]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
Release 1.2.1
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
37ca1f87 9"POT-Creation-Date: 2016-01-25 18:05+0100\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
8561c2fe
DK
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
9270be36 187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
8561c2fe
DK
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
04f27fae
MV
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 209
04f27fae
MV
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 217
04f27fae 218#: apt-private/private-download.cc
9de26945 219#, fuzzy
04f27fae
MV
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 224msgid ""
9270be36 225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
04f27fae 226"instead."
9de26945 227msgstr ""
7ffbb475 228
04f27fae 229#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 230#, fuzzy
9de26945 231msgid ""
04f27fae
MV
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 235
04f27fae 236#: apt-private/private-download.cc
9de26945 237#, c-format
04f27fae
MV
238msgid "Failed to fetch %s %s\n"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 240
04f27fae 241#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 242#, c-format
04f27fae
MV
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 245
04f27fae
MV
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 250
8561c2fe
DK
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
04f27fae
MV
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 257msgstr ""
04f27fae
MV
258"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
259"ཡོད!"
3f5a581c 260
04f27fae
MV
261#: apt-private/private-install.cc
262msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
263msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 264
04f27fae
MV
265#: apt-private/private-install.cc
266#, fuzzy
267msgid ""
268"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
269"essential."
270msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 271
04f27fae
MV
272#: apt-private/private-install.cc
273#, fuzzy
274msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
275msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 276
04f27fae 277#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 278msgid ""
04f27fae
MV
279"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
280"packages."
1e7ec0d8 281msgstr ""
844afb62 282
04f27fae
MV
283#: apt-private/private-install.cc
284msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
285msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 286
04f27fae
MV
287#: apt-private/private-install.cc
288msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
289msgstr ""
290"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
291"བས།"
b6c6b52f 292
9de26945
MV
293#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
294#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 295#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 296#, c-format
04f27fae
MV
297msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
298msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 299
9de26945
MV
300#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
301#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 302#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 303#, c-format
04f27fae
MV
304msgid "Need to get %sB of archives.\n"
305msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 306
04f27fae
MV
307#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
308#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
309#: apt-private/private-install.cc
310#, fuzzy, c-format
311msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
312msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 313
04f27fae
MV
314#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
315#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
316#: apt-private/private-install.cc
317#, fuzzy, c-format
318msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
319msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 320
04f27fae
MV
321#: apt-private/private-install.cc
322msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
323msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 324
04f27fae
MV
325#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
326#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
327#: apt-private/private-install.cc
328msgid "Yes, do as I say!"
329msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 330
04f27fae 331#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 332#, c-format
04f27fae
MV
333msgid ""
334"You are about to do something potentially harmful.\n"
335"To continue type in the phrase '%s'\n"
336" ?] "
337msgstr ""
338"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
339"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
340" ?] "
1e7ec0d8 341
04f27fae
MV
342#: apt-private/private-install.cc
343msgid "Abort."
344msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 345
04f27fae
MV
346#: apt-private/private-install.cc
347#, fuzzy
348msgid "Do you want to continue?"
349msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 350
04f27fae
MV
351#: apt-private/private-install.cc
352msgid "Some files failed to download"
353msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 354
8561c2fe 355#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
04f27fae
MV
356msgid "Download complete and in download only mode"
357msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 358
04f27fae 359#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 360msgid ""
04f27fae
MV
361"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
362"missing?"
2f6a2fbb 363msgstr ""
04f27fae
MV
364"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
365"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 366
04f27fae
MV
367#: apt-private/private-install.cc
368msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
369msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 370
04f27fae
MV
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Unable to correct missing packages."
373msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 374
04f27fae
MV
375#: apt-private/private-install.cc
376msgid "Aborting install."
377msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 378
04f27fae 379#: apt-private/private-install.cc
9de26945 380msgid ""
04f27fae
MV
381"The following package disappeared from your system as\n"
382"all files have been overwritten by other packages:"
383msgid_plural ""
384"The following packages disappeared from your system as\n"
385"all files have been overwritten by other packages:"
386msgstr[0] ""
387msgstr[1] ""
1e7ec0d8 388
04f27fae
MV
389#: apt-private/private-install.cc
390msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
391msgstr ""
9de26945 392
04f27fae
MV
393#: apt-private/private-install.cc
394msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 395msgstr ""
c3bbfb87 396
04f27fae 397#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 398msgid ""
04f27fae
MV
399"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
400"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 401msgstr ""
844afb62 402
04f27fae
MV
403#.
404#. if (Packages == 1)
405#. {
406#. c1out << std::endl;
407#. c1out <<
408#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
409#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
410#. "that package should be filed.") << std::endl;
411#. }
412#.
413#: apt-private/private-install.cc
414msgid "The following information may help to resolve the situation:"
415msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1e7ec0d8 416
04f27fae
MV
417#: apt-private/private-install.cc
418#, fuzzy
419msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
420msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 421
04f27fae
MV
422#: apt-private/private-install.cc
423#, fuzzy
424msgid ""
425"The following package was automatically installed and is no longer required:"
426msgid_plural ""
427"The following packages were automatically installed and are no longer "
428"required:"
429msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
430msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 431
04f27fae
MV
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy, c-format
434msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
435msgid_plural ""
436"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
437msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
438msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 439
04f27fae 440#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 441#, c-format
73fe49f9
DK
442msgid "Use '%s' to remove it."
443msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
444msgstr[0] ""
445msgstr[1] ""
3f5a581c 446
04f27fae
MV
447#: apt-private/private-install.cc
448msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
449msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
450
451#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 452msgid ""
04f27fae
MV
453"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
454"solution)."
3f5a581c 455msgstr ""
04f27fae
MV
456"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
457"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 458
04f27fae
MV
459#: apt-private/private-install.cc
460msgid ""
461"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
462"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
463"distribution that some required packages have not yet been created\n"
464"or been moved out of Incoming."
7d8a4da7 465msgstr ""
04f27fae
MV
466"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
467"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
468"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
469
470#: apt-private/private-install.cc
471msgid "Broken packages"
472msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
7d8a4da7 473
04f27fae 474#: apt-private/private-install.cc
9de26945 475#, fuzzy
04f27fae
MV
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 478
04f27fae
MV
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 482
04f27fae
MV
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 488#, c-format
04f27fae 489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 490msgstr ""
04f27fae
MV
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
864fe99c 493
04f27fae
MV
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 497msgstr ""
04f27fae
MV
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
3f5a581c 500
04f27fae
MV
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 505
04f27fae
MV
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 508#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 511
04f27fae 512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 513#, fuzzy, c-format
04f27fae 514msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 516
04f27fae 517#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 518#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 521
04f27fae 522#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 523#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 526
04f27fae
MV
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 532#, c-format
04f27fae
MV
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
ce34af08 538
04f27fae
MV
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
ce34af08 550
04f27fae 551#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 552#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 555
04f27fae
MV
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
563msgstr ""
564
04f27fae
MV
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 578msgstr ""
3f5a581c 579
04f27fae
MV
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
9de26945 582msgstr ""
3f5a581c 583
04f27fae 584#: apt-private/private-output.cc
9de26945 585#, c-format
04f27fae
MV
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 588
04f27fae
MV
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 593
04f27fae
MV
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 597
04f27fae
MV
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 601
04f27fae
MV
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 605
04f27fae
MV
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 609
04f27fae
MV
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 613
04f27fae
MV
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 617
04f27fae
MV
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 621
04f27fae
MV
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 625
04f27fae
MV
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 629
04f27fae
MV
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 633
04f27fae
MV
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 637
04f27fae
MV
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 641
04f27fae 642#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 643#, c-format
04f27fae
MV
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 646
04f27fae 647#: apt-private/private-output.cc
9de26945 648msgid ""
04f27fae
MV
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 651msgstr ""
04f27fae
MV
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 654
04f27fae 655#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 656#, c-format
04f27fae
MV
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 659
04f27fae 660#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 661#, c-format
04f27fae
MV
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 664
04f27fae
MV
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 669
04f27fae
MV
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 674
04f27fae
MV
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 679
04f27fae
MV
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
3fa4e98f 687
04f27fae
MV
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
3fa4e98f 695
04f27fae
MV
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 700
04f27fae
MV
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
3fa4e98f 705
04f27fae
MV
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 710
cbbee23e 711#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 715
04f27fae
MV
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
3fa4e98f 719
04f27fae 720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 721#, c-format
04f27fae
MV
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 724
04f27fae 725#: apt-private/private-show.cc
9de26945 726#, c-format
04f27fae
MV
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
51da0c35 732
04f27fae
MV
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
3fa4e98f 736
8561c2fe
DK
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
756#: apt-private/private-show.cc
757msgid "(not found)"
758msgstr "(མ་ཐོབ།)"
759
760#. Print the package name and the version we are forcing to
761#: apt-private/private-show.cc
762#, c-format
763msgid "%s -> %s with priority %d\n"
764msgstr ""
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Installed: "
768msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid " Candidate: "
772msgstr "མི་ངོ:"
773
774#: apt-private/private-show.cc
775msgid "(none)"
776msgstr "(ཅི་མེད།)"
777
778#: apt-private/private-show.cc
779msgid " Package pin: "
780msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
781
782#. Show the priority tables
783#: apt-private/private-show.cc
784msgid " Version table:"
785msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
786
787#: apt-private/private-source.cc
788#, fuzzy, c-format
789msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
790msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
791
792#: apt-private/private-source.cc
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
795msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, fuzzy, c-format
799msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
800msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
801
802#: apt-private/private-source.cc
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
805msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
806
807#: apt-private/private-source.cc
808#, c-format
809msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
810msgstr ""
811
812#: apt-private/private-source.cc
813msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
814msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
815
816#: apt-private/private-source.cc
817#, c-format
818msgid "Unable to find a source package for %s"
819msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
820
821#: apt-private/private-source.cc
822#, c-format
823msgid ""
824"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
825"%s\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid ""
831"Please use:\n"
832"%s\n"
833"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
834msgstr ""
835
836#: apt-private/private-source.cc
837#, c-format
838msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
839msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
840
841#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
846msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
847
848#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
849#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
850#: apt-private/private-source.cc
851#, c-format
852msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
853msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
854
855#: apt-private/private-source.cc
856#, c-format
857msgid "Fetch source %s\n"
858msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
859
860#: apt-private/private-source.cc
861msgid "Failed to fetch some archives."
862msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
863
864#: apt-private/private-source.cc
865#, c-format
866msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
867msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
868
869#: apt-private/private-source.cc
870#, c-format
871msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
872msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
877msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "Build command '%s' failed.\n"
882msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
883
8561c2fe
DK
884#: apt-private/private-source.cc
885#, fuzzy, c-format
886msgid ""
887"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
888"packages"
889msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
890
891#: apt-private/private-source.cc
892#, c-format
893msgid ""
894"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
895"found"
896msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
897
898#: apt-private/private-source.cc
899#, c-format
900msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
901msgstr ""
902"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
903"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
904
905#: apt-private/private-source.cc
906#, fuzzy, c-format
907msgid ""
908"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
909"package %s can't satisfy version requirements"
910msgstr ""
911"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
912"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
913
914#: apt-private/private-source.cc
915#, fuzzy, c-format
916msgid ""
917"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
918"version"
919msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
920
921#: apt-private/private-source.cc
922#, c-format
923msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
924msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
925
926#: apt-private/private-source.cc
927#, c-format
928msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
929msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
930
b3c63712
JAK
931#: apt-private/private-source.cc
932#, c-format
933msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
934msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
935
936#: apt-private/private-source.cc
937#, c-format
938msgid "%s has no build depends.\n"
939msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
940
941#: apt-private/private-source.cc
942msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
943msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
944
945#: apt-private/private-source.cc
946#, c-format
947msgid ""
948"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
949"Architectures for setup"
950msgstr ""
951
952#: apt-private/private-source.cc
953#, c-format
954msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
955msgstr ""
956
957#: apt-private/private-source.cc
958#, fuzzy, c-format
959msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
960msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
961
8561c2fe
DK
962#: apt-private/private-source.cc
963msgid "Failed to process build dependencies"
964msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3fa4e98f 965
04f27fae
MV
966#: apt-private/private-sources.cc
967#, fuzzy, c-format
968msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
969msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 970
04f27fae 971#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 972#, c-format
04f27fae
MV
973msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
974msgstr ""
3fa4e98f 975
0507225b
MV
976#: apt-private/private-unmet.cc
977#, c-format
978msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
979msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
980
04f27fae
MV
981#: apt-private/private-update.cc
982msgid "The update command takes no arguments"
983msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 984
04f27fae 985#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 986#, c-format
04f27fae
MV
987msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
988msgid_plural ""
989"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
990msgstr[0] ""
991msgstr[1] ""
3fa4e98f 992
04f27fae
MV
993#: apt-private/private-update.cc
994msgid "All packages are up to date."
995msgstr ""
3fa4e98f 996
04f27fae
MV
997#: cmdline/apt-cache.cc
998#, fuzzy
999msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
1000msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 1001
04f27fae
MV
1002#: cmdline/apt-cache.cc
1003msgid "Total package names: "
1004msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 1005
04f27fae
MV
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007#, fuzzy
1008msgid "Total package structures: "
1009msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 1010
04f27fae
MV
1011#: cmdline/apt-cache.cc
1012msgid " Normal packages: "
1013msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 1014
04f27fae
MV
1015#: cmdline/apt-cache.cc
1016msgid " Pure virtual packages: "
1017msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 1018
04f27fae
MV
1019#: cmdline/apt-cache.cc
1020msgid " Single virtual packages: "
1021msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 1022
04f27fae
MV
1023#: cmdline/apt-cache.cc
1024msgid " Mixed virtual packages: "
1025msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
1026
1027#: cmdline/apt-cache.cc
1028msgid " Missing: "
1029msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
1030
1031#: cmdline/apt-cache.cc
1032msgid "Total distinct versions: "
1033msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
1034
1035#: cmdline/apt-cache.cc
1036#, fuzzy
1037msgid "Total distinct descriptions: "
1038msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
1039
1040#: cmdline/apt-cache.cc
1041msgid "Total dependencies: "
1042msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
1043
1044#: cmdline/apt-cache.cc
1045msgid "Total ver/file relations: "
1046msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1047
1048#: cmdline/apt-cache.cc
1049#, fuzzy
1050msgid "Total Desc/File relations: "
1051msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1052
1053#: cmdline/apt-cache.cc
1054msgid "Total Provides mappings: "
1055msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1056
1057#: cmdline/apt-cache.cc
1058msgid "Total globbed strings: "
1059msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1060
1061#: cmdline/apt-cache.cc
1062msgid "Total slack space: "
1063msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1064
1065#: cmdline/apt-cache.cc
1066msgid "Total space accounted for: "
1067msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1068
1069#: cmdline/apt-cache.cc
1070msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1071msgstr ""
1072
04f27fae 1073#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 1074msgid ""
04f27fae 1075"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 1076" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1077"\n"
8561c2fe 1078"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
9270be36
MV
1079"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1080"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1081"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1082"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
8561c2fe 1083"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
cbbee23e
DK
1084msgstr ""
1085
cbbee23e
DK
1086#: cmdline/apt-cache.cc
1087msgid "Show source records"
1088msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1089
1090#: cmdline/apt-cache.cc
1091msgid "Search the package list for a regex pattern"
1092msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1093
1094#: cmdline/apt-cache.cc
1095msgid "Show raw dependency information for a package"
1096msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1097
1098#: cmdline/apt-cache.cc
1099msgid "Show reverse dependency information for a package"
1100msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1101
1102#: cmdline/apt-cache.cc
1103msgid "Show a readable record for the package"
1104msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1105
1106#: cmdline/apt-cache.cc
1107msgid "List the names of all packages in the system"
1108msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1109
1110#: cmdline/apt-cache.cc
1111msgid "Show policy settings"
1112msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1113
04f27fae 1114#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 1115#, fuzzy
04f27fae
MV
1116msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1117msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1118
1119#: cmdline/apt-cdrom.cc
1120#, fuzzy
1121msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1122msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1123
1124#: cmdline/apt-cdrom.cc
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1127msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1128
1129#: cmdline/apt-cdrom.cc
1130msgid ""
1131"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1132"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1133"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1134"mount point."
9de26945 1135msgstr ""
3fa4e98f 1136
04f27fae
MV
1137#: cmdline/apt-cdrom.cc
1138msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1139msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1140
cbbee23e
DK
1141#: cmdline/apt-cdrom.cc
1142msgid ""
1143"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1144"\n"
9270be36 1145"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
8561c2fe
DK
1146"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1147"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
cbbee23e
DK
1148msgstr ""
1149
04f27fae
MV
1150#: cmdline/apt-config.cc
1151msgid "Arguments not in pairs"
1152msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1153
1154#: cmdline/apt-config.cc
9270be36 1155#, fuzzy
04f27fae
MV
1156msgid ""
1157"Usage: apt-config [options] command\n"
1158"\n"
8561c2fe 1159"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
9270be36 1160"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 1161msgstr ""
9270be36
MV
1162"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1163"\n"
1164"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
04f27fae 1165
cbbee23e
DK
1166#: cmdline/apt-config.cc
1167msgid "get configuration values via shell evaluation"
1168msgstr ""
1169
1170#: cmdline/apt-config.cc
1171msgid "show the active configuration setting"
1172msgstr ""
1173
04f27fae
MV
1174#: cmdline/apt-get.cc
1175#, c-format
1176msgid "Couldn't find package %s"
1177msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1178
1179#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "%s set to automatically installed.\n"
1182msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1185msgid ""
04f27fae
MV
1186"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1187"instead."
9de26945 1188msgstr ""
d8ad0e30 1189
04f27fae
MV
1190#: cmdline/apt-get.cc
1191msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1192msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1193
04f27fae
MV
1194#: cmdline/apt-get.cc
1195msgid "Supported modules:"
1196msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1197
1198#: cmdline/apt-get.cc
8561c2fe 1199#, fuzzy
04f27fae
MV
1200msgid ""
1201"Usage: apt-get [options] command\n"
1202" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1203" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1204"\n"
8561c2fe
DK
1205"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1206"and information about them from authenticated sources and\n"
1207"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1208"with their dependencies.\n"
cbbee23e
DK
1209msgstr ""
1210"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1211"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1212" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1213"\n"
cbbee23e
DK
1214"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1215"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1216"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1217" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1218
cbbee23e
DK
1219#: cmdline/apt-get.cc
1220msgid "Retrieve new lists of packages"
1221msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1222
1223#: cmdline/apt-get.cc
1224msgid "Perform an upgrade"
1225msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1226
1227#: cmdline/apt-get.cc
1228msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1229msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1230
1231#: cmdline/apt-get.cc
1232msgid "Remove packages"
1233msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1234
1235#: cmdline/apt-get.cc
1236msgid "Remove packages and config files"
1237msgstr ""
1238
0507225b
MV
1239#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1240#, fuzzy
1241msgid "Remove automatically all unused packages"
1242msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1243
cbbee23e
DK
1244#: cmdline/apt-get.cc
1245msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1246msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1247
1248#: cmdline/apt-get.cc
1249msgid "Follow dselect selections"
1250msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1251
1252#: cmdline/apt-get.cc
1253msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1254msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1255
1256#: cmdline/apt-get.cc
1257msgid "Erase downloaded archive files"
1258msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1259
1260#: cmdline/apt-get.cc
1261msgid "Erase old downloaded archive files"
1262msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1263
1264#: cmdline/apt-get.cc
1265msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1266msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1267
1268#: cmdline/apt-get.cc
1269msgid "Download source archives"
1270msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1271
1272#: cmdline/apt-get.cc
1273msgid "Download the binary package into the current directory"
1274msgstr ""
1275
1276#: cmdline/apt-get.cc
1277msgid "Download and display the changelog for the given package"
1278msgstr ""
1279
04f27fae
MV
1280#: cmdline/apt-helper.cc
1281msgid "Need one URL as argument"
1282msgstr ""
67f393ab 1283
04f27fae 1284#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1285#, fuzzy
04f27fae
MV
1286msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1287msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1288
04f27fae
MV
1289#: cmdline/apt-helper.cc
1290msgid "Download Failed"
1291msgstr ""
844afb62 1292
04f27fae 1293#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1294#, c-format
04f27fae 1295msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1296msgstr ""
844afb62 1297
04f27fae
MV
1298#: cmdline/apt-helper.cc
1299msgid ""
1300"Usage: apt-helper [options] command\n"
c3c3bd04 1301" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
04f27fae
MV
1302" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1303"\n"
8561c2fe 1304"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
d04e44ac 1305"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
cbbee23e
DK
1306msgstr ""
1307
1308#: cmdline/apt-helper.cc
1309msgid "download the given uri to the target-path"
1310msgstr ""
1311
1312#: cmdline/apt-helper.cc
1313msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1314msgstr ""
1315
c3c3bd04
JAK
1316#: cmdline/apt-helper.cc
1317msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1318msgstr ""
1319
cbbee23e
DK
1320#: cmdline/apt-helper.cc
1321msgid "detect proxy using apt.conf"
04f27fae 1322msgstr ""
897e3c7b 1323
04f27fae 1324#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1325#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1326msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1327msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1328
04f27fae
MV
1329#: cmdline/apt-mark.cc
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1332msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1333
04f27fae 1334#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1335#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1336msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1337msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1338
04f27fae 1339#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1340#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1341msgid "%s was already set on hold.\n"
1342msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1343
04f27fae 1344#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1345#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1346msgid "%s was already not hold.\n"
1347msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1348
cbbee23e
DK
1349#: cmdline/apt-mark.cc
1350msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1351msgstr ""
2f6a2fbb 1352
04f27fae
MV
1353#: cmdline/apt-mark.cc
1354#, fuzzy, c-format
1355msgid "%s set on hold.\n"
1356msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1357
04f27fae
MV
1358#: cmdline/apt-mark.cc
1359#, fuzzy, c-format
1360msgid "Canceled hold on %s.\n"
1361msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1362
1363#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1364#, c-format
1365msgid "Selected %s for purge.\n"
1366msgstr ""
1367
1368#: cmdline/apt-mark.cc
1369#, c-format
1370msgid "Selected %s for removal.\n"
1371msgstr ""
1372
1373#: cmdline/apt-mark.cc
1374#, c-format
1375msgid "Selected %s for installation.\n"
9de26945 1376msgstr ""
844afb62 1377
04f27fae 1378#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1379msgid ""
04f27fae
MV
1380"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1381"\n"
1382"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
9270be36
MV
1383"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1384"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1385"all packages with or without a certain marking.\n"
04f27fae 1386msgstr ""
5b1e4e86 1387
cbbee23e
DK
1388#: cmdline/apt-mark.cc
1389#, fuzzy
1390msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1391msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1392
1393#: cmdline/apt-mark.cc
1394#, fuzzy
1395msgid "Mark the given packages as manually installed"
1396msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1397
1398#: cmdline/apt-mark.cc
1399msgid "Mark a package as held back"
1400msgstr ""
1401
1402#: cmdline/apt-mark.cc
1403msgid "Unset a package set as held back"
1404msgstr ""
1405
1406#: cmdline/apt-mark.cc
1407#, fuzzy
1408msgid "Print the list of automatically installed packages"
1409msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1410
1411#: cmdline/apt-mark.cc
1412#, fuzzy
1413msgid "Print the list of manually installed packages"
1414msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1415
1416#: cmdline/apt-mark.cc
1417msgid "Print the list of package on hold"
1418msgstr ""
1419
0507225b
MV
1420#: cmdline/apt.cc
1421msgid ""
1422"Usage: apt [options] command\n"
1423"\n"
1424"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1425"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1426"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1427"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1428"interactive use by default.\n"
1429msgstr ""
1430
1431#. query
1432#: cmdline/apt.cc
1433msgid "list packages based on package names"
1434msgstr ""
1435
1436#: cmdline/apt.cc
1437#, fuzzy
1438msgid "search in package descriptions"
1439msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1440
1441#: cmdline/apt.cc
1442msgid "show package details"
1443msgstr ""
1444
1445#. package stuff
1446#: cmdline/apt.cc
1447#, fuzzy
1448msgid "install packages"
1449msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1450
1451#: cmdline/apt.cc
1452#, fuzzy
1453msgid "remove packages"
1454msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1455
1456#. system wide stuff
1457#: cmdline/apt.cc
1458#, fuzzy
1459msgid "update list of available packages"
1460msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1461
1462#: cmdline/apt.cc
1463msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1464msgstr ""
1465
1466#: cmdline/apt.cc
1467msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1468msgstr ""
1469
1470#. misc
1471#: cmdline/apt.cc
1472#, fuzzy
1473msgid "edit the source information file"
1474msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1475
04f27fae
MV
1476#: methods/cdrom.cc
1477#, c-format
1478msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1479msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1480
04f27fae 1481#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1482msgid ""
04f27fae
MV
1483"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1484"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1485msgstr ""
04f27fae
MV
1486"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1487"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1488
04f27fae
MV
1489#: methods/cdrom.cc
1490msgid "Wrong CD-ROM"
1491msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1492
04f27fae 1493#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1494#, c-format
04f27fae
MV
1495msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1496msgstr ""
1497"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1498
04f27fae
MV
1499#: methods/cdrom.cc
1500msgid "Disk not found."
1501msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1502
04f27fae
MV
1503#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1504msgid "File not found"
1505msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1506
04f27fae
MV
1507#: methods/connect.cc
1508#, c-format
1509msgid "Connecting to %s (%s)"
1510msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1511
04f27fae
MV
1512#: methods/connect.cc
1513#, c-format
1514msgid "[IP: %s %s]"
1515msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1516
04f27fae
MV
1517#: methods/connect.cc
1518#, c-format
1519msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1520msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1521
04f27fae 1522#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1523#, c-format
04f27fae
MV
1524msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1525msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1526
04f27fae
MV
1527#: methods/connect.cc
1528#, c-format
1529msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1530msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1531
04f27fae
MV
1532#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1533msgid "Failed"
1534msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1535
04f27fae
MV
1536#: methods/connect.cc
1537#, c-format
1538msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1539msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1540
04f27fae
MV
1541#. We say this mainly because the pause here is for the
1542#. ssh connection that is still going
1543#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1544#, c-format
1545msgid "Connecting to %s"
1546msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1547
04f27fae
MV
1548#: methods/connect.cc
1549#, c-format
1550msgid "Could not resolve '%s'"
1551msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1552
04f27fae
MV
1553#: methods/connect.cc
1554#, c-format
1555msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1556msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1557
04f27fae
MV
1558#: methods/connect.cc
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "System error resolving '%s:%s'"
1561msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1562
04f27fae
MV
1563#: methods/connect.cc
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1566msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1567
04f27fae
MV
1568#: methods/connect.cc
1569#, fuzzy, c-format
1570msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1571msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1572
68e07cd0 1573#: methods/copy.cc methods/store.cc
04f27fae
MV
1574msgid "Failed to stat"
1575msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1576
68e07cd0 1577#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
04f27fae
MV
1578msgid "Failed to set modification time"
1579msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1580
04f27fae
MV
1581#: methods/file.cc
1582msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1583msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1584
04f27fae
MV
1585#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1586#: methods/ftp.cc
1587msgid "Logging in"
1588msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1589
04f27fae
MV
1590#: methods/ftp.cc
1591msgid "Unable to determine the peer name"
1592msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1593
04f27fae
MV
1594#: methods/ftp.cc
1595msgid "Unable to determine the local name"
1596msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1597
04f27fae
MV
1598#: methods/ftp.cc
1599#, c-format
1600msgid "The server refused the connection and said: %s"
1601msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1602
04f27fae
MV
1603#: methods/ftp.cc
1604#, c-format
1605msgid "USER failed, server said: %s"
1606msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1607
04f27fae
MV
1608#: methods/ftp.cc
1609#, c-format
1610msgid "PASS failed, server said: %s"
1611msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1612
04f27fae 1613#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1614msgid ""
04f27fae
MV
1615"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1616"is empty."
2f6a2fbb 1617msgstr ""
04f27fae
MV
1618"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1619"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1620
04f27fae
MV
1621#: methods/ftp.cc
1622#, c-format
1623msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1624msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1625
04f27fae
MV
1626#: methods/ftp.cc
1627#, c-format
1628msgid "TYPE failed, server said: %s"
1629msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1630
04f27fae
MV
1631#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1632msgid "Connection timeout"
1633msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1634
04f27fae
MV
1635#: methods/ftp.cc
1636msgid "Server closed the connection"
1637msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1638
04f27fae
MV
1639#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1640msgid "Read error"
1641msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1642
04f27fae
MV
1643#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1644msgid "A response overflowed the buffer."
1645msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1646
04f27fae
MV
1647#: methods/ftp.cc
1648msgid "Protocol corruption"
1649msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1650
04f27fae
MV
1651#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1652msgid "Write error"
1653msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1654
04f27fae
MV
1655#: methods/ftp.cc
1656msgid "Could not create a socket"
1657msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1658
04f27fae
MV
1659#: methods/ftp.cc
1660msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1661msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1662
04f27fae
MV
1663#: methods/ftp.cc
1664msgid "Could not connect passive socket."
1665msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1666
04f27fae
MV
1667#: methods/ftp.cc
1668msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1669msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1670
04f27fae
MV
1671#: methods/ftp.cc
1672msgid "Could not bind a socket"
1673msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1674
04f27fae
MV
1675#: methods/ftp.cc
1676msgid "Could not listen on the socket"
1677msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1678
04f27fae
MV
1679#: methods/ftp.cc
1680msgid "Could not determine the socket's name"
1681msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1682
04f27fae
MV
1683#: methods/ftp.cc
1684msgid "Unable to send PORT command"
1685msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1686
04f27fae
MV
1687#: methods/ftp.cc
1688#, c-format
1689msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1690msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1691
04f27fae
MV
1692#: methods/ftp.cc
1693#, c-format
1694msgid "EPRT failed, server said: %s"
1695msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1696
04f27fae
MV
1697#: methods/ftp.cc
1698msgid "Data socket connect timed out"
1699msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1700
04f27fae
MV
1701#: methods/ftp.cc
1702msgid "Unable to accept connection"
1703msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1704
04f27fae
MV
1705#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1706msgid "Problem hashing file"
1707msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1708
04f27fae
MV
1709#: methods/ftp.cc
1710#, c-format
1711msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1712msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1713
04f27fae
MV
1714#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1715msgid "Data socket timed out"
1716msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1717
04f27fae
MV
1718#: methods/ftp.cc
1719#, c-format
1720msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1721msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1722
04f27fae
MV
1723#. Get the files information
1724#: methods/ftp.cc
1725msgid "Query"
1726msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1727
04f27fae
MV
1728#: methods/ftp.cc
1729msgid "Unable to invoke "
1730msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1731
04f27fae
MV
1732#: methods/gpgv.cc
1733msgid "At least one invalid signature was encountered."
1734msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1735
1736#: methods/gpgv.cc
1737msgid ""
1738"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1739msgstr ""
04f27fae
MV
1740"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1741"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1742
04f27fae
MV
1743#: methods/gpgv.cc
1744#, fuzzy
1745msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1746msgstr ""
1747"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1748"ན།?)"
e49dd9d3 1749
04f27fae
MV
1750#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1751#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 1752#, c-format
04f27fae
MV
1753msgid ""
1754"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1755"authentication?)"
1756msgstr ""
e49dd9d3 1757
04f27fae
MV
1758#: methods/gpgv.cc
1759msgid "Unknown error executing apt-key"
1760msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1761
04f27fae
MV
1762#: methods/gpgv.cc
1763msgid "The following signatures were invalid:\n"
1764msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1765
04f27fae
MV
1766#: methods/gpgv.cc
1767msgid ""
1768"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1769"available:\n"
1770msgstr ""
1771"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1772
04f27fae
MV
1773#: methods/http.cc
1774msgid "Error writing to the file"
1775msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1776
04f27fae
MV
1777#: methods/http.cc
1778msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1779msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1780
04f27fae
MV
1781#: methods/http.cc
1782msgid "Error reading from server"
1783msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1784
04f27fae
MV
1785#: methods/http.cc
1786msgid "Error writing to file"
1787msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1788
04f27fae
MV
1789#: methods/http.cc
1790msgid "Select failed"
1791msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1792
04f27fae
MV
1793#: methods/http.cc
1794msgid "Connection timed out"
1795msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1796
04f27fae
MV
1797#: methods/http.cc
1798msgid "Error writing to output file"
1799msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1800
04f27fae
MV
1801#. Only warn if there are no sources.list.d.
1802#. Only warn if there is no sources.list file.
1803#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1804#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1805#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1806#, c-format
04f27fae
MV
1807msgid "Unable to read %s"
1808msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1809
04f27fae
MV
1810#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1811#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1812#, c-format
04f27fae
MV
1813msgid "Unable to change to %s"
1814msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1815
04f27fae
MV
1816#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1817#. and provide a config option to define that default
1818#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1819#, c-format
04f27fae
MV
1820msgid "No mirror file '%s' found "
1821msgstr ""
1822
1823#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1824#. and provide a config option to define that default
1825#: methods/mirror.cc
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "Can not read mirror file '%s'"
1828msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1829
04f27fae
MV
1830#: methods/mirror.cc
1831#, fuzzy, c-format
1832msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1833msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1834
04f27fae 1835#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1836#, c-format
04f27fae
MV
1837msgid "[Mirror: %s]"
1838msgstr ""
e49dd9d3 1839
68e07cd0
JAK
1840#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1841#: apt-pkg/acquire-item.cc
1842#, c-format
1843msgid "Failed to stat %s"
1844msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1845
04f27fae
MV
1846#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1847msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1848msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1849
04f27fae
MV
1850#: methods/rsh.cc
1851msgid "Connection closed prematurely"
1852msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1853
04f27fae
MV
1854#: methods/server.cc
1855msgid "Waiting for headers"
1856msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1857
04f27fae
MV
1858#: methods/server.cc
1859msgid "Bad header line"
1860msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1861
04f27fae
MV
1862#: methods/server.cc
1863msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1864msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1865
04f27fae
MV
1866#: methods/server.cc
1867msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1868msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1869
04f27fae
MV
1870#: methods/server.cc
1871msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1872msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1873
04f27fae
MV
1874#: methods/server.cc
1875msgid "This HTTP server has broken range support"
1876msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1877
04f27fae
MV
1878#: methods/server.cc
1879msgid "Unknown date format"
1880msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1881
04f27fae
MV
1882#: methods/server.cc
1883msgid "Bad header data"
1884msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1885
04f27fae
MV
1886#: methods/server.cc
1887msgid "Connection failed"
1888msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1889
04f27fae
MV
1890#: methods/server.cc
1891#, c-format
e49dd9d3 1892msgid ""
04f27fae
MV
1893"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1894"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1895msgstr ""
1896
04f27fae
MV
1897#: methods/server.cc
1898msgid "Internal error"
1899msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1900
68e07cd0
JAK
1901#: methods/store.cc
1902msgid "Empty files can't be valid archives"
1903msgstr ""
1904
04f27fae
MV
1905#: dselect/install:33
1906msgid "Bad default setting!"
1907msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1908
04f27fae
MV
1909#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1910#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1911#, fuzzy
04f27fae
MV
1912msgid "Press [Enter] to continue."
1913msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1914
04f27fae
MV
1915#: dselect/install:92
1916msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1917msgstr ""
2f6a2fbb 1918
04f27fae
MV
1919#: dselect/install:102
1920#, fuzzy
1921msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1922msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1923
04f27fae
MV
1924#: dselect/install:103
1925#, fuzzy
1926msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1927msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1928
04f27fae
MV
1929#: dselect/install:104
1930msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1931msgstr ""
04f27fae
MV
1932"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1933"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 1934
04f27fae
MV
1935#: dselect/install:105
1936msgid ""
1937"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 1938msgstr ""
04f27fae
MV
1939"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1940"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 1941
04f27fae
MV
1942#: dselect/update:30
1943msgid "Merging available information"
1944msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 1945
04f27fae 1946#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
8561c2fe 1947#, fuzzy
04f27fae
MV
1948msgid ""
1949"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1950"\n"
8561c2fe
DK
1951"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1952"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1953"configuration questions before installation of packages.\n"
04f27fae
MV
1954msgstr ""
1955"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1956"\n"
1957"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1958"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1959"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1960" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1961" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1962" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1963" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1964"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1965
04f27fae
MV
1966#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Unable to mkstemp %s"
1969msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1970
04f27fae 1971#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 1972#, c-format
04f27fae
MV
1973msgid "Unable to write to %s"
1974msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1975
04f27fae
MV
1976#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1977msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1978msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 1979
04f27fae
MV
1980#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1981#, fuzzy
5b1e4e86 1982msgid ""
04f27fae
MV
1983"Usage: apt-internal-solver\n"
1984"\n"
1985"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
9270be36
MV
1986"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1987"the like.\n"
5b1e4e86 1988msgstr ""
04f27fae
MV
1989"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1990"\n"
1991"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1992"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1993"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1994" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1995" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1996" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1997" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1998"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1999
04f27fae
MV
2000#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2001msgid "Unknown package record!"
2002msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
2003
2004#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2005msgid ""
2006"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2007"\n"
8561c2fe 2008"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
9270be36 2009"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
8561c2fe 2010"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
04f27fae 2011msgstr ""
844afb62 2012
04f27fae
MV
2013#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2014msgid "Package extension list is too long"
2015msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2016
04f27fae 2017#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2018#, c-format
04f27fae
MV
2019msgid "Error processing directory %s"
2020msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 2021
04f27fae
MV
2022#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2023msgid "Source extension list is too long"
2024msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 2025
04f27fae
MV
2026#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2027msgid "Error writing header to contents file"
2028msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 2029
04f27fae 2030#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2031#, c-format
04f27fae
MV
2032msgid "Error processing contents %s"
2033msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 2034
04f27fae
MV
2035#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2036msgid ""
2037"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2038"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2039" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2040" contents path\n"
2041" release path\n"
2042" generate config [groups]\n"
2043" clean config\n"
2044"\n"
2045"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2046"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2047"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2048"\n"
2049"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2050"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2051"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2052"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2053"\n"
2054"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2055"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2056"\n"
2057"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2058"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2059"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2060"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2061"Debian archive:\n"
2062" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2063" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2064"\n"
2065"Options:\n"
2066" -h This help text\n"
2067" --md5 Control MD5 generation\n"
2068" -s=? Source override file\n"
2069" -q Quiet\n"
2070" -d=? Select the optional caching database\n"
2071" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2072" --contents Control contents file generation\n"
2073" -c=? Read this configuration file\n"
2074" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2075msgstr ""
2076"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2077"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2078"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2079" contents path\n"
2080" release path\n"
2081" generate config [groups]\n"
2082" clean config\n"
2083"\n"
2084"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2085"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2086"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2087"ཨིན།\n"
2088"\n"
2089"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2090"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2091" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2092"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2093"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2094"\n"
2095"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2096"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2097" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2098"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2099"\n"
2100"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2101"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2102"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2103"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2104"ལེན་བཟུམ:\n"
2105"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2106" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2107"\n"
2108"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2109" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2110" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2111" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2112" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2113" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2114" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2115" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2116" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2117" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2118
04f27fae
MV
2119#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2120msgid "No selections matched"
2121msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2122
04f27fae
MV
2123#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2124#, c-format
2125msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2126msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2127
04f27fae
MV
2128#: ftparchive/cachedb.cc
2129#, c-format
2130msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2131msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2132
04f27fae
MV
2133#: ftparchive/cachedb.cc
2134#, c-format
2135msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2136msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2137
04f27fae 2138#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2139#, fuzzy
1e7ec0d8 2140msgid ""
04f27fae
MV
2141"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2142"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2143msgstr ""
04f27fae
MV
2144"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2145"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2146
04f27fae 2147#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2148#, c-format
04f27fae
MV
2149msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2150msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2151
04f27fae
MV
2152#: ftparchive/cachedb.cc
2153#, fuzzy
2154msgid "Failed to read .dsc"
2155msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2156
04f27fae
MV
2157#: ftparchive/cachedb.cc
2158msgid "Archive has no control record"
2159msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2160
04f27fae
MV
2161#: ftparchive/cachedb.cc
2162msgid "Unable to get a cursor"
2163msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2164
04f27fae
MV
2165#: ftparchive/contents.cc
2166msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2167msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2168
04f27fae 2169#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2170#, c-format
04f27fae
MV
2171msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2172msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2173
04f27fae 2174#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2175#, c-format
04f27fae
MV
2176msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2177msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2178
04f27fae
MV
2179#: ftparchive/multicompress.cc
2180msgid "Failed to fork"
2181msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2182
04f27fae
MV
2183#: ftparchive/multicompress.cc
2184msgid "Compress child"
2185msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2186
04f27fae
MV
2187#: ftparchive/multicompress.cc
2188#, c-format
2189msgid "Internal error, failed to create %s"
2190msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2191
04f27fae
MV
2192#: ftparchive/multicompress.cc
2193msgid "IO to subprocess/file failed"
2194msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2195
04f27fae
MV
2196#: ftparchive/multicompress.cc
2197msgid "Failed to read while computing MD5"
2198msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2199
04f27fae
MV
2200#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2201#, c-format
2202msgid "Failed to rename %s to %s"
2203msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2204
04f27fae 2205#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2206#, c-format
04f27fae
MV
2207msgid "Unable to open %s"
2208msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2209
04f27fae
MV
2210#. skip spaces
2211#. find end of word
2212#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2213#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2214msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2215msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2216
04f27fae
MV
2217#: ftparchive/override.cc
2218#, c-format
2219msgid "Failed to read the override file %s"
2220msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2221
04f27fae
MV
2222#: ftparchive/override.cc
2223#, fuzzy, c-format
2224msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2225msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2226
04f27fae
MV
2227#: ftparchive/override.cc
2228#, fuzzy, c-format
2229msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2230msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2231
04f27fae
MV
2232#: ftparchive/override.cc
2233#, fuzzy, c-format
2234msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2235msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2236
04f27fae
MV
2237#: ftparchive/writer.cc
2238#, c-format
2239msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2240msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2241
04f27fae
MV
2242#: ftparchive/writer.cc
2243#, c-format
2244msgid "W: Unable to stat %s\n"
2245msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2246
04f27fae
MV
2247#: ftparchive/writer.cc
2248msgid "E: "
2249msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2250
04f27fae
MV
2251#: ftparchive/writer.cc
2252msgid "W: "
2253msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2254
04f27fae
MV
2255#: ftparchive/writer.cc
2256msgid "E: Errors apply to file "
2257msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2258
04f27fae
MV
2259#: ftparchive/writer.cc
2260#, c-format
2261msgid "Failed to resolve %s"
2262msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2263
04f27fae
MV
2264#: ftparchive/writer.cc
2265msgid "Tree walking failed"
2266msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2267
04f27fae
MV
2268#: ftparchive/writer.cc
2269#, c-format
2270msgid "Failed to open %s"
2271msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2272
04f27fae
MV
2273#: ftparchive/writer.cc
2274#, c-format
2275msgid " DeLink %s [%s]\n"
2276msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2277
68e07cd0 2278#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae
MV
2279#, c-format
2280msgid "Failed to readlink %s"
2281msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2282
04f27fae
MV
2283#: ftparchive/writer.cc
2284#, c-format
2285msgid "*** Failed to link %s to %s"
2286msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2287
04f27fae 2288#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2289#, c-format
04f27fae
MV
2290msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2291msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2292
04f27fae
MV
2293#: ftparchive/writer.cc
2294msgid "Archive had no package field"
2295msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2296
04f27fae
MV
2297#: ftparchive/writer.cc
2298#, c-format
2299msgid " %s has no override entry\n"
2300msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2301
04f27fae
MV
2302#: ftparchive/writer.cc
2303#, c-format
2304msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2305msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2306
04f27fae
MV
2307#: ftparchive/writer.cc
2308#, c-format
2309msgid " %s has no source override entry\n"
2310msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2311
04f27fae
MV
2312#: ftparchive/writer.cc
2313#, c-format
2314msgid " %s has no binary override entry either\n"
2315msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2316
04f27fae
MV
2317#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2318msgid "Invalid archive signature"
2319msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2320
04f27fae
MV
2321#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2322msgid "Error reading archive member header"
2323msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2324
2325#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2326#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2327msgid "Invalid archive member header %s"
2328msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2329
04f27fae
MV
2330#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2331msgid "Invalid archive member header"
2332msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2333
04f27fae
MV
2334#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2335msgid "Archive is too short"
2336msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2337
04f27fae
MV
2338#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2339msgid "Failed to read the archive headers"
2340msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2341
04f27fae
MV
2342#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2343#, fuzzy, c-format
2344msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2345msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2346
04f27fae
MV
2347#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2348msgid "Corrupted archive"
2349msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2350
04f27fae
MV
2351#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2352msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2353msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2354
04f27fae 2355#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2356#, c-format
04f27fae
MV
2357msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2358msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2359
04f27fae 2360#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2361#, c-format
04f27fae
MV
2362msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2363msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2364
04f27fae 2365#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2366#, c-format
04f27fae
MV
2367msgid "Internal error, could not locate member %s"
2368msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2369
04f27fae
MV
2370#: apt-inst/deb/debfile.cc
2371msgid "Unparsable control file"
2372msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2373
04f27fae 2374#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2375#, c-format
04f27fae
MV
2376msgid "Failed to write file %s"
2377msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2378
04f27fae 2379#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2380#, c-format
04f27fae
MV
2381msgid "Failed to close file %s"
2382msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2383
04f27fae 2384#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2385#, c-format
04f27fae
MV
2386msgid "The path %s is too long"
2387msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2388
04f27fae 2389#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2390#, c-format
04f27fae
MV
2391msgid "Unpacking %s more than once"
2392msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2393
04f27fae
MV
2394#: apt-inst/extract.cc
2395#, c-format
2396msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2397msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2398
04f27fae 2399#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2400#, c-format
04f27fae
MV
2401msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2402msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2403
04f27fae
MV
2404#: apt-inst/extract.cc
2405msgid "The diversion path is too long"
2406msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2407
04f27fae 2408#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2409#, c-format
04f27fae
MV
2410msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2411msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2412
04f27fae
MV
2413#: apt-inst/extract.cc
2414msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2415msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2416
04f27fae
MV
2417#: apt-inst/extract.cc
2418msgid "The path is too long"
2419msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2420
04f27fae
MV
2421#: apt-inst/extract.cc
2422#, c-format
2423msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2424msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2425
04f27fae
MV
2426#: apt-inst/extract.cc
2427#, c-format
2428msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2429msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2430
04f27fae
MV
2431#: apt-inst/extract.cc
2432#, c-format
2433msgid "Unable to stat %s"
2434msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2435
2436#: apt-inst/filelist.cc
2437msgid "DropNode called on still linked node"
2438msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2439
2440#: apt-inst/filelist.cc
2441msgid "Failed to locate the hash element!"
2442msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2443
04f27fae
MV
2444#: apt-inst/filelist.cc
2445msgid "Failed to allocate diversion"
2446msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2447
04f27fae
MV
2448#: apt-inst/filelist.cc
2449msgid "Internal error in AddDiversion"
2450msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2451
04f27fae
MV
2452#: apt-inst/filelist.cc
2453#, c-format
2454msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2455msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2456
04f27fae
MV
2457#: apt-inst/filelist.cc
2458#, c-format
2459msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2460msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2461
2462#: apt-inst/filelist.cc
2463#, c-format
2464msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2465msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2466
04f27fae 2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e 2468msgid ""
9270be36
MV
2469"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2470"disabled by default."
cbbee23e
DK
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/acquire-item.cc
2474msgid ""
d04e44ac 2475"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
cbbee23e
DK
2476"potentially dangerous to use."
2477msgstr ""
2478
2479#: apt-pkg/acquire-item.cc
2480msgid ""
2481"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2482"details."
04f27fae
MV
2483msgstr ""
2484
2485#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2486#, c-format
2487msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2488msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
e49dd9d3 2489
04f27fae 2490#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2491#, fuzzy
04f27fae
MV
2492msgid "Hash Sum mismatch"
2493msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2494
04f27fae
MV
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc
2496msgid "Size mismatch"
2497msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2498
2499#: apt-pkg/acquire-item.cc
2500#, fuzzy
2501msgid "Invalid file format"
2502msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2503
2504#: apt-pkg/acquire-item.cc
2505#, fuzzy
2506msgid "Signature error"
2507msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2508
2509#: apt-pkg/acquire-item.cc
2510#, c-format
2511msgid ""
2512"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2513"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2514msgstr ""
e49dd9d3 2515
04f27fae
MV
2516#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2517#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2518#, c-format
04f27fae
MV
2519msgid "GPG error: %s: %s"
2520msgstr ""
e49dd9d3 2521
9270be36
MV
2522#: apt-pkg/acquire-item.cc
2523#, c-format
2524msgid ""
2525"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2526"architecture '%s'"
2527msgstr ""
2528
04f27fae 2529#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2530#, c-format
2531msgid ""
04f27fae
MV
2532"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2533"or malformed file)"
864fe99c 2534msgstr ""
2f6a2fbb 2535
493e032a
JAK
2536#: apt-pkg/acquire-item.cc
2537#, c-format
2538msgid ""
2539"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2540"weak security information for it"
2541msgstr ""
2542
04f27fae
MV
2543#: apt-pkg/acquire-item.cc
2544msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2545msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2f6a2fbb 2546
04f27fae
MV
2547#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2548#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2549#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2550#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2551#, c-format
04f27fae
MV
2552msgid ""
2553"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2554"repository will not be applied."
2555msgstr ""
2f6a2fbb 2556
04f27fae 2557#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2558#, c-format
04f27fae 2559msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2560msgstr ""
2f6a2fbb 2561
cbbee23e
DK
2562#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2563#. back to queueing Packages files without verification
d04e44ac 2564#. only allow going further if the user explicitly wants it
04f27fae 2565#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "The repository '%s' is not signed."
2568msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2569
cbbee23e
DK
2570#. No Release file was present so fall
2571#. back to queueing Packages files without verification
d04e44ac 2572#. only allow going further if the user explicitly wants it
04f27fae 2573#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2576msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2577
04f27fae 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2579#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2580msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2581msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2582
04f27fae 2583#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2584msgid ""
04f27fae
MV
2585"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2586"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
864fe99c 2587msgstr ""
2f6a2fbb 2588
04f27fae 2589#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2590#, c-format
04f27fae
MV
2591msgid ""
2592"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2593"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2594msgstr ""
2595" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2596"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2597
04f27fae 2598#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2599#, c-format
04f27fae
MV
2600msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2601msgstr ""
864fe99c 2602
04f27fae 2603#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2604#, c-format
864fe99c 2605msgid ""
04f27fae 2606"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2607msgstr ""
04f27fae 2608"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2609
04f27fae
MV
2610#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2611#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2612#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2613msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2614msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2615
04f27fae 2616#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2617#, c-format
04f27fae
MV
2618msgid "The method driver %s could not be found."
2619msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2620
04f27fae
MV
2621#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Is the package %s installed?"
2624msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2625
04f27fae
MV
2626#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2627#, c-format
2628msgid "Method %s did not start correctly"
2629msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2630
04f27fae
MV
2631#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid ""
2634"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2635msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2636
0507225b
MV
2637#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2638#, fuzzy, c-format
2639msgid "List directory %spartial is missing."
2640msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2641
2642#: apt-pkg/acquire.cc
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Archives directory %spartial is missing."
2645msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2646
2647#: apt-pkg/acquire.cc
2648#, fuzzy, c-format
2649msgid "Unable to lock directory %s"
2650msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2651
2652#: apt-pkg/acquire.cc
2653#, c-format
2654msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/acquire.cc
2658#, c-format
2659msgid ""
2660"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2661"user '%s'."
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid "Clean of %s is not supported"
2667msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2668
2669#. only show the ETA if it makes sense
2670#. two days
2671#: apt-pkg/acquire.cc
2672#, c-format
2673msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2674msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2675
2676#: apt-pkg/acquire.cc
2677#, c-format
2678msgid "Retrieving file %li of %li"
2679msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2680
04f27fae 2681#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2682#, c-format
2683msgid ""
2684"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2685msgstr ""
2686"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2687"མ་ཐོབ།"
2688
04f27fae 2689#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2690msgid ""
2691"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2692"held packages."
2693msgstr ""
2694"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2695"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2696
04f27fae 2697#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2698msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2699msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2700
04f27fae
MV
2701#: apt-pkg/cachefile.cc
2702msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2703msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2704
04f27fae
MV
2705#: apt-pkg/cachefile.cc
2706msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2707msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2708
04f27fae
MV
2709#: apt-pkg/cachefile.cc
2710msgid "The list of sources could not be read."
2711msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2712
04f27fae 2713#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2714#, c-format
2715msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2716msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2717
04f27fae 2718#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2719#, c-format
2720msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2721msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2722
04f27fae 2723#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "Couldn't find task '%s'"
2726msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2727
04f27fae 2728#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2731msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2732
04f27fae 2733#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2736msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2737
04f27fae 2738#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2739#, c-format
2740msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2741msgstr ""
2742
04f27fae 2743#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2744#, c-format
2745msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2746msgstr ""
2747
04f27fae 2748#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2749#, c-format
2750msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2751msgstr ""
2752
04f27fae 2753#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2754#, c-format
2755msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2756msgstr ""
2757
04f27fae
MV
2758#: apt-pkg/cacheset.cc
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2762"neither of them"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/cdrom.cc
2766#, c-format
2767msgid "Line %u too long in source list %s."
2768msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2769
2770#: apt-pkg/cdrom.cc
2771#, fuzzy
2772msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2773msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2774
2775#: apt-pkg/cdrom.cc
2776#, c-format
2777msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2778msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2779
2780#: apt-pkg/cdrom.cc
2781msgid "Waiting for disc...\n"
2782msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2783
2784#: apt-pkg/cdrom.cc
2785msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2786msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2787
04f27fae
MV
2788#: apt-pkg/cdrom.cc
2789msgid "Identifying... "
2790msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2791
04f27fae 2792#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2793#, c-format
04f27fae
MV
2794msgid "Stored label: %s\n"
2795msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2796
04f27fae
MV
2797#: apt-pkg/cdrom.cc
2798msgid "Scanning disc for index files...\n"
2799msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2800
04f27fae 2801#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2802#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2803msgid ""
2804"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2805"%zu signatures\n"
2806msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2807
04f27fae
MV
2808#: apt-pkg/cdrom.cc
2809msgid ""
2810"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2811"wrong architecture?"
bf33c3bd 2812msgstr ""
2f6a2fbb 2813
04f27fae 2814#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2815#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2816msgid "Found label '%s'\n"
2817msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2818
04f27fae
MV
2819#: apt-pkg/cdrom.cc
2820msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2821msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2822
04f27fae 2823#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2824#, c-format
04f27fae
MV
2825msgid ""
2826"This disc is called: \n"
2827"'%s'\n"
bf33c3bd 2828msgstr ""
04f27fae
MV
2829"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2830"'%s'\n"
2f6a2fbb 2831
04f27fae
MV
2832#: apt-pkg/cdrom.cc
2833msgid "Copying package lists..."
2834msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2835
04f27fae
MV
2836#: apt-pkg/cdrom.cc
2837msgid "Writing new source list\n"
2838msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2839
04f27fae
MV
2840#: apt-pkg/cdrom.cc
2841msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2842msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2843
04f27fae 2844#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2845#, c-format
04f27fae
MV
2846msgid "Unable to stat %s."
2847msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2848
04f27fae 2849#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2850#, c-format
04f27fae
MV
2851msgid "Unable to stat the mount point %s"
2852msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2853
04f27fae
MV
2854#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2855msgid "Failed to stat the cdrom"
2856msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2857
04f27fae 2858#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2859#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2860msgid ""
2861"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2862"other options."
2863msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2864
04f27fae 2865#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2866#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2867msgid ""
2868"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2869"options"
2870msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2871
04f27fae 2872#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2873#, c-format
04f27fae
MV
2874msgid "Command line option %s is not boolean"
2875msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2876
04f27fae 2877#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2878#, c-format
04f27fae
MV
2879msgid "Option %s requires an argument."
2880msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2881
04f27fae 2882#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2883#, c-format
04f27fae
MV
2884msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2885msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2886
04f27fae 2887#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2888#, c-format
04f27fae
MV
2889msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2890msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2891
04f27fae 2892#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2893#, c-format
04f27fae
MV
2894msgid "Option '%s' is too long"
2895msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2896
04f27fae 2897#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2898#, c-format
04f27fae
MV
2899msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2900msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2901
04f27fae 2902#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2903#, c-format
04f27fae
MV
2904msgid "Invalid operation %s"
2905msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2906
04f27fae 2907#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2908#, c-format
04f27fae
MV
2909msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2910msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2911
04f27fae
MV
2912#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2913#, c-format
2914msgid "Opening configuration file %s"
2915msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 2916
04f27fae
MV
2917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2918#, c-format
2919msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2920msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2921
04f27fae
MV
2922#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2923#, c-format
2924msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2925msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 2926
04f27fae
MV
2927#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2928#, c-format
2929msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2930msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 2931
04f27fae
MV
2932#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2933#, c-format
2934msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2935msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2936
04f27fae
MV
2937#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2938#, c-format
2939msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2940msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2941
04f27fae
MV
2942#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2943#, c-format
2944msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2945msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2946
04f27fae 2947#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2948#, c-format
04f27fae
MV
2949msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2950msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2951
04f27fae 2952#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2953#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2954msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2955msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 2956
04f27fae 2957#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2958#, c-format
04f27fae
MV
2959msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2960msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 2961
9270be36
MV
2962#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Problem unlinking the file %s"
2965msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2966
04f27fae 2967#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2968#, c-format
2969msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2970msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 2971
04f27fae 2972#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2973#, c-format
2974msgid "Could not open lock file %s"
2975msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 2976
04f27fae 2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2978#, c-format
2979msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2980msgstr ""
2981"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2982
04f27fae 2983#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2984#, c-format
2985msgid "Could not get lock %s"
2986msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2987
04f27fae 2988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2989#, c-format
864fe99c
MV
2990msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2991msgstr ""
506ab3c7 2992
04f27fae 2993#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2994#, c-format
864fe99c
MV
2995msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2996msgstr ""
5b1e4e86 2997
04f27fae 2998#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2999#, c-format
3000msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 3001msgstr ""
506ab3c7 3002
04f27fae 3003#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
3004#, c-format
3005msgid ""
864fe99c 3006"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 3007msgstr ""
506ab3c7 3008
cbbee23e
DK
3009#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
3010#, c-format
3011msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3012msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
3013
04f27fae 3014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3015#, c-format
3016msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3017msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3018
04f27fae 3019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3020#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3021msgid "Sub-process %s received signal %u."
3022msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3023
04f27fae 3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 3025#, c-format
864fe99c
MV
3026msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3027msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3028
04f27fae 3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 3030#, c-format
864fe99c
MV
3031msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3032msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 3033
04f27fae 3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3035#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3036msgid "Problem closing the gzip file %s"
3037msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 3038
68e07cd0
JAK
3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3040msgid "Unexpected end of file"
3041msgstr ""
3042
3ac050d1
JAK
3043#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3044msgid "Failed to create subprocess IPC"
3045msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3046
3047#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3048msgid "Failed to exec compressor "
3049msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3050
04f27fae 3051#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3052#, c-format
864fe99c
MV
3053msgid "Could not open file %s"
3054msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3055
04f27fae 3056#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Could not open file descriptor %d"
3059msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3060
04f27fae 3061#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "read, still have %llu to read but none left"
3064msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 3065
04f27fae 3066#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3069msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3070
04f27fae
MV
3071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "Problem closing the file %s"
3074msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3075
04f27fae
MV
3076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3077#, fuzzy, c-format
3078msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3079msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3080
04f27fae
MV
3081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3082msgid "Problem syncing the file"
3083msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3084
04f27fae 3085#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3086msgid "Can't mmap an empty file"
3087msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3088
04f27fae 3089#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3090#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3091msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3092msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3093
04f27fae 3094#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3095#, fuzzy, c-format
9270be36
MV
3096msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3097msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
864fe99c 3098
04f27fae 3099#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3100#, fuzzy
3101msgid "Unable to close mmap"
3102msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3103
04f27fae 3104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3105#, fuzzy
3106msgid "Unable to synchronize mmap"
3107msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3108
04f27fae 3109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3110#, c-format
3111msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3112msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3113
04f27fae 3114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3115#, fuzzy
3116msgid "Failed to truncate file"
3117msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3118
04f27fae 3119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3120#, c-format
5b1e4e86 3121msgid ""
864fe99c
MV
3122"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3123"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3124msgstr ""
7d8a4da7 3125
04f27fae 3126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3127#, c-format
2f6a2fbb 3128msgid ""
864fe99c
MV
3129"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3130"reached."
2f6a2fbb 3131msgstr ""
844afb62 3132
04f27fae 3133#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3134msgid ""
3135"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3136msgstr ""
09d057db 3137
04f27fae 3138#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3139#, c-format
04f27fae
MV
3140msgid "%c%s... Error!"
3141msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3142
04f27fae 3143#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3144#, c-format
04f27fae
MV
3145msgid "%c%s... Done"
3146msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3147
04f27fae
MV
3148#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3149msgid "..."
3150msgstr ""
844afb62 3151
04f27fae
MV
3152#. Print the spinner
3153#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "%c%s... %u%%"
3156msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3157
04f27fae
MV
3158#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3159#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3160#, c-format
04f27fae
MV
3161msgid "%lid %lih %limin %lis"
3162msgstr ""
2f6a2fbb 3163
04f27fae
MV
3164#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3165#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3166#, c-format
04f27fae
MV
3167msgid "%lih %limin %lis"
3168msgstr ""
609bb2ea 3169
04f27fae
MV
3170#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3171#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3172#, c-format
04f27fae
MV
3173msgid "%limin %lis"
3174msgstr ""
3fa4e98f 3175
04f27fae
MV
3176#. TRANSLATOR: s means seconds
3177#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3178#, c-format
04f27fae
MV
3179msgid "%lis"
3180msgstr ""
864fe99c 3181
04f27fae 3182#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3183#, c-format
04f27fae
MV
3184msgid "Selection %s not found"
3185msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3186
04f27fae
MV
3187#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3188#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3189#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3190#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3191#, c-format
04f27fae
MV
3192msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3193msgstr ""
864fe99c 3194
04f27fae
MV
3195#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3196#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3197#. two sources.list entries
3198#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3199#, c-format
04f27fae
MV
3200msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3201msgstr ""
506ab3c7 3202
04f27fae 3203#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3204#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3205msgid "Unable to parse Release file %s"
3206msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3207
04f27fae 3208#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3209#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3210msgid "No sections in Release file %s"
3211msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3212
04f27fae 3213#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3214#, c-format
04f27fae
MV
3215msgid "No Hash entry in Release file %s"
3216msgstr ""
7d8a4da7 3217
493e032a
JAK
3218#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3219#, c-format
3220msgid ""
3221"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3222"security purposes"
3223msgstr ""
3224
04f27fae
MV
3225#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3226#, fuzzy, c-format
3227msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3228msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 3229
04f27fae
MV
3230#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3233msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3234
04f27fae
MV
3235#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3236#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3237#, c-format
d04e44ac 3238msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 3239msgstr ""
864fe99c 3240
04f27fae 3241#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3242#, c-format
d04e44ac 3243msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
9de26945 3244msgstr ""
5b1e4e86 3245
04f27fae 3246#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3247#, c-format
04f27fae
MV
3248msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3249msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3250
04f27fae 3251#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3252#, c-format
864fe99c 3253msgid ""
04f27fae
MV
3254"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3255"it?"
3256msgstr ""
b6c6b52f 3257
04f27fae
MV
3258#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3261msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3262
04f27fae
MV
3263#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3264#. dpkg --configure -a
3265#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3266#, c-format
04f27fae
MV
3267msgid ""
3268"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3269msgstr ""
3270
3271#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3272msgid "Not locked"
3273msgstr ""
3274
3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "Installing %s"
3278msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3279
04f27fae 3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3281#, c-format
04f27fae
MV
3282msgid "Configuring %s"
3283msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3284
04f27fae 3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3286#, c-format
04f27fae
MV
3287msgid "Removing %s"
3288msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3289
04f27fae
MV
3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3291#, fuzzy, c-format
3292msgid "Completely removing %s"
3293msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3294
04f27fae 3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3296#, c-format
04f27fae
MV
3297msgid "Noting disappearance of %s"
3298msgstr ""
844afb62 3299
04f27fae 3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3301#, c-format
04f27fae
MV
3302msgid "Running post-installation trigger %s"
3303msgstr ""
7d8a4da7 3304
04f27fae
MV
3305#. FIXME: use a better string after freeze
3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3307#, fuzzy, c-format
3308msgid "Directory '%s' missing"
3309msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3310
04f27fae
MV
3311#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Could not open file '%s'"
3314msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3315
04f27fae 3316#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3317#, c-format
04f27fae
MV
3318msgid "Preparing %s"
3319msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3320
04f27fae 3321#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3322#, c-format
04f27fae
MV
3323msgid "Unpacking %s"
3324msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3325
04f27fae
MV
3326#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3327#, c-format
3328msgid "Preparing to configure %s"
3329msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3330
04f27fae
MV
3331#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3332#, c-format
3333msgid "Installed %s"
3334msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3fa4e98f 3335
04f27fae
MV
3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3337#, c-format
3338msgid "Preparing for removal of %s"
3339msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3340
04f27fae 3341#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3342#, c-format
04f27fae
MV
3343msgid "Removed %s"
3344msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3345
04f27fae
MV
3346#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3347#, c-format
3348msgid "Preparing to completely remove %s"
3349msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3350
04f27fae 3351#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3352#, c-format
04f27fae
MV
3353msgid "Completely removed %s"
3354msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3355
3356#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3357#, fuzzy, c-format
3358msgid "Can not write log (%s)"
3359msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3360
3361#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3362msgid "Is /dev/pts mounted?"
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3366msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3367msgstr ""
3368
3369#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3370msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3371msgstr ""
3372
3373#. check if its not a follow up error
3374#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3375msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3376msgstr ""
3377
3378#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3379msgid ""
3380"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3381"error from a previous failure."
3382msgstr ""
3383
3384#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3385msgid ""
3386"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3387"error"
3388msgstr ""
3389
3390#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3391msgid ""
3392"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3393"error"
3394msgstr ""
3395
3396#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3397msgid ""
3398"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3399"local system"
3400msgstr ""
3401
3402#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3403msgid ""
3404"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3405msgstr ""
3406
3407#: apt-pkg/depcache.cc
3408msgid "Building dependency tree"
3409msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3410
3411#: apt-pkg/depcache.cc
3412msgid "Candidate versions"
3413msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3414
3415#: apt-pkg/depcache.cc
3416msgid "Dependency generation"
3417msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3418
3419#: apt-pkg/depcache.cc
3420#, fuzzy
3421msgid "Reading state information"
3422msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3423
3424#: apt-pkg/depcache.cc
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3427msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3428
04f27fae
MV
3429#: apt-pkg/depcache.cc
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3432msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3433
04f27fae
MV
3434#: apt-pkg/edsp.cc
3435msgid "Send scenario to solver"
3436msgstr ""
5b1e4e86 3437
04f27fae
MV
3438#: apt-pkg/edsp.cc
3439msgid "Send request to solver"
3440msgstr ""
3441
3442#: apt-pkg/edsp.cc
3443msgid "Prepare for receiving solution"
3444msgstr ""
3445
3446#: apt-pkg/edsp.cc
3447msgid "External solver failed without a proper error message"
3448msgstr ""
de5a560a 3449
04f27fae
MV
3450#: apt-pkg/edsp.cc
3451msgid "Execute external solver"
3452msgstr ""
3453
3454#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3455#, c-format
04f27fae
MV
3456msgid "Wrote %i records.\n"
3457msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3458
04f27fae 3459#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3460#, c-format
04f27fae
MV
3461msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3462msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3463
04f27fae
MV
3464#: apt-pkg/indexcopy.cc
3465#, c-format
3466msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3467msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3468
04f27fae 3469#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3470#, c-format
04f27fae
MV
3471msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3472msgstr ""
3473"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3474"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3475
04f27fae 3476#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3477#, c-format
04f27fae
MV
3478msgid "Can't find authentication record for: %s"
3479msgstr ""
3480
3481#: apt-pkg/indexcopy.cc
3482#, fuzzy, c-format
3483msgid "Hash mismatch for: %s"
3484msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3485
04f27fae 3486#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3487#, c-format
04f27fae
MV
3488msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3489msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3490
3491#: apt-pkg/init.cc
3492msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3493msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3494
04f27fae 3495#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3496#, c-format
04f27fae
MV
3497msgid "Progress: [%3i%%]"
3498msgstr ""
844afb62 3499
04f27fae
MV
3500#: apt-pkg/install-progress.cc
3501msgid "Running dpkg"
3502msgstr ""
09d057db 3503
04f27fae 3504#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3505#, c-format
04f27fae
MV
3506msgid ""
3507"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3508"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3509msgstr ""
b6c6b52f 3510
04f27fae 3511#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3512#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3513msgid "Could not configure '%s'. "
3514msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3515
04f27fae 3516#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3517#, c-format
04f27fae
MV
3518msgid ""
3519"This installation run will require temporarily removing the essential "
3520"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3521"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3522msgstr ""
3523"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3524"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3525"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3526"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3527
04f27fae
MV
3528#: apt-pkg/pkgcache.cc
3529msgid "Empty package cache"
3530msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3531
04f27fae
MV
3532#: apt-pkg/pkgcache.cc
3533msgid "The package cache file is corrupted"
3534msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3535
3536#: apt-pkg/pkgcache.cc
3537msgid "The package cache file is an incompatible version"
3538msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3539
04f27fae 3540#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3541#, c-format
04f27fae
MV
3542msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3543msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3544
04f27fae
MV
3545#: apt-pkg/pkgcache.cc
3546#, fuzzy, c-format
3547msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3548msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3549
0327b790
JAK
3550#: apt-pkg/pkgcache.cc
3551#, fuzzy
3552msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3553msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3554
04f27fae
MV
3555#: apt-pkg/pkgcache.cc
3556msgid "Depends"
3557msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3558
04f27fae
MV
3559#: apt-pkg/pkgcache.cc
3560msgid "PreDepends"
3561msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3562
04f27fae
MV
3563#: apt-pkg/pkgcache.cc
3564msgid "Suggests"
3565msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3566
04f27fae
MV
3567#: apt-pkg/pkgcache.cc
3568msgid "Recommends"
3569msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3570
04f27fae
MV
3571#: apt-pkg/pkgcache.cc
3572msgid "Conflicts"
3573msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3574
04f27fae
MV
3575#: apt-pkg/pkgcache.cc
3576msgid "Replaces"
3577msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3578
04f27fae
MV
3579#: apt-pkg/pkgcache.cc
3580msgid "Obsoletes"
3581msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3582
04f27fae
MV
3583#: apt-pkg/pkgcache.cc
3584msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3585msgstr ""
864fe99c 3586
04f27fae
MV
3587#: apt-pkg/pkgcache.cc
3588msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3589msgstr ""
3590
04f27fae
MV
3591#: apt-pkg/pkgcache.cc
3592msgid "required"
3593msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3594
493e032a
JAK
3595#: apt-pkg/pkgcache.cc
3596msgid "important"
3597msgstr "གལ་ཅན།"
3598
04f27fae
MV
3599#: apt-pkg/pkgcache.cc
3600msgid "standard"
3601msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3602
04f27fae
MV
3603#: apt-pkg/pkgcache.cc
3604msgid "optional"
3605msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3606
04f27fae
MV
3607#: apt-pkg/pkgcache.cc
3608msgid "extra"
3609msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3610
04f27fae
MV
3611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3612msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3613msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3614
04f27fae
MV
3615#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3616#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3617#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3618#, fuzzy, c-format
3619msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3620msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3621
04f27fae
MV
3622#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3623msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3624msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3625
04f27fae
MV
3626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3627msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3628msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3629
04f27fae
MV
3630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3631#, fuzzy
3632msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3633msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3634
04f27fae
MV
3635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3636msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3637msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3638
04f27fae
MV
3639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3640msgid "Reading package lists"
3641msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3642
3643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3644msgid "IO Error saving source cache"
3645msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3646
04f27fae 3647#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3648#, c-format
04f27fae
MV
3649msgid "Index file type '%s' is not supported"
3650msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3651
04f27fae
MV
3652#: apt-pkg/policy.cc
3653#, c-format
3654msgid ""
3655"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3656"available in the sources"
3657msgstr ""
5b1e4e86 3658
04f27fae
MV
3659#: apt-pkg/policy.cc
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3662msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3663
04f27fae 3664#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3665#, c-format
04f27fae
MV
3666msgid "Did not understand pin type %s"
3667msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3668
04f27fae 3669#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3670#, c-format
04f27fae
MV
3671msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3672msgstr ""
5b1e4e86 3673
04f27fae
MV
3674#: apt-pkg/policy.cc
3675msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3676msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3677
04f27fae
MV
3678#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3679#: apt-pkg/sourcelist.cc
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3682msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3683
04f27fae 3684#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3685#, c-format
04f27fae
MV
3686msgid "Opening %s"
3687msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3688
04f27fae 3689#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3690#, c-format
04f27fae
MV
3691msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3692msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3693
04f27fae 3694#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3695#, c-format
04f27fae
MV
3696msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3697msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3698
04f27fae 3699#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3700#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3701msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3702msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3703
04f27fae
MV
3704#: apt-pkg/sourcelist.cc
3705#, fuzzy, c-format
3706msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3707msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3708
cbbee23e
DK
3709#: apt-pkg/sourcelist.cc
3710#, c-format
3711msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3712msgstr ""
3713
04f27fae
MV
3714#: apt-pkg/srcrecords.cc
3715msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3716msgstr ""
3717"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3718
04f27fae
MV
3719#: apt-pkg/tagfile.cc
3720#, c-format
493e032a 3721msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
04f27fae 3722msgstr ""
b6c6b52f 3723
04f27fae 3724#: apt-pkg/update.cc
bf33c3bd 3725#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3726msgid "Failed to fetch %s %s"
3727msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3fa4e98f 3728
04f27fae
MV
3729#: apt-pkg/update.cc
3730#, fuzzy
3731msgid ""
3732"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3733"used instead."
3734msgstr ""
3735"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3736"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3737
04f27fae
MV
3738#: apt-pkg/upgrade.cc
3739msgid "Calculating upgrade"
3740msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3741
9270be36
MV
3742#~ msgid "Problem unlinking %s"
3743#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3744
3745#~ msgid "Failed to unlink %s"
3746#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3747
8561c2fe
DK
3748#~ msgid ""
3749#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3750#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3751#~ "\n"
3752#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3753#~ "from APT's binary cache files\n"
3754#~ msgstr ""
3755#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3756#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3757#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3758#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3759#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3760
3761#~ msgid ""
3762#~ "Options:\n"
3763#~ " -h This help text.\n"
3764#~ " -p=? The package cache.\n"
3765#~ " -s=? The source cache.\n"
3766#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3767#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3768#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3769#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3770#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3771#~ msgstr ""
3772#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3773#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3774#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3775#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3776#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3777#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3778#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3779#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3780#~ "cache=/tmp\n"
3781#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3782
8561c2fe
DK
3783#~ msgid ""
3784#~ "Options:\n"
3785#~ " -h This help text.\n"
3786#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3787#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3788#~ msgstr ""
3789#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3790#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3791#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3792#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3793
3794#~ msgid ""
3795#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3796#~ "\n"
3797#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3798#~ "used\n"
3799#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3800#~ "\n"
3801#~ "Options:\n"
3802#~ " -h This help text\n"
3803#~ " -s Use source file sorting\n"
3804#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3805#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3806#~ msgstr ""
3807#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3808#~ "\n"
3809#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3810#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3811#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3812#~ "\n"
3813#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3814#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3815#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3816#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3817#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3818#~ "cache=/tmp\n"
3819
04f27fae
MV
3820#~ msgid "Child process failed"
3821#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3822
e49dd9d3
MV
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3825#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3826
bf33c3bd
JAK
3827#~ msgid "Failed to create pipes"
3828#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3829
3830#~ msgid "Failed to exec gzip "
3831#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3832
864fe99c
MV
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3835#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3836
3837#~ msgid "Failed to create FILE*"
3838#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3839
3840#, fuzzy
3841#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3842#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3843
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3846#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3847
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3850#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3854#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3855
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3858#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3862#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3863
3864#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3865#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3866
3867#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3868#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3869
3870#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3871#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3872
3873#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3874#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3875
3876#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3877#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3878
3879#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3880#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3881
3882#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3883#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3884
3885#~ msgid "Collecting File Provides"
3886#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3887
3888#, fuzzy
3889#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3890#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3891
3892#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3893#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3894
2f6a2fbb
DK
3895#~ msgid "Total dependency version space: "
3896#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3897
2f6a2fbb
DK
3898#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3899#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3900
2f6a2fbb
DK
3901#~ msgid "Done"
3902#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3903
3904#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3905#~ msgid "No keyring installed in %s."
3906#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3907
51da0c35
MV
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3910#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3911
39b73d81
MV
3912#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3913#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3914
72bae92a
MV
3915#~ msgid ""
3916#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3917#~ "Mounting CD-ROM\n"
3918#~ msgstr ""
3919#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3920#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3921
ce34af08
MV
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3924#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3925
3926#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3927#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3928
3929#~ msgid ""
3930#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3931#~ "need to manually fix this package."
3932#~ msgstr ""
3933#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3934#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3935
5caefc91
MV
3936#, fuzzy
3937#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3938#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3939
3f5a581c
MV
3940#~ msgid "Failed to remove %s"
3941#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3942
3f5a581c
MV
3943#~ msgid "Unable to create %s"
3944#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3945
3f5a581c
MV
3946#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3947#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3948
3f5a581c
MV
3949#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3950#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 3951
3f5a581c
MV
3952#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3953#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 3954
3f5a581c
MV
3955#~ msgid "Internal error getting a package name"
3956#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3957
3958#~ msgid "Reading file listing"
3959#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3960
3961#~ msgid ""
3962#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3963#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3964#~ "package!"
3965#~ msgstr ""
3966#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3967#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3968#~ "བཙུགས་འབད།"
3969
3970#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3971#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3972
3973#~ msgid "Internal error getting a node"
3974#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3975
3976#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3977#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3978
3979#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3980#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3981
3982#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3983#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3984
3985#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3986#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3987
3988#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3989#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3990
3991#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3992#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3993
3994#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3995#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3996
3997#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3998#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3999
4000#~ msgid "Couldn't change to %s"
4001#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4002
4003#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4004#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4005
4006#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4007#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4008
4009#~ msgid "Read error from %s process"
4010#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4011
4012#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4013#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 4014
a12d5352
MV
4015#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4016#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4017
4018#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4019#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4020
4021#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4022#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4023
c77d6597
MV
4024#~ msgid "decompressor"
4025#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4026
a12d5352
MV
4027#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4028#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4029
4030#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4031#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4032
c77d6597
MV
4033#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4034#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4035
4036#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4037#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4038
4039#, fuzzy
4040#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4041#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4042
4043#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4044#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4045
4046#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4047#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4048
4049#, fuzzy
4050#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4051#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4052
4053#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4054#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4055
4056#, fuzzy
4057#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4058#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4059
a12d5352
MV
4060#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4061#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4062
c77d6597
MV
4063#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4064#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4065
27b16a2e
MV
4066#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4067#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4068
b6c6b52f
MV
4069#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4070#~ msgstr ""
4071#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4072#~ "འཐོན་དོ།"
4073
b6c6b52f
MV
4074#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4075#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4076
b81dbe40
DK
4077#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4078#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4079
0fd68707
MV
4080#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4081#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4082
4083#, fuzzy
4084#~ msgid "Could not patch file"
4085#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4086
1c5f0d75 4087#~ msgid " %4i %s\n"
4088#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 4089
09d057db 4090#~ msgid "%4i %s\n"
4091#~ msgstr "%4i %s\n"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Processing triggers for %s"
4095#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4096
6c0bed9d 4097#~ msgid ""
4098#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4099#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4100#~ "that package should be filed."
4101#~ msgstr ""
4102#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4103#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4104
ab231908
OS
4105#, fuzzy
4106#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4107#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4108
67f393ab 4109#, fuzzy
0e1423ae 4110#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4111#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 4112
0e1423ae 4113#, fuzzy
4114#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4115#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 4116
0e1423ae 4117#, fuzzy
4118#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4119#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 4120
0e1423ae 4121#, fuzzy
4122#~ msgid "Stored label: %s \n"
4123#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 4124
0e1423ae 4125#, fuzzy
4126#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
4127#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4128#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 4129#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 4130
0e1423ae 4131#, fuzzy
4132#~ msgid "openpty failed\n"
4133#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 4134
4135#~ msgid "File date has changed %s"
4136#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"