057748
JAK
3746#~ msgid "(not found)"
3747#~ msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3748
3749#~ msgid " Package pin: "
3750#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
3751
3752#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3753#~ msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
3754
21895193
JAK
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3757#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3758
29f80b30
JAK
3759#, fuzzy
3760#~ msgid ""
3761#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3762#~ "packages"
3763#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3764
3765#~ msgid ""
3766#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3767#~ "found"
3768#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3769
3770#~ msgid ""
3771#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3772#~ msgstr ""
3773#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3774#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3775
3776#, fuzzy
3777#~ msgid ""
3778#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3779#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3780#~ msgstr ""
3781#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3782#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid ""
3786#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3787#~ "candidate version"
3788#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3789
3790#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3791#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3792
3793#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3794#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3795
9270be36
MV
3796#~ msgid "Problem unlinking %s"
3797#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3798
3799#~ msgid "Failed to unlink %s"
3800#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3801
8561c2fe
DK
3802#~ msgid ""
3803#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3804#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3805#~ "\n"
3806#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3807#~ "from APT's binary cache files\n"
3808#~ msgstr ""
3809#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3810#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3811#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3812#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3813#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3814
3815#~ msgid ""
3816#~ "Options:\n"
3817#~ " -h This help text.\n"
3818#~ " -p=? The package cache.\n"
3819#~ " -s=? The source cache.\n"
3820#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3821#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3822#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3823#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3824#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3825#~ msgstr ""
3826#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3827#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3828#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3829#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3830#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3831#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3832#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3833#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3834#~ "cache=/tmp\n"
3835#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3836
8561c2fe
DK
3837#~ msgid ""
3838#~ "Options:\n"
3839#~ " -h This help text.\n"
3840#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3841#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3842#~ msgstr ""
3843#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3844#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3845#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3846#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3847
3848#~ msgid ""
3849#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3850#~ "\n"
3851#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3852#~ "used\n"
3853#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3854#~ "\n"
3855#~ "Options:\n"
3856#~ " -h This help text\n"
3857#~ " -s Use source file sorting\n"
3858#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3859#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3860#~ msgstr ""
3861#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3862#~ "\n"
3863#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3864#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3865#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3866#~ "\n"
3867#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3868#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3869#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3870#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3871#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3872#~ "cache=/tmp\n"
3873
04f27fae
MV
3874#~ msgid "Child process failed"
3875#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3876
e49dd9d3
MV
3877#, fuzzy
3878#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3879#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3880
bf33c3bd
JAK
3881#~ msgid "Failed to create pipes"
3882#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3883
3884#~ msgid "Failed to exec gzip "
3885#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3886
864fe99c
MV
3887#, fuzzy
3888#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3889#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3890
3891#~ msgid "Failed to create FILE*"
3892#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3896#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3900#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3904#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3908#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3909
3910#, fuzzy
3911#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3912#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3916#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3917
3918#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3919#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3920
3921#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3922#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3923
3924#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3925#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3926
3927#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3928#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3929
3930#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3931#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3932
3933#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3934#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3935
3936#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3937#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3938
3939#~ msgid "Collecting File Provides"
3940#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3941
3942#, fuzzy
3943#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3944#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3945
3946#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3947#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3948
2f6a2fbb
DK
3949#~ msgid "Total dependency version space: "
3950#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3951
2f6a2fbb
DK
3952#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3953#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3954
2f6a2fbb
DK
3955#~ msgid "Done"
3956#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3957
3958#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3959#~ msgid "No keyring installed in %s."
3960#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3961
51da0c35
MV
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3964#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3965
39b73d81
MV
3966#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3967#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3968
72bae92a
MV
3969#~ msgid ""
3970#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3971#~ "Mounting CD-ROM\n"
3972#~ msgstr ""
3973#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3974#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3975
ce34af08
MV
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3978#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3979
3980#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3981#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3982
3983#~ msgid ""
3984#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3985#~ "need to manually fix this package."
3986#~ msgstr ""
3987#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3988#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3989
5caefc91
MV
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3992#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3993
3f5a581c
MV
3994#~ msgid "Failed to remove %s"
3995#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3996
3f5a581c
MV
3997#~ msgid "Unable to create %s"
3998#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3999
3f5a581c
MV
4000#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
4001#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 4002
3f5a581c
MV
4003#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
4004#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 4005
3f5a581c
MV
4006#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
4007#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 4008
3f5a581c
MV
4009#~ msgid "Internal error getting a package name"
4010#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
4011
4012#~ msgid "Reading file listing"
4013#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
4014
4015#~ msgid ""
4016#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
4017#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
4018#~ "package!"
4019#~ msgstr ""
4020#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
4021#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
4022#~ "བཙུགས་འབད།"
4023
4024#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
4025#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4026
4027#~ msgid "Internal error getting a node"
4028#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
4029
4030#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
4031#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4032
4033#~ msgid "The diversion file is corrupted"
4034#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
4035
4036#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
4037#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
4038
4039#~ msgid "Internal error adding a diversion"
4040#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
4041
4042#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
4043#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
4044
4045#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4046#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
4047
4048#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4049#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
4050
4051#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4052#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
4053
4054#~ msgid "Couldn't change to %s"
4055#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4056
4057#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4058#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4059
4060#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4061#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4062
4063#~ msgid "Read error from %s process"
4064#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4065
4066#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4067#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 4068
a12d5352
MV
4069#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4070#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4071
4072#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4073#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4074
4075#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4076#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4077
c77d6597
MV
4078#~ msgid "decompressor"
4079#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4080
a12d5352
MV
4081#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4082#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4083
4084#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4085#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4086
c77d6597
MV
4087#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4088#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4089
4090#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4091#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4095#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4096
4097#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4098#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4099
4100#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4101#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4105#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4106
4107#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4108#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4109
4110#, fuzzy
4111#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4112#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4113
a12d5352
MV
4114#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4115#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4116
c77d6597
MV
4117#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4118#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4119
27b16a2e
MV
4120#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4121#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4122
b6c6b52f
MV
4123#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4124#~ msgstr ""
4125#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4126#~ "འཐོན་དོ།"
4127
b6c6b52f
MV
4128#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4129#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4130
b81dbe40
DK
4131#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4132#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4133
0fd68707
MV
4134#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4135#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4136
4137#, fuzzy
4138#~ msgid "Could not patch file"
4139#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4140
1c5f0d75 4141#~ msgid " %4i %s\n"
4142#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 4143
09d057db 4144#~ msgid "%4i %s\n"
4145#~ msgstr "%4i %s\n"
4146
4147#, fuzzy
4148#~ msgid "Processing triggers for %s"
4149#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4150
6c0bed9d 4151#~ msgid ""
4152#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4153#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4154#~ "that package should be filed."
4155#~ msgstr ""
4156#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4157#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4158
ab231908
OS
4159#, fuzzy
4160#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4161#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4162
67f393ab 4163#, fuzzy
0e1423ae 4164#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4165#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 4166
0e1423ae 4167#, fuzzy
4168#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4169#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 4170
0e1423ae 4171#, fuzzy
4172#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4173#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 4174
0e1423ae 4175#, fuzzy
4176#~ msgid "Stored label: %s \n"
4177#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 4178
0e1423ae 4179#, fuzzy
4180#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
4181#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4182#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 4183#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 4184
0e1423ae 4185#, fuzzy
4186#~ msgid "openpty failed\n"
4187#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 4188
4189#~ msgid "File date has changed %s"
4190#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"