]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
844afb62 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
26677b9c | 7 | "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
8561c2fe | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n" |
7ea7ba53 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" |
844afb62 | 11 | "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: dz\n" |
844afb62 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" | |
19 | "X-Poedit-Country: Bhutan\n" | |
20 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
21 | ||
04f27fae MV |
22 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' |
23 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1e7ec0d8 | 24 | #, c-format |
04f27fae MV |
25 | msgid "Hit:%lu %s" |
26 | msgstr "ཨེབ།:%lu %s" | |
844afb62 | 27 | |
04f27fae MV |
28 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' |
29 | #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens | |
30 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "Get:%lu %s" | |
33 | msgstr "ལེན:%lu %s" | |
864fe99c | 34 | |
04f27fae MV |
35 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
36 | #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") | |
37 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "Ign:%lu %s" | |
40 | msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s" | |
844afb62 | 41 | |
04f27fae MV |
42 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
43 | #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") | |
44 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
45 | #, c-format | |
46 | msgid "Err:%lu %s" | |
47 | msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s" | |
844afb62 | 48 | |
04f27fae MV |
49 | #: apt-private/acqprogress.cc |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
52 | msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
844afb62 | 53 | |
04f27fae MV |
54 | #: apt-private/acqprogress.cc |
55 | msgid " [Working]" | |
56 | msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]" | |
844afb62 | 57 | |
04f27fae MV |
58 | #: apt-private/acqprogress.cc |
59 | #, fuzzy, c-format | |
60 | msgid "" | |
61 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
62 | " '%s'\n" | |
63 | "in the drive '%s' and press [Enter]\n" | |
64 | msgstr "" | |
65 | "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" | |
66 | " '%s'\n" | |
67 | "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n" | |
844afb62 | 68 | |
04f27fae MV |
69 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
70 | msgid "Correcting dependencies..." | |
71 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།" | |
844afb62 | 72 | |
04f27fae MV |
73 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
74 | msgid " failed." | |
75 | msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
de5a560a | 76 | |
04f27fae MV |
77 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
78 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
79 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" | |
de5a560a | 80 | |
04f27fae MV |
81 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
82 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
83 | msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" | |
de5a560a | 84 | |
04f27fae MV |
85 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
86 | msgid " Done" | |
87 | msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" | |
de5a560a | 88 | |
04f27fae MV |
89 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
90 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
91 | msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" | |
de5a560a | 92 | |
04f27fae MV |
93 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
94 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
95 | msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" | |
de5a560a | 96 | |
04f27fae MV |
97 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc |
98 | msgid "Sorting" | |
99 | msgstr "" | |
de5a560a | 100 | |
04f27fae MV |
101 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
102 | #, fuzzy, c-format | |
103 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
104 | msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" | |
844afb62 | 105 | |
04f27fae MV |
106 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
107 | #, fuzzy, c-format | |
108 | msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" | |
109 | msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" | |
897e3c7b | 110 | |
04f27fae MV |
111 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
112 | #, fuzzy, c-format | |
113 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
114 | msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" | |
de5a560a | 115 | |
04f27fae | 116 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
9de26945 | 117 | #, c-format |
04f27fae MV |
118 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
119 | msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n" | |
1e7ec0d8 | 120 | |
04f27fae MV |
121 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
122 | #, fuzzy | |
123 | msgid " [Installed]" | |
124 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
1e7ec0d8 | 125 | |
04f27fae | 126 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1e7ec0d8 | 127 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
128 | msgid " [Not candidate version]" |
129 | msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" | |
de5a560a | 130 | |
04f27fae MV |
131 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
132 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
133 | msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ" | |
de5a560a | 134 | |
04f27fae | 135 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
9de26945 | 136 | #, c-format |
04f27fae MV |
137 | msgid "" |
138 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
139 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
140 | "is only available from another source\n" | |
9de26945 | 141 | msgstr "" |
04f27fae MV |
142 | "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n" |
143 | "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n" | |
144 | "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n" | |
844afb62 | 145 | |
04f27fae MV |
146 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
147 | msgid "However the following packages replace it:" | |
148 | msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:" | |
844afb62 | 149 | |
04f27fae MV |
150 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
151 | #, fuzzy, c-format | |
152 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
153 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག" | |
b81dbe40 | 154 | |
04f27fae | 155 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
864fe99c | 156 | #, c-format |
04f27fae | 157 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
864fe99c MV |
158 | msgstr "" |
159 | ||
04f27fae MV |
160 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
161 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
162 | #, fuzzy, c-format | |
163 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
164 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" | |
844afb62 | 165 | |
04f27fae MV |
166 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc |
167 | #, fuzzy, c-format | |
168 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
169 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" | |
844afb62 | 170 | |
04f27fae MV |
171 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
172 | #, fuzzy, c-format | |
173 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
174 | msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" | |
844afb62 | 175 | |
8561c2fe DK |
176 | #: apt-private/private-cmndline.cc |
177 | msgid "Most used commands:" | |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
180 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
181 | #, c-format | |
182 | msgid "See %s for more information about the available commands." | |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
185 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
186 | msgid "" | |
187 | "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" | |
188 | "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" | |
189 | "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" | |
190 | "Security details are available in apt-secure(8).\n" | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
193 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
194 | msgid "This APT has Super Cow Powers." | |
195 | msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།" | |
196 | ||
197 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
198 | msgid "This APT helper has Super Meep Powers." | |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
201 | #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc | |
202 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
203 | msgid "No packages found" | |
204 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།" | |
205 | ||
04f27fae MV |
206 | #: apt-private/private-download.cc |
207 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
208 | msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།" | |
844afb62 | 209 | |
04f27fae MV |
210 | #: apt-private/private-download.cc |
211 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
212 | msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n" | |
213 | ||
214 | #: apt-private/private-download.cc | |
215 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
216 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 217 | |
04f27fae | 218 | #: apt-private/private-download.cc |
9de26945 | 219 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
220 | msgid "Install these packages without verification?" |
221 | msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་" | |
222 | ||
223 | #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc | |
9de26945 | 224 | msgid "" |
04f27fae MV |
225 | "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " |
226 | "instead." | |
9de26945 | 227 | msgstr "" |
7ffbb475 | 228 | |
04f27fae | 229 | #: apt-private/private-download.cc |
864fe99c | 230 | #, fuzzy |
9de26945 | 231 | msgid "" |
04f27fae MV |
232 | "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" |
233 | "unauthenticated" | |
234 | msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 235 | |
04f27fae | 236 | #: apt-private/private-download.cc |
9de26945 | 237 | #, c-format |
04f27fae MV |
238 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
239 | msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
844afb62 | 240 | |
04f27fae | 241 | #: apt-private/private-download.cc |
1e7ec0d8 | 242 | #, c-format |
04f27fae MV |
243 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
244 | msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" | |
3f5a581c | 245 | |
04f27fae MV |
246 | #: apt-private/private-download.cc |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
249 | msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག" | |
3f5a581c | 250 | |
8561c2fe DK |
251 | #: apt-private/private-download.cc |
252 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
253 | msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" | |
254 | ||
04f27fae MV |
255 | #: apt-private/private-install.cc |
256 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1e7ec0d8 | 257 | msgstr "" |
04f27fae MV |
258 | "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་" |
259 | "ཡོད!" | |
3f5a581c | 260 | |
04f27fae MV |
261 | #: apt-private/private-install.cc |
262 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
263 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག" | |
844afb62 | 264 | |
04f27fae MV |
265 | #: apt-private/private-install.cc |
266 | #, fuzzy | |
267 | msgid "" | |
268 | "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" | |
269 | "essential." | |
270 | msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 271 | |
04f27fae MV |
272 | #: apt-private/private-install.cc |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." | |
275 | msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 276 | |
04f27fae | 277 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 278 | msgid "" |
04f27fae MV |
279 | "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" |
280 | "packages." | |
1e7ec0d8 | 281 | msgstr "" |
844afb62 | 282 | |
04f27fae MV |
283 | #: apt-private/private-install.cc |
284 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
285 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" | |
844afb62 | 286 | |
04f27fae MV |
287 | #: apt-private/private-install.cc |
288 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
289 | msgstr "" | |
290 | "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་" | |
291 | "བས།" | |
b6c6b52f | 292 | |
9de26945 MV |
293 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
294 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
04f27fae | 295 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 296 | #, c-format |
04f27fae MV |
297 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
298 | msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n" | |
b6c6b52f | 299 | |
9de26945 MV |
300 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
301 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
04f27fae | 302 | #: apt-private/private-install.cc |
b6c6b52f | 303 | #, c-format |
04f27fae MV |
304 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
305 | msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n" | |
b6c6b52f | 306 | |
04f27fae MV |
307 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
308 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
309 | #: apt-private/private-install.cc | |
310 | #, fuzzy, c-format | |
311 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
312 | msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n" | |
b6c6b52f | 313 | |
04f27fae MV |
314 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
315 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
316 | #: apt-private/private-install.cc | |
317 | #, fuzzy, c-format | |
318 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
319 | msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" | |
b6c6b52f | 320 | |
04f27fae MV |
321 | #: apt-private/private-install.cc |
322 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
323 | msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།" | |
b6c6b52f | 324 | |
04f27fae MV |
325 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
326 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
327 | #: apt-private/private-install.cc | |
328 | msgid "Yes, do as I say!" | |
329 | msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!" | |
1e7ec0d8 | 330 | |
04f27fae | 331 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 332 | #, c-format |
04f27fae MV |
333 | msgid "" |
334 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
335 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
336 | " ?] " | |
337 | msgstr "" | |
338 | "ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n" | |
339 | "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n" | |
340 | " ?] " | |
1e7ec0d8 | 341 | |
04f27fae MV |
342 | #: apt-private/private-install.cc |
343 | msgid "Abort." | |
344 | msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" | |
1e7ec0d8 | 345 | |
04f27fae MV |
346 | #: apt-private/private-install.cc |
347 | #, fuzzy | |
348 | msgid "Do you want to continue?" | |
349 | msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་" | |
1e7ec0d8 | 350 | |
04f27fae MV |
351 | #: apt-private/private-install.cc |
352 | msgid "Some files failed to download" | |
353 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
b6c6b52f | 354 | |
8561c2fe | 355 | #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc |
04f27fae MV |
356 | msgid "Download complete and in download only mode" |
357 | msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" | |
1e7ec0d8 | 358 | |
04f27fae | 359 | #: apt-private/private-install.cc |
1e7ec0d8 | 360 | msgid "" |
04f27fae MV |
361 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
362 | "missing?" | |
2f6a2fbb | 363 | msgstr "" |
04f27fae MV |
364 | "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-" |
365 | "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?" | |
2f6a2fbb | 366 | |
04f27fae MV |
367 | #: apt-private/private-install.cc |
368 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
369 | msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" | |
2f6a2fbb | 370 | |
04f27fae MV |
371 | #: apt-private/private-install.cc |
372 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
373 | msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" | |
1e7ec0d8 | 374 | |
04f27fae MV |
375 | #: apt-private/private-install.cc |
376 | msgid "Aborting install." | |
377 | msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" | |
1e7ec0d8 | 378 | |
04f27fae | 379 | #: apt-private/private-install.cc |
9de26945 | 380 | msgid "" |
04f27fae MV |
381 | "The following package disappeared from your system as\n" |
382 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
383 | msgid_plural "" | |
384 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
385 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
386 | msgstr[0] "" | |
387 | msgstr[1] "" | |
1e7ec0d8 | 388 | |
04f27fae MV |
389 | #: apt-private/private-install.cc |
390 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
391 | msgstr "" | |
9de26945 | 392 | |
04f27fae MV |
393 | #: apt-private/private-install.cc |
394 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
ce34af08 | 395 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 396 | |
04f27fae | 397 | #: apt-private/private-install.cc |
ce34af08 | 398 | msgid "" |
04f27fae MV |
399 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" |
400 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1e7ec0d8 | 401 | msgstr "" |
844afb62 | 402 | |
04f27fae MV |
403 | #. |
404 | #. if (Packages == 1) | |
405 | #. { | |
406 | #. c1out << std::endl; | |
407 | #. c1out << | |
408 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
409 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
410 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
411 | #. } | |
412 | #. | |
413 | #: apt-private/private-install.cc | |
414 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
415 | msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:" | |
1e7ec0d8 | 416 | |
04f27fae MV |
417 | #: apt-private/private-install.cc |
418 | #, fuzzy | |
419 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
420 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" | |
844afb62 | 421 | |
04f27fae MV |
422 | #: apt-private/private-install.cc |
423 | #, fuzzy | |
424 | msgid "" | |
425 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
426 | msgid_plural "" | |
427 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
428 | "required:" | |
429 | msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
430 | msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
a4a59015 | 431 | |
04f27fae MV |
432 | #: apt-private/private-install.cc |
433 | #, fuzzy, c-format | |
434 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
435 | msgid_plural "" | |
436 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
437 | msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
438 | msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
a4a59015 | 439 | |
04f27fae | 440 | #: apt-private/private-install.cc |
cbbee23e | 441 | #, c-format |
73fe49f9 DK |
442 | msgid "Use '%s' to remove it." |
443 | msgid_plural "Use '%s' to remove them." | |
04f27fae MV |
444 | msgstr[0] "" |
445 | msgstr[1] "" | |
3f5a581c | 446 | |
04f27fae MV |
447 | #: apt-private/private-install.cc |
448 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
449 | msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:" | |
450 | ||
451 | #: apt-private/private-install.cc | |
ce34af08 | 452 | msgid "" |
04f27fae MV |
453 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
454 | "solution)." | |
3f5a581c | 455 | msgstr "" |
04f27fae MV |
456 | "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" |
457 | "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)" | |
3f5a581c | 458 | |
04f27fae MV |
459 | #: apt-private/private-install.cc |
460 | msgid "" | |
461 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
462 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
463 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
464 | "or been moved out of Incoming." | |
7d8a4da7 | 465 | msgstr "" |
04f27fae MV |
466 | "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་" |
467 | "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་" | |
468 | "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།" | |
469 | ||
470 | #: apt-private/private-install.cc | |
471 | msgid "Broken packages" | |
472 | msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" | |
7d8a4da7 | 473 | |
04f27fae | 474 | #: apt-private/private-install.cc |
9de26945 | 475 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
476 | msgid "The following additional packages will be installed:" |
477 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
3f5a581c | 478 | |
04f27fae MV |
479 | #: apt-private/private-install.cc |
480 | msgid "Suggested packages:" | |
481 | msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
3f5a581c | 482 | |
04f27fae MV |
483 | #: apt-private/private-install.cc |
484 | msgid "Recommended packages:" | |
485 | msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
486 | ||
487 | #: apt-private/private-install.cc | |
864fe99c | 488 | #, c-format |
04f27fae | 489 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
864fe99c | 490 | msgstr "" |
04f27fae MV |
491 | "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" |
492 | "འབད་བས།\n" | |
864fe99c | 493 | |
04f27fae MV |
494 | #: apt-private/private-install.cc |
495 | #, fuzzy, c-format | |
496 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1e7ec0d8 | 497 | msgstr "" |
04f27fae MV |
498 | "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" |
499 | "འབད་བས།\n" | |
3f5a581c | 500 | |
04f27fae MV |
501 | #: apt-private/private-install.cc |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
504 | msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n" | |
3f5a581c | 505 | |
04f27fae MV |
506 | #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version |
507 | #: apt-private/private-install.cc | |
1e7ec0d8 | 508 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
509 | msgid "%s is already the newest version (%s).\n" |
510 | msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
3f5a581c | 511 | |
04f27fae | 512 | #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc |
ce34af08 | 513 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae | 514 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
9de26945 | 515 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" |
3f5a581c | 516 | |
04f27fae | 517 | #: apt-private/private-install.cc |
3f5a581c | 518 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
519 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" |
520 | msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" | |
3f5a581c | 521 | |
04f27fae | 522 | #: apt-private/private-install.cc |
ce34af08 | 523 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
524 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" |
525 | msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" | |
ce34af08 | 526 | |
04f27fae MV |
527 | #: apt-private/private-list.cc |
528 | msgid "Listing" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
531 | #: apt-private/private-list.cc | |
ce34af08 | 532 | #, c-format |
04f27fae MV |
533 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
534 | msgid_plural "" | |
535 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
536 | msgstr[0] "" | |
537 | msgstr[1] "" | |
ce34af08 | 538 | |
04f27fae MV |
539 | #: apt-private/private-main.cc |
540 | msgid "" | |
541 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
542 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
543 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
544 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc | |
548 | msgid "unknown" | |
549 | msgstr "" | |
ce34af08 | 550 | |
04f27fae | 551 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 552 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
553 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" |
554 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
3f5a581c | 555 | |
04f27fae MV |
556 | #: apt-private/private-output.cc |
557 | #, fuzzy | |
558 | msgid "[installed,local]" | |
559 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
560 | ||
561 | #: apt-private/private-output.cc | |
562 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
3f5a581c MV |
563 | msgstr "" |
564 | ||
04f27fae MV |
565 | #: apt-private/private-output.cc |
566 | #, fuzzy | |
567 | msgid "[installed,automatic]" | |
568 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
569 | ||
570 | #: apt-private/private-output.cc | |
571 | #, fuzzy | |
572 | msgid "[installed]" | |
573 | msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" | |
574 | ||
575 | #: apt-private/private-output.cc | |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
9de26945 | 578 | msgstr "" |
3f5a581c | 579 | |
04f27fae MV |
580 | #: apt-private/private-output.cc |
581 | msgid "[residual-config]" | |
9de26945 | 582 | msgstr "" |
3f5a581c | 583 | |
04f27fae | 584 | #: apt-private/private-output.cc |
9de26945 | 585 | #, c-format |
04f27fae MV |
586 | msgid "but %s is installed" |
587 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" | |
ce34af08 | 588 | |
04f27fae MV |
589 | #: apt-private/private-output.cc |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "but %s is to be installed" | |
592 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
ce34af08 | 593 | |
04f27fae MV |
594 | #: apt-private/private-output.cc |
595 | msgid "but it is not installable" | |
596 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།" | |
ce34af08 | 597 | |
04f27fae MV |
598 | #: apt-private/private-output.cc |
599 | msgid "but it is a virtual package" | |
600 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།" | |
ce34af08 | 601 | |
04f27fae MV |
602 | #: apt-private/private-output.cc |
603 | msgid "but it is not installed" | |
604 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" | |
ce34af08 | 605 | |
04f27fae MV |
606 | #: apt-private/private-output.cc |
607 | msgid "but it is not going to be installed" | |
608 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།" | |
ce34af08 | 609 | |
04f27fae MV |
610 | #: apt-private/private-output.cc |
611 | msgid " or" | |
612 | msgstr "ཡང་ན།" | |
ce34af08 | 613 | |
04f27fae MV |
614 | #: apt-private/private-output.cc |
615 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
616 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" | |
ce34af08 | 617 | |
04f27fae MV |
618 | #: apt-private/private-output.cc |
619 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
620 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" | |
ce34af08 | 621 | |
04f27fae MV |
622 | #: apt-private/private-output.cc |
623 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
624 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:" | |
ce34af08 | 625 | |
04f27fae MV |
626 | #: apt-private/private-output.cc |
627 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
628 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" | |
ce34af08 | 629 | |
04f27fae MV |
630 | #: apt-private/private-output.cc |
631 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
632 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:" | |
ce34af08 | 633 | |
04f27fae MV |
634 | #: apt-private/private-output.cc |
635 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
636 | msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" | |
506ab3c7 | 637 | |
04f27fae MV |
638 | #: apt-private/private-output.cc |
639 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
640 | msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" | |
506ab3c7 | 641 | |
04f27fae | 642 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 643 | #, c-format |
04f27fae MV |
644 | msgid "%s (due to %s)" |
645 | msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" | |
506ab3c7 | 646 | |
04f27fae | 647 | #: apt-private/private-output.cc |
9de26945 | 648 | msgid "" |
04f27fae MV |
649 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" |
650 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1e7ec0d8 | 651 | msgstr "" |
04f27fae MV |
652 | "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n" |
653 | "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!" | |
506ab3c7 | 654 | |
04f27fae | 655 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 656 | #, c-format |
04f27fae MV |
657 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
658 | msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 659 | |
04f27fae | 660 | #: apt-private/private-output.cc |
1e7ec0d8 | 661 | #, c-format |
04f27fae MV |
662 | msgid "%lu reinstalled, " |
663 | msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 664 | |
04f27fae MV |
665 | #: apt-private/private-output.cc |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "%lu downgraded, " | |
668 | msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 669 | |
04f27fae MV |
670 | #: apt-private/private-output.cc |
671 | #, c-format | |
672 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
673 | msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n" | |
506ab3c7 | 674 | |
04f27fae MV |
675 | #: apt-private/private-output.cc |
676 | #, c-format | |
677 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
678 | msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n" | |
3fa4e98f | 679 | |
04f27fae MV |
680 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] |
681 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
682 | #. The user has to answer with an input matching the | |
683 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
684 | #: apt-private/private-output.cc | |
685 | msgid "[Y/n]" | |
686 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 687 | |
04f27fae MV |
688 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] |
689 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
690 | #. The user has to answer with an input matching the | |
691 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
692 | #: apt-private/private-output.cc | |
693 | msgid "[y/N]" | |
694 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 695 | |
04f27fae MV |
696 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set |
697 | #: apt-private/private-output.cc | |
698 | msgid "Y" | |
699 | msgstr "ཝའི།" | |
3fa4e98f | 700 | |
04f27fae MV |
701 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set |
702 | #: apt-private/private-output.cc | |
703 | msgid "N" | |
704 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 705 | |
04f27fae MV |
706 | #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc |
707 | #, c-format | |
708 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
709 | msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" | |
3fa4e98f | 710 | |
cbbee23e | 711 | #: apt-private/private-search.cc |
04f27fae MV |
712 | #, fuzzy |
713 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
714 | msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ" | |
3fa4e98f | 715 | |
04f27fae MV |
716 | #: apt-private/private-search.cc |
717 | msgid "Full Text Search" | |
718 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 719 | |
04f27fae | 720 | #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc |
9de26945 | 721 | #, c-format |
04f27fae MV |
722 | msgid "Package file %s is out of sync." |
723 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" | |
3fa4e98f | 724 | |
04f27fae | 725 | #: apt-private/private-show.cc |
9de26945 | 726 | #, c-format |
04f27fae MV |
727 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
728 | msgid_plural "" | |
729 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
730 | msgstr[0] "" | |
731 | msgstr[1] "" | |
51da0c35 | 732 | |
04f27fae MV |
733 | #: apt-private/private-show.cc |
734 | msgid "not a real package (virtual)" | |
735 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 736 | |
8561c2fe DK |
737 | #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc |
738 | #, c-format | |
739 | msgid "Unable to locate package %s" | |
740 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
741 | ||
742 | #: apt-private/private-show.cc | |
743 | msgid "Package files:" | |
744 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:" | |
745 | ||
746 | #: apt-private/private-show.cc | |
747 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
748 | msgstr "" | |
749 | "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།" | |
750 | ||
751 | #. Show any packages have explicit pins | |
752 | #: apt-private/private-show.cc | |
753 | msgid "Pinned packages:" | |
754 | msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
755 | ||
756 | #: apt-private/private-show.cc | |
757 | msgid "(not found)" | |
758 | msgstr "(མ་ཐོབ།)" | |
759 | ||
760 | #. Print the package name and the version we are forcing to | |
761 | #: apt-private/private-show.cc | |
762 | #, c-format | |
763 | msgid "%s -> %s with priority %d\n" | |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
766 | #: apt-private/private-show.cc | |
767 | msgid " Installed: " | |
768 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" | |
769 | ||
770 | #: apt-private/private-show.cc | |
771 | msgid " Candidate: " | |
772 | msgstr "མི་ངོ:" | |
773 | ||
774 | #: apt-private/private-show.cc | |
775 | msgid "(none)" | |
776 | msgstr "(ཅི་མེད།)" | |
777 | ||
778 | #: apt-private/private-show.cc | |
779 | msgid " Package pin: " | |
780 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:" | |
781 | ||
782 | #. Show the priority tables | |
783 | #: apt-private/private-show.cc | |
784 | msgid " Version table:" | |
785 | msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:" | |
786 | ||
787 | #: apt-private/private-source.cc | |
788 | #, fuzzy, c-format | |
789 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
790 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
791 | ||
792 | #: apt-private/private-source.cc | |
793 | #, fuzzy, c-format | |
794 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
795 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
796 | ||
797 | #: apt-private/private-source.cc | |
798 | #, fuzzy, c-format | |
799 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
800 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
801 | ||
802 | #: apt-private/private-source.cc | |
803 | #, fuzzy, c-format | |
804 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
805 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
806 | ||
807 | #: apt-private/private-source.cc | |
808 | #, c-format | |
809 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: apt-private/private-source.cc | |
813 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
814 | msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" | |
815 | ||
816 | #: apt-private/private-source.cc | |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
819 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" | |
820 | ||
821 | #: apt-private/private-source.cc | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "" | |
824 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
825 | "%s\n" | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: apt-private/private-source.cc | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "" | |
831 | "Please use:\n" | |
832 | "%s\n" | |
833 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: apt-private/private-source.cc | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
839 | msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" | |
840 | ||
841 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
842 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
843 | #: apt-private/private-source.cc | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
846 | msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" | |
847 | ||
848 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
849 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
850 | #: apt-private/private-source.cc | |
851 | #, c-format | |
852 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
853 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" | |
854 | ||
855 | #: apt-private/private-source.cc | |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "Fetch source %s\n" | |
858 | msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" | |
859 | ||
860 | #: apt-private/private-source.cc | |
861 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
862 | msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
863 | ||
864 | #: apt-private/private-source.cc | |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
867 | msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" | |
868 | ||
869 | #: apt-private/private-source.cc | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
872 | msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
873 | ||
874 | #: apt-private/private-source.cc | |
875 | #, c-format | |
876 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
877 | msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" | |
878 | ||
879 | #: apt-private/private-source.cc | |
880 | #, c-format | |
881 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
882 | msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
883 | ||
884 | #: apt-private/private-source.cc | |
885 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
886 | msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" | |
887 | ||
888 | #: apt-private/private-source.cc | |
889 | #, c-format | |
890 | msgid "" | |
891 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
892 | "Architectures for setup" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
895 | #: apt-private/private-source.cc | |
896 | #, c-format | |
897 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
898 | msgstr "" | |
899 | ||
900 | #: apt-private/private-source.cc | |
901 | #, fuzzy, c-format | |
902 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
903 | msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
904 | ||
905 | #: apt-private/private-source.cc | |
906 | #, c-format | |
907 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
908 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
909 | ||
910 | #: apt-private/private-source.cc | |
911 | #, c-format | |
912 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
913 | msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" | |
914 | ||
915 | #: apt-private/private-source.cc | |
916 | #, fuzzy, c-format | |
917 | msgid "" | |
918 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
919 | "packages" | |
920 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" | |
921 | ||
922 | #: apt-private/private-source.cc | |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "" | |
925 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
926 | "found" | |
927 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" | |
928 | ||
929 | #: apt-private/private-source.cc | |
930 | #, c-format | |
931 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
932 | msgstr "" | |
933 | "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" | |
934 | "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" | |
935 | ||
936 | #: apt-private/private-source.cc | |
937 | #, fuzzy, c-format | |
938 | msgid "" | |
939 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
940 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
941 | msgstr "" | |
942 | "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" | |
943 | "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" | |
944 | ||
945 | #: apt-private/private-source.cc | |
946 | #, fuzzy, c-format | |
947 | msgid "" | |
948 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
949 | "version" | |
950 | msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" | |
951 | ||
952 | #: apt-private/private-source.cc | |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
955 | msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" | |
956 | ||
957 | #: apt-private/private-source.cc | |
958 | #, c-format | |
959 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
960 | msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" | |
961 | ||
962 | #: apt-private/private-source.cc | |
963 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
964 | msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
3fa4e98f | 965 | |
04f27fae MV |
966 | #: apt-private/private-sources.cc |
967 | #, fuzzy, c-format | |
968 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
969 | msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3fa4e98f | 970 | |
04f27fae | 971 | #: apt-private/private-sources.cc |
1e7ec0d8 | 972 | #, c-format |
04f27fae MV |
973 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
974 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 975 | |
04f27fae MV |
976 | #: apt-private/private-update.cc |
977 | msgid "The update command takes no arguments" | |
978 | msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" | |
3fa4e98f | 979 | |
04f27fae | 980 | #: apt-private/private-update.cc |
1e7ec0d8 | 981 | #, c-format |
04f27fae MV |
982 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" |
983 | msgid_plural "" | |
984 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
985 | msgstr[0] "" | |
986 | msgstr[1] "" | |
3fa4e98f | 987 | |
04f27fae MV |
988 | #: apt-private/private-update.cc |
989 | msgid "All packages are up to date." | |
990 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 991 | |
04f27fae | 992 | #: cmdline/apt-cache.cc |
3fa4e98f | 993 | #, c-format |
04f27fae MV |
994 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
995 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n" | |
3fa4e98f | 996 | |
04f27fae MV |
997 | #: cmdline/apt-cache.cc |
998 | #, fuzzy | |
999 | msgid "apt-cache stats does not take any arguments" | |
1000 | msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" | |
3fa4e98f | 1001 | |
04f27fae MV |
1002 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1003 | msgid "Total package names: " | |
1004 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" | |
1e7ec0d8 | 1005 | |
04f27fae MV |
1006 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1007 | #, fuzzy | |
1008 | msgid "Total package structures: " | |
1009 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" | |
3fa4e98f | 1010 | |
04f27fae MV |
1011 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1012 | msgid " Normal packages: " | |
1013 | msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" | |
3fa4e98f | 1014 | |
04f27fae MV |
1015 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1016 | msgid " Pure virtual packages: " | |
1017 | msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:" | |
3fa4e98f | 1018 | |
04f27fae MV |
1019 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1020 | msgid " Single virtual packages: " | |
1021 | msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:" | |
3fa4e98f | 1022 | |
04f27fae MV |
1023 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1024 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
1025 | msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:" | |
1026 | ||
1027 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1028 | msgid " Missing: " | |
1029 | msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:" | |
1030 | ||
1031 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1032 | msgid "Total distinct versions: " | |
1033 | msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" | |
1034 | ||
1035 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1036 | #, fuzzy | |
1037 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
1038 | msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" | |
1039 | ||
1040 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1041 | msgid "Total dependencies: " | |
1042 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:" | |
1043 | ||
1044 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1045 | msgid "Total ver/file relations: " | |
1046 | msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" | |
1047 | ||
1048 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1049 | #, fuzzy | |
1050 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
1051 | msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" | |
1052 | ||
1053 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1054 | msgid "Total Provides mappings: " | |
1055 | msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:" | |
1056 | ||
1057 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1058 | msgid "Total globbed strings: " | |
1059 | msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:" | |
1060 | ||
1061 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1062 | msgid "Total slack space: " | |
1063 | msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:" | |
1064 | ||
1065 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1066 | msgid "Total space accounted for: " | |
1067 | msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:" | |
1068 | ||
1069 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1070 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
04f27fae | 1073 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1e7ec0d8 | 1074 | msgid "" |
04f27fae | 1075 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
cbbee23e | 1076 | " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" |
04f27fae | 1077 | "\n" |
8561c2fe DK |
1078 | "apt-cache queries and displays available information about installed\n" |
1079 | "as well as installable packages. It works exclusively on the data\n" | |
1080 | "acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n" | |
1081 | "The displayed information can therefore be outdated if the last update\n" | |
1082 | "is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" | |
1083 | "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" | |
cbbee23e DK |
1084 | msgstr "" |
1085 | ||
cbbee23e DK |
1086 | #: cmdline/apt-cache.cc |
1087 | msgid "Show source records" | |
1088 | msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།" | |
1089 | ||
1090 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1091 | msgid "Search the package list for a regex pattern" | |
1092 | msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།" | |
1093 | ||
1094 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1095 | msgid "Show raw dependency information for a package" | |
1096 | msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།" | |
1097 | ||
1098 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1099 | msgid "Show reverse dependency information for a package" | |
1100 | msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།" | |
1101 | ||
1102 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1103 | msgid "Show a readable record for the package" | |
1104 | msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།" | |
1105 | ||
1106 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1107 | msgid "List the names of all packages in the system" | |
1108 | msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" | |
1109 | ||
1110 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1111 | msgid "Show policy settings" | |
1112 | msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།" | |
1113 | ||
04f27fae MV |
1114 | #: cmdline/apt.cc |
1115 | msgid "" | |
1116 | "Usage: apt [options] command\n" | |
1117 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1118 | "apt is a commandline package manager and provides commands for\n" |
1119 | "searching and managing as well as querying information about packages.\n" | |
1120 | "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" | |
1121 | "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" | |
1122 | "interactive use by default.\n" | |
04f27fae MV |
1123 | msgstr "" |
1124 | ||
cbbee23e DK |
1125 | #. query |
1126 | #: cmdline/apt.cc | |
1127 | msgid "list packages based on package names" | |
1128 | msgstr "" | |
1129 | ||
1130 | #: cmdline/apt.cc | |
1131 | #, fuzzy | |
1132 | msgid "search in package descriptions" | |
1133 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།" | |
1134 | ||
1135 | #: cmdline/apt.cc | |
1136 | msgid "show package details" | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
1139 | #. package stuff | |
1140 | #: cmdline/apt.cc | |
1141 | #, fuzzy | |
1142 | msgid "install packages" | |
1143 | msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" | |
1144 | ||
1145 | #: cmdline/apt.cc | |
1146 | #, fuzzy | |
1147 | msgid "remove packages" | |
1148 | msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" | |
1149 | ||
1150 | #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc | |
1151 | #, fuzzy | |
1152 | msgid "Remove automatically all unused packages" | |
1153 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1154 | ||
1155 | #. system wide stuff | |
1156 | #: cmdline/apt.cc | |
1157 | #, fuzzy | |
1158 | msgid "update list of available packages" | |
1159 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1160 | ||
1161 | #: cmdline/apt.cc | |
1162 | msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | ||
1165 | #: cmdline/apt.cc | |
1166 | msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" | |
1167 | msgstr "" | |
1168 | ||
cbbee23e DK |
1169 | #. misc |
1170 | #: cmdline/apt.cc | |
1171 | #, fuzzy | |
1172 | msgid "edit the source information file" | |
1173 | msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" | |
1174 | ||
04f27fae | 1175 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
9de26945 | 1176 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1177 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
1178 | msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།" | |
1179 | ||
1180 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1181 | #, fuzzy | |
1182 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" | |
1183 | msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།" | |
1184 | ||
1185 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1186 | #, fuzzy, c-format | |
1187 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
1188 | msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
1189 | ||
1190 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1191 | msgid "" | |
1192 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
1193 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
1194 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
1195 | "mount point." | |
9de26945 | 1196 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1197 | |
04f27fae MV |
1198 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
1199 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
1200 | msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" | |
1201 | ||
cbbee23e DK |
1202 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
1203 | msgid "" | |
1204 | "Usage: apt-cdrom [options] command\n" | |
1205 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1206 | "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" |
1207 | "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" | |
1208 | "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" | |
cbbee23e DK |
1209 | msgstr "" |
1210 | ||
04f27fae MV |
1211 | #: cmdline/apt-config.cc |
1212 | msgid "Arguments not in pairs" | |
1213 | msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག" | |
1214 | ||
1215 | #: cmdline/apt-config.cc | |
1216 | msgid "" | |
1217 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
1218 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1219 | "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" |
1220 | "all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n" | |
04f27fae | 1221 | msgstr "" |
04f27fae | 1222 | |
cbbee23e DK |
1223 | #: cmdline/apt-config.cc |
1224 | msgid "get configuration values via shell evaluation" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #: cmdline/apt-config.cc | |
1228 | msgid "show the active configuration setting" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
04f27fae MV |
1231 | #: cmdline/apt-get.cc |
1232 | #, c-format | |
1233 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1234 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
1235 | ||
1236 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
1237 | #, fuzzy, c-format | |
1238 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1239 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1240 | ||
1241 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
9de26945 | 1242 | msgid "" |
04f27fae MV |
1243 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
1244 | "instead." | |
9de26945 | 1245 | msgstr "" |
d8ad0e30 | 1246 | |
04f27fae MV |
1247 | #: cmdline/apt-get.cc |
1248 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1249 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" | |
51da0c35 | 1250 | |
04f27fae MV |
1251 | #: cmdline/apt-get.cc |
1252 | msgid "Supported modules:" | |
1253 | msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" | |
1254 | ||
1255 | #: cmdline/apt-get.cc | |
8561c2fe | 1256 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1257 | msgid "" |
1258 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1259 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1260 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1261 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1262 | "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" |
1263 | "and information about them from authenticated sources and\n" | |
1264 | "for installation, upgrade and removal of packages together\n" | |
1265 | "with their dependencies.\n" | |
cbbee23e DK |
1266 | msgstr "" |
1267 | "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n" | |
1268 | "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1269 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
04f27fae | 1270 | "\n" |
cbbee23e DK |
1271 | "apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n" |
1272 | "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་" | |
1273 | "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n" | |
1274 | " དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n" | |
1275 | ||
cbbee23e DK |
1276 | #: cmdline/apt-get.cc |
1277 | msgid "Retrieve new lists of packages" | |
1278 | msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།" | |
1279 | ||
1280 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1281 | msgid "Perform an upgrade" | |
1282 | msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།" | |
1283 | ||
1284 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1285 | msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" | |
1286 | msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" | |
1287 | ||
1288 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1289 | msgid "Remove packages" | |
1290 | msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།" | |
1291 | ||
1292 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1293 | msgid "Remove packages and config files" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1297 | msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" | |
1298 | msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།" | |
1299 | ||
1300 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1301 | msgid "Follow dselect selections" | |
1302 | msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།" | |
1303 | ||
1304 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1305 | msgid "Configure build-dependencies for source packages" | |
1306 | msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" | |
1307 | ||
1308 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1309 | msgid "Erase downloaded archive files" | |
1310 | msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།" | |
1311 | ||
1312 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1313 | msgid "Erase old downloaded archive files" | |
1314 | msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།" | |
1315 | ||
1316 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1317 | msgid "Verify that there are no broken dependencies" | |
1318 | msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" | |
1319 | ||
1320 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1321 | msgid "Download source archives" | |
1322 | msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" | |
1323 | ||
1324 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1325 | msgid "Download the binary package into the current directory" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | ||
1328 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1329 | msgid "Download and display the changelog for the given package" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | ||
04f27fae MV |
1332 | #: cmdline/apt-helper.cc |
1333 | msgid "Need one URL as argument" | |
1334 | msgstr "" | |
67f393ab | 1335 | |
04f27fae | 1336 | #: cmdline/apt-helper.cc |
9de26945 | 1337 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1338 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" |
1339 | msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" | |
844afb62 | 1340 | |
04f27fae MV |
1341 | #: cmdline/apt-helper.cc |
1342 | msgid "Download Failed" | |
1343 | msgstr "" | |
844afb62 | 1344 | |
04f27fae | 1345 | #: cmdline/apt-helper.cc |
844afb62 | 1346 | #, c-format |
04f27fae | 1347 | msgid "GetSrvRec failed for %s" |
1e7ec0d8 | 1348 | msgstr "" |
844afb62 | 1349 | |
04f27fae MV |
1350 | #: cmdline/apt-helper.cc |
1351 | msgid "" | |
1352 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
1353 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
1354 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1355 | "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" |
1356 | "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n" | |
cbbee23e DK |
1357 | msgstr "" |
1358 | ||
1359 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1360 | msgid "download the given uri to the target-path" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1363 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1364 | msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1368 | msgid "detect proxy using apt.conf" | |
04f27fae | 1369 | msgstr "" |
897e3c7b | 1370 | |
04f27fae | 1371 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1372 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1373 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
1374 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" | |
2a8a592d | 1375 | |
04f27fae MV |
1376 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1377 | #, fuzzy, c-format | |
1378 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1379 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
844afb62 | 1380 | |
04f27fae | 1381 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1382 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1383 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
1384 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 1385 | |
04f27fae | 1386 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1387 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1388 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
1389 | msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
5b1e4e86 | 1390 | |
04f27fae | 1391 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 1392 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
1393 | msgid "%s was already not hold.\n" |
1394 | msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
844afb62 | 1395 | |
cbbee23e DK |
1396 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1397 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
1398 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1399 | |
04f27fae MV |
1400 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1401 | #, fuzzy, c-format | |
1402 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1403 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
9f2df510 | 1404 | |
04f27fae MV |
1405 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1406 | #, fuzzy, c-format | |
1407 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1408 | msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
1409 | ||
1410 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
cbbee23e DK |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "Selected %s for purge.\n" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1416 | #, c-format | |
1417 | msgid "Selected %s for removal.\n" | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
1420 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1421 | #, c-format | |
1422 | msgid "Selected %s for installation.\n" | |
9de26945 | 1423 | msgstr "" |
844afb62 | 1424 | |
04f27fae | 1425 | #: cmdline/apt-mark.cc |
5b1e4e86 | 1426 | msgid "" |
04f27fae MV |
1427 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
1428 | "\n" | |
1429 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
8561c2fe DK |
1430 | "as manually or automatically installed. It is also possible to\n" |
1431 | "manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n" | |
1432 | "It can also list all packages with or without a certain marking.\n" | |
04f27fae | 1433 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 1434 | |
cbbee23e DK |
1435 | #: cmdline/apt-mark.cc |
1436 | #, fuzzy | |
1437 | msgid "Mark the given packages as automatically installed" | |
1438 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1439 | ||
1440 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1441 | #, fuzzy | |
1442 | msgid "Mark the given packages as manually installed" | |
1443 | msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" | |
1444 | ||
1445 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1446 | msgid "Mark a package as held back" | |
1447 | msgstr "" | |
1448 | ||
1449 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1450 | msgid "Unset a package set as held back" | |
1451 | msgstr "" | |
1452 | ||
1453 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1454 | #, fuzzy | |
1455 | msgid "Print the list of automatically installed packages" | |
1456 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1457 | ||
1458 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1459 | #, fuzzy | |
1460 | msgid "Print the list of manually installed packages" | |
1461 | msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" | |
1462 | ||
1463 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1464 | msgid "Print the list of package on hold" | |
1465 | msgstr "" | |
1466 | ||
04f27fae MV |
1467 | #: methods/cdrom.cc |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1470 | msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1471 | |
04f27fae | 1472 | #: methods/cdrom.cc |
864fe99c | 1473 | msgid "" |
04f27fae MV |
1474 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1475 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
864fe99c | 1476 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1477 | "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་" |
1478 | "འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།" | |
2f6a2fbb | 1479 | |
04f27fae MV |
1480 | #: methods/cdrom.cc |
1481 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1482 | msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།" | |
2f6a2fbb | 1483 | |
04f27fae | 1484 | #: methods/cdrom.cc |
2f6a2fbb | 1485 | #, c-format |
04f27fae MV |
1486 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
1487 | msgstr "" | |
1488 | "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།" | |
2f6a2fbb | 1489 | |
04f27fae MV |
1490 | #: methods/cdrom.cc |
1491 | msgid "Disk not found." | |
1492 | msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2f6a2fbb | 1493 | |
04f27fae MV |
1494 | #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc |
1495 | msgid "File not found" | |
1496 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2f6a2fbb | 1497 | |
04f27fae MV |
1498 | #: methods/connect.cc |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1501 | msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" | |
2f6a2fbb | 1502 | |
04f27fae MV |
1503 | #: methods/connect.cc |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1506 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
2f6a2fbb | 1507 | |
04f27fae MV |
1508 | #: methods/connect.cc |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1511 | msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1512 | |
04f27fae | 1513 | #: methods/connect.cc |
2f6a2fbb | 1514 | #, c-format |
04f27fae MV |
1515 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1516 | msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1517 | |
04f27fae MV |
1518 | #: methods/connect.cc |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1521 | msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" | |
2f6a2fbb | 1522 | |
04f27fae MV |
1523 | #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1524 | msgid "Failed" | |
1525 | msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 1526 | |
04f27fae MV |
1527 | #: methods/connect.cc |
1528 | #, c-format | |
1529 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1530 | msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1531 | |
04f27fae MV |
1532 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1533 | #. ssh connection that is still going | |
1534 | #: methods/connect.cc methods/rsh.cc | |
1535 | #, c-format | |
1536 | msgid "Connecting to %s" | |
1537 | msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།" | |
2f6a2fbb | 1538 | |
04f27fae MV |
1539 | #: methods/connect.cc |
1540 | #, c-format | |
1541 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1542 | msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1543 | |
04f27fae MV |
1544 | #: methods/connect.cc |
1545 | #, c-format | |
1546 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1547 | msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།" | |
2f6a2fbb | 1548 | |
04f27fae MV |
1549 | #: methods/connect.cc |
1550 | #, fuzzy, c-format | |
1551 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
1552 | msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" | |
2f6a2fbb | 1553 | |
04f27fae MV |
1554 | #: methods/connect.cc |
1555 | #, fuzzy, c-format | |
1556 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
1557 | msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" | |
2f6a2fbb | 1558 | |
04f27fae MV |
1559 | #: methods/connect.cc |
1560 | #, fuzzy, c-format | |
1561 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1562 | msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1563 | |
04f27fae MV |
1564 | #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc |
1565 | msgid "Failed to stat" | |
1566 | msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 1567 | |
04f27fae MV |
1568 | #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc |
1569 | msgid "Failed to set modification time" | |
1570 | msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 1571 | |
04f27fae MV |
1572 | #: methods/file.cc |
1573 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1574 | msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།" | |
2f6a2fbb | 1575 | |
04f27fae MV |
1576 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1577 | #: methods/ftp.cc | |
1578 | msgid "Logging in" | |
1579 | msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།" | |
2f6a2fbb | 1580 | |
04f27fae MV |
1581 | #: methods/ftp.cc |
1582 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1583 | msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1584 | |
04f27fae MV |
1585 | #: methods/ftp.cc |
1586 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1587 | msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 1588 | |
04f27fae MV |
1589 | #: methods/ftp.cc |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1592 | msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s" | |
2f6a2fbb | 1593 | |
04f27fae MV |
1594 | #: methods/ftp.cc |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1597 | msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" | |
2f6a2fbb | 1598 | |
04f27fae MV |
1599 | #: methods/ftp.cc |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1602 | msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" | |
2f6a2fbb | 1603 | |
04f27fae | 1604 | #: methods/ftp.cc |
2f6a2fbb | 1605 | msgid "" |
04f27fae MV |
1606 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1607 | "is empty." | |
2f6a2fbb | 1608 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1609 | "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::" |
1610 | "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།" | |
2f6a2fbb | 1611 | |
04f27fae MV |
1612 | #: methods/ftp.cc |
1613 | #, c-format | |
1614 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1615 | msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s" | |
2f6a2fbb | 1616 | |
04f27fae MV |
1617 | #: methods/ftp.cc |
1618 | #, c-format | |
1619 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1620 | msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s" | |
2f6a2fbb | 1621 | |
04f27fae MV |
1622 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1623 | msgid "Connection timeout" | |
1624 | msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" | |
2f6a2fbb | 1625 | |
04f27fae MV |
1626 | #: methods/ftp.cc |
1627 | msgid "Server closed the connection" | |
1628 | msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2f6a2fbb | 1629 | |
04f27fae MV |
1630 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
1631 | msgid "Read error" | |
1632 | msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།" | |
2f6a2fbb | 1633 | |
04f27fae MV |
1634 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1635 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1636 | msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2f6a2fbb | 1637 | |
04f27fae MV |
1638 | #: methods/ftp.cc |
1639 | msgid "Protocol corruption" | |
1640 | msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" | |
2f6a2fbb | 1641 | |
04f27fae MV |
1642 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
1643 | msgid "Write error" | |
1644 | msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" | |
2f6a2fbb | 1645 | |
04f27fae MV |
1646 | #: methods/ftp.cc |
1647 | msgid "Could not create a socket" | |
1648 | msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2f6a2fbb | 1649 | |
04f27fae MV |
1650 | #: methods/ftp.cc |
1651 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1652 | msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" | |
2f6a2fbb | 1653 | |
04f27fae MV |
1654 | #: methods/ftp.cc |
1655 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1656 | msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།" | |
864fe99c | 1657 | |
04f27fae MV |
1658 | #: methods/ftp.cc |
1659 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1660 | msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1661 | |
04f27fae MV |
1662 | #: methods/ftp.cc |
1663 | msgid "Could not bind a socket" | |
1664 | msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1665 | |
04f27fae MV |
1666 | #: methods/ftp.cc |
1667 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1668 | msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1669 | |
04f27fae MV |
1670 | #: methods/ftp.cc |
1671 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1672 | msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1673 | |
04f27fae MV |
1674 | #: methods/ftp.cc |
1675 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1676 | msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1677 | |
04f27fae MV |
1678 | #: methods/ftp.cc |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1681 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)" | |
e49dd9d3 | 1682 | |
04f27fae MV |
1683 | #: methods/ftp.cc |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1686 | msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s" | |
e49dd9d3 | 1687 | |
04f27fae MV |
1688 | #: methods/ftp.cc |
1689 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1690 | msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག" | |
e49dd9d3 | 1691 | |
04f27fae MV |
1692 | #: methods/ftp.cc |
1693 | msgid "Unable to accept connection" | |
1694 | msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1695 | |
04f27fae MV |
1696 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc |
1697 | msgid "Problem hashing file" | |
1698 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 1699 | |
04f27fae MV |
1700 | #: methods/ftp.cc |
1701 | #, c-format | |
1702 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1703 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" | |
e49dd9d3 | 1704 | |
04f27fae MV |
1705 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
1706 | msgid "Data socket timed out" | |
1707 | msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།" | |
e49dd9d3 | 1708 | |
04f27fae MV |
1709 | #: methods/ftp.cc |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1712 | msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།" | |
e49dd9d3 | 1713 | |
04f27fae MV |
1714 | #. Get the files information |
1715 | #: methods/ftp.cc | |
1716 | msgid "Query" | |
1717 | msgstr "འདྲི་དཔྱད།" | |
e49dd9d3 | 1718 | |
04f27fae MV |
1719 | #: methods/ftp.cc |
1720 | msgid "Unable to invoke " | |
1721 | msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1722 | |
04f27fae MV |
1723 | #: methods/gpgv.cc |
1724 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1725 | msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
1726 | ||
1727 | #: methods/gpgv.cc | |
1728 | msgid "" | |
1729 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
e49dd9d3 | 1730 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1731 | "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་" |
1732 | "མ་ཚུགས?!" | |
e49dd9d3 | 1733 | |
04f27fae MV |
1734 | #: methods/gpgv.cc |
1735 | #, fuzzy | |
1736 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་" | |
1739 | "ན།?)" | |
e49dd9d3 | 1740 | |
04f27fae MV |
1741 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
1742 | #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc | |
e49dd9d3 | 1743 | #, c-format |
04f27fae MV |
1744 | msgid "" |
1745 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
1746 | "authentication?)" | |
1747 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1748 | |
04f27fae MV |
1749 | #: methods/gpgv.cc |
1750 | msgid "Unknown error executing apt-key" | |
1751 | msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" | |
e49dd9d3 | 1752 | |
04f27fae MV |
1753 | #: methods/gpgv.cc |
1754 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1755 | msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" | |
e49dd9d3 | 1756 | |
04f27fae MV |
1757 | #: methods/gpgv.cc |
1758 | msgid "" | |
1759 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1760 | "available:\n" | |
1761 | msgstr "" | |
1762 | "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" | |
e49dd9d3 | 1763 | |
04f27fae MV |
1764 | #: methods/gzip.cc |
1765 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1766 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1767 | |
04f27fae MV |
1768 | #: methods/http.cc |
1769 | msgid "Error writing to the file" | |
1770 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1771 | |
04f27fae MV |
1772 | #: methods/http.cc |
1773 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1774 | msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།" | |
e49dd9d3 | 1775 | |
04f27fae MV |
1776 | #: methods/http.cc |
1777 | msgid "Error reading from server" | |
1778 | msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1779 | |
04f27fae MV |
1780 | #: methods/http.cc |
1781 | msgid "Error writing to file" | |
1782 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1783 | |
04f27fae MV |
1784 | #: methods/http.cc |
1785 | msgid "Select failed" | |
1786 | msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1787 | |
04f27fae MV |
1788 | #: methods/http.cc |
1789 | msgid "Connection timed out" | |
1790 | msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1791 | |
04f27fae MV |
1792 | #: methods/http.cc |
1793 | msgid "Error writing to output file" | |
1794 | msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 1795 | |
04f27fae MV |
1796 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1797 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1798 | #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
1799 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc | |
1800 | #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc | |
e49dd9d3 | 1801 | #, c-format |
04f27fae MV |
1802 | msgid "Unable to read %s" |
1803 | msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1804 | |
04f27fae MV |
1805 | #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc |
1806 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
e49dd9d3 | 1807 | #, c-format |
04f27fae MV |
1808 | msgid "Unable to change to %s" |
1809 | msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1810 | |
04f27fae MV |
1811 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1812 | #. and provide a config option to define that default | |
1813 | #: methods/mirror.cc | |
e49dd9d3 | 1814 | #, c-format |
04f27fae MV |
1815 | msgid "No mirror file '%s' found " |
1816 | msgstr "" | |
1817 | ||
1818 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1819 | #. and provide a config option to define that default | |
1820 | #: methods/mirror.cc | |
1821 | #, fuzzy, c-format | |
1822 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1823 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1824 | |
04f27fae MV |
1825 | #: methods/mirror.cc |
1826 | #, fuzzy, c-format | |
1827 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1828 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 1829 | |
04f27fae | 1830 | #: methods/mirror.cc |
e49dd9d3 | 1831 | #, c-format |
04f27fae MV |
1832 | msgid "[Mirror: %s]" |
1833 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1834 | |
04f27fae MV |
1835 | #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc |
1836 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1837 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
e49dd9d3 | 1838 | |
04f27fae MV |
1839 | #: methods/rsh.cc |
1840 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1841 | msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1842 | |
04f27fae MV |
1843 | #: methods/server.cc |
1844 | msgid "Waiting for headers" | |
1845 | msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།" | |
e49dd9d3 | 1846 | |
04f27fae MV |
1847 | #: methods/server.cc |
1848 | msgid "Bad header line" | |
1849 | msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།" | |
e49dd9d3 | 1850 | |
04f27fae MV |
1851 | #: methods/server.cc |
1852 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1853 | msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1854 | |
04f27fae MV |
1855 | #: methods/server.cc |
1856 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1857 | msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1858 | |
04f27fae MV |
1859 | #: methods/server.cc |
1860 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1861 | msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1862 | |
04f27fae MV |
1863 | #: methods/server.cc |
1864 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1865 | msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག" | |
e49dd9d3 | 1866 | |
04f27fae MV |
1867 | #: methods/server.cc |
1868 | msgid "Unknown date format" | |
1869 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" | |
e49dd9d3 | 1870 | |
04f27fae MV |
1871 | #: methods/server.cc |
1872 | msgid "Bad header data" | |
1873 | msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།" | |
e49dd9d3 | 1874 | |
04f27fae MV |
1875 | #: methods/server.cc |
1876 | msgid "Connection failed" | |
1877 | msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 1878 | |
04f27fae MV |
1879 | #: methods/server.cc |
1880 | #, c-format | |
e49dd9d3 | 1881 | msgid "" |
04f27fae MV |
1882 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
1883 | "5 apt.conf)" | |
e49dd9d3 MV |
1884 | msgstr "" |
1885 | ||
04f27fae MV |
1886 | #: methods/server.cc |
1887 | msgid "Internal error" | |
1888 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།" | |
5b1e4e86 | 1889 | |
04f27fae MV |
1890 | #: dselect/install:33 |
1891 | msgid "Bad default setting!" | |
1892 | msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!" | |
5b1e4e86 | 1893 | |
04f27fae MV |
1894 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1895 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
864fe99c | 1896 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1897 | msgid "Press [Enter] to continue." |
1898 | msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།" | |
5b1e4e86 | 1899 | |
04f27fae MV |
1900 | #: dselect/install:92 |
1901 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1902 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1903 | |
04f27fae MV |
1904 | #: dselect/install:102 |
1905 | #, fuzzy | |
1906 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1907 | msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་" | |
2f6a2fbb | 1908 | |
04f27fae MV |
1909 | #: dselect/install:103 |
1910 | #, fuzzy | |
1911 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1912 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་" | |
de5a560a | 1913 | |
04f27fae MV |
1914 | #: dselect/install:104 |
1915 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
9de26945 | 1916 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1917 | "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། " |
1918 | "འདི་དེ་བཏུབ་པས་" | |
de5a560a | 1919 | |
04f27fae MV |
1920 | #: dselect/install:105 |
1921 | msgid "" | |
1922 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
5b1e4e86 | 1923 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1924 | "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ " |
1925 | "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།" | |
7d8a4da7 | 1926 | |
04f27fae MV |
1927 | #: dselect/update:30 |
1928 | msgid "Merging available information" | |
1929 | msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" | |
de5a560a | 1930 | |
04f27fae | 1931 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc |
8561c2fe | 1932 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
1933 | msgid "" |
1934 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1935 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1936 | "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" |
1937 | "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" | |
1938 | "configuration questions before installation of packages.\n" | |
04f27fae MV |
1939 | msgstr "" |
1940 | "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1941 | "\n" | |
1942 | "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" | |
1943 | "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n" | |
1944 | "གདམ་ཁ་ཚུ།\n" | |
1945 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1946 | " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1947 | " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
1948 | " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" | |
1949 | "བཟུམ།\n" | |
1e7ec0d8 | 1950 | |
04f27fae MV |
1951 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
1952 | #, fuzzy, c-format | |
1953 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1954 | msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
5b1e4e86 | 1955 | |
04f27fae | 1956 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 | 1957 | #, c-format |
04f27fae MV |
1958 | msgid "Unable to write to %s" |
1959 | msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" | |
5b1e4e86 | 1960 | |
04f27fae MV |
1961 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc |
1962 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1963 | msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?" | |
5b1e4e86 | 1964 | |
04f27fae MV |
1965 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc |
1966 | #, fuzzy | |
5b1e4e86 | 1967 | msgid "" |
04f27fae MV |
1968 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
1969 | "\n" | |
1970 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
8561c2fe | 1971 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n" |
5b1e4e86 | 1972 | msgstr "" |
04f27fae MV |
1973 | "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" |
1974 | "\n" | |
1975 | "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" | |
1976 | "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n" | |
1977 | "གདམ་ཁ་ཚུ།\n" | |
1978 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1979 | " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
1980 | " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
1981 | " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" | |
1982 | "བཟུམ།\n" | |
1e7ec0d8 | 1983 | |
04f27fae MV |
1984 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc |
1985 | msgid "Unknown package record!" | |
1986 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།" | |
1987 | ||
1988 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc | |
1989 | msgid "" | |
1990 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1991 | "\n" | |
8561c2fe DK |
1992 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" |
1993 | "It sorts by default by binary package information, but the -s option\n" | |
1994 | "can be used to switch to source package ordering instead.\n" | |
04f27fae | 1995 | msgstr "" |
844afb62 | 1996 | |
04f27fae MV |
1997 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
1998 | msgid "Package extension list is too long" | |
1999 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" | |
844afb62 | 2000 | |
04f27fae | 2001 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
9de26945 | 2002 | #, c-format |
04f27fae MV |
2003 | msgid "Error processing directory %s" |
2004 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།" | |
844afb62 | 2005 | |
04f27fae MV |
2006 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2007 | msgid "Source extension list is too long" | |
2008 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།" | |
844afb62 | 2009 | |
04f27fae MV |
2010 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2011 | msgid "Error writing header to contents file" | |
2012 | msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག" | |
844afb62 | 2013 | |
04f27fae | 2014 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
9de26945 | 2015 | #, c-format |
04f27fae MV |
2016 | msgid "Error processing contents %s" |
2017 | msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།" | |
844afb62 | 2018 | |
04f27fae MV |
2019 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2020 | msgid "" | |
2021 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
2022 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2023 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2024 | " contents path\n" | |
2025 | " release path\n" | |
2026 | " generate config [groups]\n" | |
2027 | " clean config\n" | |
2028 | "\n" | |
2029 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
2030 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
2031 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
2032 | "\n" | |
2033 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
2034 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
2035 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
2036 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
2037 | "\n" | |
2038 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
2039 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
2040 | "\n" | |
2041 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
2042 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
2043 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
2044 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
2045 | "Debian archive:\n" | |
2046 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
2047 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
2048 | "\n" | |
2049 | "Options:\n" | |
2050 | " -h This help text\n" | |
2051 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
2052 | " -s=? Source override file\n" | |
2053 | " -q Quiet\n" | |
2054 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
2055 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
2056 | " --contents Control contents file generation\n" | |
2057 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2058 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
2059 | msgstr "" | |
2060 | "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n" | |
2061 | "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2062 | "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2063 | " contents path\n" | |
2064 | " release path\n" | |
2065 | " generate config [groups]\n" | |
2066 | " clean config\n" | |
2067 | "\n" | |
2068 | "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་" | |
2069 | "ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ " | |
2070 | "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་" | |
2071 | "ཨིན།\n" | |
2072 | "\n" | |
2073 | "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། " | |
2074 | "ཐུམ་སྒྲིལ་\n" | |
2075 | " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་" | |
2076 | "རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n" | |
2077 | "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
2078 | "\n" | |
2079 | "འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" | |
2080 | "བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
2081 | " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་" | |
2082 | "འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n" | |
2083 | "\n" | |
2084 | "'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་" | |
2085 | "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n" | |
2086 | "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n" | |
2087 | "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་" | |
2088 | "ལེན་བཟུམ:\n" | |
2089 | "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
2090 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
2091 | "\n" | |
2092 | "གདམ་ཁ་ཚུ:\n" | |
2093 | " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
2094 | " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
2095 | " -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n" | |
2096 | " -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n" | |
2097 | " -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n" | |
2098 | " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n" | |
2099 | " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n" | |
2100 | " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" | |
2101 | " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | |
844afb62 | 2102 | |
04f27fae MV |
2103 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2104 | msgid "No selections matched" | |
2105 | msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག" | |
844afb62 | 2106 | |
04f27fae MV |
2107 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2108 | #, c-format | |
2109 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
2110 | msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" | |
67f393ab | 2111 | |
04f27fae MV |
2112 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2113 | #, c-format | |
2114 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
2115 | msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།" | |
67f393ab | 2116 | |
04f27fae MV |
2117 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2118 | #, c-format | |
2119 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
2120 | msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།" | |
9de26945 | 2121 | |
04f27fae | 2122 | #: ftparchive/cachedb.cc |
9de26945 | 2123 | #, fuzzy |
1e7ec0d8 | 2124 | msgid "" |
04f27fae MV |
2125 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
2126 | "remove and re-create the database." | |
1e7ec0d8 | 2127 | msgstr "" |
04f27fae MV |
2128 | "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་" |
2129 | "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། " | |
9de26945 | 2130 | |
04f27fae | 2131 | #: ftparchive/cachedb.cc |
864fe99c | 2132 | #, c-format |
04f27fae MV |
2133 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
2134 | msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 2135 | |
04f27fae | 2136 | #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc |
9de26945 | 2137 | #, c-format |
04f27fae MV |
2138 | msgid "Failed to stat %s" |
2139 | msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
9de26945 | 2140 | |
04f27fae MV |
2141 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2142 | #, fuzzy | |
2143 | msgid "Failed to read .dsc" | |
2144 | msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
2f6a2fbb | 2145 | |
04f27fae MV |
2146 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2147 | msgid "Archive has no control record" | |
2148 | msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག" | |
2f6a2fbb | 2149 | |
04f27fae MV |
2150 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2151 | msgid "Unable to get a cursor" | |
2152 | msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 2153 | |
04f27fae MV |
2154 | #: ftparchive/contents.cc |
2155 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
2156 | msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
844afb62 | 2157 | |
04f27fae | 2158 | #: ftparchive/multicompress.cc |
7d8a4da7 | 2159 | #, c-format |
04f27fae MV |
2160 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
2161 | msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'" | |
67f393ab | 2162 | |
04f27fae | 2163 | #: ftparchive/multicompress.cc |
5b1e4e86 | 2164 | #, c-format |
04f27fae MV |
2165 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
2166 | msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" | |
9de26945 | 2167 | |
04f27fae MV |
2168 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2169 | msgid "Failed to fork" | |
2170 | msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2171 | |
04f27fae MV |
2172 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2173 | msgid "Compress child" | |
2174 | msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།" | |
7d8a4da7 | 2175 | |
04f27fae MV |
2176 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2177 | #, c-format | |
2178 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
2179 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2180 | |
04f27fae MV |
2181 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2182 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
2183 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2184 | |
04f27fae MV |
2185 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2186 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
2187 | msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2188 | |
04f27fae MV |
2189 | #: ftparchive/multicompress.cc |
2190 | #, c-format | |
2191 | msgid "Problem unlinking %s" | |
2192 | msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།" | |
7d8a4da7 | 2193 | |
04f27fae MV |
2194 | #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc |
2195 | #, c-format | |
2196 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
2197 | msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2198 | |
04f27fae | 2199 | #: ftparchive/override.cc |
7d8a4da7 | 2200 | #, c-format |
04f27fae MV |
2201 | msgid "Unable to open %s" |
2202 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
7d8a4da7 | 2203 | |
04f27fae MV |
2204 | #. skip spaces |
2205 | #. find end of word | |
2206 | #: ftparchive/override.cc | |
2f6a2fbb | 2207 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2208 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" |
2209 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
7d8a4da7 | 2210 | |
04f27fae MV |
2211 | #: ftparchive/override.cc |
2212 | #, c-format | |
2213 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
2214 | msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 2215 | |
04f27fae MV |
2216 | #: ftparchive/override.cc |
2217 | #, fuzzy, c-format | |
2218 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
2219 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
7d8a4da7 | 2220 | |
04f27fae MV |
2221 | #: ftparchive/override.cc |
2222 | #, fuzzy, c-format | |
2223 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
2224 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2" | |
844afb62 | 2225 | |
04f27fae MV |
2226 | #: ftparchive/override.cc |
2227 | #, fuzzy, c-format | |
2228 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
2229 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3" | |
7d8a4da7 | 2230 | |
04f27fae MV |
2231 | #: ftparchive/writer.cc |
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
2234 | msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" | |
7d8a4da7 | 2235 | |
04f27fae MV |
2236 | #: ftparchive/writer.cc |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
2239 | msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" | |
7d8a4da7 | 2240 | |
04f27fae MV |
2241 | #: ftparchive/writer.cc |
2242 | msgid "E: " | |
2243 | msgstr "ཨི:" | |
7d8a4da7 | 2244 | |
04f27fae MV |
2245 | #: ftparchive/writer.cc |
2246 | msgid "W: " | |
2247 | msgstr "ཌབ་ལུ:" | |
7d8a4da7 | 2248 | |
04f27fae MV |
2249 | #: ftparchive/writer.cc |
2250 | msgid "E: Errors apply to file " | |
2251 | msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" | |
7d8a4da7 | 2252 | |
04f27fae MV |
2253 | #: ftparchive/writer.cc |
2254 | #, c-format | |
2255 | msgid "Failed to resolve %s" | |
2256 | msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
5b1e4e86 | 2257 | |
04f27fae MV |
2258 | #: ftparchive/writer.cc |
2259 | msgid "Tree walking failed" | |
2260 | msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
5b1e4e86 | 2261 | |
04f27fae MV |
2262 | #: ftparchive/writer.cc |
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "Failed to open %s" | |
2265 | msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
5b1e4e86 | 2266 | |
04f27fae MV |
2267 | #: ftparchive/writer.cc |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
2270 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
5b1e4e86 | 2271 | |
04f27fae MV |
2272 | #: ftparchive/writer.cc |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid "Failed to readlink %s" | |
2275 | msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
2f6a2fbb | 2276 | |
04f27fae | 2277 | #: ftparchive/writer.cc |
7d8a4da7 | 2278 | #, c-format |
04f27fae MV |
2279 | msgid "Failed to unlink %s" |
2280 | msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
864fe99c | 2281 | |
04f27fae MV |
2282 | #: ftparchive/writer.cc |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
2285 | msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
864fe99c | 2286 | |
04f27fae | 2287 | #: ftparchive/writer.cc |
e49dd9d3 | 2288 | #, c-format |
04f27fae MV |
2289 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
2290 | msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n" | |
bf33c3bd | 2291 | |
04f27fae MV |
2292 | #: ftparchive/writer.cc |
2293 | msgid "Archive had no package field" | |
2294 | msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།" | |
bf33c3bd | 2295 | |
04f27fae MV |
2296 | #: ftparchive/writer.cc |
2297 | #, c-format | |
2298 | msgid " %s has no override entry\n" | |
2299 | msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n" | |
bf33c3bd | 2300 | |
04f27fae MV |
2301 | #: ftparchive/writer.cc |
2302 | #, c-format | |
2303 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
2304 | msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n" | |
bf33c3bd | 2305 | |
04f27fae MV |
2306 | #: ftparchive/writer.cc |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
2309 | msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n" | |
bf33c3bd | 2310 | |
04f27fae MV |
2311 | #: ftparchive/writer.cc |
2312 | #, c-format | |
2313 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
2314 | msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n" | |
bf33c3bd | 2315 | |
04f27fae MV |
2316 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2317 | msgid "Invalid archive signature" | |
2318 | msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།" | |
e49dd9d3 | 2319 | |
04f27fae MV |
2320 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2321 | msgid "Error reading archive member header" | |
2322 | msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།" | |
2323 | ||
2324 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
e49dd9d3 | 2325 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2326 | msgid "Invalid archive member header %s" |
2327 | msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" | |
864fe99c | 2328 | |
04f27fae MV |
2329 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2330 | msgid "Invalid archive member header" | |
2331 | msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" | |
864fe99c | 2332 | |
04f27fae MV |
2333 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2334 | msgid "Archive is too short" | |
2335 | msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག" | |
864fe99c | 2336 | |
04f27fae MV |
2337 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
2338 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
2339 | msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2340 | |
04f27fae MV |
2341 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
2342 | #, fuzzy, c-format | |
2343 | msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" | |
2344 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
864fe99c | 2345 | |
04f27fae MV |
2346 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
2347 | msgid "Corrupted archive" | |
2348 | msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།" | |
864fe99c | 2349 | |
04f27fae MV |
2350 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
2351 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
2352 | msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" | |
864fe99c | 2353 | |
04f27fae | 2354 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
864fe99c | 2355 | #, c-format |
04f27fae MV |
2356 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
2357 | msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།" | |
864fe99c | 2358 | |
04f27fae | 2359 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
864fe99c | 2360 | #, c-format |
04f27fae MV |
2361 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
2362 | msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།" | |
864fe99c | 2363 | |
04f27fae | 2364 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
864fe99c | 2365 | #, c-format |
04f27fae MV |
2366 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
2367 | msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།" | |
864fe99c | 2368 | |
04f27fae MV |
2369 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
2370 | msgid "Unparsable control file" | |
2371 | msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།" | |
864fe99c | 2372 | |
04f27fae | 2373 | #: apt-inst/dirstream.cc |
864fe99c | 2374 | #, c-format |
04f27fae MV |
2375 | msgid "Failed to write file %s" |
2376 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2377 | |
04f27fae | 2378 | #: apt-inst/dirstream.cc |
864fe99c | 2379 | #, c-format |
04f27fae MV |
2380 | msgid "Failed to close file %s" |
2381 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2382 | |
04f27fae | 2383 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2384 | #, c-format |
04f27fae MV |
2385 | msgid "The path %s is too long" |
2386 | msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" | |
864fe99c | 2387 | |
04f27fae | 2388 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2389 | #, c-format |
04f27fae MV |
2390 | msgid "Unpacking %s more than once" |
2391 | msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག" | |
864fe99c | 2392 | |
04f27fae MV |
2393 | #: apt-inst/extract.cc |
2394 | #, c-format | |
2395 | msgid "The directory %s is diverted" | |
864fe99c MV |
2396 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" |
2397 | ||
04f27fae | 2398 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2399 | #, c-format |
04f27fae MV |
2400 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
2401 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།" | |
864fe99c | 2402 | |
04f27fae MV |
2403 | #: apt-inst/extract.cc |
2404 | msgid "The diversion path is too long" | |
2405 | msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།" | |
864fe99c | 2406 | |
04f27fae | 2407 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 2408 | #, c-format |
04f27fae MV |
2409 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
2410 | msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
864fe99c | 2411 | |
04f27fae MV |
2412 | #: apt-inst/extract.cc |
2413 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
2414 | msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
864fe99c | 2415 | |
04f27fae MV |
2416 | #: apt-inst/extract.cc |
2417 | msgid "The path is too long" | |
2418 | msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།" | |
e49dd9d3 | 2419 | |
04f27fae MV |
2420 | #: apt-inst/extract.cc |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
2423 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།" | |
e49dd9d3 | 2424 | |
04f27fae MV |
2425 | #: apt-inst/extract.cc |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
2428 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།" | |
e49dd9d3 | 2429 | |
04f27fae MV |
2430 | #: apt-inst/extract.cc |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "Unable to stat %s" | |
2433 | msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
2434 | ||
2435 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2436 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
2437 | msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།" | |
2438 | ||
2439 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2440 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
2441 | msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!" | |
e49dd9d3 | 2442 | |
04f27fae MV |
2443 | #: apt-inst/filelist.cc |
2444 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
2445 | msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
e49dd9d3 | 2446 | |
04f27fae MV |
2447 | #: apt-inst/filelist.cc |
2448 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
2449 | msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།" | |
e49dd9d3 | 2450 | |
04f27fae MV |
2451 | #: apt-inst/filelist.cc |
2452 | #, c-format | |
2453 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
2454 | msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།" | |
e49dd9d3 | 2455 | |
04f27fae MV |
2456 | #: apt-inst/filelist.cc |
2457 | #, c-format | |
2458 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
2459 | msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།" | |
2460 | ||
2461 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
2464 | msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།" | |
e49dd9d3 | 2465 | |
04f27fae | 2466 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc |
2f6a2fbb | 2467 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2468 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2469 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" | |
2f6a2fbb | 2470 | |
04f27fae | 2471 | #: apt-pkg/acquire.cc |
2f6a2fbb | 2472 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2473 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
2474 | msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག" | |
2f6a2fbb | 2475 | |
04f27fae | 2476 | #: apt-pkg/acquire.cc |
2f6a2fbb | 2477 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2478 | msgid "Unable to lock directory %s" |
2479 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" | |
2480 | ||
04f27fae | 2481 | #: apt-pkg/acquire.cc |
e49dd9d3 MV |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "" | |
2484 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
2485 | "user '%s'." | |
2486 | msgstr "" | |
2487 | ||
04f27fae | 2488 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc |
bf33c3bd JAK |
2489 | #, fuzzy, c-format |
2490 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2491 | msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" | |
2492 | ||
864fe99c MV |
2493 | #. only show the ETA if it makes sense |
2494 | #. two days | |
04f27fae | 2495 | #: apt-pkg/acquire.cc |
864fe99c MV |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2498 | msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)" | |
2f6a2fbb | 2499 | |
04f27fae | 2500 | #: apt-pkg/acquire.cc |
864fe99c MV |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2503 | msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" | |
2504 | ||
04f27fae | 2505 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
cbbee23e DK |
2506 | msgid "" |
2507 | "Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by " | |
2508 | "default." | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2512 | msgid "" | |
2513 | "Data from such a repository can not be authenticated and is therefore " | |
2514 | "potentially dangerous to use." | |
2515 | msgstr "" | |
2516 | ||
2517 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2518 | msgid "" | |
2519 | "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " | |
2520 | "details." | |
04f27fae MV |
2521 | msgstr "" |
2522 | ||
2523 | #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2524 | #, c-format | |
2525 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2526 | msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
e49dd9d3 | 2527 | |
04f27fae | 2528 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
e49dd9d3 | 2529 | #, fuzzy |
04f27fae MV |
2530 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2531 | msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" | |
e49dd9d3 | 2532 | |
04f27fae MV |
2533 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2534 | msgid "Size mismatch" | |
2535 | msgstr "ཚད་མ་མཐུན།" | |
2536 | ||
2537 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2538 | #, fuzzy | |
2539 | msgid "Invalid file format" | |
2540 | msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" | |
2541 | ||
2542 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2543 | #, fuzzy | |
2544 | msgid "Signature error" | |
2545 | msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" | |
2546 | ||
2547 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2548 | #, c-format | |
2549 | msgid "" | |
2550 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2551 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" | |
e49dd9d3 | 2552 | msgstr "" |
e49dd9d3 | 2553 | |
04f27fae MV |
2554 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2555 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
e49dd9d3 | 2556 | #, c-format |
04f27fae MV |
2557 | msgid "GPG error: %s: %s" |
2558 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 2559 | |
04f27fae | 2560 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
864fe99c MV |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "" | |
04f27fae MV |
2563 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " |
2564 | "or malformed file)" | |
864fe99c | 2565 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2566 | |
04f27fae MV |
2567 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2568 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2569 | msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" | |
2f6a2fbb | 2570 | |
04f27fae MV |
2571 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2572 | #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in | |
2573 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
2574 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2f6a2fbb | 2575 | #, c-format |
04f27fae MV |
2576 | msgid "" |
2577 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2578 | "repository will not be applied." | |
2579 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 2580 | |
04f27fae | 2581 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2582 | #, c-format |
04f27fae | 2583 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
864fe99c | 2584 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2585 | |
cbbee23e DK |
2586 | #. No Release file was present, or verification failed, so fall |
2587 | #. back to queueing Packages files without verification | |
2588 | #. only allow going further if the users explicitely wants it | |
04f27fae | 2589 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
cbbee23e DK |
2590 | #, fuzzy, c-format |
2591 | msgid "The repository '%s' is not signed." | |
2592 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 2593 | |
cbbee23e DK |
2594 | #. No Release file was present so fall |
2595 | #. back to queueing Packages files without verification | |
2596 | #. only allow going further if the users explicitely wants it | |
04f27fae | 2597 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
cbbee23e DK |
2598 | #, fuzzy, c-format |
2599 | msgid "The repository '%s' does not have a Release file." | |
2600 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 2601 | |
04f27fae | 2602 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
864fe99c | 2603 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2604 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." |
2605 | msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" | |
2f6a2fbb | 2606 | |
04f27fae | 2607 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
864fe99c | 2608 | msgid "" |
04f27fae MV |
2609 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" |
2610 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
864fe99c | 2611 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2612 | |
04f27fae | 2613 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2614 | #, c-format |
04f27fae MV |
2615 | msgid "" |
2616 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2617 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ " | |
2620 | "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)" | |
2f6a2fbb | 2621 | |
04f27fae | 2622 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2623 | #, c-format |
04f27fae MV |
2624 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
2625 | msgstr "" | |
864fe99c | 2626 | |
04f27fae | 2627 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
2f6a2fbb | 2628 | #, c-format |
864fe99c | 2629 | msgid "" |
04f27fae | 2630 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." |
864fe99c | 2631 | msgstr "" |
04f27fae | 2632 | "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།" |
2f6a2fbb | 2633 | |
04f27fae MV |
2634 | #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 |
2635 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
864fe99c | 2636 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2637 | msgid "Changelog unavailable for %s=%s" |
2638 | msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" | |
5b1e4e86 | 2639 | |
04f27fae | 2640 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
7d8a4da7 | 2641 | #, c-format |
04f27fae MV |
2642 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2643 | msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།" | |
7d8a4da7 | 2644 | |
04f27fae MV |
2645 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2646 | #, fuzzy, c-format | |
2647 | msgid "Is the package %s installed?" | |
2648 | msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" | |
7d8a4da7 | 2649 | |
04f27fae MV |
2650 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2651 | #, c-format | |
2652 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2653 | msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།" | |
7d8a4da7 | 2654 | |
04f27fae MV |
2655 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2656 | #, fuzzy, c-format | |
2657 | msgid "" | |
2658 | "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." | |
2659 | msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་" | |
7d8a4da7 | 2660 | |
04f27fae | 2661 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
864fe99c MV |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "" | |
2664 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2665 | msgstr "" | |
2666 | "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" | |
2667 | "མ་ཐོབ།" | |
2668 | ||
04f27fae | 2669 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
864fe99c MV |
2670 | msgid "" |
2671 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2672 | "held packages." | |
2673 | msgstr "" | |
2674 | "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་" | |
2675 | "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།" | |
2676 | ||
04f27fae | 2677 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
864fe99c MV |
2678 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2679 | msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" | |
7d8a4da7 | 2680 | |
04f27fae MV |
2681 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
2682 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2683 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
e49dd9d3 | 2684 | |
04f27fae MV |
2685 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
2686 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2687 | msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" | |
e49dd9d3 | 2688 | |
04f27fae MV |
2689 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
2690 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2691 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" | |
e49dd9d3 | 2692 | |
04f27fae | 2693 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2696 | msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" | |
2697 | ||
04f27fae | 2698 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2701 | msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" | |
2702 | ||
04f27fae | 2703 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2704 | #, fuzzy, c-format |
2705 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2706 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2707 | ||
04f27fae | 2708 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2709 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2711 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2712 | ||
04f27fae | 2713 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2714 | #, fuzzy, c-format |
2715 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2716 | msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
2717 | ||
04f27fae | 2718 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
04f27fae | 2723 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
04f27fae | 2728 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | ||
04f27fae | 2733 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
bf33c3bd JAK |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | ||
04f27fae MV |
2738 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
2739 | #, c-format | |
2740 | msgid "" | |
2741 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2742 | "neither of them" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
2745 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2746 | #, c-format | |
2747 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2748 | msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" | |
2749 | ||
2750 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2751 | #, fuzzy | |
2752 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2753 | msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..." | |
2754 | ||
2755 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2756 | #, c-format | |
2757 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2758 | msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" | |
2759 | ||
2760 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2761 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2762 | msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n" | |
2763 | ||
2764 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2765 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2766 | msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n" | |
bf33c3bd | 2767 | |
04f27fae MV |
2768 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2769 | msgid "Identifying... " | |
2770 | msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..." | |
3fa4e98f | 2771 | |
04f27fae | 2772 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
864fe99c | 2773 | #, c-format |
04f27fae MV |
2774 | msgid "Stored label: %s\n" |
2775 | msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" | |
2f6a2fbb | 2776 | |
04f27fae MV |
2777 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2778 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
2779 | msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n" | |
bf33c3bd | 2780 | |
04f27fae | 2781 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
bf33c3bd | 2782 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2783 | msgid "" |
2784 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2785 | "%zu signatures\n" | |
2786 | msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n" | |
bf33c3bd | 2787 | |
04f27fae MV |
2788 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2789 | msgid "" | |
2790 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2791 | "wrong architecture?" | |
bf33c3bd | 2792 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2793 | |
04f27fae | 2794 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
bf33c3bd | 2795 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2796 | msgid "Found label '%s'\n" |
2797 | msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" | |
bf33c3bd | 2798 | |
04f27fae MV |
2799 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2800 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2801 | msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n" | |
bf33c3bd | 2802 | |
04f27fae | 2803 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2f6a2fbb | 2804 | #, c-format |
04f27fae MV |
2805 | msgid "" |
2806 | "This disc is called: \n" | |
2807 | "'%s'\n" | |
bf33c3bd | 2808 | msgstr "" |
04f27fae MV |
2809 | "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" |
2810 | "'%s'\n" | |
2f6a2fbb | 2811 | |
04f27fae MV |
2812 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2813 | msgid "Copying package lists..." | |
2814 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..." | |
bf33c3bd | 2815 | |
04f27fae MV |
2816 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2817 | msgid "Writing new source list\n" | |
2818 | msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n" | |
2f6a2fbb | 2819 | |
04f27fae MV |
2820 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
2821 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2822 | msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n" | |
bf33c3bd | 2823 | |
04f27fae | 2824 | #: apt-pkg/clean.cc |
bf33c3bd | 2825 | #, c-format |
04f27fae MV |
2826 | msgid "Unable to stat %s." |
2827 | msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
bf33c3bd | 2828 | |
04f27fae | 2829 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
bf33c3bd | 2830 | #, c-format |
04f27fae MV |
2831 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2832 | msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
bf33c3bd | 2833 | |
04f27fae MV |
2834 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
2835 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2836 | msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
bf33c3bd | 2837 | |
04f27fae | 2838 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2839 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2840 | msgid "" |
2841 | "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " | |
2842 | "other options." | |
2843 | msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།" | |
bf33c3bd | 2844 | |
04f27fae | 2845 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2846 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2847 | msgid "" |
2848 | "Command line option %s is not understood in combination with the other " | |
2849 | "options" | |
2850 | msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།" | |
bf33c3bd | 2851 | |
04f27fae | 2852 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2853 | #, c-format |
04f27fae MV |
2854 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
2855 | msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།" | |
bf33c3bd | 2856 | |
04f27fae | 2857 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2858 | #, c-format |
04f27fae MV |
2859 | msgid "Option %s requires an argument." |
2860 | msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།" | |
bf33c3bd | 2861 | |
04f27fae | 2862 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2863 | #, c-format |
04f27fae MV |
2864 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." |
2865 | msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།" | |
bf33c3bd | 2866 | |
04f27fae | 2867 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2868 | #, c-format |
04f27fae MV |
2869 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
2870 | msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན" | |
bf33c3bd | 2871 | |
04f27fae | 2872 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2873 | #, c-format |
04f27fae MV |
2874 | msgid "Option '%s' is too long" |
2875 | msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" | |
bf33c3bd | 2876 | |
04f27fae | 2877 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2878 | #, c-format |
04f27fae MV |
2879 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
2880 | msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" | |
bf33c3bd | 2881 | |
04f27fae | 2882 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
bf33c3bd | 2883 | #, c-format |
04f27fae MV |
2884 | msgid "Invalid operation %s" |
2885 | msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" | |
bf33c3bd | 2886 | |
04f27fae | 2887 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
bf33c3bd | 2888 | #, c-format |
04f27fae MV |
2889 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
2890 | msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" | |
bf33c3bd | 2891 | |
04f27fae MV |
2892 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2893 | #, c-format | |
2894 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2895 | msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" | |
bf33c3bd | 2896 | |
04f27fae MV |
2897 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2898 | #, c-format | |
2899 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2900 | msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན" | |
bf33c3bd | 2901 | |
04f27fae MV |
2902 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2903 | #, c-format | |
2904 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2905 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།" | |
864fe99c | 2906 | |
04f27fae MV |
2907 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2908 | #, c-format | |
2909 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2910 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།" | |
2f6a2fbb | 2911 | |
04f27fae MV |
2912 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2913 | #, c-format | |
2914 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2915 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" | |
2f6a2fbb | 2916 | |
04f27fae MV |
2917 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2918 | #, c-format | |
2919 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2920 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 2921 | |
04f27fae MV |
2922 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
2923 | #, c-format | |
2924 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2925 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" | |
844afb62 | 2926 | |
04f27fae | 2927 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
9de26945 | 2928 | #, c-format |
04f27fae MV |
2929 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
2930 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།" | |
844afb62 | 2931 | |
04f27fae | 2932 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
bf33c3bd | 2933 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
2934 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
2935 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" | |
bf33c3bd | 2936 | |
04f27fae | 2937 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
9de26945 | 2938 | #, c-format |
04f27fae MV |
2939 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
2940 | msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།" | |
3fa4e98f | 2941 | |
04f27fae | 2942 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2945 | msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" | |
506ab3c7 | 2946 | |
04f27fae | 2947 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2950 | msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
506ab3c7 | 2951 | |
04f27fae | 2952 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2955 | msgstr "" | |
2956 | "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" | |
2957 | ||
04f27fae | 2958 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "Could not get lock %s" | |
2961 | msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།" | |
2962 | ||
04f27fae | 2963 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
9de26945 | 2964 | #, c-format |
864fe99c MV |
2965 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
2966 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2967 | |
04f27fae | 2968 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
9de26945 | 2969 | #, c-format |
864fe99c MV |
2970 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
2971 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2972 | |
04f27fae | 2973 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
9de26945 | 2976 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2977 | |
04f27fae | 2978 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 MV |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "" | |
864fe99c | 2981 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" |
7d8a4da7 | 2982 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2983 | |
cbbee23e DK |
2984 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc |
2985 | #, c-format | |
2986 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
2987 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག" | |
2988 | ||
04f27fae | 2989 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
2990 | #, c-format |
2991 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2992 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
2993 | ||
04f27fae | 2994 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 | 2995 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
2996 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2997 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 2998 | |
04f27fae | 2999 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
9de26945 | 3000 | #, c-format |
864fe99c MV |
3001 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
3002 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
5b1e4e86 | 3003 | |
04f27fae | 3004 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
5b1e4e86 | 3005 | #, c-format |
864fe99c MV |
3006 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
3007 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
de5a560a | 3008 | |
04f27fae | 3009 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
5b1e4e86 | 3010 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
3011 | msgid "Problem closing the gzip file %s" |
3012 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
5b1e4e86 | 3013 | |
04f27fae | 3014 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
9de26945 | 3015 | #, c-format |
864fe99c MV |
3016 | msgid "Could not open file %s" |
3017 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
1e7ec0d8 | 3018 | |
04f27fae | 3019 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
3020 | #, fuzzy, c-format |
3021 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
3022 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
1e7ec0d8 | 3023 | |
04f27fae | 3024 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
3025 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
3026 | msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
c77d6597 | 3027 | |
04f27fae | 3028 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
3029 | msgid "Failed to exec compressor " |
3030 | msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
506ab3c7 | 3031 | |
04f27fae | 3032 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
3033 | #, fuzzy, c-format |
3034 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
3035 | msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" | |
c77d6597 | 3036 | |
04f27fae | 3037 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
864fe99c MV |
3038 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
04f27fae | 3040 | msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" |
e49dd9d3 | 3041 | |
04f27fae MV |
3042 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
3043 | #, fuzzy, c-format | |
3044 | msgid "Problem closing the file %s" | |
3045 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 3046 | |
04f27fae MV |
3047 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
3048 | #, fuzzy, c-format | |
3049 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
3050 | msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 3051 | |
04f27fae MV |
3052 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
3053 | #, fuzzy, c-format | |
3054 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
3055 | msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" | |
3056 | ||
3057 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
3058 | msgid "Problem syncing the file" | |
3059 | msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" | |
e49dd9d3 | 3060 | |
04f27fae | 3061 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3062 | msgid "Can't mmap an empty file" |
3063 | msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།" | |
7ffbb475 | 3064 | |
04f27fae | 3065 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3066 | #, fuzzy, c-format |
3067 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
3068 | msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3069 | ||
04f27fae | 3070 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3071 | #, fuzzy, c-format |
3072 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
3073 | msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
3074 | ||
04f27fae | 3075 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3076 | #, fuzzy |
3077 | msgid "Unable to close mmap" | |
3078 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3079 | ||
04f27fae | 3080 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3081 | #, fuzzy |
3082 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
3083 | msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3084 | ||
04f27fae | 3085 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
3088 | msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།" | |
9de26945 | 3089 | |
04f27fae | 3090 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3091 | #, fuzzy |
3092 | msgid "Failed to truncate file" | |
3093 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3094 | ||
04f27fae | 3095 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
9de26945 | 3096 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3097 | msgid "" |
864fe99c MV |
3098 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
3099 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
5b1e4e86 | 3100 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3101 | |
04f27fae | 3102 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c | 3103 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3104 | msgid "" |
864fe99c MV |
3105 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
3106 | "reached." | |
2f6a2fbb | 3107 | msgstr "" |
844afb62 | 3108 | |
04f27fae | 3109 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
864fe99c MV |
3110 | msgid "" |
3111 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
3112 | msgstr "" | |
09d057db | 3113 | |
04f27fae | 3114 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
864fe99c | 3115 | #, c-format |
04f27fae MV |
3116 | msgid "%c%s... Error!" |
3117 | msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" | |
844afb62 | 3118 | |
04f27fae | 3119 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
864fe99c | 3120 | #, c-format |
04f27fae MV |
3121 | msgid "%c%s... Done" |
3122 | msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" | |
844afb62 | 3123 | |
04f27fae MV |
3124 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
3125 | msgid "..." | |
3126 | msgstr "" | |
844afb62 | 3127 | |
04f27fae MV |
3128 | #. Print the spinner |
3129 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
3130 | #, fuzzy, c-format | |
3131 | msgid "%c%s... %u%%" | |
3132 | msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" | |
844afb62 | 3133 | |
04f27fae MV |
3134 | #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
3135 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
864fe99c | 3136 | #, c-format |
04f27fae MV |
3137 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
3138 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 3139 | |
04f27fae MV |
3140 | #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds |
3141 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
2f6a2fbb | 3142 | #, c-format |
04f27fae MV |
3143 | msgid "%lih %limin %lis" |
3144 | msgstr "" | |
609bb2ea | 3145 | |
04f27fae MV |
3146 | #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds |
3147 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3fa4e98f | 3148 | #, c-format |
04f27fae MV |
3149 | msgid "%limin %lis" |
3150 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3151 | |
04f27fae MV |
3152 | #. TRANSLATOR: s means seconds |
3153 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
9de26945 | 3154 | #, c-format |
04f27fae MV |
3155 | msgid "%lis" |
3156 | msgstr "" | |
864fe99c | 3157 | |
04f27fae | 3158 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc |
864fe99c | 3159 | #, c-format |
04f27fae MV |
3160 | msgid "Selection %s not found" |
3161 | msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།" | |
864fe99c | 3162 | |
04f27fae MV |
3163 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating |
3164 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; | |
3165 | #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed | |
3166 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
864fe99c | 3167 | #, c-format |
04f27fae MV |
3168 | msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" |
3169 | msgstr "" | |
864fe99c | 3170 | |
04f27fae MV |
3171 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating |
3172 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of | |
3173 | #. two sources.list entries | |
3174 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
864fe99c | 3175 | #, c-format |
04f27fae MV |
3176 | msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" |
3177 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3178 | |
04f27fae | 3179 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
5b1e4e86 | 3180 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3181 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
3182 | msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
506ab3c7 | 3183 | |
04f27fae | 3184 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
5b1e4e86 | 3185 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3186 | msgid "No sections in Release file %s" |
3187 | msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" | |
506ab3c7 | 3188 | |
04f27fae | 3189 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
7d8a4da7 | 3190 | #, c-format |
04f27fae MV |
3191 | msgid "No Hash entry in Release file %s" |
3192 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3193 | |
04f27fae MV |
3194 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
3195 | #, fuzzy, c-format | |
3196 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
3197 | msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
7d8a4da7 | 3198 | |
04f27fae MV |
3199 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
3200 | #, fuzzy, c-format | |
3201 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
3202 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག" | |
5b1e4e86 | 3203 | |
04f27fae MV |
3204 | #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite |
3205 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
2f6a2fbb | 3206 | #, c-format |
04f27fae MV |
3207 | msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" |
3208 | msgstr "" | |
864fe99c | 3209 | |
04f27fae | 3210 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
864fe99c | 3211 | #, c-format |
04f27fae | 3212 | msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" |
9de26945 | 3213 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 3214 | |
04f27fae | 3215 | #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc |
9de26945 | 3216 | #, c-format |
04f27fae MV |
3217 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" |
3218 | msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
08f8455c | 3219 | |
04f27fae | 3220 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
08f8455c | 3221 | #, c-format |
864fe99c | 3222 | msgid "" |
04f27fae MV |
3223 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " |
3224 | "it?" | |
3225 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3226 | |
04f27fae MV |
3227 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
3228 | #, fuzzy, c-format | |
3229 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3230 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" | |
08f8455c | 3231 | |
04f27fae MV |
3232 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3233 | #. dpkg --configure -a | |
3234 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3fa4e98f | 3235 | #, c-format |
04f27fae MV |
3236 | msgid "" |
3237 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3241 | msgid "Not locked" | |
3242 | msgstr "" | |
3243 | ||
3244 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3245 | #, fuzzy, c-format | |
3246 | msgid "Installing %s" | |
3247 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" | |
0e1423ae | 3248 | |
04f27fae | 3249 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3fa4e98f | 3250 | #, c-format |
04f27fae MV |
3251 | msgid "Configuring %s" |
3252 | msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
b81dbe40 | 3253 | |
04f27fae | 3254 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
67f393ab | 3255 | #, c-format |
04f27fae MV |
3256 | msgid "Removing %s" |
3257 | msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" | |
de5a560a | 3258 | |
04f27fae MV |
3259 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3260 | #, fuzzy, c-format | |
3261 | msgid "Completely removing %s" | |
3262 | msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" | |
7d8a4da7 | 3263 | |
04f27fae | 3264 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
67f393ab | 3265 | #, c-format |
04f27fae MV |
3266 | msgid "Noting disappearance of %s" |
3267 | msgstr "" | |
844afb62 | 3268 | |
04f27fae | 3269 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
5b1e4e86 | 3270 | #, c-format |
04f27fae MV |
3271 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
3272 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3273 | |
04f27fae MV |
3274 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3275 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3276 | #, fuzzy, c-format | |
3277 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3278 | msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" | |
844afb62 | 3279 | |
04f27fae MV |
3280 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3281 | #, fuzzy, c-format | |
3282 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3283 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 3284 | |
04f27fae | 3285 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
5b1e4e86 | 3286 | #, c-format |
04f27fae MV |
3287 | msgid "Preparing %s" |
3288 | msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
7d8a4da7 | 3289 | |
04f27fae | 3290 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
844afb62 | 3291 | #, c-format |
04f27fae MV |
3292 | msgid "Unpacking %s" |
3293 | msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།" | |
844afb62 | 3294 | |
04f27fae MV |
3295 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3298 | msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
844afb62 | 3299 | |
04f27fae MV |
3300 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3301 | #, c-format | |
3302 | msgid "Installed %s" | |
3303 | msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" | |
3fa4e98f | 3304 | |
04f27fae MV |
3305 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3308 | msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
864fe99c | 3309 | |
04f27fae | 3310 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
5b1e4e86 | 3311 | #, c-format |
04f27fae MV |
3312 | msgid "Removed %s" |
3313 | msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s" | |
5b1e4e86 | 3314 | |
04f27fae MV |
3315 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
3316 | #, c-format | |
3317 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3318 | msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" | |
864fe99c | 3319 | |
04f27fae | 3320 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
864fe99c | 3321 | #, c-format |
04f27fae MV |
3322 | msgid "Completely removed %s" |
3323 | msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" | |
3324 | ||
3325 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3326 | #, fuzzy, c-format | |
3327 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3328 | msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" | |
3329 | ||
3330 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3331 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
3332 | msgstr "" | |
3333 | ||
3334 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3335 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3339 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3340 | msgstr "" | |
3341 | ||
3342 | #. check if its not a follow up error | |
3343 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3344 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3345 | msgstr "" | |
3346 | ||
3347 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3348 | msgid "" | |
3349 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3350 | "error from a previous failure." | |
3351 | msgstr "" | |
3352 | ||
3353 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3354 | msgid "" | |
3355 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3356 | "error" | |
3357 | msgstr "" | |
3358 | ||
3359 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3360 | msgid "" | |
3361 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3362 | "error" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | ||
3365 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3366 | msgid "" | |
3367 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3368 | "local system" | |
3369 | msgstr "" | |
3370 | ||
3371 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3372 | msgid "" | |
3373 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3374 | msgstr "" | |
3375 | ||
3376 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3377 | msgid "Building dependency tree" | |
3378 | msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།" | |
3379 | ||
3380 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3381 | msgid "Candidate versions" | |
3382 | msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" | |
3383 | ||
3384 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3385 | msgid "Dependency generation" | |
3386 | msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།" | |
3387 | ||
3388 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3389 | #, fuzzy | |
3390 | msgid "Reading state information" | |
3391 | msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" | |
3392 | ||
3393 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3394 | #, fuzzy, c-format | |
3395 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
864fe99c | 3396 | msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" |
7d8a4da7 | 3397 | |
04f27fae MV |
3398 | #: apt-pkg/depcache.cc |
3399 | #, fuzzy, c-format | |
3400 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
3401 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
5b1e4e86 | 3402 | |
04f27fae MV |
3403 | #: apt-pkg/edsp.cc |
3404 | msgid "Send scenario to solver" | |
3405 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3406 | |
04f27fae MV |
3407 | #: apt-pkg/edsp.cc |
3408 | msgid "Send request to solver" | |
3409 | msgstr "" | |
3410 | ||
3411 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3412 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3413 | msgstr "" | |
3414 | ||
3415 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3416 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3417 | msgstr "" | |
de5a560a | 3418 | |
04f27fae MV |
3419 | #: apt-pkg/edsp.cc |
3420 | msgid "Execute external solver" | |
3421 | msgstr "" | |
3422 | ||
3423 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
7d8a4da7 | 3424 | #, c-format |
04f27fae MV |
3425 | msgid "Wrote %i records.\n" |
3426 | msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" | |
9de26945 | 3427 | |
04f27fae | 3428 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
864fe99c | 3429 | #, c-format |
04f27fae MV |
3430 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
3431 | msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" | |
b6c6b52f | 3432 | |
04f27fae MV |
3433 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
3434 | #, c-format | |
3435 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3436 | msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
b6c6b52f | 3437 | |
04f27fae | 3438 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
b391a29c | 3439 | #, c-format |
04f27fae MV |
3440 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
3441 | msgstr "" | |
3442 | "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་" | |
3443 | "ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
b6c6b52f | 3444 | |
04f27fae | 3445 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
b391a29c | 3446 | #, c-format |
04f27fae MV |
3447 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3451 | #, fuzzy, c-format | |
3452 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3453 | msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" | |
506ab3c7 | 3454 | |
04f27fae | 3455 | #: apt-pkg/init.cc |
b391a29c | 3456 | #, c-format |
04f27fae MV |
3457 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
3458 | msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" | |
3459 | ||
3460 | #: apt-pkg/init.cc | |
3461 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
3462 | msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" | |
b6c6b52f | 3463 | |
04f27fae | 3464 | #: apt-pkg/install-progress.cc |
b391a29c | 3465 | #, c-format |
04f27fae MV |
3466 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
3467 | msgstr "" | |
844afb62 | 3468 | |
04f27fae MV |
3469 | #: apt-pkg/install-progress.cc |
3470 | msgid "Running dpkg" | |
3471 | msgstr "" | |
09d057db | 3472 | |
04f27fae | 3473 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
b391a29c | 3474 | #, c-format |
04f27fae MV |
3475 | msgid "" |
3476 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
3477 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
3478 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3479 | |
04f27fae | 3480 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
864fe99c | 3481 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3482 | msgid "Could not configure '%s'. " |
3483 | msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
844afb62 | 3484 | |
04f27fae | 3485 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
b391a29c | 3486 | #, c-format |
04f27fae MV |
3487 | msgid "" |
3488 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
3489 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
3490 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
3491 | msgstr "" | |
3492 | "མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་" | |
3493 | "སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " | |
3494 | "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་" | |
3495 | "ལྡན་བཟོ།" | |
b391a29c | 3496 | |
04f27fae MV |
3497 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3498 | msgid "Empty package cache" | |
3499 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།" | |
7ffbb475 | 3500 | |
04f27fae MV |
3501 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3502 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
3503 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" | |
3504 | ||
3505 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3506 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
3507 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།" | |
844afb62 | 3508 | |
04f27fae MV |
3509 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3510 | #, fuzzy | |
3511 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
3512 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" | |
844afb62 | 3513 | |
04f27fae | 3514 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
864fe99c | 3515 | #, c-format |
04f27fae MV |
3516 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
3517 | msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" | |
72bae92a | 3518 | |
04f27fae MV |
3519 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3520 | #, fuzzy, c-format | |
3521 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
3522 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།" | |
72bae92a | 3523 | |
04f27fae MV |
3524 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3525 | msgid "Depends" | |
3526 | msgstr "རྟེནམ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3527 | |
04f27fae MV |
3528 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3529 | msgid "PreDepends" | |
3530 | msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3531 | |
04f27fae MV |
3532 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3533 | msgid "Suggests" | |
3534 | msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3535 | |
04f27fae MV |
3536 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3537 | msgid "Recommends" | |
3538 | msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3539 | |
04f27fae MV |
3540 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3541 | msgid "Conflicts" | |
3542 | msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3543 | |
04f27fae MV |
3544 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3545 | msgid "Replaces" | |
3546 | msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" | |
b391a29c | 3547 | |
04f27fae MV |
3548 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3549 | msgid "Obsoletes" | |
3550 | msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།" | |
864fe99c | 3551 | |
04f27fae MV |
3552 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3553 | msgid "Breaks" | |
1e7ec0d8 | 3554 | msgstr "" |
864fe99c | 3555 | |
04f27fae MV |
3556 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3557 | msgid "Enhances" | |
b391a29c DK |
3558 | msgstr "" |
3559 | ||
04f27fae MV |
3560 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3561 | msgid "important" | |
3562 | msgstr "གལ་ཅན།" | |
b391a29c | 3563 | |
04f27fae MV |
3564 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3565 | msgid "required" | |
3566 | msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" | |
b18dd45f | 3567 | |
04f27fae MV |
3568 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3569 | msgid "standard" | |
3570 | msgstr "ཚད་ལྡན།" | |
b391a29c | 3571 | |
04f27fae MV |
3572 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3573 | msgid "optional" | |
3574 | msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།" | |
b391a29c | 3575 | |
04f27fae MV |
3576 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
3577 | msgid "extra" | |
3578 | msgstr "ཐེབས།" | |
b391a29c | 3579 | |
04f27fae MV |
3580 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3581 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
3582 | msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" | |
ce34af08 | 3583 | |
04f27fae MV |
3584 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
3585 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
3586 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3587 | #, fuzzy, c-format | |
3588 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
3589 | msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
de5a560a | 3590 | |
04f27fae MV |
3591 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3592 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
3593 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
b391a29c | 3594 | |
04f27fae MV |
3595 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3596 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
3597 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
b391a29c | 3598 | |
04f27fae MV |
3599 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3600 | #, fuzzy | |
3601 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
3602 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
1c5f0d75 | 3603 | |
04f27fae MV |
3604 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3605 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
3606 | msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" | |
5b1e4e86 | 3607 | |
04f27fae MV |
3608 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
3609 | msgid "Reading package lists" | |
3610 | msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།" | |
3611 | ||
3612 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3613 | msgid "IO Error saving source cache" | |
3614 | msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" | |
09d057db | 3615 | |
04f27fae | 3616 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc |
3fa4e98f | 3617 | #, c-format |
04f27fae MV |
3618 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
3619 | msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" | |
c77d6597 | 3620 | |
04f27fae MV |
3621 | #: apt-pkg/policy.cc |
3622 | #, c-format | |
3623 | msgid "" | |
3624 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
3625 | "available in the sources" | |
3626 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3627 | |
04f27fae MV |
3628 | #: apt-pkg/policy.cc |
3629 | #, fuzzy, c-format | |
3630 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
3631 | msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" | |
5b1e4e86 | 3632 | |
04f27fae | 3633 | #: apt-pkg/policy.cc |
5b1e4e86 | 3634 | #, c-format |
04f27fae MV |
3635 | msgid "Did not understand pin type %s" |
3636 | msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།" | |
5b1e4e86 | 3637 | |
04f27fae | 3638 | #: apt-pkg/policy.cc |
5b1e4e86 | 3639 | #, c-format |
04f27fae MV |
3640 | msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" |
3641 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3642 | |
04f27fae MV |
3643 | #: apt-pkg/policy.cc |
3644 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
3645 | msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།" | |
7d8a4da7 | 3646 | |
04f27fae MV |
3647 | #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports |
3648 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3649 | #, fuzzy, c-format | |
3650 | msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" | |
3651 | msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
5b1e4e86 | 3652 | |
04f27fae | 3653 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
5b1e4e86 | 3654 | #, c-format |
04f27fae MV |
3655 | msgid "Opening %s" |
3656 | msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།" | |
5b1e4e86 | 3657 | |
04f27fae | 3658 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
5b1e4e86 | 3659 | #, c-format |
04f27fae MV |
3660 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" |
3661 | msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།" | |
5b1e4e86 | 3662 | |
04f27fae | 3663 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
5b1e4e86 | 3664 | #, c-format |
04f27fae MV |
3665 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" |
3666 | msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" | |
de5a560a | 3667 | |
04f27fae | 3668 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
7d8a4da7 | 3669 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3670 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" |
3671 | msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།" | |
b6c6b52f | 3672 | |
04f27fae MV |
3673 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
3674 | #, fuzzy, c-format | |
3675 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
3676 | msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" | |
b6c6b52f | 3677 | |
cbbee23e DK |
3678 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
3679 | #, c-format | |
3680 | msgid "Unsupported file %s given on commandline" | |
3681 | msgstr "" | |
3682 | ||
04f27fae MV |
3683 | #: apt-pkg/srcrecords.cc |
3684 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
3685 | msgstr "" | |
3686 | "ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" | |
b6c6b52f | 3687 | |
04f27fae MV |
3688 | #: apt-pkg/tagfile.cc |
3689 | #, c-format | |
3690 | msgid "Cannot convert %s to integer" | |
3691 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3692 | |
04f27fae | 3693 | #: apt-pkg/update.cc |
bf33c3bd | 3694 | #, fuzzy, c-format |
04f27fae MV |
3695 | msgid "Failed to fetch %s %s" |
3696 | msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" | |
3fa4e98f | 3697 | |
04f27fae MV |
3698 | #: apt-pkg/update.cc |
3699 | #, fuzzy | |
3700 | msgid "" | |
3701 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
3702 | "used instead." | |
3703 | msgstr "" | |
3704 | "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" | |
3705 | "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" | |
b6c6b52f | 3706 | |
04f27fae MV |
3707 | #: apt-pkg/upgrade.cc |
3708 | msgid "Calculating upgrade" | |
3709 | msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་" | |
3fa4e98f | 3710 | |
8561c2fe DK |
3711 | #~ msgid "" |
3712 | #~ "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
3713 | #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
3714 | #~ "\n" | |
3715 | #~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
3716 | #~ "from APT's binary cache files\n" | |
3717 | #~ msgstr "" | |
3718 | #~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n" | |
3719 | #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
3720 | #~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n" | |
3721 | #~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་" | |
3722 | #~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n" | |
3723 | ||
3724 | #~ msgid "" | |
3725 | #~ "Options:\n" | |
3726 | #~ " -h This help text.\n" | |
3727 | #~ " -p=? The package cache.\n" | |
3728 | #~ " -s=? The source cache.\n" | |
3729 | #~ " -q Disable progress indicator.\n" | |
3730 | #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
3731 | #~ " -c=? Read this configuration file\n" | |
3732 | #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3733 | #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
3734 | #~ msgstr "" | |
3735 | #~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n" | |
3736 | #~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n" | |
3737 | #~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n" | |
3738 | #~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n" | |
3739 | #~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n" | |
3740 | #~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n" | |
3741 | #~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n" | |
3742 | #~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::" | |
3743 | #~ "cache=/tmp\n" | |
3744 | #~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "" | |
3747 | #~ "Usage: apt-config [options] command\n" | |
3748 | #~ "\n" | |
3749 | #~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
3750 | #~ msgstr "" | |
3751 | #~ "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n" | |
3752 | #~ "\n" | |
3753 | #~ "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n" | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "" | |
3756 | #~ "Options:\n" | |
3757 | #~ " -h This help text.\n" | |
3758 | #~ " -c=? Read this configuration file\n" | |
3759 | #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3760 | #~ msgstr "" | |
3761 | #~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n" | |
3762 | #~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
3763 | #~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
3764 | #~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n" | |
3765 | ||
3766 | #~ msgid "" | |
3767 | #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
3768 | #~ "\n" | |
3769 | #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " | |
3770 | #~ "used\n" | |
3771 | #~ "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3772 | #~ "\n" | |
3773 | #~ "Options:\n" | |
3774 | #~ " -h This help text\n" | |
3775 | #~ " -s Use source file sorting\n" | |
3776 | #~ " -c=? Read this configuration file\n" | |
3777 | #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3778 | #~ msgstr "" | |
3779 | #~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
3780 | #~ "\n" | |
3781 | #~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -" | |
3782 | #~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n" | |
3783 | #~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" | |
3784 | #~ "\n" | |
3785 | #~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n" | |
3786 | #~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n" | |
3787 | #~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n" | |
3788 | #~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" | |
3789 | #~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::" | |
3790 | #~ "cache=/tmp\n" | |
3791 | ||
04f27fae MV |
3792 | #~ msgid "Child process failed" |
3793 | #~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" | |
ce34af08 | 3794 | |
e49dd9d3 MV |
3795 | #, fuzzy |
3796 | #~ msgid "Must specifc at least one srv record" | |
3797 | #~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" | |
3798 | ||
bf33c3bd JAK |
3799 | #~ msgid "Failed to create pipes" |
3800 | #~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3801 | ||
3802 | #~ msgid "Failed to exec gzip " | |
3803 | #~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3804 | ||
864fe99c MV |
3805 | #, fuzzy |
3806 | #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
3807 | #~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" | |
3808 | ||
3809 | #~ msgid "Failed to create FILE*" | |
3810 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3811 | ||
3812 | #, fuzzy | |
3813 | #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
3814 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" | |
3815 | ||
3816 | #, fuzzy | |
3817 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
3818 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3819 | ||
3820 | #, fuzzy | |
3821 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
3822 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" | |
3823 | ||
3824 | #, fuzzy | |
3825 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
3826 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3827 | ||
3828 | #, fuzzy | |
3829 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
3830 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3831 | ||
3832 | #, fuzzy | |
3833 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
3834 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3835 | ||
3836 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
3837 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།" | |
3838 | ||
3839 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
3840 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" | |
3841 | ||
3842 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
3843 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" | |
3844 | ||
3845 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
3846 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།" | |
3847 | ||
3848 | #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
3849 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" | |
3850 | ||
3851 | #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
3852 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།" | |
3853 | ||
3854 | #~ msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
3855 | #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3856 | ||
3857 | #~ msgid "Collecting File Provides" | |
3858 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།" | |
3859 | ||
3860 | #, fuzzy | |
3861 | #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3862 | #~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3863 | ||
3864 | #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
3865 | #~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" | |
3866 | ||
2f6a2fbb DK |
3867 | #~ msgid "Total dependency version space: " |
3868 | #~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:" | |
7d8a4da7 | 3869 | |
2f6a2fbb DK |
3870 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" |
3871 | #~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" | |
5b1e4e86 | 3872 | |
2f6a2fbb DK |
3873 | #~ msgid "Done" |
3874 | #~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" | |
5b1e4e86 MV |
3875 | |
3876 | #, fuzzy | |
2f6a2fbb DK |
3877 | #~ msgid "No keyring installed in %s." |
3878 | #~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" | |
b6c6b52f | 3879 | |
51da0c35 MV |
3880 | #, fuzzy |
3881 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3882 | #~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" | |
3883 | ||
39b73d81 MV |
3884 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3885 | #~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།" | |
3886 | ||
72bae92a MV |
3887 | #~ msgid "" |
3888 | #~ "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
3889 | #~ "Mounting CD-ROM\n" | |
3890 | #~ msgstr "" | |
3891 | #~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" | |
3892 | #~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n" | |
3893 | ||
ce34af08 MV |
3894 | #, fuzzy |
3895 | #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
3896 | #~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག" | |
3897 | ||
3898 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3899 | #~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" | |
3900 | ||
3901 | #~ msgid "" | |
3902 | #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " | |
3903 | #~ "need to manually fix this package." | |
3904 | #~ msgstr "" | |
3905 | #~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་" | |
3906 | #~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག " | |
3907 | ||
5caefc91 MV |
3908 | #, fuzzy |
3909 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3910 | #~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" | |
3911 | ||
3f5a581c MV |
3912 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3913 | #~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2a8a592d | 3914 | |
3f5a581c MV |
3915 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3916 | #~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | |
27b16a2e | 3917 | |
3f5a581c MV |
3918 | #~ msgid "Failed to stat %sinfo" |
3919 | #~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
2a8a592d | 3920 | |
3f5a581c MV |
3921 | #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
3922 | #~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།" | |
0fd68707 | 3923 | |
3f5a581c MV |
3924 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3925 | #~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
de5a560a | 3926 | |
3f5a581c MV |
3927 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3928 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།" | |
3929 | ||
3930 | #~ msgid "Reading file listing" | |
3931 | #~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།" | |
3932 | ||
3933 | #~ msgid "" | |
3934 | #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
3935 | #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
3936 | #~ "package!" | |
3937 | #~ msgstr "" | |
3938 | #~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་" | |
3939 | #~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་" | |
3940 | #~ "བཙུགས་འབད།" | |
3941 | ||
3942 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
3943 | #~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3944 | ||
3945 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3946 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།" | |
3947 | ||
3948 | #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
3949 | #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
3950 | ||
3951 | #~ msgid "The diversion file is corrupted" | |
3952 | #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག" | |
3953 | ||
3954 | #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
3955 | #~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག" | |
3956 | ||
3957 | #~ msgid "Internal error adding a diversion" | |
3958 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" | |
3959 | ||
3960 | #~ msgid "The pkg cache must be initialized first" | |
3961 | #~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ" | |
3962 | ||
3963 | #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
3964 | #~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu" | |
3965 | ||
3966 | #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
3967 | #~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu" | |
3968 | ||
3969 | #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
3970 | #~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu" | |
3971 | ||
3972 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3973 | #~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" | |
3974 | ||
3975 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3976 | #~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" | |
3977 | ||
3978 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3979 | #~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
3980 | ||
3981 | #~ msgid "Read error from %s process" | |
3982 | #~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག" | |
3983 | ||
3984 | #~ msgid "Got a single header line over %u chars" | |
3985 | #~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།" | |
de5a560a | 3986 | |
a12d5352 MV |
3987 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3988 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" | |
3989 | ||
3990 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3991 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2" | |
3992 | ||
3993 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3994 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3" | |
3995 | ||
c77d6597 MV |
3996 | #~ msgid "decompressor" |
3997 | #~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།" | |
3998 | ||
a12d5352 MV |
3999 | #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" |
4000 | #~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" | |
4001 | ||
4002 | #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
4003 | #~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
4004 | ||
c77d6597 MV |
4005 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
4006 | #~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4007 | ||
4008 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
4009 | #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག" | |
4010 | ||
4011 | #, fuzzy | |
4012 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
4013 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4014 | ||
4015 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
4016 | #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག" | |
4017 | ||
4018 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
4019 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4020 | ||
4021 | #, fuzzy | |
4022 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
4023 | #~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4024 | ||
4025 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
4026 | #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4027 | ||
4028 | #, fuzzy | |
4029 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
4030 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4031 | ||
a12d5352 MV |
4032 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" |
4033 | #~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4034 | ||
c77d6597 MV |
4035 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" |
4036 | #~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4037 | ||
27b16a2e MV |
4038 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
4039 | #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" | |
4040 | ||
b6c6b52f MV |
4041 | #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." |
4042 | #~ msgstr "" | |
4043 | #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" | |
4044 | #~ "འཐོན་དོ།" | |
4045 | ||
b6c6b52f MV |
4046 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
4047 | #~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
4048 | ||
b81dbe40 DK |
4049 | #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" |
4050 | #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།" | |
4051 | ||
0fd68707 MV |
4052 | #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" |
4053 | #~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" | |
4054 | ||
4055 | #, fuzzy | |
4056 | #~ msgid "Could not patch file" | |
4057 | #~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | |
4058 | ||
1c5f0d75 | 4059 | #~ msgid " %4i %s\n" |
4060 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
a0895a74 | 4061 | |
09d057db | 4062 | #~ msgid "%4i %s\n" |
4063 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
4064 | ||
4065 | #, fuzzy | |
4066 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
4067 | #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།" | |
4068 | ||
6c0bed9d | 4069 | #~ msgid "" |
4070 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
4071 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
4072 | #~ "that package should be filed." | |
4073 | #~ msgstr "" | |
4074 | #~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་" | |
4075 | #~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ" | |
4076 | ||
ab231908 OS |
4077 | #, fuzzy |
4078 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
4079 | #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)" | |
4080 | ||
67f393ab | 4081 | #, fuzzy |
0e1423ae | 4082 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" |
4083 | #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)" | |
844afb62 | 4084 | |
0e1423ae | 4085 | #, fuzzy |
4086 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
4087 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
844afb62 | 4088 | |
0e1423ae | 4089 | #, fuzzy |
4090 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
4091 | #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" | |
de5a560a | 4092 | |
0e1423ae | 4093 | #, fuzzy |
4094 | #~ msgid "Stored label: %s \n" | |
4095 | #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" | |
de5a560a | 4096 | |
0e1423ae | 4097 | #, fuzzy |
4098 | #~ msgid "" | |
b6c6b52f MV |
4099 | #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " |
4100 | #~ "%i signatures\n" | |
0e1423ae | 4101 | #~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n" |
de5a560a | 4102 | |
0e1423ae | 4103 | #, fuzzy |
4104 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
4105 | #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" | |
7ea7ba53 | 4106 | |
4107 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
4108 | #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" |