]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
Preventive unfuzzy for a planned change in messages
authorbubulle@debian.org <>
Sat, 19 Jan 2008 06:42:30 +0000 (07:42 +0100)
committerbubulle@debian.org <>
Sat, 19 Jan 2008 06:42:30 +0000 (07:42 +0100)
44 files changed:
po/ChangeLog
po/apt-all.pot
po/ar.po
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index cea835afa58d37242375720412988dbb3aa8d6ca..6933712b54fb6a20b86f680509431a68a2dd7663 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-19  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
+
+       * Preventive unfuzzy files for a message aimed at fixing #452640
+
 2008-01-19  Jacobo Tarrio  <jtarrio@trasno.net>
 
        * gl.po: updated to 536t. Closes: #461468
index 908084578e27604007973719f83eff45449ac378..63c4afb21fb696235aa111aa18e5c18aa4de3697 100644 (file)
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index b2acb2c29c7456ba813b1b8412c28628e10de37a..8c441713d11a4ed55c4f4ca5f64ba5fc7292ac86 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 4e8991ae3917427b0921d22ff0e257aed6bfdbec..ed8200be36ba93ac5d9542755daf5d4fb49adb1a 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gnupg?)"
+"gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index a9fce45883991797bdf216d999f21db48f7f3df1..ae575842866fb2812e42e9da0282d39b0a9f9ec1 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 3dc50710b75010976fd0f5dfb44abb0bde1d9ec5..4bc048fe6cf696b8b63aff6aff407e5854ae574f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1984,10 +1984,10 @@ msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut executar «%s» per a verificar la signatura (està instal·lat el "
-"gnupg?)"
+"gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index c89f733b5c95b273df6e6838c955a092a4d4a50c..d739d51c0576d0776c4a06741b43f3c8cbe46860 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
+"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 2c0915af909947104ff82944f8e229c3b63f90bc..5740145a4a6e8b928edbf7c2df82153775cb3656 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 540c4c97d9caeb1c0d27f1154a63d66274b5ec39..25fa65acd76c7468a040f2c461b11b196f9b22cb 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1971,9 +1971,9 @@ msgstr "St
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kunne ikke køre '%s' for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
+"Kunne ikke køre '%s' for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 6da4885f8e465435220fecb35a6d05999983fdb1..63e12586078fca3e7392dab589f1224cb853da53 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2001,9 +2001,9 @@ msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gnupg "
+"Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gpgv "
 "installiert?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 2035f921ccc0fcc142b93a8926c488ef4651b649..88474856de879bfe1f6e6374f29a2b1db20e5d36 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -1982,9 +1982,9 @@ msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མ
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
+"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
 "ན།?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index a3eb8ebae4db5ff34bde5a9651983ce77af81395..5adf8ca81df4d024983beb5bd53f69ca5fb5cac6 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1999,8 +1999,8 @@ msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογ
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gnupg?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index f1897a1446bada8f84dc0d02f8e9b1b71a9c9c27..b54289c2c1bffc07d7ec7e5ef5aeb97f8bfb460e 100644 (file)
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "At least one invalid signature was encountered."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index db06c292dff9f4054cc911016c073004c2c6a25e..3dcb8c4440727318f1fd55ef0f095e61ae332d18 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1992,9 +1992,9 @@ msgstr "Se encontr
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
+"No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 7d487fdef955c8a37a8345664be4ae7e95c82393..9ab0b33265748a494b58aefddf23e71c4ceec65d 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1970,9 +1970,9 @@ msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
+"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 37d06c52e1012343191d2808718f46b5edc2ef64..5259388205ef6e54c0f2eb8e2cac7e633bb46215 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1965,9 +1965,9 @@ msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
+"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 118d34248b7028df9691a19fddfcb0cd39b727e5..e11900ea4d159b7a89eb70aa9396bd7820656ecf 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2011,10 +2011,10 @@ msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Impossible d'exécuter « %s » pour contrôler la signature\n"
-"(veuillez vérifier si gnupg est installé)."
+"(veuillez vérifier si gpgv est installé)."
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 90701fc20edc83ae706aaa4662d8b151de40d14e..55e9cd3884cd472246f70336a3dacba09eadc8a4 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1984,9 +1984,9 @@ msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gnupg "
+"Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gpgv "
 "instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index a627da0b8f751852e6c4263f21e38cc44384d440..bbb9cf26ba890cc5d8bc798907bebe3974f2d110 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 5f80c343149257c7a09b905dae3a2d99b9935968..e814491042dae87692ef9d0c34ea6033f2ec6c5a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gnupg telepítve van?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gpgv telepítve van?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index b9a068d101fe33eb1c1be7910ce67ecd8e54f9ad..1ee382d2afeb226dbac2ec31b0a4675181b50049 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1988,9 +1988,9 @@ msgstr "Almeno una firma non valida 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Impossibile esseguire '%s' per verificare la firma (gnupg è installato?)"
+"Impossibile esseguire '%s' per verificare la firma (gpgv è installato?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 8590e8fa770530e800fff0c9a859ba2dd2edfbff..0eb432ea787a14ecd41f62e971ea1df546fbfb72 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1977,9 +1977,9 @@ msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされ"
+"署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
 "ていますか?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index a3e8afbbc339333d7ac54fbbda6d2fe2a43ae945..61092dd6c1445eaa9755202002d64ad6a8881ae9 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខ
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gnupg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 2269d8427106ed538caaf0e1d03155fb8589c289..1310a303058eb2e61887fcc33ebc64a7ba3fb43b 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1965,8 +1965,8 @@ msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s' 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s' 실행할 수 없습니다(gpgv가 설치됐나요?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index a677262f9830c5edd9bd99d96fa586c6fbbc880b..4d180406fc090d0bbbae2043748bbe478d0751b0 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 76d2388a290907a98eed97500f92062dd58a7e82..fc8ca6e66d79a57d5ad33c284e17a89b3d7f4167 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1959,9 +1959,9 @@ msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)"
+"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 87bacf69ceceddc3bc81d6815ddf6b8faebab7e4..b62eeab8596075d7f89a11df3f2a5c68ed8a94ea 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gnupg installert?)"
+"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 9a3b7c9306714c15d3d2bf3453d636f2d1955ad7..8252319d188051a82def3b1dc08323765dee217f 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्ष
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 76f886fc1ee2524211981f41209ed3f15a08be05..6783b423de48ad8aaf1ddd43fcd89e6689811237 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1996,9 +1996,9 @@ msgstr "Er is tenminste 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
+"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
 "geïnstalleerd?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index dfd679f03084d29675187a7824d60b4995e8daff..f2dac084749a929137e0a8e4a163b45e01722f09 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index b2c7c07ba52792c549766043ca381667c529cff0..271675dde41d361be5a2bc77d569d9ef55409956 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgstr "Napotkano przynajmniej jedn
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " by zweryfikowaæ sygnaturê (czy gnupg jest zainstalowane?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr " by zweryfikowaæ sygnaturê (czy gpgv jest zainstalowane?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index d699b8cbf1221ce648eefe32cbd08bbe38893102..0074c003433196a12214464f691f227730a90e59 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (gnupg está "
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (gpgv está "
 "instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 5b76486ba74c64d51e4f833dd686026c2c9973fb..17286f2da5bad995c667b9edd13641a4840d9aea 100644 (file)
@@ -1977,9 +1977,9 @@ msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está "
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
 "instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 1e7b44bc9f29246afb90998690a6a100b0c3522d..388e7e1a628e6040af642765dcfbd9f2eb0f7df5 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1985,9 +1985,9 @@ msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)"
+"Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index d91bc682d50534abf9de705a070c0bd9908e22db..cc40384ddbaf4ddb616d46e62c40fac2e09885a7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "Найдена как минимум одна неправильная 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 46a221c8fa15c1ac9003bd2403d2a66110e14a54..d921c4f9497cb065d31965ef56bfa0a1ad3dd76f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1959,8 +1959,8 @@ msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index fd473dc7f4976f50705de09c1ff799295cbb19c5..eeb9a2657581f2b96d433d2aabf03a6337265475 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
index 2bfbf7bbef68416baa40e8e63163d4a190bc7830..41b87c50d7136bcfd9053707dfebdfc169b2dfa4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1986,9 +1986,9 @@ msgstr "Minst en ogiltig signatur tr
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)"
+"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 4b26585a693cb28bd261a2288a5c65ea55faa031..642da839cde5b06f97905bb126a2eac91e02db13 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1935,8 +1935,8 @@ msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "ไม่สามารถเรียก '%s' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gnupg ไว้หรือไม่?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "ไม่สามารถเรียก '%s' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index d2d58b295f0e3ebe5c09e3facd6f918d5dd1093e..3479b4bf4fad6fa66bb913a773204a5e1820c01d 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -1986,9 +1986,9 @@ msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 1bf219cca6729d04b1c493e73da2af205f2fcbb0..6e2fde7d301ab4202fb17e2fb03da4ce9c234990 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підп
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gnupg встановлено?"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gpgv встановлено?"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 3e7c6f7c0a7f03111c5adc07fb956464cbb18d7d..25ad685c7129303dd0ea7b21c6b8943878c77e9d 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2009,9 +2009,9 @@ msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)"
+"Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gpgv có được cài đặt chưa?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 00eec332def755db6d6782e3eabc30043a2a95ff..3e6b84e9d8c21bd98f8e36c3599d56a6aafed3e4 100644 (file)
@@ -1943,8 +1943,8 @@ msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "无法运行\"%s\"以便验证签名(您安装了 gnupg 么?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "无法运行\"%s\"以便验证签名(您安装了 gpgv 么?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
index 933336c492a6ba6c938c7db5d5f29fba0ba1e146..4bd79ff5c41b027cd0f6f680de43ffbceef7a110 100644 (file)
@@ -1945,8 +1945,8 @@ msgstr "至少發現一個無效的簽名。"
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gnupg 嗎?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gpgv 嗎?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"