]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
* debian/rules:
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0fd68707 12"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 16"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 19"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 21
09d057db 22#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 26
09d057db 27#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 28#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 29#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 30#, c-format
67f393ab 31msgid "Unable to locate package %s"
32msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 33
09d057db 34#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 35msgid "Total package names: "
67f393ab 36msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 37
09d057db 38#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 41
09d057db 42#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 45
09d057db 46#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 49
09d057db 50#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 53
09d057db 54#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 55msgid " Missing: "
56msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 57
09d057db 58#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 61
09d057db 62#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 64msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 76msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 77
09d057db 78#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 81
09d057db 82#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 85
09d057db 86#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 89
09d057db 90#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 93
09d057db 94#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 97
3d1e70d3 98#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
09d057db 103#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 104msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 105msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 106
09d057db 107#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 108msgid "No packages found"
109msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 110
09d057db 111#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 112msgid "Package files:"
113msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 114
09d057db 115#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 116msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
117msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 118
67f393ab 119#. Show any packages have explicit pins
09d057db 120#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 121msgid "Pinned packages:"
122msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 123
09d057db 124#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 125msgid "(not found)"
126msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 127
67f393ab 128#. Installed version
09d057db 129#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 130msgid " Installed: "
0e30d1ec 131msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 132
09d057db 133#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 134msgid "(none)"
135msgstr "(geen)"
89409d33 136
67f393ab 137#. Candidate Version
09d057db 138#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 139msgid " Candidate: "
140msgstr " Kandidaat: "
89409d33 141
09d057db 142#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 143msgid " Package pin: "
144msgstr " Pakketpin: "
648bb618 145
67f393ab 146#. Show the priority tables
09d057db 147#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 148msgid " Version table:"
149msgstr " Versietabel:"
648bb618 150
3d1e70d3 151#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 152#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
0fd68707 153#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 154#, c-format
0e1423ae 155msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 156msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 157
3d1e70d3 158#: cmdline/apt-cache.cc:1725
67f393ab 159msgid ""
160"Usage: apt-cache [options] command\n"
161" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
162" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
163" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
164"\n"
165"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
166"cache files, and query information from them\n"
167"\n"
168"Commands:\n"
169" add - Add a package file to the source cache\n"
170" gencaches - Build both the package and source cache\n"
171" showpkg - Show some general information for a single package\n"
172" showsrc - Show source records\n"
173" stats - Show some basic statistics\n"
174" dump - Show the entire file in a terse form\n"
175" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
176" unmet - Show unmet dependencies\n"
177" search - Search the package list for a regex pattern\n"
178" show - Show a readable record for the package\n"
179" depends - Show raw dependency information for a package\n"
180" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 181" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
182" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 183" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
184" policy - Show policy settings\n"
185"\n"
186"Options:\n"
187" -h This help text.\n"
188" -p=? The package cache.\n"
189" -s=? The source cache.\n"
190" -q Disable progress indicator.\n"
191" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
192" -c=? Read this configuration file\n"
193" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
194"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
195msgstr ""
196"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 197" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
198" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
199" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
200"\n"
201"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
202"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 203"\n"
67f393ab 204"Opdrachten:\n"
205" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 206" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 207" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
208" showsrc - Toon bronrecords\n"
209" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
210" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
211" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
212" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
213" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 214" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
215" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 216" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 217" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 218" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 219" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
220" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
221"\n"
222"Opties:\n"
dc1601b8 223" -h Deze hulptekst\n"
224" -p=? De pakketcache\n"
225" -s=? De broncache\n"
226" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
227" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
228" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 229" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 230"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 231
3d1e70d3 232#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 233msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 234msgstr ""
dc1601b8 235"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
236"Schijf 1'"
de5a560a 237
3d1e70d3 238#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 239msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
240msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 241
3d1e70d3 242#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 243msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
244msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-config.cc:41
247msgid "Arguments not in pairs"
248msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-config.cc:76
251msgid ""
252"Usage: apt-config [options] command\n"
253"\n"
254"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
255"\n"
256"Commands:\n"
257" shell - Shell mode\n"
258" dump - Show the configuration\n"
259"\n"
260"Options:\n"
261" -h This help text.\n"
262" -c=? Read this configuration file\n"
263" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264msgstr ""
265"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
266"\n"
267"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
268"lezen\n"
269"\n"
270"Opdrachten:\n"
271" shell - Shell modus\n"
272" dump - Toon de configuratie\n"
273"\n"
274"Opties:\n"
275" -h Deze hulptekst.\n"
276" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
277" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 278
67f393ab 279#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 280#, c-format
67f393ab 281msgid "%s not a valid DEB package."
282msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 283
67f393ab 284#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
285msgid ""
286"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
287"\n"
288"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
289"from debian packages\n"
290"\n"
291"Options:\n"
292" -h This help text\n"
293" -t Set the temp dir\n"
294" -c=? Read this configuration file\n"
295" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
296msgstr ""
297"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
300"sjablooninformatie\n"
301"uit Debian pakketten te halen.\n"
302"\n"
303"Opties:\n"
304" -h Deze hulptekst.\n"
305" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
306" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
307" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 308
0fd68707 309#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
de5a560a 310#, c-format
67f393ab 311msgid "Unable to write to %s"
312msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 313
67f393ab 314#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
315msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 316msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 317
0e1423ae 318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 319msgid "Package extension list is too long"
320msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 321
0e1423ae 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 325#, c-format
67f393ab 326msgid "Error processing directory %s"
327msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 330msgid "Source extension list is too long"
331msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 334msgid "Error writing header to contents file"
335msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 336
0e1423ae 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 338#, c-format
67f393ab 339msgid "Error processing contents %s"
340msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 341
0e1423ae 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 343msgid ""
67f393ab 344"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
345"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
346" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
347" contents path\n"
348" release path\n"
349" generate config [groups]\n"
350" clean config\n"
351"\n"
352"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
353"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
354"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
355"\n"
356"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
357"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
358"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
359"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
360"\n"
361"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
362"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
363"\n"
364"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
365"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
366"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
367"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
368"Debian archive:\n"
369" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
370" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
371"\n"
372"Options:\n"
373" -h This help text\n"
374" --md5 Control MD5 generation\n"
375" -s=? Source override file\n"
376" -q Quiet\n"
377" -d=? Select the optional caching database\n"
378" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
379" --contents Control contents file generation\n"
380" -c=? Read this configuration file\n"
381" -o=? Set an arbitrary configuration option"
382msgstr ""
383"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 384"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 385" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
386" contents <pad>\n"
387" release <pad>\n"
388" generate config [groepen]\n"
389" clean config\n"
390"\n"
391"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 392"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 393"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
394"dpkg-scansources\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
397"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
398"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
399"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
400"worden.\n"
401"\n"
402"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
403"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
404"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
405"\n"
406"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
407"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
408"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
409"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
410"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
411"archief:\n"
412" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
413" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
414"\n"
415"Opties:\n"
416" -h Deze hulptekst\n"
417" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
418" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
419" -q Stille uitvoer\n"
420" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
421" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
422" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
423" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
424" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 425
0e1423ae 426#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 427msgid "No selections matched"
428msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 429
0e1423ae 430#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 431#, c-format
67f393ab 432msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
433msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 434
0e1423ae 435#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 436#, c-format
437msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
438msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 439
0e1423ae 440#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 441#, c-format
442msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
443msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 444
0e1423ae 445#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 446msgid ""
0fd68707 447"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 448"remove and re-create the database."
de5a560a 449msgstr ""
dc1601b8 450"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 451"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 452
0e1423ae 453#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 454#, c-format
455msgid "Unable to open DB file %s: %s"
456msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 457
0e1423ae 458#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
459#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 460#, c-format
461msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 462msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 463
0fd68707 464#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 465msgid "Archive has no control record"
466msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 467
0fd68707 468#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 469msgid "Unable to get a cursor"
470msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 471
0e1423ae 472#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 473#, c-format
474msgid "W: Unable to read directory %s\n"
475msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 476
0e1423ae 477#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 478#, c-format
479msgid "W: Unable to stat %s\n"
480msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 481
0e1423ae 482#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 483msgid "E: "
484msgstr "F: "
568dc798 485
0e1423ae 486#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 487msgid "W: "
488msgstr "W: "
568dc798 489
0e1423ae 490#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 491msgid "E: Errors apply to file "
492msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 493
0e1423ae 494#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 495#, c-format
496msgid "Failed to resolve %s"
497msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 498
0e1423ae 499#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 500msgid "Tree walking failed"
501msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 502
0e1423ae 503#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 504#, c-format
505msgid "Failed to open %s"
506msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 507
0e1423ae 508#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 509#, c-format
510msgid " DeLink %s [%s]\n"
511msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 512
0e1423ae 513#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 514#, c-format
67f393ab 515msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 516msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 517
0e1423ae 518#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 519#, c-format
67f393ab 520msgid "Failed to unlink %s"
521msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 522
0e1423ae 523#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 524#, c-format
67f393ab 525msgid "*** Failed to link %s to %s"
526msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 527
0e1423ae 528#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 529#, c-format
67f393ab 530msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 531msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 532
0fd68707 533#: ftparchive/writer.cc:389
67f393ab 534msgid "Archive had no package field"
535msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 536
0fd68707 537#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
568dc798 538#, c-format
67f393ab 539msgid " %s has no override entry\n"
540msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 541
0fd68707 542#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
de5a560a 543#, c-format
67f393ab 544msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
545msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 546
0fd68707 547#: ftparchive/writer.cc:638
de5a560a 548#, c-format
67f393ab 549msgid " %s has no source override entry\n"
550msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 551
0fd68707 552#: ftparchive/writer.cc:642
de5a560a 553#, c-format
67f393ab 554msgid " %s has no binary override entry either\n"
555msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 556
0e1423ae 557#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 558#, c-format
67f393ab 559msgid "Internal error, could not locate member %s"
560msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 561
0e1423ae 562#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 563msgid "realloc - Failed to allocate memory"
564msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
565
0e1423ae 566#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 567#, c-format
67f393ab 568msgid "Unable to open %s"
569msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 570
0e1423ae 571#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 572#, c-format
67f393ab 573msgid "Malformed override %s line %lu #1"
574msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 575
0e1423ae 576#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 577#, c-format
67f393ab 578msgid "Malformed override %s line %lu #2"
579msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 580
0e1423ae 581#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 582#, c-format
67f393ab 583msgid "Malformed override %s line %lu #3"
584msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 585
0e1423ae 586#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 589msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 590
0e1423ae 591#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 592#, c-format
67f393ab 593msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
594msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 595
0e1423ae 596#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 597#, c-format
67f393ab 598msgid "Compressed output %s needs a compression set"
599msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 600
0e1423ae 601#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 602msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
603msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 604
0e1423ae 605#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 606msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 607msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 608
0e1423ae 609#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 610msgid "Failed to fork"
611msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 612
0e1423ae 613#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 614msgid "Compress child"
615msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 616
0e1423ae 617#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 618#, c-format
67f393ab 619msgid "Internal error, failed to create %s"
620msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 621
0e1423ae 622#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 623msgid "Failed to create subprocess IPC"
624msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 627msgid "Failed to exec compressor "
628msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 629
0e1423ae 630#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 631msgid "decompressor"
632msgstr "decompressor"
568dc798 633
0e1423ae 634#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 635msgid "IO to subprocess/file failed"
636msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 637
0e1423ae 638#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 639msgid "Failed to read while computing MD5"
640msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 641
0e1423ae 642#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 643#, c-format
67f393ab 644msgid "Problem unlinking %s"
645msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 646
0e1423ae 647#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 648#, c-format
67f393ab 649msgid "Failed to rename %s to %s"
650msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 651
09d057db 652#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 653msgid "Y"
654msgstr "J"
568dc798 655
0fd68707 656#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
de5a560a 657#, c-format
67f393ab 658msgid "Regex compilation error - %s"
659msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 660
09d057db 661#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 662msgid "The following packages have unmet dependencies:"
663msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 664
09d057db 665#: cmdline/apt-get.cc:334
568dc798 666#, c-format
67f393ab 667msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 668msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 669
09d057db 670#: cmdline/apt-get.cc:336
de5a560a 671#, c-format
67f393ab 672msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 673msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 674
09d057db 675#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 676msgid "but it is not installable"
677msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 678
09d057db 679#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 680msgid "but it is a virtual package"
681msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 682
09d057db 683#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 684msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 685msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 686
09d057db 687#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 688msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 689msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 690
09d057db 691#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 692msgid " or"
693msgstr " of"
de5a560a 694
09d057db 695#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 696msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 697msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 698
09d057db 699#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 700msgid "The following packages will be REMOVED:"
701msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 702
09d057db 703#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 704msgid "The following packages have been kept back:"
705msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 706
09d057db 707#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 708msgid "The following packages will be upgraded:"
709msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 710
09d057db 711#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 712msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
713msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 714
09d057db 715#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 716msgid "The following held packages will be changed:"
717msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 718
09d057db 719#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 720#, c-format
721msgid "%s (due to %s) "
722msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 723
09d057db 724#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 725msgid ""
726"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
727"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
728msgstr ""
0e30d1ec 729"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 730"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 731
09d057db 732#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 733#, c-format
734msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 735msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 736
09d057db 737#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 738#, c-format
739msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 740msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 741
09d057db 742#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 743#, c-format
744msgid "%lu downgraded, "
745msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 746
09d057db 747#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 748#, c-format
749msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
750msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 751
09d057db 752#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 753#, c-format
754msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 755msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 756
3d1e70d3 757#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 758msgid "Correcting dependencies..."
759msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 760
3d1e70d3 761#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 762msgid " failed."
763msgstr " mislukt."
1b5a6222 764
3d1e70d3 765#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 766msgid "Unable to correct dependencies"
767msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 768
3d1e70d3 769#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 770msgid "Unable to minimize the upgrade set"
771msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 772
3d1e70d3 773#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 774msgid " Done"
775msgstr " Klaar"
1b5a6222 776
3d1e70d3 777#: cmdline/apt-get.cc:684
b5647402 778msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 779msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 780
3d1e70d3 781#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 782msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
783msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 784
3d1e70d3 785#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 786msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
787msgstr ""
0e30d1ec 788"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 789
3d1e70d3 790#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 791msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 792msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 793
3d1e70d3 794#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 795msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
796msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 797
3d1e70d3 798#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 799msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 800msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 801
a0895a74 802#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 803msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
804msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 805
3d1e70d3 806#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 807msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
808msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 809
3d1e70d3 810#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 811msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
812msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 813
3d1e70d3 814#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 815msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
816msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 817
0fd68707 818#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
67f393ab 819msgid "Unable to lock the download directory"
820msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 821
0fd68707 822#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
ab231908 823#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 824msgid "The list of sources could not be read."
825msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 826
3d1e70d3 827#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 828msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
829msgstr ""
830"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
831"org te mailen"
3c4a4974 832
3d1e70d3 833#: cmdline/apt-get.cc:841
568dc798 834#, c-format
67f393ab 835msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
836msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 837
3d1e70d3 838#: cmdline/apt-get.cc:844
a066913e 839#, c-format
67f393ab 840msgid "Need to get %sB of archives.\n"
841msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 842
3d1e70d3 843#: cmdline/apt-get.cc:849
0e30d1ec 844#, c-format
0e1423ae 845msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 846msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 847
3d1e70d3 848#: cmdline/apt-get.cc:852
0e30d1ec 849#, c-format
0e1423ae 850msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 851msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 852
0fd68707
MV
853#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
854#: cmdline/apt-get.cc:2262
de5a560a 855#, c-format
67f393ab 856msgid "Couldn't determine free space in %s"
857msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 858
a0895a74 859#: cmdline/apt-get.cc:880
de5a560a 860#, c-format
67f393ab 861msgid "You don't have enough free space in %s."
862msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 863
a0895a74 864#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 865msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
866msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
867
a0895a74 868#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 869msgid "Yes, do as I say!"
870msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 871
a0895a74 872#: cmdline/apt-get.cc:900
568dc798 873#, c-format
de5a560a 874msgid ""
67f393ab 875"You are about to do something potentially harmful.\n"
876"To continue type in the phrase '%s'\n"
877" ?] "
568dc798 878msgstr ""
67f393ab 879"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
880"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
881" ?] "
568dc798 882
a0895a74 883#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 884msgid "Abort."
885msgstr "Afbreken."
886
a0895a74 887#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 888msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
889msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 890
0fd68707 891#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
568dc798 892#, c-format
67f393ab 893msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 894msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 895
a0895a74 896#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 897msgid "Some files failed to download"
898msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
899
0fd68707 900#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
67f393ab 901msgid "Download complete and in download only mode"
902msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
903
a0895a74 904#: cmdline/apt-get.cc:1018
de5a560a 905msgid ""
67f393ab 906"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
907"missing?"
de5a560a 908msgstr ""
67f393ab 909"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
910"fix-missing proberen?"
568dc798 911
a0895a74 912#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 913msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
914msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 915
a0895a74 916#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 917msgid "Unable to correct missing packages."
918msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 919
a0895a74 920#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 921msgid "Aborting install."
922msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 923
a0895a74 924#: cmdline/apt-get.cc:1086
568dc798 925#, c-format
67f393ab 926msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
927msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 928
a0895a74 929#: cmdline/apt-get.cc:1097
de5a560a 930#, c-format
67f393ab 931msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
932msgstr ""
0e30d1ec 933"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 934"gevraagd.\n"
568dc798 935
a0895a74 936#: cmdline/apt-get.cc:1115
568dc798 937#, c-format
67f393ab 938msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 939msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 940
a0895a74 941#: cmdline/apt-get.cc:1126
568dc798 942#, c-format
67f393ab 943msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
944msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 945
a0895a74 946#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 947msgid " [Installed]"
0e30d1ec 948msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 949
a0895a74 950#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 951msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 952msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 953
a0895a74 954#: cmdline/apt-get.cc:1148
568dc798 955#, c-format
67f393ab 956msgid ""
957"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
958"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
959"is only available from another source\n"
de5a560a 960msgstr ""
67f393ab 961"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
962"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
963"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 964
a0895a74 965#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 966msgid "However the following packages replace it:"
967msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 968
a0895a74 969#: cmdline/apt-get.cc:1170
67f393ab 970#, c-format
971msgid "Package %s has no installation candidate"
972msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 973
a0895a74 974#: cmdline/apt-get.cc:1190
67f393ab 975#, c-format
976msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 977msgstr ""
67f393ab 978"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 979
a0895a74 980#: cmdline/apt-get.cc:1198
67f393ab 981#, c-format
982msgid "%s is already the newest version.\n"
983msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 984
a0895a74 985#: cmdline/apt-get.cc:1227
de5a560a 986#, c-format
67f393ab 987msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
988msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 989
a0895a74 990#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 991#, c-format
67f393ab 992msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
993msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 994
a0895a74 995#: cmdline/apt-get.cc:1235
de5a560a 996#, c-format
67f393ab 997msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
998msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 999
0fd68707 1000#: cmdline/apt-get.cc:1321
8e947fe1 1001#, c-format
a0895a74 1002msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1003msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1004
0fd68707 1005#: cmdline/apt-get.cc:1352
dc1601b8 1006#, c-format
a0895a74 1007msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1008msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1009
0fd68707
MV
1010#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1011#: cmdline/apt-get.cc:1389
1012#, c-format
1013msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1014msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707
MV
1015
1016#: cmdline/apt-get.cc:1405
67f393ab 1017msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1018msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1019
0fd68707 1020#: cmdline/apt-get.cc:1418
67f393ab 1021msgid "Unable to lock the list directory"
1022msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1023
0fd68707 1024#: cmdline/apt-get.cc:1474
67f393ab 1025msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1026msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1027
0fd68707 1028#: cmdline/apt-get.cc:1523
67f393ab 1029msgid ""
1030"The following packages were automatically installed and are no longer "
1031"required:"
0e30d1ec 1032msgstr ""
1033"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1034"nodig:"
568dc798 1035
0fd68707 1036#: cmdline/apt-get.cc:1525
dc1601b8 1037#, c-format
3d1e70d3 1038msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1039msgstr ""
dc1601b8 1040"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1041
0fd68707 1042#: cmdline/apt-get.cc:1526
67f393ab 1043msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1044msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1045
0fd68707 1046#: cmdline/apt-get.cc:1531
67f393ab 1047msgid ""
1048"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1049"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1050msgstr ""
0e30d1ec 1051"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1052"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1053
6c0bed9d 1054#.
1055#. if (Packages == 1)
1056#. {
1057#. c1out << endl;
1058#. c1out <<
1059#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1060#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1061#. "that package should be filed.") << endl;
1062#. }
1063#.
0fd68707 1064#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
67f393ab 1065msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1066msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1067
0fd68707 1068#: cmdline/apt-get.cc:1538
67f393ab 1069msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1070msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1071
0fd68707 1072#: cmdline/apt-get.cc:1557
67f393ab 1073msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1074msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1075
0fd68707 1076#: cmdline/apt-get.cc:1612
0e30d1ec 1077#, c-format
67f393ab 1078msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1079msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1080
0fd68707 1081#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
de5a560a 1082#, c-format
67f393ab 1083msgid "Couldn't find package %s"
1084msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1085
0fd68707 1086#: cmdline/apt-get.cc:1750
de5a560a 1087#, c-format
67f393ab 1088msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1089msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1090
0fd68707 1091#: cmdline/apt-get.cc:1781
0e30d1ec 1092#, c-format
0e1423ae 1093msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1094msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1095
0fd68707 1096#: cmdline/apt-get.cc:1794
b5647402 1097msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1098msgstr ""
67f393ab 1099"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1100"lossen:"
568dc798 1101
0fd68707 1102#: cmdline/apt-get.cc:1797
67f393ab 1103msgid ""
1104"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1105"solution)."
1106msgstr ""
1107"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1108"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1109
0fd68707 1110#: cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 1111msgid ""
1112"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1113"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1114"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1115"or been moved out of Incoming."
1116msgstr ""
0e30d1ec 1117"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1118"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1119"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1120
0fd68707 1121#: cmdline/apt-get.cc:1827
67f393ab 1122msgid "Broken packages"
1123msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1124
0fd68707 1125#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1126msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1127msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1128
0fd68707 1129#: cmdline/apt-get.cc:1945
67f393ab 1130msgid "Suggested packages:"
1131msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1132
0fd68707 1133#: cmdline/apt-get.cc:1946
67f393ab 1134msgid "Recommended packages:"
1135msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1136
0fd68707 1137#: cmdline/apt-get.cc:1975
67f393ab 1138msgid "Calculating upgrade... "
1139msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1140
0fd68707 1141#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
67f393ab 1142msgid "Failed"
1143msgstr "Mislukt"
1144
0fd68707 1145#: cmdline/apt-get.cc:1983
67f393ab 1146msgid "Done"
1147msgstr "Klaar"
1148
0fd68707 1149#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
67f393ab 1150msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1151msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1152
0fd68707 1153#: cmdline/apt-get.cc:2158
67f393ab 1154msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1155msgstr ""
67f393ab 1156"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1157"worden"
568dc798 1158
0fd68707 1159#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
a066913e 1160#, c-format
67f393ab 1161msgid "Unable to find a source package for %s"
1162msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1163
0fd68707 1164#: cmdline/apt-get.cc:2237
568dc798 1165#, c-format
67f393ab 1166msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1167msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1168
0fd68707 1169#: cmdline/apt-get.cc:2272
568dc798 1170#, c-format
67f393ab 1171msgid "You don't have enough free space in %s"
1172msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1173
0fd68707 1174#: cmdline/apt-get.cc:2278
67f393ab 1175#, c-format
1176msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1177msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1178
0fd68707 1179#: cmdline/apt-get.cc:2281
568dc798 1180#, c-format
67f393ab 1181msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1182msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1183
0fd68707 1184#: cmdline/apt-get.cc:2287
568dc798 1185#, c-format
67f393ab 1186msgid "Fetch source %s\n"
1187msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1188
0fd68707 1189#: cmdline/apt-get.cc:2318
67f393ab 1190msgid "Failed to fetch some archives."
1191msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1192
0fd68707 1193#: cmdline/apt-get.cc:2346
3c4a4974 1194#, c-format
67f393ab 1195msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1196msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1197
0fd68707 1198#: cmdline/apt-get.cc:2358
568dc798 1199#, c-format
67f393ab 1200msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1201msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1202
0fd68707 1203#: cmdline/apt-get.cc:2359
67f393ab 1204#, c-format
1205msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1206msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1207
0fd68707 1208#: cmdline/apt-get.cc:2376
67f393ab 1209#, c-format
1210msgid "Build command '%s' failed.\n"
1211msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1212
0fd68707 1213#: cmdline/apt-get.cc:2395
67f393ab 1214msgid "Child process failed"
1215msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1216
0fd68707 1217#: cmdline/apt-get.cc:2411
67f393ab 1218msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1219msgstr ""
0e30d1ec 1220"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1221"controleren"
568dc798 1222
0fd68707 1223#: cmdline/apt-get.cc:2439
67f393ab 1224#, c-format
1225msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1226msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1227
0fd68707 1228#: cmdline/apt-get.cc:2459
67f393ab 1229#, c-format
1230msgid "%s has no build depends.\n"
1231msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1232
0fd68707 1233#: cmdline/apt-get.cc:2511
568dc798
AL
1234#, c-format
1235msgid ""
67f393ab 1236"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1237"found"
568dc798 1238msgstr ""
67f393ab 1239"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1240"onvindbaar is"
568dc798 1241
0fd68707 1242#: cmdline/apt-get.cc:2564
de5a560a 1243#, c-format
67f393ab 1244msgid ""
1245"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1246"package %s can satisfy version requirements"
1247msgstr ""
1248"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1249"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1250
0fd68707 1251#: cmdline/apt-get.cc:2600
de5a560a 1252#, c-format
67f393ab 1253msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1254msgstr ""
0e30d1ec 1255"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1256"is te nieuw"
568dc798 1257
0fd68707 1258#: cmdline/apt-get.cc:2627
de5a560a 1259#, c-format
67f393ab 1260msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1261msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1262
0fd68707 1263#: cmdline/apt-get.cc:2643
de5a560a 1264#, c-format
67f393ab 1265msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1266msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1267
0fd68707 1268#: cmdline/apt-get.cc:2648
67f393ab 1269msgid "Failed to process build dependencies"
1270msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1271
0fd68707 1272#: cmdline/apt-get.cc:2680
67f393ab 1273msgid "Supported modules:"
1274msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1275
0fd68707 1276#: cmdline/apt-get.cc:2721
67f393ab 1277msgid ""
1278"Usage: apt-get [options] command\n"
1279" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1280" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1281"\n"
1282"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1283"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1284"and install.\n"
1285"\n"
1286"Commands:\n"
1287" update - Retrieve new lists of packages\n"
1288" upgrade - Perform an upgrade\n"
1289" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1290" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1291" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1292" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1293" source - Download source archives\n"
1294" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1295" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1296" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1297" clean - Erase downloaded archive files\n"
1298" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1299" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1300"\n"
1301"Options:\n"
1302" -h This help text.\n"
1303" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1304" -qq No output except for errors\n"
1305" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1306" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1307" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1308" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1309" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1310" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1311" -b Build the source package after fetching it\n"
1312" -V Show verbose version numbers\n"
1313" -c=? Read this configuration file\n"
1314" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1315"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1316"pages for more information and options.\n"
1317" This APT has Super Cow Powers.\n"
1318msgstr ""
1319"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1320" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1321" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1322"\n"
dc1601b8 1323"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1324"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1325"en 'install'.\n"
67f393ab 1326"\n"
1327"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1328" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1329" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1330" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1331"deb)\n"
1332" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1333" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1334" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1335" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1336" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1337"bronpakketten\n"
67f393ab 1338" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1339" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1340" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1341" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1342" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1343"\n"
1344"Opties:\n"
dc1601b8 1345" -h Deze hulptekst\n"
1346" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1347" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1348" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1349" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1350" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1351" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1352" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1353" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1354" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1355" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1356" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1357" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1358"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1359"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1360" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1361
0fd68707 1362#: cmdline/apt-get.cc:2889
09d057db 1363msgid ""
1364"NOTE: This is only a simulation!\n"
1365" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1366" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1367" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1368msgstr ""
dc1601b8 1369"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1370" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1371" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1372" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1373
67f393ab 1374#: cmdline/acqprogress.cc:55
1375msgid "Hit "
1376msgstr "Geraakt "
568dc798 1377
67f393ab 1378#: cmdline/acqprogress.cc:79
1379msgid "Get:"
1380msgstr "Ophalen:"
568dc798 1381
67f393ab 1382#: cmdline/acqprogress.cc:110
1383msgid "Ign "
1384msgstr "Genegeerd "
568dc798 1385
67f393ab 1386#: cmdline/acqprogress.cc:114
1387msgid "Err "
1388msgstr "Fout "
568dc798 1389
67f393ab 1390#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1391#, c-format
67f393ab 1392msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1393msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1394
67f393ab 1395#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1396#, c-format
67f393ab 1397msgid " [Working]"
1398msgstr " [Bezig]"
568dc798 1399
67f393ab 1400#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1401#, c-format
67f393ab 1402msgid ""
1403"Media change: please insert the disc labeled\n"
1404" '%s'\n"
1405"in the drive '%s' and press enter\n"
1406msgstr ""
1407"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1408" '%s'\n"
1409"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1410
67f393ab 1411#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1412msgid "Unknown package record!"
1413msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1414
67f393ab 1415#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1416msgid ""
1417"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1418"\n"
1419"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1420"to indicate what kind of file it is.\n"
1421"\n"
1422"Options:\n"
1423" -h This help text\n"
1424" -s Use source file sorting\n"
1425" -c=? Read this configuration file\n"
1426" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1427msgstr ""
67f393ab 1428"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1429"\n"
1430"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1431"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1432"\n"
1433"Opties:\n"
1434" -h Deze helptekst\n"
1435" -s Sorteer bronbestanden\n"
1436" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1437" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1438
67f393ab 1439#: dselect/install:32
1440msgid "Bad default setting!"
1441msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1442
8f30b478 1443#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1444#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1445msgid "Press enter to continue."
1446msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1447
8f30b478 1448#: dselect/install:91
1449msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1450msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1451
67f393ab 1452# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1453# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1454# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1455#: dselect/install:101
3483c747 1456msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1457msgstr ""
1458"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1459
8f30b478 1460#: dselect/install:102
3483c747 1461msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1462msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1463
8f30b478 1464#: dselect/install:103
67f393ab 1465msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1466msgstr ""
1467"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1468
8f30b478 1469#: dselect/install:104
67f393ab 1470msgid ""
1471"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1472msgstr ""
1473"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1474"opnieuw uit te voeren"
1475
1476#: dselect/update:30
1477msgid "Merging available information"
1478msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1479
0e1423ae 1480#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1481msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1482msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1485msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1486msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1489msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1490msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1493msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1494msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1497#, c-format
bcf56299 1498msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1499msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1502msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1503msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1506msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1507msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1508
66a9a58e 1509#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1510#, c-format
66a9a58e 1511msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1512msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1513
1514#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1515msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1516msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1519msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1520msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1523msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1524msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1527msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1528msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1531msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1532msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1535msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1536msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1539msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1540msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1543#, c-format
1544msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1545msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1546
0e1423ae 1547#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1548#, c-format
1549msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1550msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1551
0e1423ae 1552#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1553#, c-format
1554msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1555msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1556
0e1423ae 1557#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1558#, c-format
26e38fa2 1559msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1560msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1561
0e1423ae 1562#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1563#, c-format
dc738e7a 1564msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1565msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1568#, c-format
1569msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1570msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1571
0e1423ae 1572#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1573#, c-format
1574msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1575msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1576
0e1423ae 1577#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1578#, c-format
1579msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1580msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1581
0e1423ae 1582#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1583#, c-format
1584msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1585msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1588msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1589msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1592#, c-format
1593msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1594msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1595
0e1423ae 1596#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1597msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1598msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1599
0e1423ae 1600#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1601msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1602msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1605#, c-format
1606msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1607msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1608
0e1423ae 1609#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1610#, c-format
1611msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1612msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1613
3d1e70d3 1614#. Only warn if there are no sources.list.d.
1615#. Only warn if there is no sources.list file.
0fd68707
MV
1616#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
1617#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1618#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
1619#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
67f393ab 1620#, c-format
1621msgid "Unable to read %s"
1622msgstr "Kan %s niet lezen"
1623
0e1423ae 1624#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1625#, c-format
dc738e7a 1626msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1627msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1628
0e1423ae 1629#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1630#, c-format
1631msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1632msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1633
0e1423ae 1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1635#, c-format
1636msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1637msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1638
0e1423ae 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1640#, c-format
dc738e7a 1641msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1642msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1643
0e1423ae 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1645msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1646msgstr ""
1647"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1648
67f393ab 1649#. Build the status cache
0fd68707
MV
1650#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1652#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
67f393ab 1653msgid "Reading package lists"
1654msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1655
0e1423ae 1656#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1657#, c-format
dc738e7a 1658msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1659msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1660
0e1423ae 1661#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1662#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1663msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1664msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1665
0e1423ae 1666#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1667msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1668msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1669
0e1423ae 1670#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1671#, c-format
b9a12eec
AL
1672msgid ""
1673"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1674"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1675"package!"
1676msgstr ""
1677"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1678"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1679"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1680
0e1423ae 1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1682#, c-format
dc738e7a 1683msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1684msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1685
0e1423ae 1686#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1687msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1688msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1689
0e1423ae 1690#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1691#, c-format
dc738e7a 1692msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1693msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1694
0e1423ae 1695#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1696msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1697msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1698
0e1423ae 1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1700#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1701#, c-format
dc738e7a 1702msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1703msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1704
0e1423ae 1705#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1706msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1707msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1708
0e1423ae 1709#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1710msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1711msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1712
0e1423ae 1713#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1714#, c-format
1169dbfa 1715msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1716msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1717
0e1423ae 1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1719#, c-format
1720msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1721msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1722
0e1423ae 1723#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1724#, c-format
1725msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1726msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1727
0e1423ae 1728#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1729#, c-format
1730msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1731msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1732
0e1423ae 1733#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1734#, c-format
0e1423ae 1735msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1736msgstr ""
0e30d1ec 1737"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1738
0e1423ae 1739#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1740#, c-format
1741msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1742msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1743
0e1423ae 1744#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1745msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1746msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1747
0e1423ae 1748#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1749msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1750msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1751
0e1423ae 1752#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1753msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1754msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1755
3d1e70d3 1756#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1757#, c-format
67f393ab 1758msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1759msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1760
3d1e70d3 1761#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1762msgid ""
1763"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1764"cannot be used to add new CD-ROMs"
1765msgstr ""
1766"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1767"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1768
3d1e70d3 1769#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1770msgid "Wrong CD-ROM"
1771msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1772
3d1e70d3 1773#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1774#, c-format
1775msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1776msgstr ""
0e30d1ec 1777"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1778
3d1e70d3 1779#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1780msgid "Disk not found."
1781msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1782
3d1e70d3 1783#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1784msgid "File not found"
1785msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1786
0e1423ae 1787#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
0fd68707 1788#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
67f393ab 1789msgid "Failed to stat"
dc1601b8 1790msgstr "stat is mislukt"
38d608f4 1791
0fd68707 1792#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
67f393ab 1793msgid "Failed to set modification time"
1794msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1795
67f393ab 1796#: methods/file.cc:44
1797msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1798msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1799
67f393ab 1800#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1801#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1802msgid "Logging in"
1803msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1804
1c5f0d75 1805#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1806msgid "Unable to determine the peer name"
1807msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1808
1c5f0d75 1809#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1810msgid "Unable to determine the local name"
1811msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1812
1c5f0d75 1813#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1814#, c-format
1815msgid "The server refused the connection and said: %s"
1816msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1817
1c5f0d75 1818#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1819#, c-format
1820msgid "USER failed, server said: %s"
1821msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1822
1c5f0d75 1823#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1824#, c-format
1825msgid "PASS failed, server said: %s"
1826msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1827
1c5f0d75 1828#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1829msgid ""
1830"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1831"is empty."
1832msgstr ""
1833"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1834"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1835
1c5f0d75 1836#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 1837#, c-format
67f393ab 1838msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1839msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1840
1c5f0d75 1841#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1842#, c-format
1843msgid "TYPE failed, server said: %s"
1844msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1845
1c5f0d75 1846#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1847msgid "Connection timeout"
1848msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1849
1c5f0d75 1850#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1851msgid "Server closed the connection"
1852msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1853
0fd68707 1854#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1855msgid "Read error"
1856msgstr "Leesfout"
38d608f4 1857
1c5f0d75 1858#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1859msgid "A response overflowed the buffer."
1860msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1861
1c5f0d75 1862#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1863msgid "Protocol corruption"
1864msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1865
0fd68707 1866#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1867msgid "Write error"
1868msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1869
1c5f0d75 1870#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 1871msgid "Could not create a socket"
1872msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1873
1c5f0d75 1874#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 1875msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1876msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1877
1c5f0d75 1878#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 1879msgid "Could not connect passive socket."
1880msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1881
1c5f0d75 1882#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 1883msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1884msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1885
1c5f0d75 1886#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 1887msgid "Could not bind a socket"
1888msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1889
1c5f0d75 1890#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 1891msgid "Could not listen on the socket"
1892msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1893
1c5f0d75 1894#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 1895msgid "Could not determine the socket's name"
1896msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1897
1c5f0d75 1898#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 1899msgid "Unable to send PORT command"
1900msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1901
1c5f0d75 1902#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 1903#, c-format
1904msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1905msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1906
1c5f0d75 1907#: methods/ftp.cc:804
67f393ab 1908#, c-format
1909msgid "EPRT failed, server said: %s"
1910msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1911
1c5f0d75 1912#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 1913msgid "Data socket connect timed out"
1914msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1915
1c5f0d75 1916#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 1917msgid "Unable to accept connection"
1918msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1919
0fd68707 1920#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1921msgid "Problem hashing file"
1922msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1923
1c5f0d75 1924#: methods/ftp.cc:883
802442e3 1925#, c-format
67f393ab 1926msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1927msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1928
1c5f0d75 1929#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1930msgid "Data socket timed out"
1931msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1932
1c5f0d75 1933#: methods/ftp.cc:928
67f393ab 1934#, c-format
1935msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1936msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1937
67f393ab 1938#. Get the files information
1c5f0d75 1939#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 1940msgid "Query"
1941msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1942
1c5f0d75 1943#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 1944msgid "Unable to invoke "
1945msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1946
ab231908 1947#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1948#, c-format
1949msgid "Connecting to %s (%s)"
1950msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1951
ab231908 1952#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1953#, c-format
1954msgid "[IP: %s %s]"
1955msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1956
ab231908 1957#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1958#, c-format
67f393ab 1959msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1960msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1961
ab231908 1962#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1963#, c-format
1964msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1965msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1966
ab231908 1967#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1968#, c-format
1969msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1970msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1971
ab231908 1972#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1973#, c-format
67f393ab 1974msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1975msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1976
67f393ab 1977#. We say this mainly because the pause here is for the
1978#. ssh connection that is still going
ab231908 1979#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1980#, c-format
67f393ab 1981msgid "Connecting to %s"
1982msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1983
0fd68707 1984#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
de5a560a 1985#, c-format
67f393ab 1986msgid "Could not resolve '%s'"
1987msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1988
0fd68707 1989#: methods/connect.cc:191
67f393ab 1990#, c-format
1991msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1992msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1993
0fd68707 1994#: methods/connect.cc:194
dc1601b8 1995#, c-format
a0895a74 1996msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 1997msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1998
0fd68707 1999#: methods/connect.cc:241
dc1601b8 2000#, c-format
3483c747 2001msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2002msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2003
0fd68707
MV
2004#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2005#: methods/gpgv.cc:78
dc1601b8 2006#, c-format
0fd68707 2007msgid "No keyring installed in %s."
dc1601b8 2008msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
0fd68707
MV
2009
2010#: methods/gpgv.cc:104
2011msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
2012msgstr ""
dc1601b8 2013"E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
67f393ab 2014
0fd68707 2015#: methods/gpgv.cc:121
67f393ab 2016msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2017msgstr ""
2018"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2019"afgesloten."
38d608f4 2020
0fd68707 2021#: methods/gpgv.cc:237
de5a560a 2022msgid ""
67f393ab 2023"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2024msgstr ""
67f393ab 2025"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2026"niet bepalen?!"
2027
0fd68707 2028#: methods/gpgv.cc:242
67f393ab 2029msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2030msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2031
0fd68707 2032#: methods/gpgv.cc:246
de5a560a 2033#, c-format
dac98b4b 2034msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2035msgstr ""
0e30d1ec 2036"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2037"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2038
0fd68707 2039#: methods/gpgv.cc:251
67f393ab 2040msgid "Unknown error executing gpgv"
2041msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2042
0fd68707 2043#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
67f393ab 2044msgid "The following signatures were invalid:\n"
2045msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2046
0fd68707 2047#: methods/gpgv.cc:299
67f393ab 2048msgid ""
2049"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2050"available:\n"
2051msgstr ""
0e30d1ec 2052"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2053"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2054
67f393ab 2055#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2056#, c-format
67f393ab 2057msgid "Couldn't open pipe for %s"
2058msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2059
67f393ab 2060#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2061#, c-format
67f393ab 2062msgid "Read error from %s process"
2063msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2064
1c5f0d75 2065#: methods/http.cc:385
67f393ab 2066msgid "Waiting for headers"
2067msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2068
1c5f0d75 2069#: methods/http.cc:531
67f393ab 2070#, c-format
2071msgid "Got a single header line over %u chars"
2072msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2073
1c5f0d75 2074#: methods/http.cc:539
67f393ab 2075msgid "Bad header line"
2076msgstr "Foute koptekstregel"
2077
1c5f0d75 2078#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 2079msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2080msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2081
1c5f0d75 2082#: methods/http.cc:594
67f393ab 2083msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2084msgstr ""
2085"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2086
1c5f0d75 2087#: methods/http.cc:609
67f393ab 2088msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2089msgstr ""
2090"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2091
1c5f0d75 2092#: methods/http.cc:611
67f393ab 2093msgid "This HTTP server has broken range support"
2094msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2095
1c5f0d75 2096#: methods/http.cc:635
67f393ab 2097msgid "Unknown date format"
2098msgstr "Onbekend datumformaat"
2099
0fd68707 2100#: methods/http.cc:791
67f393ab 2101msgid "Select failed"
2102msgstr "Selectie is mislukt"
2103
0fd68707 2104#: methods/http.cc:796
67f393ab 2105msgid "Connection timed out"
2106msgstr "Verbinding verliep"
2107
0fd68707 2108#: methods/http.cc:819
67f393ab 2109msgid "Error writing to output file"
2110msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2111
0fd68707 2112#: methods/http.cc:850
67f393ab 2113msgid "Error writing to file"
2114msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2115
0fd68707 2116#: methods/http.cc:878
67f393ab 2117msgid "Error writing to the file"
2118msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2119
0fd68707 2120#: methods/http.cc:892
67f393ab 2121msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2122msgstr ""
2123"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2124
0fd68707 2125#: methods/http.cc:894
67f393ab 2126msgid "Error reading from server"
2127msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2128
0fd68707 2129#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
08f8455c 2130msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2131msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2132
0fd68707 2133#: methods/http.cc:1150
67f393ab 2134msgid "Bad header data"
2135msgstr "Foute koptekstdata"
2136
0fd68707 2137#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
67f393ab 2138msgid "Connection failed"
2139msgstr "Verbinding mislukt"
2140
0fd68707 2141#: methods/http.cc:1314
67f393ab 2142msgid "Internal error"
2143msgstr "Interne fout"
2144
3d1e70d3 2145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2146msgid "Can't mmap an empty file"
2147msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2148
0fd68707 2149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
dc738e7a 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2152msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2153
0fd68707 2154#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
d9199d6e 2155#, c-format
2156msgid ""
2157"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2158"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2159msgstr ""
dc1601b8 2160"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2161"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2162
0fd68707
MV
2163#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
2164#, c-format
2165msgid ""
2166"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
2167"the try to grow the MMap."
2168msgstr ""
cbc82092 2169"De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
2170"bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
0fd68707 2171
8e947fe1 2172#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2173#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 2174#, c-format
2175msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2176msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2177
2178#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2179#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 2180#, c-format
2181msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2182msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2183
2184#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2185#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 2186#, c-format
2187msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2188msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2189
2190#. s means seconds
66a9a58e 2191#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 2192#, c-format
2193msgid "%lis"
dc1601b8 2194msgstr "%lis"
8e947fe1 2195
66a9a58e 2196#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
67f393ab 2197#, c-format
2198msgid "Selection %s not found"
2199msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2200
0fd68707 2201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2202#, c-format
67f393ab 2203msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2204msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2205
0fd68707 2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2207#, c-format
67f393ab 2208msgid "Opening configuration file %s"
2209msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2210
0fd68707 2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2212#, c-format
67f393ab 2213msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2214msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2215
0fd68707 2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2217#, c-format
67f393ab 2218msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2219msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2220
0fd68707 2221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2224msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2225
0fd68707 2226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2229msgstr ""
2230"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2231"worden"
dc738e7a 2232
0fd68707 2233#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2234#, c-format
2235msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2236msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2237
0fd68707 2238#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2239#, c-format
67f393ab 2240msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2241msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2242
0fd68707 2243#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2246msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2247
0fd68707 2248#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
dc738e7a 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2251msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2252
67f393ab 2253#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid "%c%s... Error!"
2256msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2257
67f393ab 2258#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "%c%s... Done"
2261msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2266msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2269#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2270#, c-format
67f393ab 2271msgid "Command line option %s is not understood"
2272msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Command line option %s is not boolean"
2277msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2278
67f393ab 2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Option %s requires an argument."
2282msgstr "Optie %s vereist een argument."
2283
67f393ab 2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2285#, c-format
2286msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2287msgstr ""
2288"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2289"bevatten."
89409d33 2290
0e1423ae 2291#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2292#, c-format
67f393ab 2293msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2294msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2295
0e1423ae 2296#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2297#, c-format
67f393ab 2298msgid "Option '%s' is too long"
2299msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2300
0e1423ae 2301#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2304msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Invalid operation %s"
2309msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2310
0e1423ae 2311#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2312#, c-format
67f393ab 2313msgid "Unable to stat the mount point %s"
2314msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2315
3d1e70d3 2316#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2317#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
dc738e7a 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "Unable to change to %s"
2320msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2321
3d1e70d3 2322#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2323msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2324msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2325
0fd68707 2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
dc738e7a 2327#, c-format
67f393ab 2328msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2329msgstr ""
2330"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2331"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2332
0fd68707 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
67f393ab 2334#, c-format
2335msgid "Could not open lock file %s"
2336msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2337
0fd68707 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
89409d33 2339#, c-format
67f393ab 2340msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2341msgstr ""
2342"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2343
0fd68707 2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
89409d33 2345#, c-format
67f393ab 2346msgid "Could not get lock %s"
2347msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2348
0fd68707 2349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
67f393ab 2350#, c-format
2351msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2352msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2353
0fd68707 2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
67f393ab 2355#, c-format
2356msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2357msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2358
0fd68707 2359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
dc1601b8 2360#, c-format
09d057db 2361msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2362msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2363
0fd68707 2364#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
67f393ab 2365#, c-format
2366msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2367msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2368
0fd68707 2369#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
67f393ab 2370#, c-format
2371msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2372msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2373
0fd68707 2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
67f393ab 2375#, c-format
2376msgid "Could not open file %s"
2377msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2378
0fd68707 2379#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
67f393ab 2380#, c-format
2381msgid "read, still have %lu to read but none left"
2382msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2383
0fd68707 2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
67f393ab 2385#, c-format
2386msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2387msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2388
0fd68707 2389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
67f393ab 2390msgid "Problem closing the file"
2391msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2392
0fd68707 2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
67f393ab 2394msgid "Problem unlinking the file"
2395msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2396
0fd68707 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
67f393ab 2398msgid "Problem syncing the file"
2399msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2402msgid "Empty package cache"
2403msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2406msgid "The package cache file is corrupted"
2407msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2408
09d057db 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2410msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2411msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2412
09d057db 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
de5a560a 2414#, c-format
67f393ab 2415msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2416msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2417
09d057db 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2419msgid "The package cache was built for a different architecture"
2420msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2421
09d057db 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2423msgid "Depends"
2424msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2425
09d057db 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2427msgid "PreDepends"
2428msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2429
09d057db 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2431msgid "Suggests"
2432msgstr "Suggesties"
89409d33 2433
09d057db 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2435msgid "Recommends"
2436msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2437
09d057db 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2439msgid "Conflicts"
2440msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2441
09d057db 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2443msgid "Replaces"
2444msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2445
09d057db 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2447msgid "Obsoletes"
2448msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2449
09d057db 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2451msgid "Breaks"
0e30d1ec 2452msgstr "Breekt"
dc738e7a 2453
09d057db 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2455msgid "Enhances"
dc1601b8 2456msgstr "Vult aan"
09d057db 2457
2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2459msgid "important"
2460msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2461
09d057db 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2463msgid "required"
2464msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2465
09d057db 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2467msgid "standard"
2468msgstr "standaard"
4948a1ba 2469
09d057db 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2471msgid "optional"
2472msgstr "optioneel"
4948a1ba 2473
09d057db 2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2475msgid "extra"
2476msgstr "extra"
dc738e7a 2477
09d057db 2478#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2479msgid "Building dependency tree"
2480msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2481
09d057db 2482#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2483msgid "Candidate versions"
2484msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2485
09d057db 2486#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2487msgid "Dependency generation"
2488msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2489
3d1e70d3 2490#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2491msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2492msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2493
3d1e70d3 2494#: apt-pkg/depcache.cc:223
0e30d1ec 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2497msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2498
3d1e70d3 2499#: apt-pkg/depcache.cc:229
0e30d1ec 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2502msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2503
0e1423ae 2504#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2505#, c-format
2506msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2507msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2508
0e1423ae 2509#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2510#, c-format
67f393ab 2511msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2512msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2513
0fd68707 2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
fb5ebcfa 2515#, c-format
67f393ab 2516msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2517msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2518
0fd68707 2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
dc738e7a 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2522msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2523
0fd68707 2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
a066913e 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2527msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2528
0fd68707 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
dc738e7a 2530#, c-format
67f393ab 2531msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2532msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2533
0fd68707 2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2535#, c-format
67f393ab 2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2537msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2538
0fd68707 2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2540#, c-format
2541msgid "Opening %s"
2542msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2543
0fd68707 2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Line %u too long in source list %s."
2547msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2548
0fd68707 2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2552msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2553
0fd68707 2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2557msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2558
0fd68707 2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2562msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2563
1c5f0d75 2564#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
a0895a74
MV
2565#, c-format
2566msgid ""
2567"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2568"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2569msgstr ""
dc1601b8 2570"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2571"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2572
1c5f0d75 2573#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
dc738e7a 2574#, c-format
67f393ab 2575msgid ""
2576"This installation run will require temporarily removing the essential "
2577"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2578"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2579msgstr ""
0e30d1ec 2580"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2581"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2582"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2583"te activeren."
dc738e7a 2584
1c5f0d75 2585#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
a0895a74
MV
2586#, c-format
2587msgid ""
2588"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2589"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2590msgstr ""
dc1601b8 2591"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2592"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2593
0e1423ae 2594#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2595#, c-format
2596msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2597msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2598
08f8455c 2599#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2600#, c-format
2601msgid ""
2602"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2603msgstr ""
0e30d1ec 2604"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2605"gevonden worden."
3c4a4974 2606
3d1e70d3 2607#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2608msgid ""
67f393ab 2609"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2610"held packages."
de5a560a 2611msgstr ""
67f393ab 2612"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2613"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2614
3d1e70d3 2615#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2616msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2617msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2618
3d1e70d3 2619#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2620msgid ""
2621"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2622"used instead."
2623msgstr ""
2624"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2625"zijn oudere versies van gebruikt."
2626
09d057db 2627#: apt-pkg/acquire.cc:60
67f393ab 2628#, c-format
2629msgid "Lists directory %spartial is missing."
2630msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2631
09d057db 2632#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2633#, c-format
2634msgid "Archive directory %spartial is missing."
2635msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2636
67f393ab 2637#. only show the ETA if it makes sense
2638#. two days
3d1e70d3 2639#: apt-pkg/acquire.cc:826
dc738e7a 2640#, c-format
67f393ab 2641msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2642msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2643
3d1e70d3 2644#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2645#, c-format
67f393ab 2646msgid "Retrieving file %li of %li"
2647msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2648
0e1423ae 2649#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2650#, c-format
67f393ab 2651msgid "The method driver %s could not be found."
2652msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2653
0e1423ae 2654#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2655#, c-format
67f393ab 2656msgid "Method %s did not start correctly"
2657msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2658
8e947fe1 2659#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2660#, c-format
2661msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2662msgstr ""
2663"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2664"'enter' te drukken."
89409d33 2665
1c5f0d75 2666#: apt-pkg/init.cc:133
67f393ab 2667#, c-format
2668msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2669msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2670
1c5f0d75 2671#: apt-pkg/init.cc:149
67f393ab 2672msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2673msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2674
3d1e70d3 2675#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2676#, c-format
67f393ab 2677msgid "Unable to stat %s."
2678msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2679
0e1423ae 2680#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2681msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2682msgstr ""
dc1601b8 2683"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2684"bevatten"
89409d33 2685
ab231908 2686#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2687msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2688msgstr ""
2689"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2690"geopend worden."
4948a1ba 2691
ab231908 2692#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2693msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2694msgstr ""
2695"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2696
0fd68707 2697#: apt-pkg/policy.cc:316
dc1601b8 2698#, c-format
09d057db 2699msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2700msgstr ""
2701"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2702
0fd68707 2703#: apt-pkg/policy.cc:338
89409d33 2704#, c-format
67f393ab 2705msgid "Did not understand pin type %s"
2706msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2707
0fd68707 2708#: apt-pkg/policy.cc:346
67f393ab 2709msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2710msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2711
3d1e70d3 2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2713msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2714msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2715
3d1e70d3 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
89409d33 2717#, c-format
67f393ab 2718msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2719msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2720
3d1e70d3 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
89409d33 2722#, c-format
67f393ab 2723msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2724msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2725
3d1e70d3 2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
0e30d1ec 2727#, c-format
0e1423ae 2728msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2729msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2730
3d1e70d3 2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
89409d33 2732#, c-format
67f393ab 2733msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2734msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2735
3d1e70d3 2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2737#, c-format
2738msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2739msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2740
3d1e70d3 2741#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
89409d33 2742#, c-format
67f393ab 2743msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2744msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2745
3d1e70d3 2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
de5a560a 2747#, c-format
67f393ab 2748msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2749msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2750
3d1e70d3 2751#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2752#, c-format
2753msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2754msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2755
3d1e70d3 2756#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
0e30d1ec 2757#, c-format
0e1423ae 2758msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2759msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2760
3d1e70d3 2761#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2762msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2763msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2764
3d1e70d3 2765#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2766msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2767msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2768
3d1e70d3 2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2770msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2771msgstr ""
2772"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2773"overschreden."
89409d33 2774
3d1e70d3 2775#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2776msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2777msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2778
3d1e70d3 2779#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2780#, c-format
2781msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2782msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2783
3d1e70d3 2784#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2785#, c-format
2786msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2787msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2788
3d1e70d3 2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2790#, c-format
2791msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2792msgstr ""
2793"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2794"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2795
0fd68707 2796#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
67f393ab 2797#, c-format
2798msgid "Couldn't stat source package list %s"
2799msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2800
0fd68707 2801#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
67f393ab 2802msgid "Collecting File Provides"
2803msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2804
0fd68707 2805#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
67f393ab 2806msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2807msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2808
3d1e70d3 2809#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
de5a560a 2810#, c-format
67f393ab 2811msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2812msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2813
0fd68707 2814#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
67f393ab 2815msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2816msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2817
0fd68707 2818#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
0e1423ae 2819msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2820msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2821
0fd68707 2822#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
67f393ab 2823msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2824msgstr ""
67f393ab 2825"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2826
0fd68707 2827#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
67f393ab 2828#, c-format
b9a12eec 2829msgid ""
67f393ab 2830"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2831"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2832msgstr ""
67f393ab 2833"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2834"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2835
0fd68707 2836#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
67f393ab 2837#, c-format
b9a12eec 2838msgid ""
67f393ab 2839"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2840"manually fix this package."
b9a12eec 2841msgstr ""
67f393ab 2842"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2843"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2844
0fd68707 2845#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
67f393ab 2846#, c-format
b9a12eec 2847msgid ""
67f393ab 2848"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2849msgstr ""
67f393ab 2850"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2851"pakket %s."
89409d33 2852
0fd68707 2853#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
67f393ab 2854msgid "Size mismatch"
2855msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2856
09d057db 2857#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
dc1601b8 2858#, c-format
09d057db 2859msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 2860msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 2861
2862#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
dc1601b8 2863#, c-format
09d057db 2864msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 2865msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 2866
2867#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2868#, c-format
2869msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 2870msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 2871
67f393ab 2872#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2873#, c-format
2874msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2875msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2876
3d1e70d3 2877#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 2878#, c-format
2879msgid ""
2880"Using CD-ROM mount point %s\n"
2881"Mounting CD-ROM\n"
2882msgstr ""
2883"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2884"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2885
3d1e70d3 2886#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2887msgid "Identifying.. "
2888msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2889
3d1e70d3 2890#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2891#, c-format
2892msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2893msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2894
3d1e70d3 2895#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2896msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2897msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2898
3d1e70d3 2899#: apt-pkg/cdrom.cc:585
67f393ab 2900#, c-format
2901msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2902msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2903
3d1e70d3 2904#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2905msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2906msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2907
3d1e70d3 2908#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2909msgid "Waiting for disc...\n"
2910msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2911
67f393ab 2912#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2913#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2914msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2915msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2916
3d1e70d3 2917#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2918msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 2919msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2920
3d1e70d3 2921#: apt-pkg/cdrom.cc:673
0e30d1ec 2922#, c-format
67f393ab 2923msgid ""
93730c1c 2924"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2925"zu signatures\n"
0e30d1ec 2926msgstr ""
2927"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2928"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2929
3d1e70d3 2930#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2931msgid ""
2932"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2933"wrong architecture?"
2934msgstr ""
dc1601b8 2935"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
2936"verkeerde architectuur?"
09d057db 2937
3d1e70d3 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:710
0e30d1ec 2939#, c-format
67f393ab 2940msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2941msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2942
3d1e70d3 2943#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2944msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2945msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2946
3d1e70d3 2947#: apt-pkg/cdrom.cc:755
de5a560a 2948#, c-format
67f393ab 2949msgid ""
2950"This disc is called: \n"
2951"'%s'\n"
2952msgstr ""
2953"De schijf heet:\n"
2954"'%s'\n"
1b5a6222 2955
3d1e70d3 2956#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2957msgid "Copying package lists..."
2958msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2959
3d1e70d3 2960#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2961msgid "Writing new source list\n"
2962msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2963
3d1e70d3 2964#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2965msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2966msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2967
3d1e70d3 2968#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
de5a560a 2969#, c-format
67f393ab 2970msgid "Wrote %i records.\n"
2971msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2972
3d1e70d3 2973#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
1b5a6222 2974#, c-format
67f393ab 2975msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2976msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2977
3d1e70d3 2978#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
de5a560a 2979#, c-format
67f393ab 2980msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2981msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2982
3d1e70d3 2983#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
de5a560a 2984#, c-format
67f393ab 2985msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2986msgstr ""
2987"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2988"bestanden\n"
1b5a6222 2989
1c5f0d75 2990#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
dc1601b8 2991#, c-format
1c5f0d75 2992msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 2993msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 2994
2995#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2996#, c-format
2997msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 2998msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 2999
3000#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
dc1601b8 3001#, c-format
1c5f0d75 3002msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3003msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3004
08f8455c 3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
dc1601b8 3006#, c-format
08f8455c 3007msgid "Installing %s"
dc1601b8 3008msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3009
1c5f0d75 3010#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
08f8455c 3011#, c-format
3012msgid "Configuring %s"
3013msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3014
1c5f0d75 3015#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
08f8455c 3016#, c-format
3017msgid "Removing %s"
3018msgstr "%s wordt verwijderd"
3019
3020#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
dc1601b8 3021#, c-format
1c5f0d75 3022msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3023msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3024
3025#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
08f8455c 3026#, c-format
3027msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3028msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3029
1c5f0d75 3030#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
0e30d1ec 3031#, c-format
0e1423ae 3032msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3033msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3034
1c5f0d75 3035#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 3036#, c-format
3037msgid "Preparing %s"
3038msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3039
1c5f0d75 3040#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
67f393ab 3041#, c-format
3042msgid "Unpacking %s"
3043msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3044
1c5f0d75 3045#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
1b5a6222 3046#, c-format
67f393ab 3047msgid "Preparing to configure %s"
3048msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3049
1c5f0d75 3050#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
1b5a6222 3051#, c-format
67f393ab 3052msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3053msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3054
1c5f0d75 3055#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
1b5a6222 3056#, c-format
67f393ab 3057msgid "Preparing for removal of %s"
3058msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3059
1c5f0d75 3060#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
a066913e 3061#, c-format
67f393ab 3062msgid "Removed %s"
3063msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3064
1c5f0d75 3065#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
a066913e 3066#, c-format
67f393ab 3067msgid "Preparing to completely remove %s"
3068msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3069
1c5f0d75 3070#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
67f393ab 3071#, c-format
3072msgid "Completely removed %s"
3073msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3074
1c5f0d75 3075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
0e1423ae 3076msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3077msgstr ""
0e30d1ec 3078"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3079"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3080
1c5f0d75 3081#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
09d057db 3082msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3083msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3084
3085#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3086#, c-format
3087msgid ""
3088"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3089"it?"
3090msgstr ""
dc1601b8 3091"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3092"proces?"
09d057db 3093
3094#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
dc1601b8 3095#, c-format
09d057db 3096msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3097msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3098
3099#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3100msgid ""
3101"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3102"the problem. "
3103msgstr ""
dc1601b8 3104"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3105"probleem te verhelpen. "
09d057db 3106
8e947fe1 3107#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3108msgid "Not locked"
dc1601b8 3109msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3110
0fd68707
MV
3111#: methods/rred.cc:465
3112#, c-format
3113msgid ""
3114"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3115"to be corrupt."
3116msgstr ""
dc1601b8 3117"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3118"beschadigd te zijn."
0fd68707
MV
3119
3120#: methods/rred.cc:470
3121#, c-format
3122msgid ""
3123"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3124"to be corrupt."
3125msgstr ""
dc1601b8 3126"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3127"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3128
0e1423ae 3129#: methods/rsh.cc:330
3130msgid "Connection closed prematurely"
3131msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"