]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
support arch:all data e.g. in separate Packages file
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
8561c2fe 9"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
b6c6b52f 13"Language: dz\n"
844afb62 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
1e7ec0d8 24#, c-format
04f27fae
MV
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
844afb62 27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
844afb62 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
844afb62 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 68
04f27fae
MV
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 72
04f27fae
MV
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 76
04f27fae
MV
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 80
04f27fae
MV
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 84
04f27fae
MV
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
de5a560a 88
04f27fae
MV
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
de5a560a 92
04f27fae
MV
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
de5a560a 96
04f27fae
MV
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
de5a560a 100
04f27fae
MV
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 105
04f27fae
MV
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
897e3c7b 110
04f27fae
MV
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 115
04f27fae 116#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 117#, c-format
04f27fae
MV
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1e7ec0d8 120
04f27fae
MV
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1e7ec0d8 125
04f27fae 126#: apt-private/private-cacheset.cc
1e7ec0d8 127#, fuzzy
04f27fae
MV
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
de5a560a 130
04f27fae
MV
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
de5a560a 134
04f27fae 135#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 136#, c-format
04f27fae
MV
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
9de26945 141msgstr ""
04f27fae
MV
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 145
04f27fae
MV
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
b81dbe40 154
04f27fae 155#: apt-private/private-cacheset.cc
864fe99c 156#, c-format
04f27fae 157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
864fe99c
MV
158msgstr ""
159
04f27fae
MV
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 170
04f27fae
MV
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 175
8561c2fe
DK
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
04f27fae
MV
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 209
04f27fae
MV
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 217
04f27fae 218#: apt-private/private-download.cc
9de26945 219#, fuzzy
04f27fae
MV
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 224msgid ""
04f27fae
MV
225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
226"instead."
9de26945 227msgstr ""
7ffbb475 228
04f27fae 229#: apt-private/private-download.cc
864fe99c 230#, fuzzy
9de26945 231msgid ""
04f27fae
MV
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 235
04f27fae 236#: apt-private/private-download.cc
9de26945 237#, c-format
04f27fae
MV
238msgid "Failed to fetch %s %s\n"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 240
04f27fae 241#: apt-private/private-download.cc
1e7ec0d8 242#, c-format
04f27fae
MV
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
3f5a581c 245
04f27fae
MV
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
3f5a581c 250
8561c2fe
DK
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
04f27fae
MV
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 257msgstr ""
04f27fae
MV
258"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
259"ཡོད!"
3f5a581c 260
04f27fae
MV
261#: apt-private/private-install.cc
262msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
263msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 264
04f27fae
MV
265#: apt-private/private-install.cc
266#, fuzzy
267msgid ""
268"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
269"essential."
270msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 271
04f27fae
MV
272#: apt-private/private-install.cc
273#, fuzzy
274msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
275msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 276
04f27fae 277#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 278msgid ""
04f27fae
MV
279"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
280"packages."
1e7ec0d8 281msgstr ""
844afb62 282
04f27fae
MV
283#: apt-private/private-install.cc
284msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
285msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 286
04f27fae
MV
287#: apt-private/private-install.cc
288msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
289msgstr ""
290"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
291"བས།"
b6c6b52f 292
9de26945
MV
293#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
294#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 295#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 296#, c-format
04f27fae
MV
297msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
298msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
b6c6b52f 299
9de26945
MV
300#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
301#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
04f27fae 302#: apt-private/private-install.cc
b6c6b52f 303#, c-format
04f27fae
MV
304msgid "Need to get %sB of archives.\n"
305msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
b6c6b52f 306
04f27fae
MV
307#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
308#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
309#: apt-private/private-install.cc
310#, fuzzy, c-format
311msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
312msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
b6c6b52f 313
04f27fae
MV
314#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
315#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
316#: apt-private/private-install.cc
317#, fuzzy, c-format
318msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
319msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
b6c6b52f 320
04f27fae
MV
321#: apt-private/private-install.cc
322msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
323msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
b6c6b52f 324
04f27fae
MV
325#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
326#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
327#: apt-private/private-install.cc
328msgid "Yes, do as I say!"
329msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1e7ec0d8 330
04f27fae 331#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 332#, c-format
04f27fae
MV
333msgid ""
334"You are about to do something potentially harmful.\n"
335"To continue type in the phrase '%s'\n"
336" ?] "
337msgstr ""
338"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
339"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
340" ?] "
1e7ec0d8 341
04f27fae
MV
342#: apt-private/private-install.cc
343msgid "Abort."
344msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1e7ec0d8 345
04f27fae
MV
346#: apt-private/private-install.cc
347#, fuzzy
348msgid "Do you want to continue?"
349msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1e7ec0d8 350
04f27fae
MV
351#: apt-private/private-install.cc
352msgid "Some files failed to download"
353msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
b6c6b52f 354
8561c2fe 355#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
04f27fae
MV
356msgid "Download complete and in download only mode"
357msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
1e7ec0d8 358
04f27fae 359#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 360msgid ""
04f27fae
MV
361"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
362"missing?"
2f6a2fbb 363msgstr ""
04f27fae
MV
364"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
365"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
2f6a2fbb 366
04f27fae
MV
367#: apt-private/private-install.cc
368msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
369msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2f6a2fbb 370
04f27fae
MV
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Unable to correct missing packages."
373msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1e7ec0d8 374
04f27fae
MV
375#: apt-private/private-install.cc
376msgid "Aborting install."
377msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1e7ec0d8 378
04f27fae 379#: apt-private/private-install.cc
9de26945 380msgid ""
04f27fae
MV
381"The following package disappeared from your system as\n"
382"all files have been overwritten by other packages:"
383msgid_plural ""
384"The following packages disappeared from your system as\n"
385"all files have been overwritten by other packages:"
386msgstr[0] ""
387msgstr[1] ""
1e7ec0d8 388
04f27fae
MV
389#: apt-private/private-install.cc
390msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
391msgstr ""
9de26945 392
04f27fae
MV
393#: apt-private/private-install.cc
394msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
ce34af08 395msgstr ""
c3bbfb87 396
04f27fae 397#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 398msgid ""
04f27fae
MV
399"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
400"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 401msgstr ""
844afb62 402
04f27fae
MV
403#.
404#. if (Packages == 1)
405#. {
406#. c1out << std::endl;
407#. c1out <<
408#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
409#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
410#. "that package should be filed.") << std::endl;
411#. }
412#.
413#: apt-private/private-install.cc
414msgid "The following information may help to resolve the situation:"
415msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1e7ec0d8 416
04f27fae
MV
417#: apt-private/private-install.cc
418#, fuzzy
419msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
420msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 421
04f27fae
MV
422#: apt-private/private-install.cc
423#, fuzzy
424msgid ""
425"The following package was automatically installed and is no longer required:"
426msgid_plural ""
427"The following packages were automatically installed and are no longer "
428"required:"
429msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
430msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 431
04f27fae
MV
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy, c-format
434msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
435msgid_plural ""
436"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
437msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
438msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
a4a59015 439
04f27fae 440#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 441#, c-format
73fe49f9
DK
442msgid "Use '%s' to remove it."
443msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
444msgstr[0] ""
445msgstr[1] ""
3f5a581c 446
04f27fae
MV
447#: apt-private/private-install.cc
448msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
449msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
450
451#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 452msgid ""
04f27fae
MV
453"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
454"solution)."
3f5a581c 455msgstr ""
04f27fae
MV
456"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
457"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
3f5a581c 458
04f27fae
MV
459#: apt-private/private-install.cc
460msgid ""
461"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
462"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
463"distribution that some required packages have not yet been created\n"
464"or been moved out of Incoming."
7d8a4da7 465msgstr ""
04f27fae
MV
466"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
467"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
468"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
469
470#: apt-private/private-install.cc
471msgid "Broken packages"
472msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
7d8a4da7 473
04f27fae 474#: apt-private/private-install.cc
9de26945 475#, fuzzy
04f27fae
MV
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
3f5a581c 478
04f27fae
MV
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
3f5a581c 482
04f27fae
MV
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 488#, c-format
04f27fae 489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
864fe99c 490msgstr ""
04f27fae
MV
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
864fe99c 493
04f27fae
MV
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 497msgstr ""
04f27fae
MV
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
3f5a581c 500
04f27fae
MV
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3f5a581c 505
04f27fae
MV
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 508#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3f5a581c 511
04f27fae 512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
ce34af08 513#, fuzzy, c-format
04f27fae 514msgid "%s set to manually installed.\n"
9de26945 515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
3f5a581c 516
04f27fae 517#: apt-private/private-install.cc
3f5a581c 518#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3f5a581c 521
04f27fae 522#: apt-private/private-install.cc
ce34af08 523#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
ce34af08 526
04f27fae
MV
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 532#, c-format
04f27fae
MV
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
ce34af08 538
04f27fae
MV
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
ce34af08 550
04f27fae 551#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 552#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
3f5a581c 555
04f27fae
MV
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c
MV
563msgstr ""
564
04f27fae
MV
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
9de26945 578msgstr ""
3f5a581c 579
04f27fae
MV
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
9de26945 582msgstr ""
3f5a581c 583
04f27fae 584#: apt-private/private-output.cc
9de26945 585#, c-format
04f27fae
MV
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
ce34af08 588
04f27fae
MV
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
ce34af08 593
04f27fae
MV
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
ce34af08 597
04f27fae
MV
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
ce34af08 601
04f27fae
MV
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
ce34af08 605
04f27fae
MV
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
ce34af08 609
04f27fae
MV
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
ce34af08 613
04f27fae
MV
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
ce34af08 617
04f27fae
MV
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
ce34af08 621
04f27fae
MV
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
ce34af08 625
04f27fae
MV
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
ce34af08 629
04f27fae
MV
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
ce34af08 633
04f27fae
MV
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
506ab3c7 637
04f27fae
MV
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
506ab3c7 641
04f27fae 642#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 643#, c-format
04f27fae
MV
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
506ab3c7 646
04f27fae 647#: apt-private/private-output.cc
9de26945 648msgid ""
04f27fae
MV
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1e7ec0d8 651msgstr ""
04f27fae
MV
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
506ab3c7 654
04f27fae 655#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 656#, c-format
04f27fae
MV
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 659
04f27fae 660#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 661#, c-format
04f27fae
MV
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 664
04f27fae
MV
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
506ab3c7 669
04f27fae
MV
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
506ab3c7 674
04f27fae
MV
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
3fa4e98f 679
04f27fae
MV
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
3fa4e98f 687
04f27fae
MV
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
3fa4e98f 695
04f27fae
MV
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
3fa4e98f 700
04f27fae
MV
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
3fa4e98f 705
04f27fae
MV
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
3fa4e98f 710
cbbee23e 711#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
3fa4e98f 715
04f27fae
MV
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
3fa4e98f 719
04f27fae 720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
9de26945 721#, c-format
04f27fae
MV
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
3fa4e98f 724
04f27fae 725#: apt-private/private-show.cc
9de26945 726#, c-format
04f27fae
MV
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
51da0c35 732
04f27fae
MV
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
3fa4e98f 736
8561c2fe
DK
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
756#: apt-private/private-show.cc
757msgid "(not found)"
758msgstr "(མ་ཐོབ།)"
759
760#. Print the package name and the version we are forcing to
761#: apt-private/private-show.cc
762#, c-format
763msgid "%s -> %s with priority %d\n"
764msgstr ""
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Installed: "
768msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid " Candidate: "
772msgstr "མི་ངོ:"
773
774#: apt-private/private-show.cc
775msgid "(none)"
776msgstr "(ཅི་མེད།)"
777
778#: apt-private/private-show.cc
779msgid " Package pin: "
780msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
781
782#. Show the priority tables
783#: apt-private/private-show.cc
784msgid " Version table:"
785msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
786
787#: apt-private/private-source.cc
788#, fuzzy, c-format
789msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
790msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
791
792#: apt-private/private-source.cc
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
795msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, fuzzy, c-format
799msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
800msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
801
802#: apt-private/private-source.cc
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
805msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
806
807#: apt-private/private-source.cc
808#, c-format
809msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
810msgstr ""
811
812#: apt-private/private-source.cc
813msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
814msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
815
816#: apt-private/private-source.cc
817#, c-format
818msgid "Unable to find a source package for %s"
819msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
820
821#: apt-private/private-source.cc
822#, c-format
823msgid ""
824"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
825"%s\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid ""
831"Please use:\n"
832"%s\n"
833"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
834msgstr ""
835
836#: apt-private/private-source.cc
837#, c-format
838msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
839msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
840
841#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
846msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
847
848#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
849#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
850#: apt-private/private-source.cc
851#, c-format
852msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
853msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
854
855#: apt-private/private-source.cc
856#, c-format
857msgid "Fetch source %s\n"
858msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
859
860#: apt-private/private-source.cc
861msgid "Failed to fetch some archives."
862msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
863
864#: apt-private/private-source.cc
865#, c-format
866msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
867msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
868
869#: apt-private/private-source.cc
870#, c-format
871msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
872msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
877msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "Build command '%s' failed.\n"
882msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
883
884#: apt-private/private-source.cc
885msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
886msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
887
888#: apt-private/private-source.cc
889#, c-format
890msgid ""
891"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
892"Architectures for setup"
893msgstr ""
894
895#: apt-private/private-source.cc
896#, c-format
897msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
898msgstr ""
899
900#: apt-private/private-source.cc
901#, fuzzy, c-format
902msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
903msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
904
905#: apt-private/private-source.cc
906#, c-format
907msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
908msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
909
910#: apt-private/private-source.cc
911#, c-format
912msgid "%s has no build depends.\n"
913msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
914
915#: apt-private/private-source.cc
916#, fuzzy, c-format
917msgid ""
918"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
919"packages"
920msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
921
922#: apt-private/private-source.cc
923#, c-format
924msgid ""
925"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
926"found"
927msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
928
929#: apt-private/private-source.cc
930#, c-format
931msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
932msgstr ""
933"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
934"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
935
936#: apt-private/private-source.cc
937#, fuzzy, c-format
938msgid ""
939"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
940"package %s can't satisfy version requirements"
941msgstr ""
942"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
943"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
944
945#: apt-private/private-source.cc
946#, fuzzy, c-format
947msgid ""
948"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
949"version"
950msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
951
952#: apt-private/private-source.cc
953#, c-format
954msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
955msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
956
957#: apt-private/private-source.cc
958#, c-format
959msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
960msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
961
962#: apt-private/private-source.cc
963msgid "Failed to process build dependencies"
964msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3fa4e98f 965
04f27fae
MV
966#: apt-private/private-sources.cc
967#, fuzzy, c-format
968msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
969msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3fa4e98f 970
04f27fae 971#: apt-private/private-sources.cc
1e7ec0d8 972#, c-format
04f27fae
MV
973msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
974msgstr ""
3fa4e98f 975
04f27fae
MV
976#: apt-private/private-update.cc
977msgid "The update command takes no arguments"
978msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 979
04f27fae 980#: apt-private/private-update.cc
1e7ec0d8 981#, c-format
04f27fae
MV
982msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
983msgid_plural ""
984"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
985msgstr[0] ""
986msgstr[1] ""
3fa4e98f 987
04f27fae
MV
988#: apt-private/private-update.cc
989msgid "All packages are up to date."
990msgstr ""
3fa4e98f 991
04f27fae 992#: cmdline/apt-cache.cc
3fa4e98f 993#, c-format
04f27fae
MV
994msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
995msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
3fa4e98f 996
04f27fae
MV
997#: cmdline/apt-cache.cc
998#, fuzzy
999msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
1000msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
3fa4e98f 1001
04f27fae
MV
1002#: cmdline/apt-cache.cc
1003msgid "Total package names: "
1004msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1e7ec0d8 1005
04f27fae
MV
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007#, fuzzy
1008msgid "Total package structures: "
1009msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
3fa4e98f 1010
04f27fae
MV
1011#: cmdline/apt-cache.cc
1012msgid " Normal packages: "
1013msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
3fa4e98f 1014
04f27fae
MV
1015#: cmdline/apt-cache.cc
1016msgid " Pure virtual packages: "
1017msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
3fa4e98f 1018
04f27fae
MV
1019#: cmdline/apt-cache.cc
1020msgid " Single virtual packages: "
1021msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
3fa4e98f 1022
04f27fae
MV
1023#: cmdline/apt-cache.cc
1024msgid " Mixed virtual packages: "
1025msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
1026
1027#: cmdline/apt-cache.cc
1028msgid " Missing: "
1029msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
1030
1031#: cmdline/apt-cache.cc
1032msgid "Total distinct versions: "
1033msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
1034
1035#: cmdline/apt-cache.cc
1036#, fuzzy
1037msgid "Total distinct descriptions: "
1038msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
1039
1040#: cmdline/apt-cache.cc
1041msgid "Total dependencies: "
1042msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
1043
1044#: cmdline/apt-cache.cc
1045msgid "Total ver/file relations: "
1046msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1047
1048#: cmdline/apt-cache.cc
1049#, fuzzy
1050msgid "Total Desc/File relations: "
1051msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1052
1053#: cmdline/apt-cache.cc
1054msgid "Total Provides mappings: "
1055msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1056
1057#: cmdline/apt-cache.cc
1058msgid "Total globbed strings: "
1059msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1060
1061#: cmdline/apt-cache.cc
1062msgid "Total slack space: "
1063msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1064
1065#: cmdline/apt-cache.cc
1066msgid "Total space accounted for: "
1067msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1068
1069#: cmdline/apt-cache.cc
1070msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1071msgstr ""
1072
04f27fae 1073#: cmdline/apt-cache.cc
1e7ec0d8 1074msgid ""
04f27fae 1075"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 1076" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1077"\n"
8561c2fe
DK
1078"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1079"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
1080"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
1081"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
1082"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1083"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
cbbee23e
DK
1084msgstr ""
1085
cbbee23e
DK
1086#: cmdline/apt-cache.cc
1087msgid "Show source records"
1088msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1089
1090#: cmdline/apt-cache.cc
1091msgid "Search the package list for a regex pattern"
1092msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1093
1094#: cmdline/apt-cache.cc
1095msgid "Show raw dependency information for a package"
1096msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1097
1098#: cmdline/apt-cache.cc
1099msgid "Show reverse dependency information for a package"
1100msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1101
1102#: cmdline/apt-cache.cc
1103msgid "Show a readable record for the package"
1104msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1105
1106#: cmdline/apt-cache.cc
1107msgid "List the names of all packages in the system"
1108msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1109
1110#: cmdline/apt-cache.cc
1111msgid "Show policy settings"
1112msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1113
04f27fae
MV
1114#: cmdline/apt.cc
1115msgid ""
1116"Usage: apt [options] command\n"
1117"\n"
8561c2fe
DK
1118"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1119"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1120"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1121"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1122"interactive use by default.\n"
04f27fae
MV
1123msgstr ""
1124
cbbee23e
DK
1125#. query
1126#: cmdline/apt.cc
1127msgid "list packages based on package names"
1128msgstr ""
1129
1130#: cmdline/apt.cc
1131#, fuzzy
1132msgid "search in package descriptions"
1133msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1134
1135#: cmdline/apt.cc
1136msgid "show package details"
1137msgstr ""
1138
1139#. package stuff
1140#: cmdline/apt.cc
1141#, fuzzy
1142msgid "install packages"
1143msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1144
1145#: cmdline/apt.cc
1146#, fuzzy
1147msgid "remove packages"
1148msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1149
1150#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
1151#, fuzzy
1152msgid "Remove automatically all unused packages"
1153msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1154
1155#. system wide stuff
1156#: cmdline/apt.cc
1157#, fuzzy
1158msgid "update list of available packages"
1159msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1160
1161#: cmdline/apt.cc
1162msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1163msgstr ""
1164
1165#: cmdline/apt.cc
1166msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1167msgstr ""
1168
cbbee23e
DK
1169#. misc
1170#: cmdline/apt.cc
1171#, fuzzy
1172msgid "edit the source information file"
1173msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1174
04f27fae 1175#: cmdline/apt-cdrom.cc
9de26945 1176#, fuzzy
04f27fae
MV
1177msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1178msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1179
1180#: cmdline/apt-cdrom.cc
1181#, fuzzy
1182msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1183msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1184
1185#: cmdline/apt-cdrom.cc
1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1188msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1189
1190#: cmdline/apt-cdrom.cc
1191msgid ""
1192"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1193"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1194"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1195"mount point."
9de26945 1196msgstr ""
3fa4e98f 1197
04f27fae
MV
1198#: cmdline/apt-cdrom.cc
1199msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1200msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1201
cbbee23e
DK
1202#: cmdline/apt-cdrom.cc
1203msgid ""
1204"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1205"\n"
8561c2fe
DK
1206"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1207"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1208"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
cbbee23e
DK
1209msgstr ""
1210
04f27fae
MV
1211#: cmdline/apt-config.cc
1212msgid "Arguments not in pairs"
1213msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1214
1215#: cmdline/apt-config.cc
1216msgid ""
1217"Usage: apt-config [options] command\n"
1218"\n"
8561c2fe
DK
1219"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1220"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 1221msgstr ""
04f27fae 1222
cbbee23e
DK
1223#: cmdline/apt-config.cc
1224msgid "get configuration values via shell evaluation"
1225msgstr ""
1226
1227#: cmdline/apt-config.cc
1228msgid "show the active configuration setting"
1229msgstr ""
1230
04f27fae
MV
1231#: cmdline/apt-get.cc
1232#, c-format
1233msgid "Couldn't find package %s"
1234msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1235
1236#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1237#, fuzzy, c-format
1238msgid "%s set to automatically installed.\n"
1239msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1240
1241#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
9de26945 1242msgid ""
04f27fae
MV
1243"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1244"instead."
9de26945 1245msgstr ""
d8ad0e30 1246
04f27fae
MV
1247#: cmdline/apt-get.cc
1248msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1249msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
51da0c35 1250
04f27fae
MV
1251#: cmdline/apt-get.cc
1252msgid "Supported modules:"
1253msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1254
1255#: cmdline/apt-get.cc
8561c2fe 1256#, fuzzy
04f27fae
MV
1257msgid ""
1258"Usage: apt-get [options] command\n"
1259" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1260" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1261"\n"
8561c2fe
DK
1262"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1263"and information about them from authenticated sources and\n"
1264"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1265"with their dependencies.\n"
cbbee23e
DK
1266msgstr ""
1267"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1268"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1269" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 1270"\n"
cbbee23e
DK
1271"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1272"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1273"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1274" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1275
cbbee23e
DK
1276#: cmdline/apt-get.cc
1277msgid "Retrieve new lists of packages"
1278msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1279
1280#: cmdline/apt-get.cc
1281msgid "Perform an upgrade"
1282msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1283
1284#: cmdline/apt-get.cc
1285msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1286msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1287
1288#: cmdline/apt-get.cc
1289msgid "Remove packages"
1290msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1291
1292#: cmdline/apt-get.cc
1293msgid "Remove packages and config files"
1294msgstr ""
1295
1296#: cmdline/apt-get.cc
1297msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1298msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1299
1300#: cmdline/apt-get.cc
1301msgid "Follow dselect selections"
1302msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1303
1304#: cmdline/apt-get.cc
1305msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1306msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1307
1308#: cmdline/apt-get.cc
1309msgid "Erase downloaded archive files"
1310msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1311
1312#: cmdline/apt-get.cc
1313msgid "Erase old downloaded archive files"
1314msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1315
1316#: cmdline/apt-get.cc
1317msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1318msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1319
1320#: cmdline/apt-get.cc
1321msgid "Download source archives"
1322msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1323
1324#: cmdline/apt-get.cc
1325msgid "Download the binary package into the current directory"
1326msgstr ""
1327
1328#: cmdline/apt-get.cc
1329msgid "Download and display the changelog for the given package"
1330msgstr ""
1331
04f27fae
MV
1332#: cmdline/apt-helper.cc
1333msgid "Need one URL as argument"
1334msgstr ""
67f393ab 1335
04f27fae 1336#: cmdline/apt-helper.cc
9de26945 1337#, fuzzy
04f27fae
MV
1338msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1339msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1340
04f27fae
MV
1341#: cmdline/apt-helper.cc
1342msgid "Download Failed"
1343msgstr ""
844afb62 1344
04f27fae 1345#: cmdline/apt-helper.cc
844afb62 1346#, c-format
04f27fae 1347msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1348msgstr ""
844afb62 1349
04f27fae
MV
1350#: cmdline/apt-helper.cc
1351msgid ""
1352"Usage: apt-helper [options] command\n"
1353" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1354"\n"
8561c2fe
DK
1355"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1356"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
cbbee23e
DK
1357msgstr ""
1358
1359#: cmdline/apt-helper.cc
1360msgid "download the given uri to the target-path"
1361msgstr ""
1362
1363#: cmdline/apt-helper.cc
1364msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1365msgstr ""
1366
1367#: cmdline/apt-helper.cc
1368msgid "detect proxy using apt.conf"
04f27fae 1369msgstr ""
897e3c7b 1370
04f27fae 1371#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1372#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1373msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1374msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
2a8a592d 1375
04f27fae
MV
1376#: cmdline/apt-mark.cc
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1379msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 1380
04f27fae 1381#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1382#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1383msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1384msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
5b1e4e86 1385
04f27fae 1386#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1387#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1388msgid "%s was already set on hold.\n"
1389msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
5b1e4e86 1390
04f27fae 1391#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 1392#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1393msgid "%s was already not hold.\n"
1394msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1395
cbbee23e
DK
1396#: cmdline/apt-mark.cc
1397msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1398msgstr ""
2f6a2fbb 1399
04f27fae
MV
1400#: cmdline/apt-mark.cc
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "%s set on hold.\n"
1403msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
9f2df510 1404
04f27fae
MV
1405#: cmdline/apt-mark.cc
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Canceled hold on %s.\n"
1408msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1409
1410#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1411#, c-format
1412msgid "Selected %s for purge.\n"
1413msgstr ""
1414
1415#: cmdline/apt-mark.cc
1416#, c-format
1417msgid "Selected %s for removal.\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: cmdline/apt-mark.cc
1421#, c-format
1422msgid "Selected %s for installation.\n"
9de26945 1423msgstr ""
844afb62 1424
04f27fae 1425#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 1426msgid ""
04f27fae
MV
1427"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1428"\n"
1429"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
8561c2fe
DK
1430"as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
1431"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
1432"It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
04f27fae 1433msgstr ""
5b1e4e86 1434
cbbee23e
DK
1435#: cmdline/apt-mark.cc
1436#, fuzzy
1437msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1438msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1439
1440#: cmdline/apt-mark.cc
1441#, fuzzy
1442msgid "Mark the given packages as manually installed"
1443msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1444
1445#: cmdline/apt-mark.cc
1446msgid "Mark a package as held back"
1447msgstr ""
1448
1449#: cmdline/apt-mark.cc
1450msgid "Unset a package set as held back"
1451msgstr ""
1452
1453#: cmdline/apt-mark.cc
1454#, fuzzy
1455msgid "Print the list of automatically installed packages"
1456msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1457
1458#: cmdline/apt-mark.cc
1459#, fuzzy
1460msgid "Print the list of manually installed packages"
1461msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1462
1463#: cmdline/apt-mark.cc
1464msgid "Print the list of package on hold"
1465msgstr ""
1466
04f27fae
MV
1467#: methods/cdrom.cc
1468#, c-format
1469msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1470msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1471
04f27fae 1472#: methods/cdrom.cc
864fe99c 1473msgid ""
04f27fae
MV
1474"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1475"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 1476msgstr ""
04f27fae
MV
1477"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1478"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
2f6a2fbb 1479
04f27fae
MV
1480#: methods/cdrom.cc
1481msgid "Wrong CD-ROM"
1482msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
2f6a2fbb 1483
04f27fae 1484#: methods/cdrom.cc
2f6a2fbb 1485#, c-format
04f27fae
MV
1486msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1487msgstr ""
1488"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
2f6a2fbb 1489
04f27fae
MV
1490#: methods/cdrom.cc
1491msgid "Disk not found."
1492msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1493
04f27fae
MV
1494#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1495msgid "File not found"
1496msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2f6a2fbb 1497
04f27fae
MV
1498#: methods/connect.cc
1499#, c-format
1500msgid "Connecting to %s (%s)"
1501msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1502
04f27fae
MV
1503#: methods/connect.cc
1504#, c-format
1505msgid "[IP: %s %s]"
1506msgstr "[IP: %s %s]"
2f6a2fbb 1507
04f27fae
MV
1508#: methods/connect.cc
1509#, c-format
1510msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1511msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1512
04f27fae 1513#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1514#, c-format
04f27fae
MV
1515msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1516msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1517
04f27fae
MV
1518#: methods/connect.cc
1519#, c-format
1520msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1521msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1522
04f27fae
MV
1523#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1524msgid "Failed"
1525msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1526
04f27fae
MV
1527#: methods/connect.cc
1528#, c-format
1529msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1530msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1531
04f27fae
MV
1532#. We say this mainly because the pause here is for the
1533#. ssh connection that is still going
1534#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1535#, c-format
1536msgid "Connecting to %s"
1537msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
2f6a2fbb 1538
04f27fae
MV
1539#: methods/connect.cc
1540#, c-format
1541msgid "Could not resolve '%s'"
1542msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1543
04f27fae
MV
1544#: methods/connect.cc
1545#, c-format
1546msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1547msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
2f6a2fbb 1548
04f27fae
MV
1549#: methods/connect.cc
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "System error resolving '%s:%s'"
1552msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1553
04f27fae
MV
1554#: methods/connect.cc
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1557msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2f6a2fbb 1558
04f27fae
MV
1559#: methods/connect.cc
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1562msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1563
04f27fae
MV
1564#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1565msgid "Failed to stat"
1566msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1567
04f27fae
MV
1568#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1569msgid "Failed to set modification time"
1570msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2f6a2fbb 1571
04f27fae
MV
1572#: methods/file.cc
1573msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1574msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
2f6a2fbb 1575
04f27fae
MV
1576#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1577#: methods/ftp.cc
1578msgid "Logging in"
1579msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
2f6a2fbb 1580
04f27fae
MV
1581#: methods/ftp.cc
1582msgid "Unable to determine the peer name"
1583msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1584
04f27fae
MV
1585#: methods/ftp.cc
1586msgid "Unable to determine the local name"
1587msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 1588
04f27fae
MV
1589#: methods/ftp.cc
1590#, c-format
1591msgid "The server refused the connection and said: %s"
1592msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
2f6a2fbb 1593
04f27fae
MV
1594#: methods/ftp.cc
1595#, c-format
1596msgid "USER failed, server said: %s"
1597msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1598
04f27fae
MV
1599#: methods/ftp.cc
1600#, c-format
1601msgid "PASS failed, server said: %s"
1602msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
2f6a2fbb 1603
04f27fae 1604#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1605msgid ""
04f27fae
MV
1606"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1607"is empty."
2f6a2fbb 1608msgstr ""
04f27fae
MV
1609"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1610"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
2f6a2fbb 1611
04f27fae
MV
1612#: methods/ftp.cc
1613#, c-format
1614msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1615msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
2f6a2fbb 1616
04f27fae
MV
1617#: methods/ftp.cc
1618#, c-format
1619msgid "TYPE failed, server said: %s"
1620msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
2f6a2fbb 1621
04f27fae
MV
1622#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1623msgid "Connection timeout"
1624msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
2f6a2fbb 1625
04f27fae
MV
1626#: methods/ftp.cc
1627msgid "Server closed the connection"
1628msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1629
04f27fae
MV
1630#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1631msgid "Read error"
1632msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
2f6a2fbb 1633
04f27fae
MV
1634#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1635msgid "A response overflowed the buffer."
1636msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1637
04f27fae
MV
1638#: methods/ftp.cc
1639msgid "Protocol corruption"
1640msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
2f6a2fbb 1641
04f27fae
MV
1642#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1643msgid "Write error"
1644msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2f6a2fbb 1645
04f27fae
MV
1646#: methods/ftp.cc
1647msgid "Could not create a socket"
1648msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
2f6a2fbb 1649
04f27fae
MV
1650#: methods/ftp.cc
1651msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1652msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
2f6a2fbb 1653
04f27fae
MV
1654#: methods/ftp.cc
1655msgid "Could not connect passive socket."
1656msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
864fe99c 1657
04f27fae
MV
1658#: methods/ftp.cc
1659msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1660msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1661
04f27fae
MV
1662#: methods/ftp.cc
1663msgid "Could not bind a socket"
1664msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1665
04f27fae
MV
1666#: methods/ftp.cc
1667msgid "Could not listen on the socket"
1668msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1669
04f27fae
MV
1670#: methods/ftp.cc
1671msgid "Could not determine the socket's name"
1672msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1673
04f27fae
MV
1674#: methods/ftp.cc
1675msgid "Unable to send PORT command"
1676msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1677
04f27fae
MV
1678#: methods/ftp.cc
1679#, c-format
1680msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1681msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
e49dd9d3 1682
04f27fae
MV
1683#: methods/ftp.cc
1684#, c-format
1685msgid "EPRT failed, server said: %s"
1686msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
e49dd9d3 1687
04f27fae
MV
1688#: methods/ftp.cc
1689msgid "Data socket connect timed out"
1690msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
e49dd9d3 1691
04f27fae
MV
1692#: methods/ftp.cc
1693msgid "Unable to accept connection"
1694msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1695
04f27fae
MV
1696#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1697msgid "Problem hashing file"
1698msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 1699
04f27fae
MV
1700#: methods/ftp.cc
1701#, c-format
1702msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1703msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
e49dd9d3 1704
04f27fae
MV
1705#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1706msgid "Data socket timed out"
1707msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
e49dd9d3 1708
04f27fae
MV
1709#: methods/ftp.cc
1710#, c-format
1711msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1712msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
e49dd9d3 1713
04f27fae
MV
1714#. Get the files information
1715#: methods/ftp.cc
1716msgid "Query"
1717msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
e49dd9d3 1718
04f27fae
MV
1719#: methods/ftp.cc
1720msgid "Unable to invoke "
1721msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1722
04f27fae
MV
1723#: methods/gpgv.cc
1724msgid "At least one invalid signature was encountered."
1725msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1726
1727#: methods/gpgv.cc
1728msgid ""
1729"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3 1730msgstr ""
04f27fae
MV
1731"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1732"མ་ཚུགས?!"
e49dd9d3 1733
04f27fae
MV
1734#: methods/gpgv.cc
1735#, fuzzy
1736msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1737msgstr ""
1738"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1739"ན།?)"
e49dd9d3 1740
04f27fae
MV
1741#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1742#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 1743#, c-format
04f27fae
MV
1744msgid ""
1745"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1746"authentication?)"
1747msgstr ""
e49dd9d3 1748
04f27fae
MV
1749#: methods/gpgv.cc
1750msgid "Unknown error executing apt-key"
1751msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
e49dd9d3 1752
04f27fae
MV
1753#: methods/gpgv.cc
1754msgid "The following signatures were invalid:\n"
1755msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
e49dd9d3 1756
04f27fae
MV
1757#: methods/gpgv.cc
1758msgid ""
1759"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1760"available:\n"
1761msgstr ""
1762"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
e49dd9d3 1763
04f27fae
MV
1764#: methods/gzip.cc
1765msgid "Empty files can't be valid archives"
1766msgstr ""
e49dd9d3 1767
04f27fae
MV
1768#: methods/http.cc
1769msgid "Error writing to the file"
1770msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1771
04f27fae
MV
1772#: methods/http.cc
1773msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1774msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
e49dd9d3 1775
04f27fae
MV
1776#: methods/http.cc
1777msgid "Error reading from server"
1778msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1779
04f27fae
MV
1780#: methods/http.cc
1781msgid "Error writing to file"
1782msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1783
04f27fae
MV
1784#: methods/http.cc
1785msgid "Select failed"
1786msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1787
04f27fae
MV
1788#: methods/http.cc
1789msgid "Connection timed out"
1790msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
e49dd9d3 1791
04f27fae
MV
1792#: methods/http.cc
1793msgid "Error writing to output file"
1794msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 1795
04f27fae
MV
1796#. Only warn if there are no sources.list.d.
1797#. Only warn if there is no sources.list file.
1798#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1799#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1800#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1801#, c-format
04f27fae
MV
1802msgid "Unable to read %s"
1803msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1804
04f27fae
MV
1805#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1806#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
e49dd9d3 1807#, c-format
04f27fae
MV
1808msgid "Unable to change to %s"
1809msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1810
04f27fae
MV
1811#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1812#. and provide a config option to define that default
1813#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1814#, c-format
04f27fae
MV
1815msgid "No mirror file '%s' found "
1816msgstr ""
1817
1818#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1819#. and provide a config option to define that default
1820#: methods/mirror.cc
1821#, fuzzy, c-format
1822msgid "Can not read mirror file '%s'"
1823msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1824
04f27fae
MV
1825#: methods/mirror.cc
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1828msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 1829
04f27fae 1830#: methods/mirror.cc
e49dd9d3 1831#, c-format
04f27fae
MV
1832msgid "[Mirror: %s]"
1833msgstr ""
e49dd9d3 1834
04f27fae
MV
1835#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1836msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1837msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
e49dd9d3 1838
04f27fae
MV
1839#: methods/rsh.cc
1840msgid "Connection closed prematurely"
1841msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
e49dd9d3 1842
04f27fae
MV
1843#: methods/server.cc
1844msgid "Waiting for headers"
1845msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
e49dd9d3 1846
04f27fae
MV
1847#: methods/server.cc
1848msgid "Bad header line"
1849msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1850
04f27fae
MV
1851#: methods/server.cc
1852msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1853msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1854
04f27fae
MV
1855#: methods/server.cc
1856msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1857msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1858
04f27fae
MV
1859#: methods/server.cc
1860msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1861msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
e49dd9d3 1862
04f27fae
MV
1863#: methods/server.cc
1864msgid "This HTTP server has broken range support"
1865msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
e49dd9d3 1866
04f27fae
MV
1867#: methods/server.cc
1868msgid "Unknown date format"
1869msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
e49dd9d3 1870
04f27fae
MV
1871#: methods/server.cc
1872msgid "Bad header data"
1873msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
e49dd9d3 1874
04f27fae
MV
1875#: methods/server.cc
1876msgid "Connection failed"
1877msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 1878
04f27fae
MV
1879#: methods/server.cc
1880#, c-format
e49dd9d3 1881msgid ""
04f27fae
MV
1882"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1883"5 apt.conf)"
e49dd9d3
MV
1884msgstr ""
1885
04f27fae
MV
1886#: methods/server.cc
1887msgid "Internal error"
1888msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
5b1e4e86 1889
04f27fae
MV
1890#: dselect/install:33
1891msgid "Bad default setting!"
1892msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
5b1e4e86 1893
04f27fae
MV
1894#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1895#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c 1896#, fuzzy
04f27fae
MV
1897msgid "Press [Enter] to continue."
1898msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
5b1e4e86 1899
04f27fae
MV
1900#: dselect/install:92
1901msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1902msgstr ""
2f6a2fbb 1903
04f27fae
MV
1904#: dselect/install:102
1905#, fuzzy
1906msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1907msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2f6a2fbb 1908
04f27fae
MV
1909#: dselect/install:103
1910#, fuzzy
1911msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1912msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
de5a560a 1913
04f27fae
MV
1914#: dselect/install:104
1915msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
9de26945 1916msgstr ""
04f27fae
MV
1917"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1918"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
de5a560a 1919
04f27fae
MV
1920#: dselect/install:105
1921msgid ""
1922"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
5b1e4e86 1923msgstr ""
04f27fae
MV
1924"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1925"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
7d8a4da7 1926
04f27fae
MV
1927#: dselect/update:30
1928msgid "Merging available information"
1929msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
de5a560a 1930
04f27fae 1931#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
8561c2fe 1932#, fuzzy
04f27fae
MV
1933msgid ""
1934"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1935"\n"
8561c2fe
DK
1936"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1937"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1938"configuration questions before installation of packages.\n"
04f27fae
MV
1939msgstr ""
1940"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1941"\n"
1942"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1943"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1944"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1945" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1946" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1947" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1948" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1949"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1950
04f27fae
MV
1951#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1952#, fuzzy, c-format
1953msgid "Unable to mkstemp %s"
1954msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1955
04f27fae 1956#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 1957#, c-format
04f27fae
MV
1958msgid "Unable to write to %s"
1959msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 1960
04f27fae
MV
1961#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1962msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1963msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
5b1e4e86 1964
04f27fae
MV
1965#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1966#, fuzzy
5b1e4e86 1967msgid ""
04f27fae
MV
1968"Usage: apt-internal-solver\n"
1969"\n"
1970"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
8561c2fe 1971"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
5b1e4e86 1972msgstr ""
04f27fae
MV
1973"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1974"\n"
1975"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1976"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1977"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1978" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1979" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1980" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1981" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1982"བཟུམ།\n"
1e7ec0d8 1983
04f27fae
MV
1984#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1985msgid "Unknown package record!"
1986msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1987
1988#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1989msgid ""
1990"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1991"\n"
8561c2fe
DK
1992"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1993"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
1994"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
04f27fae 1995msgstr ""
844afb62 1996
04f27fae
MV
1997#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1998msgid "Package extension list is too long"
1999msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2000
04f27fae 2001#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2002#, c-format
04f27fae
MV
2003msgid "Error processing directory %s"
2004msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 2005
04f27fae
MV
2006#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2007msgid "Source extension list is too long"
2008msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 2009
04f27fae
MV
2010#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2011msgid "Error writing header to contents file"
2012msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 2013
04f27fae 2014#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2015#, c-format
04f27fae
MV
2016msgid "Error processing contents %s"
2017msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 2018
04f27fae
MV
2019#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2020msgid ""
2021"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2022"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2023" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2024" contents path\n"
2025" release path\n"
2026" generate config [groups]\n"
2027" clean config\n"
2028"\n"
2029"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2030"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2031"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2032"\n"
2033"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2034"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2035"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2036"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2037"\n"
2038"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2039"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2040"\n"
2041"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2042"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2043"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2044"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2045"Debian archive:\n"
2046" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2047" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2048"\n"
2049"Options:\n"
2050" -h This help text\n"
2051" --md5 Control MD5 generation\n"
2052" -s=? Source override file\n"
2053" -q Quiet\n"
2054" -d=? Select the optional caching database\n"
2055" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2056" --contents Control contents file generation\n"
2057" -c=? Read this configuration file\n"
2058" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2059msgstr ""
2060"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2061"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2062"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2063" contents path\n"
2064" release path\n"
2065" generate config [groups]\n"
2066" clean config\n"
2067"\n"
2068"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2069"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2070"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2071"ཨིན།\n"
2072"\n"
2073"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2074"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2075" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2076"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2077"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2078"\n"
2079"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2080"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2081" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2082"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2083"\n"
2084"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2085"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2086"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2087"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2088"ལེན་བཟུམ:\n"
2089"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2090" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2091"\n"
2092"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2093" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2094" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2095" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2096" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2097" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2098" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2099" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2100" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2101" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 2102
04f27fae
MV
2103#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2104msgid "No selections matched"
2105msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 2106
04f27fae
MV
2107#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2108#, c-format
2109msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2110msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
67f393ab 2111
04f27fae
MV
2112#: ftparchive/cachedb.cc
2113#, c-format
2114msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2115msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
67f393ab 2116
04f27fae
MV
2117#: ftparchive/cachedb.cc
2118#, c-format
2119msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2120msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
9de26945 2121
04f27fae 2122#: ftparchive/cachedb.cc
9de26945 2123#, fuzzy
1e7ec0d8 2124msgid ""
04f27fae
MV
2125"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2126"remove and re-create the database."
1e7ec0d8 2127msgstr ""
04f27fae
MV
2128"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2129"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
9de26945 2130
04f27fae 2131#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 2132#, c-format
04f27fae
MV
2133msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2134msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2135
04f27fae 2136#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
9de26945 2137#, c-format
04f27fae
MV
2138msgid "Failed to stat %s"
2139msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
9de26945 2140
04f27fae
MV
2141#: ftparchive/cachedb.cc
2142#, fuzzy
2143msgid "Failed to read .dsc"
2144msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2145
04f27fae
MV
2146#: ftparchive/cachedb.cc
2147msgid "Archive has no control record"
2148msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2f6a2fbb 2149
04f27fae
MV
2150#: ftparchive/cachedb.cc
2151msgid "Unable to get a cursor"
2152msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2153
04f27fae
MV
2154#: ftparchive/contents.cc
2155msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2156msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2157
04f27fae 2158#: ftparchive/multicompress.cc
7d8a4da7 2159#, c-format
04f27fae
MV
2160msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2161msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
67f393ab 2162
04f27fae 2163#: ftparchive/multicompress.cc
5b1e4e86 2164#, c-format
04f27fae
MV
2165msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2166msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
9de26945 2167
04f27fae
MV
2168#: ftparchive/multicompress.cc
2169msgid "Failed to fork"
2170msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2171
04f27fae
MV
2172#: ftparchive/multicompress.cc
2173msgid "Compress child"
2174msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2175
04f27fae
MV
2176#: ftparchive/multicompress.cc
2177#, c-format
2178msgid "Internal error, failed to create %s"
2179msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2180
04f27fae
MV
2181#: ftparchive/multicompress.cc
2182msgid "IO to subprocess/file failed"
2183msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2184
04f27fae
MV
2185#: ftparchive/multicompress.cc
2186msgid "Failed to read while computing MD5"
2187msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2188
04f27fae
MV
2189#: ftparchive/multicompress.cc
2190#, c-format
2191msgid "Problem unlinking %s"
2192msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
7d8a4da7 2193
04f27fae
MV
2194#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2195#, c-format
2196msgid "Failed to rename %s to %s"
2197msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2198
04f27fae 2199#: ftparchive/override.cc
7d8a4da7 2200#, c-format
04f27fae
MV
2201msgid "Unable to open %s"
2202msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 2203
04f27fae
MV
2204#. skip spaces
2205#. find end of word
2206#: ftparchive/override.cc
2f6a2fbb 2207#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2208msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2209msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2210
04f27fae
MV
2211#: ftparchive/override.cc
2212#, c-format
2213msgid "Failed to read the override file %s"
2214msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7d8a4da7 2215
04f27fae
MV
2216#: ftparchive/override.cc
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2219msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
7d8a4da7 2220
04f27fae
MV
2221#: ftparchive/override.cc
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2224msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2225
04f27fae
MV
2226#: ftparchive/override.cc
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2229msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
7d8a4da7 2230
04f27fae
MV
2231#: ftparchive/writer.cc
2232#, c-format
2233msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2234msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2235
04f27fae
MV
2236#: ftparchive/writer.cc
2237#, c-format
2238msgid "W: Unable to stat %s\n"
2239msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
7d8a4da7 2240
04f27fae
MV
2241#: ftparchive/writer.cc
2242msgid "E: "
2243msgstr "ཨི:"
7d8a4da7 2244
04f27fae
MV
2245#: ftparchive/writer.cc
2246msgid "W: "
2247msgstr "ཌབ་ལུ:"
7d8a4da7 2248
04f27fae
MV
2249#: ftparchive/writer.cc
2250msgid "E: Errors apply to file "
2251msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7d8a4da7 2252
04f27fae
MV
2253#: ftparchive/writer.cc
2254#, c-format
2255msgid "Failed to resolve %s"
2256msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2257
04f27fae
MV
2258#: ftparchive/writer.cc
2259msgid "Tree walking failed"
2260msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2261
04f27fae
MV
2262#: ftparchive/writer.cc
2263#, c-format
2264msgid "Failed to open %s"
2265msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
5b1e4e86 2266
04f27fae
MV
2267#: ftparchive/writer.cc
2268#, c-format
2269msgid " DeLink %s [%s]\n"
2270msgstr " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 2271
04f27fae
MV
2272#: ftparchive/writer.cc
2273#, c-format
2274msgid "Failed to readlink %s"
2275msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2f6a2fbb 2276
04f27fae 2277#: ftparchive/writer.cc
7d8a4da7 2278#, c-format
04f27fae
MV
2279msgid "Failed to unlink %s"
2280msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2281
04f27fae
MV
2282#: ftparchive/writer.cc
2283#, c-format
2284msgid "*** Failed to link %s to %s"
2285msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
864fe99c 2286
04f27fae 2287#: ftparchive/writer.cc
e49dd9d3 2288#, c-format
04f27fae
MV
2289msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2290msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
bf33c3bd 2291
04f27fae
MV
2292#: ftparchive/writer.cc
2293msgid "Archive had no package field"
2294msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
bf33c3bd 2295
04f27fae
MV
2296#: ftparchive/writer.cc
2297#, c-format
2298msgid " %s has no override entry\n"
2299msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
bf33c3bd 2300
04f27fae
MV
2301#: ftparchive/writer.cc
2302#, c-format
2303msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2304msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
bf33c3bd 2305
04f27fae
MV
2306#: ftparchive/writer.cc
2307#, c-format
2308msgid " %s has no source override entry\n"
2309msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
bf33c3bd 2310
04f27fae
MV
2311#: ftparchive/writer.cc
2312#, c-format
2313msgid " %s has no binary override entry either\n"
2314msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
bf33c3bd 2315
04f27fae
MV
2316#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2317msgid "Invalid archive signature"
2318msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
e49dd9d3 2319
04f27fae
MV
2320#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2321msgid "Error reading archive member header"
2322msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2323
2324#: apt-inst/contrib/arfile.cc
e49dd9d3 2325#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2326msgid "Invalid archive member header %s"
2327msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2328
04f27fae
MV
2329#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2330msgid "Invalid archive member header"
2331msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
864fe99c 2332
04f27fae
MV
2333#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2334msgid "Archive is too short"
2335msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
864fe99c 2336
04f27fae
MV
2337#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2338msgid "Failed to read the archive headers"
2339msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2340
04f27fae
MV
2341#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2344msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
864fe99c 2345
04f27fae
MV
2346#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2347msgid "Corrupted archive"
2348msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
864fe99c 2349
04f27fae
MV
2350#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2351msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2352msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
864fe99c 2353
04f27fae 2354#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
864fe99c 2355#, c-format
04f27fae
MV
2356msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2357msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
864fe99c 2358
04f27fae 2359#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2360#, c-format
04f27fae
MV
2361msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2362msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
864fe99c 2363
04f27fae 2364#: apt-inst/deb/debfile.cc
864fe99c 2365#, c-format
04f27fae
MV
2366msgid "Internal error, could not locate member %s"
2367msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 2368
04f27fae
MV
2369#: apt-inst/deb/debfile.cc
2370msgid "Unparsable control file"
2371msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
864fe99c 2372
04f27fae 2373#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2374#, c-format
04f27fae
MV
2375msgid "Failed to write file %s"
2376msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2377
04f27fae 2378#: apt-inst/dirstream.cc
864fe99c 2379#, c-format
04f27fae
MV
2380msgid "Failed to close file %s"
2381msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2382
04f27fae 2383#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2384#, c-format
04f27fae
MV
2385msgid "The path %s is too long"
2386msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
864fe99c 2387
04f27fae 2388#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2389#, c-format
04f27fae
MV
2390msgid "Unpacking %s more than once"
2391msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
864fe99c 2392
04f27fae
MV
2393#: apt-inst/extract.cc
2394#, c-format
2395msgid "The directory %s is diverted"
864fe99c
MV
2396msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2397
04f27fae 2398#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2399#, c-format
04f27fae
MV
2400msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2401msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
864fe99c 2402
04f27fae
MV
2403#: apt-inst/extract.cc
2404msgid "The diversion path is too long"
2405msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
864fe99c 2406
04f27fae 2407#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 2408#, c-format
04f27fae
MV
2409msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2410msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
864fe99c 2411
04f27fae
MV
2412#: apt-inst/extract.cc
2413msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2414msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
864fe99c 2415
04f27fae
MV
2416#: apt-inst/extract.cc
2417msgid "The path is too long"
2418msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
e49dd9d3 2419
04f27fae
MV
2420#: apt-inst/extract.cc
2421#, c-format
2422msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2423msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
e49dd9d3 2424
04f27fae
MV
2425#: apt-inst/extract.cc
2426#, c-format
2427msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2428msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
e49dd9d3 2429
04f27fae
MV
2430#: apt-inst/extract.cc
2431#, c-format
2432msgid "Unable to stat %s"
2433msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2434
2435#: apt-inst/filelist.cc
2436msgid "DropNode called on still linked node"
2437msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2438
2439#: apt-inst/filelist.cc
2440msgid "Failed to locate the hash element!"
2441msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
e49dd9d3 2442
04f27fae
MV
2443#: apt-inst/filelist.cc
2444msgid "Failed to allocate diversion"
2445msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
e49dd9d3 2446
04f27fae
MV
2447#: apt-inst/filelist.cc
2448msgid "Internal error in AddDiversion"
2449msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
e49dd9d3 2450
04f27fae
MV
2451#: apt-inst/filelist.cc
2452#, c-format
2453msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2454msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
e49dd9d3 2455
04f27fae
MV
2456#: apt-inst/filelist.cc
2457#, c-format
2458msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2459msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2460
2461#: apt-inst/filelist.cc
2462#, c-format
2463msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2464msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
e49dd9d3 2465
04f27fae 2466#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2467#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2468msgid "List directory %spartial is missing."
2469msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2f6a2fbb 2470
04f27fae 2471#: apt-pkg/acquire.cc
2f6a2fbb 2472#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2473msgid "Archives directory %spartial is missing."
2474msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2f6a2fbb 2475
04f27fae 2476#: apt-pkg/acquire.cc
2f6a2fbb 2477#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2478msgid "Unable to lock directory %s"
2479msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2480
04f27fae 2481#: apt-pkg/acquire.cc
e49dd9d3
MV
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2485"user '%s'."
2486msgstr ""
2487
04f27fae 2488#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd
JAK
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Clean of %s is not supported"
2491msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2492
864fe99c
MV
2493#. only show the ETA if it makes sense
2494#. two days
04f27fae 2495#: apt-pkg/acquire.cc
864fe99c
MV
2496#, c-format
2497msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2498msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2f6a2fbb 2499
04f27fae 2500#: apt-pkg/acquire.cc
864fe99c
MV
2501#, c-format
2502msgid "Retrieving file %li of %li"
2503msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2504
04f27fae 2505#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2506msgid ""
2507"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
2508"default."
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/acquire-item.cc
2512msgid ""
2513"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
2514"potentially dangerous to use."
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/acquire-item.cc
2518msgid ""
2519"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2520"details."
04f27fae
MV
2521msgstr ""
2522
2523#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2524#, c-format
2525msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2526msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
e49dd9d3 2527
04f27fae 2528#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2529#, fuzzy
04f27fae
MV
2530msgid "Hash Sum mismatch"
2531msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
e49dd9d3 2532
04f27fae
MV
2533#: apt-pkg/acquire-item.cc
2534msgid "Size mismatch"
2535msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2536
2537#: apt-pkg/acquire-item.cc
2538#, fuzzy
2539msgid "Invalid file format"
2540msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2541
2542#: apt-pkg/acquire-item.cc
2543#, fuzzy
2544msgid "Signature error"
2545msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2546
2547#: apt-pkg/acquire-item.cc
2548#, c-format
2549msgid ""
2550"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2551"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
e49dd9d3 2552msgstr ""
e49dd9d3 2553
04f27fae
MV
2554#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2555#: apt-pkg/acquire-item.cc
e49dd9d3 2556#, c-format
04f27fae
MV
2557msgid "GPG error: %s: %s"
2558msgstr ""
e49dd9d3 2559
04f27fae 2560#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2561#, c-format
2562msgid ""
04f27fae
MV
2563"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2564"or malformed file)"
864fe99c 2565msgstr ""
2f6a2fbb 2566
04f27fae
MV
2567#: apt-pkg/acquire-item.cc
2568msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2569msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2f6a2fbb 2570
04f27fae
MV
2571#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2572#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2573#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2574#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2575#, c-format
04f27fae
MV
2576msgid ""
2577"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2578"repository will not be applied."
2579msgstr ""
2f6a2fbb 2580
04f27fae 2581#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2582#, c-format
04f27fae 2583msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
864fe99c 2584msgstr ""
2f6a2fbb 2585
cbbee23e
DK
2586#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2587#. back to queueing Packages files without verification
2588#. only allow going further if the users explicitely wants it
04f27fae 2589#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "The repository '%s' is not signed."
2592msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2593
cbbee23e
DK
2594#. No Release file was present so fall
2595#. back to queueing Packages files without verification
2596#. only allow going further if the users explicitely wants it
04f27fae 2597#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e
DK
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2600msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2601
04f27fae 2602#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2603#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2604msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2605msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2f6a2fbb 2606
04f27fae 2607#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2608msgid ""
04f27fae
MV
2609"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2610"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
864fe99c 2611msgstr ""
2f6a2fbb 2612
04f27fae 2613#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2614#, c-format
04f27fae
MV
2615msgid ""
2616"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2617"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2618msgstr ""
2619" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2620"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2f6a2fbb 2621
04f27fae 2622#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2623#, c-format
04f27fae
MV
2624msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2625msgstr ""
864fe99c 2626
04f27fae 2627#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2628#, c-format
864fe99c 2629msgid ""
04f27fae 2630"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
864fe99c 2631msgstr ""
04f27fae 2632"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2f6a2fbb 2633
04f27fae
MV
2634#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2635#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2636#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2637msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2638msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
5b1e4e86 2639
04f27fae 2640#: apt-pkg/acquire-worker.cc
7d8a4da7 2641#, c-format
04f27fae
MV
2642msgid "The method driver %s could not be found."
2643msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
7d8a4da7 2644
04f27fae
MV
2645#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2646#, fuzzy, c-format
2647msgid "Is the package %s installed?"
2648msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
7d8a4da7 2649
04f27fae
MV
2650#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2651#, c-format
2652msgid "Method %s did not start correctly"
2653msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
7d8a4da7 2654
04f27fae
MV
2655#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2656#, fuzzy, c-format
2657msgid ""
2658"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2659msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
7d8a4da7 2660
04f27fae 2661#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2665msgstr ""
2666"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2667"མ་ཐོབ།"
2668
04f27fae 2669#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2670msgid ""
2671"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2672"held packages."
2673msgstr ""
2674"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2675"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2676
04f27fae 2677#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2678msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2679msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
7d8a4da7 2680
04f27fae
MV
2681#: apt-pkg/cachefile.cc
2682msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2683msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 2684
04f27fae
MV
2685#: apt-pkg/cachefile.cc
2686msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2687msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
e49dd9d3 2688
04f27fae
MV
2689#: apt-pkg/cachefile.cc
2690msgid "The list of sources could not be read."
2691msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
e49dd9d3 2692
04f27fae 2693#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2694#, c-format
2695msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2696msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2697
04f27fae 2698#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2699#, c-format
2700msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2701msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2702
04f27fae 2703#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Couldn't find task '%s'"
2706msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2707
04f27fae 2708#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2711msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2712
04f27fae 2713#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2716msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2717
04f27fae 2718#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2719#, c-format
2720msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2721msgstr ""
2722
04f27fae 2723#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2724#, c-format
2725msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2726msgstr ""
2727
04f27fae 2728#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2729#, c-format
2730msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2731msgstr ""
2732
04f27fae 2733#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2734#, c-format
2735msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2736msgstr ""
2737
04f27fae
MV
2738#: apt-pkg/cacheset.cc
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2742"neither of them"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/cdrom.cc
2746#, c-format
2747msgid "Line %u too long in source list %s."
2748msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2749
2750#: apt-pkg/cdrom.cc
2751#, fuzzy
2752msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2753msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2754
2755#: apt-pkg/cdrom.cc
2756#, c-format
2757msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2758msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2759
2760#: apt-pkg/cdrom.cc
2761msgid "Waiting for disc...\n"
2762msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2763
2764#: apt-pkg/cdrom.cc
2765msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2766msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2767
04f27fae
MV
2768#: apt-pkg/cdrom.cc
2769msgid "Identifying... "
2770msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
3fa4e98f 2771
04f27fae 2772#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 2773#, c-format
04f27fae
MV
2774msgid "Stored label: %s\n"
2775msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2f6a2fbb 2776
04f27fae
MV
2777#: apt-pkg/cdrom.cc
2778msgid "Scanning disc for index files...\n"
2779msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
bf33c3bd 2780
04f27fae 2781#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2782#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2783msgid ""
2784"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2785"%zu signatures\n"
2786msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
bf33c3bd 2787
04f27fae
MV
2788#: apt-pkg/cdrom.cc
2789msgid ""
2790"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2791"wrong architecture?"
bf33c3bd 2792msgstr ""
2f6a2fbb 2793
04f27fae 2794#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2795#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2796msgid "Found label '%s'\n"
2797msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
bf33c3bd 2798
04f27fae
MV
2799#: apt-pkg/cdrom.cc
2800msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2801msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
bf33c3bd 2802
04f27fae 2803#: apt-pkg/cdrom.cc
2f6a2fbb 2804#, c-format
04f27fae
MV
2805msgid ""
2806"This disc is called: \n"
2807"'%s'\n"
bf33c3bd 2808msgstr ""
04f27fae
MV
2809"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2810"'%s'\n"
2f6a2fbb 2811
04f27fae
MV
2812#: apt-pkg/cdrom.cc
2813msgid "Copying package lists..."
2814msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
bf33c3bd 2815
04f27fae
MV
2816#: apt-pkg/cdrom.cc
2817msgid "Writing new source list\n"
2818msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2f6a2fbb 2819
04f27fae
MV
2820#: apt-pkg/cdrom.cc
2821msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2822msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
bf33c3bd 2823
04f27fae 2824#: apt-pkg/clean.cc
bf33c3bd 2825#, c-format
04f27fae
MV
2826msgid "Unable to stat %s."
2827msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2828
04f27fae 2829#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2830#, c-format
04f27fae
MV
2831msgid "Unable to stat the mount point %s"
2832msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
bf33c3bd 2833
04f27fae
MV
2834#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2835msgid "Failed to stat the cdrom"
2836msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
bf33c3bd 2837
04f27fae 2838#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2839#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2840msgid ""
2841"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2842"other options."
2843msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
bf33c3bd 2844
04f27fae 2845#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2846#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2847msgid ""
2848"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2849"options"
2850msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
bf33c3bd 2851
04f27fae 2852#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2853#, c-format
04f27fae
MV
2854msgid "Command line option %s is not boolean"
2855msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
bf33c3bd 2856
04f27fae 2857#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2858#, c-format
04f27fae
MV
2859msgid "Option %s requires an argument."
2860msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
bf33c3bd 2861
04f27fae 2862#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2863#, c-format
04f27fae
MV
2864msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2865msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
bf33c3bd 2866
04f27fae 2867#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2868#, c-format
04f27fae
MV
2869msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2870msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2871
04f27fae 2872#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2873#, c-format
04f27fae
MV
2874msgid "Option '%s' is too long"
2875msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
bf33c3bd 2876
04f27fae 2877#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2878#, c-format
04f27fae
MV
2879msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2880msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
bf33c3bd 2881
04f27fae 2882#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2883#, c-format
04f27fae
MV
2884msgid "Invalid operation %s"
2885msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
bf33c3bd 2886
04f27fae 2887#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2888#, c-format
04f27fae
MV
2889msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2890msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
bf33c3bd 2891
04f27fae
MV
2892#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2893#, c-format
2894msgid "Opening configuration file %s"
2895msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
bf33c3bd 2896
04f27fae
MV
2897#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2898#, c-format
2899msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2900msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
bf33c3bd 2901
04f27fae
MV
2902#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2903#, c-format
2904msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2905msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
864fe99c 2906
04f27fae
MV
2907#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2908#, c-format
2909msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2910msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2f6a2fbb 2911
04f27fae
MV
2912#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2913#, c-format
2914msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2915msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2f6a2fbb 2916
04f27fae
MV
2917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2918#, c-format
2919msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2920msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2921
04f27fae
MV
2922#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2923#, c-format
2924msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2925msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2926
04f27fae 2927#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2928#, c-format
04f27fae
MV
2929msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2930msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2931
04f27fae 2932#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
bf33c3bd 2933#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2934msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2935msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
bf33c3bd 2936
04f27fae 2937#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
9de26945 2938#, c-format
04f27fae
MV
2939msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2940msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3fa4e98f 2941
04f27fae 2942#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2943#, c-format
2944msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2945msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
506ab3c7 2946
04f27fae 2947#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2948#, c-format
2949msgid "Could not open lock file %s"
2950msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 2951
04f27fae 2952#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2953#, c-format
2954msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2955msgstr ""
2956"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2957
04f27fae 2958#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2959#, c-format
2960msgid "Could not get lock %s"
2961msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2962
04f27fae 2963#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2964#, c-format
864fe99c
MV
2965msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2966msgstr ""
506ab3c7 2967
04f27fae 2968#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2969#, c-format
864fe99c
MV
2970msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2971msgstr ""
5b1e4e86 2972
04f27fae 2973#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2974#, c-format
2975msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 2976msgstr ""
506ab3c7 2977
04f27fae 2978#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86
MV
2979#, c-format
2980msgid ""
864fe99c 2981"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
7d8a4da7 2982msgstr ""
506ab3c7 2983
cbbee23e
DK
2984#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2985#, c-format
2986msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2987msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2988
04f27fae 2989#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2990#, c-format
2991msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2992msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2993
04f27fae 2994#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 2995#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2996msgid "Sub-process %s received signal %u."
2997msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 2998
04f27fae 2999#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
9de26945 3000#, c-format
864fe99c
MV
3001msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3002msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5b1e4e86 3003
04f27fae 3004#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
5b1e4e86 3005#, c-format
864fe99c
MV
3006msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3007msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 3008
04f27fae 3009#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
5b1e4e86 3010#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3011msgid "Problem closing the gzip file %s"
3012msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
5b1e4e86 3013
04f27fae 3014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 3015#, c-format
864fe99c
MV
3016msgid "Could not open file %s"
3017msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3018
04f27fae 3019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "Could not open file descriptor %d"
3022msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1e7ec0d8 3023
04f27fae 3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3025msgid "Failed to create subprocess IPC"
3026msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
c77d6597 3027
04f27fae 3028#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3029msgid "Failed to exec compressor "
3030msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
506ab3c7 3031
04f27fae 3032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "read, still have %llu to read but none left"
3035msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
c77d6597 3036
04f27fae 3037#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
04f27fae 3040msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
e49dd9d3 3041
04f27fae
MV
3042#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Problem closing the file %s"
3045msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3046
04f27fae
MV
3047#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3050msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3051
04f27fae
MV
3052#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3053#, fuzzy, c-format
3054msgid "Problem unlinking the file %s"
3055msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3056
3057#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3058msgid "Problem syncing the file"
3059msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
e49dd9d3 3060
04f27fae 3061#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3062msgid "Can't mmap an empty file"
3063msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
7ffbb475 3064
04f27fae 3065#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3066#, fuzzy, c-format
3067msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3068msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3069
04f27fae 3070#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3073msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3074
04f27fae 3075#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3076#, fuzzy
3077msgid "Unable to close mmap"
3078msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3079
04f27fae 3080#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3081#, fuzzy
3082msgid "Unable to synchronize mmap"
3083msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3084
04f27fae 3085#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3086#, c-format
3087msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3088msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
9de26945 3089
04f27fae 3090#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3091#, fuzzy
3092msgid "Failed to truncate file"
3093msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3094
04f27fae 3095#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 3096#, c-format
5b1e4e86 3097msgid ""
864fe99c
MV
3098"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3099"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86 3100msgstr ""
7d8a4da7 3101
04f27fae 3102#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 3103#, c-format
2f6a2fbb 3104msgid ""
864fe99c
MV
3105"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3106"reached."
2f6a2fbb 3107msgstr ""
844afb62 3108
04f27fae 3109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
3110msgid ""
3111"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3112msgstr ""
09d057db 3113
04f27fae 3114#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3115#, c-format
04f27fae
MV
3116msgid "%c%s... Error!"
3117msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 3118
04f27fae 3119#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3120#, c-format
04f27fae
MV
3121msgid "%c%s... Done"
3122msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3123
04f27fae
MV
3124#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3125msgid "..."
3126msgstr ""
844afb62 3127
04f27fae
MV
3128#. Print the spinner
3129#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3130#, fuzzy, c-format
3131msgid "%c%s... %u%%"
3132msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 3133
04f27fae
MV
3134#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3135#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3136#, c-format
04f27fae
MV
3137msgid "%lid %lih %limin %lis"
3138msgstr ""
2f6a2fbb 3139
04f27fae
MV
3140#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3141#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2f6a2fbb 3142#, c-format
04f27fae
MV
3143msgid "%lih %limin %lis"
3144msgstr ""
609bb2ea 3145
04f27fae
MV
3146#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3147#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3fa4e98f 3148#, c-format
04f27fae
MV
3149msgid "%limin %lis"
3150msgstr ""
3fa4e98f 3151
04f27fae
MV
3152#. TRANSLATOR: s means seconds
3153#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
9de26945 3154#, c-format
04f27fae
MV
3155msgid "%lis"
3156msgstr ""
864fe99c 3157
04f27fae 3158#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3159#, c-format
04f27fae
MV
3160msgid "Selection %s not found"
3161msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
864fe99c 3162
04f27fae
MV
3163#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3164#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3165#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3166#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3167#, c-format
04f27fae
MV
3168msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3169msgstr ""
864fe99c 3170
04f27fae
MV
3171#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3172#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3173#. two sources.list entries
3174#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3175#, c-format
04f27fae
MV
3176msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3177msgstr ""
506ab3c7 3178
04f27fae 3179#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3180#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3181msgid "Unable to parse Release file %s"
3182msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
506ab3c7 3183
04f27fae 3184#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
5b1e4e86 3185#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3186msgid "No sections in Release file %s"
3187msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
506ab3c7 3188
04f27fae 3189#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
7d8a4da7 3190#, c-format
04f27fae
MV
3191msgid "No Hash entry in Release file %s"
3192msgstr ""
7d8a4da7 3193
04f27fae
MV
3194#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3197msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
7d8a4da7 3198
04f27fae
MV
3199#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3202msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
5b1e4e86 3203
04f27fae
MV
3204#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3205#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
2f6a2fbb 3206#, c-format
04f27fae
MV
3207msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3208msgstr ""
864fe99c 3209
04f27fae 3210#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3211#, c-format
04f27fae 3212msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
9de26945 3213msgstr ""
5b1e4e86 3214
04f27fae 3215#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
9de26945 3216#, c-format
04f27fae
MV
3217msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3218msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3219
04f27fae 3220#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
08f8455c 3221#, c-format
864fe99c 3222msgid ""
04f27fae
MV
3223"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3224"it?"
3225msgstr ""
b6c6b52f 3226
04f27fae
MV
3227#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3228#, fuzzy, c-format
3229msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3230msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
08f8455c 3231
04f27fae
MV
3232#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3233#. dpkg --configure -a
3234#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3fa4e98f 3235#, c-format
04f27fae
MV
3236msgid ""
3237"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3238msgstr ""
3239
3240#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3241msgid "Not locked"
3242msgstr ""
3243
3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Installing %s"
3247msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
0e1423ae 3248
04f27fae 3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3fa4e98f 3250#, c-format
04f27fae
MV
3251msgid "Configuring %s"
3252msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
b81dbe40 3253
04f27fae 3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3255#, c-format
04f27fae
MV
3256msgid "Removing %s"
3257msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
de5a560a 3258
04f27fae
MV
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid "Completely removing %s"
3262msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
7d8a4da7 3263
04f27fae 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
67f393ab 3265#, c-format
04f27fae
MV
3266msgid "Noting disappearance of %s"
3267msgstr ""
844afb62 3268
04f27fae 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3270#, c-format
04f27fae
MV
3271msgid "Running post-installation trigger %s"
3272msgstr ""
7d8a4da7 3273
04f27fae
MV
3274#. FIXME: use a better string after freeze
3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "Directory '%s' missing"
3278msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 3279
04f27fae
MV
3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3281#, fuzzy, c-format
3282msgid "Could not open file '%s'"
3283msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3284
04f27fae 3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3286#, c-format
04f27fae
MV
3287msgid "Preparing %s"
3288msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
7d8a4da7 3289
04f27fae 3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
844afb62 3291#, c-format
04f27fae
MV
3292msgid "Unpacking %s"
3293msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 3294
04f27fae
MV
3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3296#, c-format
3297msgid "Preparing to configure %s"
3298msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 3299
04f27fae
MV
3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3301#, c-format
3302msgid "Installed %s"
3303msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3fa4e98f 3304
04f27fae
MV
3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3306#, c-format
3307msgid "Preparing for removal of %s"
3308msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3309
04f27fae 3310#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3311#, c-format
04f27fae
MV
3312msgid "Removed %s"
3313msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
5b1e4e86 3314
04f27fae
MV
3315#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3316#, c-format
3317msgid "Preparing to completely remove %s"
3318msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
864fe99c 3319
04f27fae 3320#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
864fe99c 3321#, c-format
04f27fae
MV
3322msgid "Completely removed %s"
3323msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3324
3325#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3326#, fuzzy, c-format
3327msgid "Can not write log (%s)"
3328msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3329
3330#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3331msgid "Is /dev/pts mounted?"
3332msgstr ""
3333
3334#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3335msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3336msgstr ""
3337
3338#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3339msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3340msgstr ""
3341
3342#. check if its not a follow up error
3343#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3344msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3345msgstr ""
3346
3347#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3348msgid ""
3349"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3350"error from a previous failure."
3351msgstr ""
3352
3353#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3354msgid ""
3355"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3356"error"
3357msgstr ""
3358
3359#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3360msgid ""
3361"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3362"error"
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3366msgid ""
3367"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3368"local system"
3369msgstr ""
3370
3371#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3372msgid ""
3373"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3374msgstr ""
3375
3376#: apt-pkg/depcache.cc
3377msgid "Building dependency tree"
3378msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3379
3380#: apt-pkg/depcache.cc
3381msgid "Candidate versions"
3382msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3383
3384#: apt-pkg/depcache.cc
3385msgid "Dependency generation"
3386msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3387
3388#: apt-pkg/depcache.cc
3389#, fuzzy
3390msgid "Reading state information"
3391msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3392
3393#: apt-pkg/depcache.cc
3394#, fuzzy, c-format
3395msgid "Failed to open StateFile %s"
864fe99c 3396msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7d8a4da7 3397
04f27fae
MV
3398#: apt-pkg/depcache.cc
3399#, fuzzy, c-format
3400msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3401msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
5b1e4e86 3402
04f27fae
MV
3403#: apt-pkg/edsp.cc
3404msgid "Send scenario to solver"
3405msgstr ""
5b1e4e86 3406
04f27fae
MV
3407#: apt-pkg/edsp.cc
3408msgid "Send request to solver"
3409msgstr ""
3410
3411#: apt-pkg/edsp.cc
3412msgid "Prepare for receiving solution"
3413msgstr ""
3414
3415#: apt-pkg/edsp.cc
3416msgid "External solver failed without a proper error message"
3417msgstr ""
de5a560a 3418
04f27fae
MV
3419#: apt-pkg/edsp.cc
3420msgid "Execute external solver"
3421msgstr ""
3422
3423#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3424#, c-format
04f27fae
MV
3425msgid "Wrote %i records.\n"
3426msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
9de26945 3427
04f27fae 3428#: apt-pkg/indexcopy.cc
864fe99c 3429#, c-format
04f27fae
MV
3430msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3431msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
b6c6b52f 3432
04f27fae
MV
3433#: apt-pkg/indexcopy.cc
3434#, c-format
3435msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3436msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3437
04f27fae 3438#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3439#, c-format
04f27fae
MV
3440msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3441msgstr ""
3442"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3443"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
b6c6b52f 3444
04f27fae 3445#: apt-pkg/indexcopy.cc
b391a29c 3446#, c-format
04f27fae
MV
3447msgid "Can't find authentication record for: %s"
3448msgstr ""
3449
3450#: apt-pkg/indexcopy.cc
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Hash mismatch for: %s"
3453msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
506ab3c7 3454
04f27fae 3455#: apt-pkg/init.cc
b391a29c 3456#, c-format
04f27fae
MV
3457msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3458msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3459
3460#: apt-pkg/init.cc
3461msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3462msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
b6c6b52f 3463
04f27fae 3464#: apt-pkg/install-progress.cc
b391a29c 3465#, c-format
04f27fae
MV
3466msgid "Progress: [%3i%%]"
3467msgstr ""
844afb62 3468
04f27fae
MV
3469#: apt-pkg/install-progress.cc
3470msgid "Running dpkg"
3471msgstr ""
09d057db 3472
04f27fae 3473#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3474#, c-format
04f27fae
MV
3475msgid ""
3476"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3477"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3478msgstr ""
b6c6b52f 3479
04f27fae 3480#: apt-pkg/packagemanager.cc
864fe99c 3481#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3482msgid "Could not configure '%s'. "
3483msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 3484
04f27fae 3485#: apt-pkg/packagemanager.cc
b391a29c 3486#, c-format
04f27fae
MV
3487msgid ""
3488"This installation run will require temporarily removing the essential "
3489"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3490"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3491msgstr ""
3492"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3493"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3494"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3495"ལྡན་བཟོ།"
b391a29c 3496
04f27fae
MV
3497#: apt-pkg/pkgcache.cc
3498msgid "Empty package cache"
3499msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
7ffbb475 3500
04f27fae
MV
3501#: apt-pkg/pkgcache.cc
3502msgid "The package cache file is corrupted"
3503msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3504
3505#: apt-pkg/pkgcache.cc
3506msgid "The package cache file is an incompatible version"
3507msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 3508
04f27fae
MV
3509#: apt-pkg/pkgcache.cc
3510#, fuzzy
3511msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3512msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 3513
04f27fae 3514#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3515#, c-format
04f27fae
MV
3516msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3517msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
72bae92a 3518
04f27fae
MV
3519#: apt-pkg/pkgcache.cc
3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3522msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
72bae92a 3523
04f27fae
MV
3524#: apt-pkg/pkgcache.cc
3525msgid "Depends"
3526msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3527
04f27fae
MV
3528#: apt-pkg/pkgcache.cc
3529msgid "PreDepends"
3530msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
b391a29c 3531
04f27fae
MV
3532#: apt-pkg/pkgcache.cc
3533msgid "Suggests"
3534msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
b391a29c 3535
04f27fae
MV
3536#: apt-pkg/pkgcache.cc
3537msgid "Recommends"
3538msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
b391a29c 3539
04f27fae
MV
3540#: apt-pkg/pkgcache.cc
3541msgid "Conflicts"
3542msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
b391a29c 3543
04f27fae
MV
3544#: apt-pkg/pkgcache.cc
3545msgid "Replaces"
3546msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
b391a29c 3547
04f27fae
MV
3548#: apt-pkg/pkgcache.cc
3549msgid "Obsoletes"
3550msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
864fe99c 3551
04f27fae
MV
3552#: apt-pkg/pkgcache.cc
3553msgid "Breaks"
1e7ec0d8 3554msgstr ""
864fe99c 3555
04f27fae
MV
3556#: apt-pkg/pkgcache.cc
3557msgid "Enhances"
b391a29c
DK
3558msgstr ""
3559
04f27fae
MV
3560#: apt-pkg/pkgcache.cc
3561msgid "important"
3562msgstr "གལ་ཅན།"
b391a29c 3563
04f27fae
MV
3564#: apt-pkg/pkgcache.cc
3565msgid "required"
3566msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
b18dd45f 3567
04f27fae
MV
3568#: apt-pkg/pkgcache.cc
3569msgid "standard"
3570msgstr "ཚད་ལྡན།"
b391a29c 3571
04f27fae
MV
3572#: apt-pkg/pkgcache.cc
3573msgid "optional"
3574msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
b391a29c 3575
04f27fae
MV
3576#: apt-pkg/pkgcache.cc
3577msgid "extra"
3578msgstr "ཐེབས།"
b391a29c 3579
04f27fae
MV
3580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3581msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3582msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
ce34af08 3583
04f27fae
MV
3584#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3585#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3586#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3587#, fuzzy, c-format
3588msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3589msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 3590
04f27fae
MV
3591#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3592msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3593msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3594
04f27fae
MV
3595#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3596msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3597msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
b391a29c 3598
04f27fae
MV
3599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3600#, fuzzy
3601msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3602msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
1c5f0d75 3603
04f27fae
MV
3604#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3605msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3606msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
5b1e4e86 3607
04f27fae
MV
3608#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3609msgid "Reading package lists"
3610msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3611
3612#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3613msgid "IO Error saving source cache"
3614msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
09d057db 3615
04f27fae 3616#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3fa4e98f 3617#, c-format
04f27fae
MV
3618msgid "Index file type '%s' is not supported"
3619msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
c77d6597 3620
04f27fae
MV
3621#: apt-pkg/policy.cc
3622#, c-format
3623msgid ""
3624"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3625"available in the sources"
3626msgstr ""
5b1e4e86 3627
04f27fae
MV
3628#: apt-pkg/policy.cc
3629#, fuzzy, c-format
3630msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3631msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
5b1e4e86 3632
04f27fae 3633#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3634#, c-format
04f27fae
MV
3635msgid "Did not understand pin type %s"
3636msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
5b1e4e86 3637
04f27fae 3638#: apt-pkg/policy.cc
5b1e4e86 3639#, c-format
04f27fae
MV
3640msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3641msgstr ""
5b1e4e86 3642
04f27fae
MV
3643#: apt-pkg/policy.cc
3644msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3645msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
7d8a4da7 3646
04f27fae
MV
3647#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3648#: apt-pkg/sourcelist.cc
3649#, fuzzy, c-format
3650msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3651msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
5b1e4e86 3652
04f27fae 3653#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3654#, c-format
04f27fae
MV
3655msgid "Opening %s"
3656msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
5b1e4e86 3657
04f27fae 3658#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3659#, c-format
04f27fae
MV
3660msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3661msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
5b1e4e86 3662
04f27fae 3663#: apt-pkg/sourcelist.cc
5b1e4e86 3664#, c-format
04f27fae
MV
3665msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3666msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
de5a560a 3667
04f27fae 3668#: apt-pkg/sourcelist.cc
7d8a4da7 3669#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3670msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3671msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
b6c6b52f 3672
04f27fae
MV
3673#: apt-pkg/sourcelist.cc
3674#, fuzzy, c-format
3675msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3676msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
b6c6b52f 3677
cbbee23e
DK
3678#: apt-pkg/sourcelist.cc
3679#, c-format
3680msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3681msgstr ""
3682
04f27fae
MV
3683#: apt-pkg/srcrecords.cc
3684msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3685msgstr ""
3686"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
b6c6b52f 3687
04f27fae
MV
3688#: apt-pkg/tagfile.cc
3689#, c-format
3690msgid "Cannot convert %s to integer"
3691msgstr ""
b6c6b52f 3692
04f27fae 3693#: apt-pkg/update.cc
bf33c3bd 3694#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3695msgid "Failed to fetch %s %s"
3696msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3fa4e98f 3697
04f27fae
MV
3698#: apt-pkg/update.cc
3699#, fuzzy
3700msgid ""
3701"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3702"used instead."
3703msgstr ""
3704"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3705"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
b6c6b52f 3706
04f27fae
MV
3707#: apt-pkg/upgrade.cc
3708msgid "Calculating upgrade"
3709msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3fa4e98f 3710
8561c2fe
DK
3711#~ msgid ""
3712#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3713#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3714#~ "\n"
3715#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3716#~ "from APT's binary cache files\n"
3717#~ msgstr ""
3718#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3719#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3720#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3721#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3722#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3723
3724#~ msgid ""
3725#~ "Options:\n"
3726#~ " -h This help text.\n"
3727#~ " -p=? The package cache.\n"
3728#~ " -s=? The source cache.\n"
3729#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3730#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3731#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3732#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3733#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3734#~ msgstr ""
3735#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3736#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3737#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3738#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3739#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3740#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3741#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3742#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3743#~ "cache=/tmp\n"
3744#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3745
3746#~ msgid ""
3747#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
3748#~ "\n"
3749#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
3750#~ msgstr ""
3751#~ "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
3752#~ "\n"
3753#~ "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
3754
3755#~ msgid ""
3756#~ "Options:\n"
3757#~ " -h This help text.\n"
3758#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3759#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3760#~ msgstr ""
3761#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3762#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3763#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3764#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3765
3766#~ msgid ""
3767#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3768#~ "\n"
3769#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3770#~ "used\n"
3771#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3772#~ "\n"
3773#~ "Options:\n"
3774#~ " -h This help text\n"
3775#~ " -s Use source file sorting\n"
3776#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3777#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3778#~ msgstr ""
3779#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3780#~ "\n"
3781#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3782#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3783#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3784#~ "\n"
3785#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3786#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3787#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3788#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3789#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3790#~ "cache=/tmp\n"
3791
04f27fae
MV
3792#~ msgid "Child process failed"
3793#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
ce34af08 3794
e49dd9d3
MV
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3797#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3798
bf33c3bd
JAK
3799#~ msgid "Failed to create pipes"
3800#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3801
3802#~ msgid "Failed to exec gzip "
3803#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3804
864fe99c
MV
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3807#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3808
3809#~ msgid "Failed to create FILE*"
3810#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3814#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3818#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3822#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3826#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3827
3828#, fuzzy
3829#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3830#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3831
3832#, fuzzy
3833#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3834#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3835
3836#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3837#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3838
3839#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3840#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3841
3842#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3843#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3844
3845#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3846#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3847
3848#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3849#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3850
3851#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3852#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3853
3854#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3855#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3856
3857#~ msgid "Collecting File Provides"
3858#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3862#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3863
3864#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3865#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3866
2f6a2fbb
DK
3867#~ msgid "Total dependency version space: "
3868#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
7d8a4da7 3869
2f6a2fbb
DK
3870#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3871#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
5b1e4e86 3872
2f6a2fbb
DK
3873#~ msgid "Done"
3874#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
5b1e4e86
MV
3875
3876#, fuzzy
2f6a2fbb
DK
3877#~ msgid "No keyring installed in %s."
3878#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
b6c6b52f 3879
51da0c35
MV
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3882#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3883
39b73d81
MV
3884#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3885#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3886
72bae92a
MV
3887#~ msgid ""
3888#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3889#~ "Mounting CD-ROM\n"
3890#~ msgstr ""
3891#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3892#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3893
ce34af08
MV
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3896#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3897
3898#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3899#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3900
3901#~ msgid ""
3902#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3903#~ "need to manually fix this package."
3904#~ msgstr ""
3905#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3906#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3907
5caefc91
MV
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3910#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3911
3f5a581c
MV
3912#~ msgid "Failed to remove %s"
3913#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3914
3f5a581c
MV
3915#~ msgid "Unable to create %s"
3916#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
27b16a2e 3917
3f5a581c
MV
3918#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3919#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2a8a592d 3920
3f5a581c
MV
3921#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3922#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
0fd68707 3923
3f5a581c
MV
3924#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3925#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
de5a560a 3926
3f5a581c
MV
3927#~ msgid "Internal error getting a package name"
3928#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3929
3930#~ msgid "Reading file listing"
3931#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3932
3933#~ msgid ""
3934#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3935#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3936#~ "package!"
3937#~ msgstr ""
3938#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3939#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3940#~ "བཙུགས་འབད།"
3941
3942#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3943#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3944
3945#~ msgid "Internal error getting a node"
3946#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3947
3948#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3949#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3950
3951#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3952#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3953
3954#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3955#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3956
3957#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3958#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3959
3960#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3961#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3962
3963#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3964#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3965
3966#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3967#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3968
3969#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3970#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3971
3972#~ msgid "Couldn't change to %s"
3973#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3974
3975#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3976#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3977
3978#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3979#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3980
3981#~ msgid "Read error from %s process"
3982#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3983
3984#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3985#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
de5a560a 3986
a12d5352
MV
3987#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3988#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3989
3990#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3991#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3992
3993#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3994#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3995
c77d6597
MV
3996#~ msgid "decompressor"
3997#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3998
a12d5352
MV
3999#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4000#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4001
4002#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4003#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4004
c77d6597
MV
4005#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4006#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4007
4008#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4009#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4010
4011#, fuzzy
4012#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4013#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4014
4015#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4016#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4017
4018#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4019#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4020
4021#, fuzzy
4022#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4023#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4024
4025#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4026#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4027
4028#, fuzzy
4029#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4030#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4031
a12d5352
MV
4032#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4033#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4034
c77d6597
MV
4035#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4036#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4037
27b16a2e
MV
4038#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4039#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4040
b6c6b52f
MV
4041#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4042#~ msgstr ""
4043#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4044#~ "འཐོན་དོ།"
4045
b6c6b52f
MV
4046#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4047#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4048
b81dbe40
DK
4049#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4050#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4051
0fd68707
MV
4052#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4053#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "Could not patch file"
4057#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4058
1c5f0d75 4059#~ msgid " %4i %s\n"
4060#~ msgstr "%4i %s\n"
a0895a74 4061
09d057db 4062#~ msgid "%4i %s\n"
4063#~ msgstr "%4i %s\n"
4064
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "Processing triggers for %s"
4067#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4068
6c0bed9d 4069#~ msgid ""
4070#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4071#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4072#~ "that package should be filed."
4073#~ msgstr ""
4074#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4075#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4076
ab231908
OS
4077#, fuzzy
4078#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4079#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4080
67f393ab 4081#, fuzzy
0e1423ae 4082#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4083#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 4084
0e1423ae 4085#, fuzzy
4086#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4087#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 4088
0e1423ae 4089#, fuzzy
4090#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4091#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 4092
0e1423ae 4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Stored label: %s \n"
4095#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 4096
0e1423ae 4097#, fuzzy
4098#~ msgid ""
b6c6b52f
MV
4099#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4100#~ "%i signatures\n"
0e1423ae 4101#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 4102
0e1423ae 4103#, fuzzy
4104#~ msgid "openpty failed\n"
4105#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 4106
4107#~ msgid "File date has changed %s"
4108#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"