]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/cy.po
reorganize server-states resetting in http/https
[apt.git] / po / cy.po
CommitLineData
97720af3
CP
1# APT yn Gymraeg: APT in Welsh.
2# This file is under the same licence as APT itself.
3# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
f8b879c2 9"POT-Creation-Date: 2016-08-11 13:57+0200\n"
97720af3
CP
10"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
11"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
b6c6b52f 13"Language: cy\n"
97720af3
CP
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
f8b879c2
JAK
18#: apt-inst/contrib/arfile.cc
19msgid "Invalid archive signature"
20msgstr "Llofnod archif annilys"
97720af3 21
f8b879c2
JAK
22#: apt-inst/contrib/arfile.cc
23msgid "Error reading archive member header"
24msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
97720af3 25
f8b879c2 26#: apt-inst/contrib/arfile.cc
04f27fae 27#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
28msgid "Invalid archive member header %s"
29msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
97720af3 30
f8b879c2
JAK
31#: apt-inst/contrib/arfile.cc
32msgid "Invalid archive member header"
33msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
97720af3 34
f8b879c2
JAK
35#: apt-inst/contrib/arfile.cc
36msgid "Archive is too short"
37msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
97720af3 38
f8b879c2
JAK
39#: apt-inst/contrib/arfile.cc
40msgid "Failed to read the archive headers"
41msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
97720af3 42
f8b879c2
JAK
43#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
44#, fuzzy, c-format
45msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
46msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
4948a1ba 47
f8b879c2
JAK
48#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
49msgid "Corrupted archive"
50msgstr "Archif llygredig"
97720af3 51
f8b879c2
JAK
52#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
53#, fuzzy
54msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
55msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
97720af3 56
f8b879c2
JAK
57#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
58#, c-format
59msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
60msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
4948a1ba 61
f8b879c2
JAK
62#: apt-inst/deb/debfile.cc
63#, c-format
64msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
65msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
97720af3 66
f8b879c2 67#: apt-inst/deb/debfile.cc
04f27fae 68#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
69msgid "Internal error, could not locate member %s"
70msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
97720af3 71
f8b879c2
JAK
72#: apt-inst/deb/debfile.cc
73#, fuzzy
74msgid "Unparsable control file"
75msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
97720af3 76
f8b879c2 77#: apt-inst/dirstream.cc
04f27fae 78#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
79msgid "Failed to write file %s"
80msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
97720af3 81
f8b879c2 82#: apt-inst/dirstream.cc
9de26945 83#, c-format
f8b879c2
JAK
84msgid "Failed to close file %s"
85msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
97720af3 86
f8b879c2
JAK
87#: apt-inst/extract.cc
88#, c-format
89msgid "The path %s is too long"
90msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
897e3c7b 91
f8b879c2
JAK
92#: apt-inst/extract.cc
93#, c-format
94msgid "Unpacking %s more than once"
95msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
97720af3 96
f8b879c2
JAK
97#: apt-inst/extract.cc
98#, c-format
99msgid "The directory %s is diverted"
100msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 101
f8b879c2
JAK
102#: apt-inst/extract.cc
103#, c-format
104msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
105msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
27b16a2e 106
f8b879c2
JAK
107#: apt-inst/extract.cc
108msgid "The diversion path is too long"
109msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
04f27fae 110
f8b879c2
JAK
111#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
112#: methods/rred.cc
113#, c-format
114msgid "Failed to stat %s"
115msgstr "Methodd stat() o %s"
04f27fae 116
f8b879c2 117#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
9de26945 118#, c-format
f8b879c2
JAK
119msgid "Failed to rename %s to %s"
120msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
121
122#: apt-inst/extract.cc
123#, c-format
124msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
04f27fae 125msgstr ""
f8b879c2 126"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
04f27fae 127
f8b879c2
JAK
128#: apt-inst/extract.cc
129msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
130msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
04f27fae 131
f8b879c2
JAK
132#: apt-inst/extract.cc
133msgid "The path is too long"
134msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
04f27fae 135
f8b879c2
JAK
136# FIXME: wtf?
137#: apt-inst/extract.cc
138#, c-format
139msgid "Overwrite package match with no version for %s"
140msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
b6c6b52f 141
f8b879c2
JAK
142#: apt-inst/extract.cc
143#, c-format
144msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
145msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
8561c2fe 146
f8b879c2
JAK
147#. Only warn if there are no sources.list.d.
148#. Only warn if there is no sources.list file.
149#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
150#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
151#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
8561c2fe 152#, c-format
f8b879c2
JAK
153msgid "Unable to read %s"
154msgstr "Ni ellir darllen %s"
8561c2fe 155
f8b879c2
JAK
156#: apt-inst/extract.cc
157#, c-format
158msgid "Unable to stat %s"
159msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
8561c2fe 160
f8b879c2
JAK
161#: apt-inst/filelist.cc
162msgid "DropNode called on still linked node"
163msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
8561c2fe 164
f8b879c2
JAK
165#: apt-inst/filelist.cc
166msgid "Failed to locate the hash element!"
167msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
8561c2fe 168
f8b879c2
JAK
169#: apt-inst/filelist.cc
170msgid "Failed to allocate diversion"
171msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
8561c2fe 172
f8b879c2 173#: apt-inst/filelist.cc
67f393ab 174#, fuzzy
f8b879c2
JAK
175msgid "Internal error in AddDiversion"
176msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
de5a560a 177
f8b879c2
JAK
178#: apt-inst/filelist.cc
179#, c-format
180msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
181msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
97720af3 182
f8b879c2
JAK
183# FIXME: "the"
184#: apt-inst/filelist.cc
185#, c-format
186msgid "Double add of diversion %s -> %s"
187msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
97720af3 188
f8b879c2
JAK
189#: apt-inst/filelist.cc
190#, c-format
191msgid "Duplicate conf file %s/%s"
192msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
97720af3 193
f8b879c2 194#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 195msgid ""
f8b879c2
JAK
196"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
197"disabled by default."
864fe99c
MV
198msgstr ""
199
f8b879c2 200#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 201msgid ""
f8b879c2
JAK
202"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
203"potentially dangerous to use."
204msgstr ""
97720af3 205
f8b879c2
JAK
206#: apt-pkg/acquire-item.cc
207msgid ""
208"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
209"details."
210msgstr ""
b81dbe40 211
f8b879c2 212#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 213#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
214msgid "The repository '%s' is no longer signed."
215msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 216
f8b879c2
JAK
217#: apt-pkg/acquire-item.cc
218#, fuzzy, c-format
219msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
220msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
8561c2fe 221
f8b879c2 222#: apt-pkg/acquire-item.cc
29f80b30 223msgid ""
f8b879c2
JAK
224"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
225"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
29f80b30 226msgstr ""
29f80b30 227
f8b879c2
JAK
228#: apt-pkg/acquire-item.cc
229#, fuzzy, c-format
230msgid "The repository '%s' is not signed."
231msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
29f80b30 232
f8b879c2
JAK
233#: apt-pkg/acquire-item.cc
234#, fuzzy, c-format
235msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
236msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
29f80b30 237
f8b879c2
JAK
238#: apt-pkg/acquire-item.cc
239#, fuzzy, c-format
240msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
241msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
04f27fae 242
f8b879c2
JAK
243#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
244#, c-format
245msgid "Failed to readlink %s"
246msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
247
248#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 249#, fuzzy
f8b879c2
JAK
250msgid "Hash Sum mismatch"
251msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
97720af3 252
f8b879c2
JAK
253#: apt-pkg/acquire-item.cc
254msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
255msgstr ""
256
257#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
258#, c-format
259msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
260msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
261
262#: apt-pkg/acquire-item.cc
263msgid "Size mismatch"
264msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
265
266#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 267#, fuzzy
f8b879c2
JAK
268msgid "Invalid file format"
269msgstr "Gweithred annilys %s"
97720af3 270
f8b879c2 271#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 272#, fuzzy
f8b879c2
JAK
273msgid "Signature error"
274msgstr "Gwall ysgrifennu"
04f27fae 275
f8b879c2
JAK
276#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
277#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
278#, c-format
9de26945 279msgid ""
f8b879c2
JAK
280"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
281"authentication?)"
9de26945 282msgstr ""
5669725a 283
f8b879c2
JAK
284#: apt-pkg/acquire-item.cc
285#, c-format
286msgid ""
287"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
288"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
9de26945 289msgstr ""
97720af3 290
f8b879c2
JAK
291#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
292#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 293#, c-format
f8b879c2
JAK
294msgid "GPG error: %s: %s"
295msgstr ""
97720af3 296
f8b879c2 297#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 298#, c-format
f8b879c2
JAK
299msgid ""
300"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
301"architecture '%s'"
302msgstr ""
97720af3 303
f8b879c2
JAK
304#: apt-pkg/acquire-item.cc
305#, c-format
306msgid ""
307"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
308"or malformed file)"
309msgstr ""
97720af3 310
f8b879c2
JAK
311#: apt-pkg/acquire-item.cc
312#, c-format
313msgid ""
314"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
315"weak security information for it"
316msgstr ""
97720af3 317
f8b879c2
JAK
318#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
319#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
320#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
321#: apt-pkg/acquire-item.cc
322#, c-format
323msgid ""
324"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
325"repository will not be applied."
326msgstr ""
97720af3 327
f8b879c2
JAK
328#: apt-pkg/acquire-item.cc
329#, c-format
330msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
331msgstr ""
97720af3 332
f8b879c2
JAK
333# FIXME: case
334#: apt-pkg/acquire-item.cc
335#, c-format
04f27fae 336msgid ""
f8b879c2
JAK
337"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
338"to manually fix this package. (due to missing arch)"
9de26945 339msgstr ""
f8b879c2
JAK
340"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
341"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
b6c6b52f 342
f8b879c2
JAK
343#: apt-pkg/acquire-item.cc
344#, c-format
345msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
346msgstr ""
b6c6b52f 347
f8b879c2
JAK
348#: apt-pkg/acquire-item.cc
349#, c-format
350msgid ""
351"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
352msgstr ""
353"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
b6c6b52f 354
f8b879c2
JAK
355#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
356#: apt-pkg/acquire-item.cc
357#, fuzzy, c-format
358msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
359msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
04f27fae 360
f8b879c2
JAK
361#: apt-pkg/acquire-worker.cc
362#, c-format
363msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
364msgstr ""
b6c6b52f 365
f8b879c2
JAK
366#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
367#, c-format
368msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
9de26945 369msgstr ""
b6c6b52f 370
f8b879c2
JAK
371#: apt-pkg/acquire-worker.cc
372#, c-format
373msgid "The method driver %s could not be found."
374msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
3f5a581c 375
f8b879c2
JAK
376#: apt-pkg/acquire-worker.cc
377#, c-format
378msgid "Is the package %s installed?"
379msgstr ""
b6c6b52f 380
f8b879c2
JAK
381#: apt-pkg/acquire-worker.cc
382#, c-format
383msgid "Method %s did not start correctly"
384msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
b6c6b52f 385
f8b879c2
JAK
386#: apt-pkg/acquire-worker.cc
387#, fuzzy, c-format
9de26945 388msgid ""
f8b879c2 389"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
ce34af08 390msgstr ""
f8b879c2
JAK
391"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
392" '%s'\n"
393"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
b6c6b52f 394
f8b879c2
JAK
395#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
396#, fuzzy, c-format
397msgid "List directory %spartial is missing."
398msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
399
400#: apt-pkg/acquire.cc
401#, fuzzy, c-format
402msgid "Archives directory %spartial is missing."
403msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
404
405#: apt-pkg/acquire.cc
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Unable to lock directory %s"
408msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
409
410#: apt-pkg/acquire.cc
411#, c-format
412msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
04f27fae
MV
413msgstr ""
414
f8b879c2
JAK
415#: apt-pkg/acquire.cc
416#, c-format
9de26945 417msgid ""
f8b879c2
JAK
418"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
419"user '%s'."
ce34af08 420msgstr ""
de5a560a 421
f8b879c2
JAK
422#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Clean of %s is not supported"
425msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
a4a59015 426
f8b879c2
JAK
427#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
428#: methods/mirror.cc
429#, c-format
430msgid "Unable to change to %s"
431msgstr "Ni ellir newid i %s"
a4a59015 432
f8b879c2
JAK
433#. only show the ETA if it makes sense
434#. two days
435#: apt-pkg/acquire.cc
436#, c-format
437msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
438msgstr ""
439
440#: apt-pkg/acquire.cc
1e7ec0d8 441#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
442msgid "Retrieving file %li of %li"
443msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
1e7ec0d8 444
f8b879c2 445#: apt-pkg/algorithms.cc
cbbee23e 446#, c-format
f8b879c2
JAK
447msgid ""
448"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
449msgstr ""
450"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
451"ei gyfer."
9de26945 452
f8b879c2 453#: apt-pkg/algorithms.cc
04f27fae 454msgid ""
f8b879c2
JAK
455"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
456"held packages."
04f27fae 457msgstr ""
f8b879c2
JAK
458"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
459"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
a4a59015 460
f8b879c2
JAK
461#: apt-pkg/algorithms.cc
462msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
463msgstr ""
464"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
9de26945 465
f8b879c2
JAK
466#: apt-pkg/cachefile.cc
467msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
468msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
97720af3 469
f8b879c2
JAK
470#: apt-pkg/cachefile.cc
471msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
472msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
97720af3 473
f8b879c2
JAK
474#: apt-pkg/cachefile.cc
475msgid "The list of sources could not be read."
476msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
477
478#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
2f6a2fbb 479#, c-format
f8b879c2
JAK
480msgid "Regex compilation error - %s"
481msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
2f6a2fbb 482
f8b879c2
JAK
483#: apt-pkg/cacheset.cc
484#, c-format
485msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
486msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
9de26945 487
f8b879c2 488#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 489#, c-format
f8b879c2
JAK
490msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
491msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
9de26945 492
f8b879c2 493#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 494#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
495msgid "Couldn't find task '%s'"
496msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
97720af3 497
f8b879c2 498#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 499#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
500msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
501msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
1e7ec0d8 502
f8b879c2 503#: apt-pkg/cacheset.cc
3c4a4974 504#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
505msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
506msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
97720af3 507
f8b879c2
JAK
508#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
509#, c-format
510msgid "Unable to locate package %s"
511msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
04f27fae 512
f8b879c2
JAK
513#: apt-pkg/cacheset.cc
514#, c-format
515msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 516msgstr ""
97720af3 517
f8b879c2 518#: apt-pkg/cacheset.cc
9de26945 519#, c-format
f8b879c2
JAK
520msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
521msgstr ""
97720af3 522
f8b879c2 523#: apt-pkg/cacheset.cc
ae2a6be8 524#, c-format
f8b879c2 525msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
04f27fae 526msgstr ""
97720af3 527
f8b879c2
JAK
528#: apt-pkg/cacheset.cc
529#, c-format
530msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
04f27fae 531msgstr ""
9de26945 532
f8b879c2
JAK
533#: apt-pkg/cacheset.cc
534#, c-format
535msgid ""
536"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
537"neither of them"
538msgstr ""
1e7ec0d8 539
f8b879c2
JAK
540#: apt-pkg/cdrom.cc
541#, c-format
542msgid "Line %u too long in source list %s."
543msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
544
545#: apt-pkg/cdrom.cc
1e7ec0d8 546#, fuzzy
f8b879c2
JAK
547msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
548msgstr "CD Anghywir"
67f393ab 549
f8b879c2
JAK
550#: apt-pkg/cdrom.cc
551#, c-format
552msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
7d8a4da7
MV
553msgstr ""
554
f8b879c2 555#: apt-pkg/cdrom.cc
9de26945 556#, fuzzy
f8b879c2
JAK
557msgid "Waiting for disc...\n"
558msgstr "Yn aros am benawdau"
1e7ec0d8 559
f8b879c2
JAK
560#: apt-pkg/cdrom.cc
561msgid "Mounting CD-ROM...\n"
562msgstr ""
97720af3 563
f8b879c2
JAK
564#: apt-pkg/cdrom.cc
565msgid "Identifying... "
566msgstr ""
567
568#: apt-pkg/cdrom.cc
864fe99c 569#, c-format
f8b879c2 570msgid "Stored label: %s\n"
864fe99c
MV
571msgstr ""
572
f8b879c2
JAK
573#: apt-pkg/cdrom.cc
574msgid "Scanning disc for index files...\n"
b6c6b52f 575msgstr ""
4948a1ba 576
f8b879c2 577#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 578#, c-format
f8b879c2
JAK
579msgid ""
580"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
581"%zu signatures\n"
582msgstr ""
4948a1ba 583
f8b879c2
JAK
584#: apt-pkg/cdrom.cc
585msgid ""
586"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
587"wrong architecture?"
588msgstr ""
589
590#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 591#, c-format
f8b879c2
JAK
592msgid "Found label '%s'\n"
593msgstr ""
4948a1ba 594
f8b879c2
JAK
595#: apt-pkg/cdrom.cc
596msgid "That is not a valid name, try again.\n"
597msgstr ""
97720af3 598
f8b879c2
JAK
599#: apt-pkg/cdrom.cc
600#, c-format
601msgid ""
602"This disc is called: \n"
603"'%s'\n"
604msgstr ""
97720af3 605
f8b879c2
JAK
606#: apt-pkg/cdrom.cc
607#, fuzzy
608msgid "Copying package lists..."
609msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
c3bbfb87 610
f8b879c2
JAK
611#: apt-pkg/cdrom.cc
612#, fuzzy
613msgid "Writing new source list\n"
614msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
c3bbfb87 615
f8b879c2
JAK
616#: apt-pkg/cdrom.cc
617msgid "Source list entries for this disc are:\n"
618msgstr ""
4948a1ba 619
f8b879c2
JAK
620#: apt-pkg/clean.cc
621#, c-format
622msgid "Unable to stat %s."
623msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
97720af3 624
f8b879c2
JAK
625#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
626#, c-format
627msgid "Unable to stat the mount point %s"
628msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
97720af3 629
f8b879c2
JAK
630#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
631msgid "Failed to stat the cdrom"
632msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
97720af3 633
f8b879c2
JAK
634# FIXME
635#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
636#, fuzzy, c-format
637msgid ""
638"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
639"other options."
640msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
b6c6b52f 641
f8b879c2
JAK
642#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
643#, fuzzy, c-format
644msgid ""
645"Command line option %s is not understood in combination with the other "
646"options"
647msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
3f5a581c 648
f8b879c2
JAK
649#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
650#, c-format
651msgid "Command line option %s is not boolean"
652msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
04f27fae 653
f8b879c2
JAK
654#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
655#, c-format
656msgid "Option %s requires an argument."
657msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
97720af3 658
f8b879c2 659#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
b6c6b52f 660#, c-format
f8b879c2
JAK
661msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
662msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
b6c6b52f 663
f8b879c2
JAK
664#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
665#, c-format
666msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
667msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
802442e3 668
f8b879c2 669#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 670#, c-format
f8b879c2
JAK
671msgid "Option '%s' is too long"
672msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
97720af3 673
f8b879c2
JAK
674# FIXME: 'Sense'?
675#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 676#, c-format
f8b879c2
JAK
677msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
678msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
67f393ab 679
f8b879c2 680#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
04f27fae 681#, c-format
f8b879c2
JAK
682msgid "Invalid operation %s"
683msgstr "Gweithred annilys %s"
97720af3 684
f8b879c2 685#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
04f27fae 686#, c-format
f8b879c2
JAK
687msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
688msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
97720af3 689
f8b879c2 690#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
04f27fae 691#, c-format
f8b879c2
JAK
692msgid "Opening configuration file %s"
693msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
97720af3 694
f8b879c2
JAK
695#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
696#, c-format
697msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
698msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
9de26945 699
f8b879c2
JAK
700# FIXME
701#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
704msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
9de26945 705
f8b879c2
JAK
706#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
707#, c-format
708msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
709msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
1e7ec0d8 710
f8b879c2
JAK
711#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
712#, c-format
713msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
04f27fae 714msgstr ""
f8b879c2 715"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
97720af3 716
f8b879c2 717#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
ce34af08 718#, c-format
f8b879c2
JAK
719msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
720msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
3c4a4974 721
f8b879c2 722#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
27b16a2e 723#, c-format
f8b879c2
JAK
724msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
725msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
27b16a2e 726
f8b879c2 727#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
97720af3 728#, c-format
f8b879c2
JAK
729msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
730msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
97720af3 731
f8b879c2
JAK
732#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
733#, fuzzy, c-format
734msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
04f27fae 735msgstr ""
f8b879c2 736"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
97720af3 737
f8b879c2 738#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 739#, c-format
f8b879c2
JAK
740msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
741msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
8561c2fe 742
f8b879c2
JAK
743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
744#, fuzzy, c-format
745msgid "Problem unlinking the file %s"
746msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
8561c2fe 747
f8b879c2 748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 749#, c-format
f8b879c2
JAK
750msgid "Not using locking for read only lock file %s"
751msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
8561c2fe 752
f8b879c2
JAK
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
754#, c-format
755msgid "Could not open lock file %s"
756msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
8561c2fe 757
f8b879c2
JAK
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
759#, c-format
760msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
761msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
8561c2fe 762
f8b879c2
JAK
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
764#, c-format
765msgid "Could not get lock %s"
766msgstr "Methwyd cael y clo %s"
8561c2fe 767
f8b879c2 768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 769#, c-format
f8b879c2 770msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
8561c2fe
DK
771msgstr ""
772
f8b879c2 773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 774#, c-format
f8b879c2
JAK
775msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
776msgstr ""
8561c2fe 777
f8b879c2 778#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 779#, c-format
f8b879c2 780msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
8561c2fe
DK
781msgstr ""
782
f8b879c2 783#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe
DK
784#, c-format
785msgid ""
f8b879c2 786"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
8561c2fe
DK
787msgstr ""
788
f8b879c2
JAK
789#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
790#: cmdline/apt-dump-solver.cc
8561c2fe 791#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
792msgid "Waited for %s but it wasn't there"
793msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
8561c2fe 794
f8b879c2 795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 796#, c-format
f8b879c2
JAK
797msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
798msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
8561c2fe 799
f8b879c2 800#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
8561c2fe 801#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
802msgid "Sub-process %s received signal %u."
803msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
8561c2fe 804
f8b879c2 805#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
8561c2fe 806#, c-format
f8b879c2
JAK
807msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
808msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
8561c2fe 809
f8b879c2 810#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
8561c2fe 811#, c-format
f8b879c2
JAK
812msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
813msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
8561c2fe 814
f8b879c2
JAK
815#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
816msgid "Read error"
817msgstr "Gwall darllen"
8561c2fe 818
f8b879c2
JAK
819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
820msgid "Write error"
821msgstr "Gwall ysgrifennu"
b3c63712 822
f8b879c2
JAK
823#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
824#, fuzzy, c-format
825msgid "Problem closing the gzip file %s"
826msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
b3c63712 827
f8b879c2
JAK
828#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
829msgid "Unexpected end of file"
b3c63712 830msgstr ""
b3c63712 831
f8b879c2
JAK
832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
833msgid "Failed to create subprocess IPC"
834msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
b3c63712 835
f8b879c2
JAK
836#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
837msgid "Failed to exec compressor "
838msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
839
840#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
b3c63712 841#, c-format
f8b879c2
JAK
842msgid "Could not open file %s"
843msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
b3c63712 844
f8b879c2 845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
b3c63712 846#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
847msgid "Could not open file descriptor %d"
848msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
1e7ec0d8 849
f8b879c2
JAK
850# FIXME
851#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 852#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
853msgid "read, still have %llu to read but none left"
854msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
27b16a2e 855
f8b879c2
JAK
856# FIXME
857#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
858#, fuzzy, c-format
859msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
860msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
ce34af08 861
f8b879c2
JAK
862#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
863#, fuzzy, c-format
864msgid "Problem closing the file %s"
865msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
97720af3 866
f8b879c2
JAK
867#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
868#, fuzzy, c-format
869msgid "Problem renaming the file %s to %s"
870msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
97720af3 871
f8b879c2
JAK
872#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
873msgid "Problem syncing the file"
874msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
67f393ab 875
f8b879c2
JAK
876#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
877#, fuzzy, c-format
878msgid "Unable to mkstemp %s"
879msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
97720af3 880
f8b879c2
JAK
881#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
882#, c-format
883msgid "Unable to write to %s"
884msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
de5a560a 885
f8b879c2
JAK
886#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
887msgid "Can't mmap an empty file"
888msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
ce34af08 889
f8b879c2
JAK
890#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
891#, fuzzy, c-format
892msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
893msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
ce34af08 894
f8b879c2
JAK
895#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
896#, fuzzy, c-format
897msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
898msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
ce34af08 899
f8b879c2 900#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 901#, fuzzy
f8b879c2
JAK
902msgid "Unable to close mmap"
903msgstr "Ni ellir agor %s"
ce34af08 904
f8b879c2
JAK
905# FIXME
906#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 907#, fuzzy
f8b879c2
JAK
908msgid "Unable to synchronize mmap"
909msgstr "Methwyd gweithredu "
ce34af08 910
f8b879c2
JAK
911#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
912#, c-format
913msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
914msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
506ab3c7 915
f8b879c2 916#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 917#, fuzzy
f8b879c2
JAK
918msgid "Failed to truncate file"
919msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
506ab3c7 920
f8b879c2
JAK
921#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
922#, c-format
923msgid ""
924"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
925"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
926msgstr ""
506ab3c7 927
f8b879c2
JAK
928#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
929#, c-format
930msgid ""
931"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
932"reached."
cbbee23e
DK
933msgstr ""
934
f8b879c2 935#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
cbbee23e 936msgid ""
f8b879c2 937"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
cbbee23e
DK
938msgstr ""
939
f8b879c2
JAK
940#: apt-pkg/contrib/progress.cc
941#, c-format
942msgid "%c%s... Error!"
943msgstr "%c%s... Gwall!"
cbbee23e 944
f8b879c2
JAK
945#: apt-pkg/contrib/progress.cc
946#, c-format
947msgid "%c%s... Done"
948msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
cbbee23e 949
f8b879c2
JAK
950#: apt-pkg/contrib/progress.cc
951msgid "..."
cbbee23e
DK
952msgstr ""
953
f8b879c2
JAK
954#. Print the spinner
955#: apt-pkg/contrib/progress.cc
956#, fuzzy, c-format
957msgid "%c%s... %u%%"
958msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
959
960#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
961#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
962#, c-format
963msgid "%lid %lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
964msgstr ""
965
f8b879c2
JAK
966#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
967#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
968#, c-format
969msgid "%lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
970msgstr ""
971
f8b879c2
JAK
972#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
973#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
974#, c-format
975msgid "%limin %lis"
cbbee23e
DK
976msgstr ""
977
f8b879c2
JAK
978#. TRANSLATOR: s means seconds
979#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
980#, c-format
981msgid "%lis"
cbbee23e 982msgstr ""
506ab3c7 983
f8b879c2
JAK
984#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
985#, c-format
986msgid "Selection %s not found"
987msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
988
989#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
990#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
991#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
992#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
993#, c-format
994msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
1e7ec0d8 995msgstr ""
3fa4e98f 996
f8b879c2
JAK
997#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
998#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
999#. two sources.list entries
1000#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1001#, c-format
1002msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
04f27fae 1003msgstr ""
506ab3c7 1004
f8b879c2
JAK
1005# FIXME: number?
1006#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
04f27fae 1007#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1008msgid "Unable to parse Release file %s"
1009msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
04f27fae 1010
f8b879c2
JAK
1011#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "No sections in Release file %s"
1014msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
506ab3c7 1015
f8b879c2
JAK
1016#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1017#, c-format
1018msgid "No Hash entry in Release file %s"
1e7ec0d8 1019msgstr ""
506ab3c7 1020
f8b879c2
JAK
1021#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1022#, c-format
cbbee23e 1023msgid ""
f8b879c2
JAK
1024"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1025"security purposes"
cbbee23e
DK
1026msgstr ""
1027
f8b879c2
JAK
1028#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1029#, fuzzy, c-format
1030msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1031msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
3fa4e98f 1032
f8b879c2
JAK
1033#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1034#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1035#, c-format
1036msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
04f27fae 1037msgstr ""
3fa4e98f 1038
f8b879c2
JAK
1039#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1040#, c-format
1041msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
cbbee23e
DK
1042msgstr ""
1043
f8b879c2
JAK
1044#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1045#, c-format
1046msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
cbbee23e
DK
1047msgstr ""
1048
f8b879c2 1049#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
04f27fae 1050#, c-format
f8b879c2
JAK
1051msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1052msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (%d)"
3fa4e98f 1053
f8b879c2
JAK
1054#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1055#, c-format
04f27fae 1056msgid ""
f8b879c2
JAK
1057"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1058"it?"
04f27fae 1059msgstr ""
51da0c35 1060
f8b879c2
JAK
1061#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1062#, fuzzy, c-format
1063msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1064msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
2f6a2fbb 1065
f8b879c2
JAK
1066#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1067#. dpkg --configure -a
1068#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1069#, c-format
2f6a2fbb 1070msgid ""
f8b879c2 1071"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
cbbee23e 1072msgstr ""
cbbee23e 1073
f8b879c2
JAK
1074#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1075msgid "Not locked"
1076msgstr ""
cbbee23e 1077
f8b879c2
JAK
1078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Installing %s"
1081msgstr " Wedi Sefydlu: "
cbbee23e 1082
f8b879c2
JAK
1083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Configuring %s"
1086msgstr "Yn cysylltu i %s"
cbbee23e 1087
f8b879c2
JAK
1088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Removing %s"
1091msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1092
f8b879c2
JAK
1093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "Completely removing %s"
1096msgstr "Methwyd dileu %s"
cbbee23e 1097
f8b879c2
JAK
1098#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1099#, c-format
1100msgid "Noting disappearance of %s"
1101msgstr ""
0507225b 1102
f8b879c2
JAK
1103#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1104#, c-format
1105msgid "Running post-installation trigger %s"
1106msgstr ""
cbbee23e 1107
f8b879c2
JAK
1108#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1109#, fuzzy, c-format
1110msgid "Installed %s"
1111msgstr " Wedi Sefydlu: "
cbbee23e 1112
f8b879c2
JAK
1113#. FIXME: use a better string after freeze
1114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "Directory '%s' missing"
1117msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
cbbee23e 1118
f8b879c2
JAK
1119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "Could not open file '%s'"
1122msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
cbbee23e 1123
f8b879c2
JAK
1124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Preparing %s"
1127msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1128
f8b879c2
JAK
1129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid "Unpacking %s"
1132msgstr "Yn agor %s"
cbbee23e 1133
f8b879c2
JAK
1134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "Preparing to configure %s"
1137msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
cbbee23e 1138
f8b879c2
JAK
1139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1140#, c-format
1141msgid "Preparing for removal of %s"
cbbee23e
DK
1142msgstr ""
1143
f8b879c2
JAK
1144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1145#, fuzzy, c-format
1146msgid "Removed %s"
1147msgstr "Argymell"
cbbee23e 1148
f8b879c2
JAK
1149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1150#, fuzzy, c-format
1151msgid "Preparing to completely remove %s"
1152msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
2f6a2fbb 1153
f8b879c2
JAK
1154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1155#, fuzzy, c-format
1156msgid "Completely removed %s"
1157msgstr "Methwyd dileu %s"
2f6a2fbb 1158
f8b879c2
JAK
1159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid "Can not write log (%s)"
1162msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
1163
1164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1165msgid "Is /dev/pts mounted?"
04f27fae
MV
1166msgstr ""
1167
f8b879c2
JAK
1168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1169msgid "Operation was interrupted before it could finish"
04f27fae 1170msgstr ""
2f6a2fbb 1171
f8b879c2
JAK
1172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1173msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
cbbee23e
DK
1174msgstr ""
1175
f8b879c2
JAK
1176#. check if its not a follow up error
1177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1178msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
cbbee23e
DK
1179msgstr ""
1180
f8b879c2
JAK
1181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1182msgid ""
1183"No apport report written because the error message indicates its a followup "
1184"error from a previous failure."
cbbee23e
DK
1185msgstr ""
1186
f8b879c2
JAK
1187#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1188msgid ""
1189"No apport report written because the error message indicates a disk full "
1190"error"
c3c3bd04
JAK
1191msgstr ""
1192
f8b879c2
JAK
1193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1194msgid ""
1195"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1196"error"
2f6a2fbb 1197msgstr ""
2f6a2fbb 1198
f8b879c2
JAK
1199#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1200msgid ""
1201"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1202"local system"
1203msgstr ""
2f6a2fbb 1204
f8b879c2
JAK
1205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1206msgid ""
1207"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1208msgstr ""
2f6a2fbb 1209
f8b879c2
JAK
1210#: apt-pkg/depcache.cc
1211#, fuzzy
1212msgid "Building dependency tree"
1213msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
2f6a2fbb 1214
f8b879c2
JAK
1215#: apt-pkg/depcache.cc
1216#, fuzzy
1217msgid "Candidate versions"
1218msgstr "Fersiynau Posib"
2f6a2fbb 1219
f8b879c2
JAK
1220#: apt-pkg/depcache.cc
1221#, fuzzy
1222msgid "Dependency generation"
1223msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
2f6a2fbb 1224
f8b879c2
JAK
1225#: apt-pkg/depcache.cc
1226#, fuzzy
1227msgid "Reading state information"
1228msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
04f27fae 1229
f8b879c2 1230#: apt-pkg/depcache.cc
04f27fae 1231#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1232msgid "Failed to open StateFile %s"
1233msgstr "Methwyd agor %s"
04f27fae 1234
f8b879c2 1235#: apt-pkg/depcache.cc
04f27fae 1236#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1237msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1238msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
04f27fae 1239
f8b879c2
JAK
1240#: apt-pkg/edsp.cc
1241msgid "Send scenario to solver"
cbbee23e
DK
1242msgstr ""
1243
f8b879c2
JAK
1244#: apt-pkg/edsp.cc
1245msgid "Send request to solver"
cbbee23e
DK
1246msgstr ""
1247
f8b879c2
JAK
1248#: apt-pkg/edsp.cc
1249msgid "Prepare for receiving solution"
2f6a2fbb
DK
1250msgstr ""
1251
f8b879c2
JAK
1252#: apt-pkg/edsp.cc
1253msgid "External solver failed without a proper error message"
2f6a2fbb
DK
1254msgstr ""
1255
f8b879c2
JAK
1256#: apt-pkg/edsp.cc
1257msgid "Execute external solver"
1258msgstr ""
cbbee23e 1259
f8b879c2
JAK
1260#: apt-pkg/edsp.cc
1261msgid "Execute external planner"
cbbee23e
DK
1262msgstr ""
1263
f8b879c2
JAK
1264#: apt-pkg/edsp.cc
1265msgid "Send request to planner"
cbbee23e
DK
1266msgstr ""
1267
f8b879c2
JAK
1268#: apt-pkg/edsp.cc
1269msgid "Send scenario to planner"
1270msgstr ""
cbbee23e 1271
f8b879c2
JAK
1272#: apt-pkg/edsp.cc
1273msgid "External planner failed without a proper error message"
1274msgstr ""
cbbee23e 1275
f8b879c2
JAK
1276#: apt-pkg/indexcopy.cc
1277#, c-format
1278msgid "Wrote %i records.\n"
cbbee23e
DK
1279msgstr ""
1280
f8b879c2
JAK
1281#: apt-pkg/indexcopy.cc
1282#, c-format
1283msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
0507225b
MV
1284msgstr ""
1285
f8b879c2
JAK
1286#: apt-pkg/indexcopy.cc
1287#, c-format
1288msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
0507225b
MV
1289msgstr ""
1290
f8b879c2
JAK
1291#: apt-pkg/indexcopy.cc
1292#, c-format
1293msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1294msgstr ""
0507225b 1295
f8b879c2
JAK
1296#: apt-pkg/indexcopy.cc
1297#, c-format
1298msgid "Can't find authentication record for: %s"
0507225b
MV
1299msgstr ""
1300
f8b879c2
JAK
1301#: apt-pkg/indexcopy.cc
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "Hash mismatch for: %s"
1304msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
0507225b 1305
f8b879c2
JAK
1306#: apt-pkg/init.cc
1307#, c-format
1308msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1309msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
0507225b 1310
f8b879c2 1311#: apt-pkg/init.cc
0507225b 1312#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1313msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1314msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
0507225b 1315
f8b879c2
JAK
1316#: apt-pkg/install-progress.cc
1317#, c-format
1318msgid "Progress: [%3i%%]"
0507225b
MV
1319msgstr ""
1320
f8b879c2
JAK
1321#: apt-pkg/install-progress.cc
1322msgid "Running dpkg"
0507225b
MV
1323msgstr ""
1324
f8b879c2 1325#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1326#, c-format
04f27fae 1327msgid ""
f8b879c2
JAK
1328"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1329"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
04f27fae 1330msgstr ""
2f6a2fbb 1331
f8b879c2
JAK
1332#: apt-pkg/packagemanager.cc
1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "Could not configure '%s'. "
1335msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
04f27fae 1336
f8b879c2
JAK
1337# FIXME: %s may have an arbirrary length
1338#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1339#, c-format
f8b879c2
JAK
1340msgid ""
1341"This installation run will require temporarily removing the essential "
1342"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1343"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
04f27fae 1344msgstr ""
f8b879c2
JAK
1345"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
1346"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
1347"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
04f27fae 1348
f8b879c2
JAK
1349#: apt-pkg/pkgcache.cc
1350msgid "Empty package cache"
1351msgstr "Storfa pecyn gwag"
04f27fae 1352
f8b879c2
JAK
1353#: apt-pkg/pkgcache.cc
1354msgid "The package cache file is corrupted"
1355msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
04f27fae 1356
f8b879c2
JAK
1357#: apt-pkg/pkgcache.cc
1358msgid "The package cache file is an incompatible version"
1359msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
04f27fae 1360
f8b879c2
JAK
1361# FIXME: capitalisation?
1362#: apt-pkg/pkgcache.cc
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1365msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
04f27fae 1366
f8b879c2
JAK
1367#: apt-pkg/pkgcache.cc
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1370msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
2f6a2fbb 1371
f8b879c2
JAK
1372#: apt-pkg/pkgcache.cc
1373#, fuzzy
1374msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1375msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
04f27fae 1376
f8b879c2
JAK
1377#: apt-pkg/pkgcache.cc
1378msgid "Depends"
1379msgstr "Dibynnu"
04f27fae 1380
f8b879c2
JAK
1381#: apt-pkg/pkgcache.cc
1382msgid "PreDepends"
1383msgstr "CynDdibynnu"
04f27fae 1384
f8b879c2
JAK
1385#: apt-pkg/pkgcache.cc
1386msgid "Suggests"
1387msgstr "Awgrymu"
04f27fae 1388
f8b879c2
JAK
1389#: apt-pkg/pkgcache.cc
1390msgid "Conflicts"
1391msgstr "Gwrthdaro"
04f27fae 1392
f8b879c2
JAK
1393#: apt-pkg/pkgcache.cc
1394msgid "Recommends"
1395msgstr "Argymell"
04f27fae 1396
f8b879c2
JAK
1397#: apt-pkg/pkgcache.cc
1398msgid "Replaces"
1399msgstr "Amnewid"
04f27fae 1400
f8b879c2
JAK
1401#: apt-pkg/pkgcache.cc
1402msgid "Breaks"
1403msgstr ""
2f6a2fbb 1404
f8b879c2
JAK
1405#: apt-pkg/pkgcache.cc
1406msgid "Enhances"
1407msgstr ""
04f27fae 1408
f8b879c2
JAK
1409#: apt-pkg/pkgcache.cc
1410msgid "Obsoletes"
1411msgstr "Darfodi"
04f27fae 1412
f8b879c2
JAK
1413#: apt-pkg/pkgcache.cc
1414msgid "important"
1415msgstr "pwysig"
04f27fae 1416
f8b879c2
JAK
1417#: apt-pkg/pkgcache.cc
1418msgid "required"
1419msgstr "angenrheidiol"
04f27fae 1420
f8b879c2
JAK
1421#: apt-pkg/pkgcache.cc
1422msgid "standard"
1423msgstr "safonnol"
04f27fae 1424
f8b879c2
JAK
1425#: apt-pkg/pkgcache.cc
1426msgid "extra"
1427msgstr "ychwanegol"
04f27fae 1428
f8b879c2
JAK
1429#: apt-pkg/pkgcache.cc
1430msgid "optional"
1431msgstr "opsiynnol"
04f27fae 1432
f8b879c2
JAK
1433#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1434msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1435msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
1436
1437#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1438#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
04f27fae 1440#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1441msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1442msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
04f27fae 1443
f8b879c2
JAK
1444#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1445msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1446msgstr ""
1447"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1448
f8b879c2
JAK
1449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1450msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1451msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1452
f8b879c2
JAK
1453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1454#, fuzzy
1455msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1456msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
1457
1458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1459msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
04f27fae 1460msgstr ""
f8b879c2 1461"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
04f27fae 1462
f8b879c2
JAK
1463#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1464#, fuzzy
1465msgid "Reading package lists"
1466msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
1467
1468#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1469msgid "IO Error saving source cache"
1470msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
1471
1472#: apt-pkg/pkgrecords.cc
04f27fae 1473#, c-format
f8b879c2
JAK
1474msgid "Index file type '%s' is not supported"
1475msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
04f27fae 1476
f8b879c2 1477#: apt-pkg/policy.cc
04f27fae 1478#, c-format
f8b879c2
JAK
1479msgid ""
1480"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1481"available in the sources"
1482msgstr ""
04f27fae 1483
f8b879c2
JAK
1484# FIXME: literal
1485#: apt-pkg/policy.cc
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1488msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
04f27fae 1489
f8b879c2
JAK
1490# FIXME: tense
1491#: apt-pkg/policy.cc
1492#, c-format
1493msgid "Did not understand pin type %s"
1494msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
04f27fae 1495
f8b879c2
JAK
1496#: apt-pkg/policy.cc
1497#, c-format
1498msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1499msgstr ""
04f27fae 1500
f8b879c2
JAK
1501#: apt-pkg/policy.cc
1502msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1503msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
2f6a2fbb 1504
f8b879c2
JAK
1505#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1506#: apt-pkg/sourcelist.cc
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1509msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2f6a2fbb 1510
f8b879c2
JAK
1511#: apt-pkg/sourcelist.cc
1512#, c-format
1513msgid "Opening %s"
1514msgstr "Yn agor %s"
2f6a2fbb 1515
f8b879c2
JAK
1516#: apt-pkg/sourcelist.cc
1517#, c-format
1518msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1519msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2f6a2fbb 1520
f8b879c2
JAK
1521#: apt-pkg/sourcelist.cc
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1524msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2f6a2fbb 1525
f8b879c2
JAK
1526#: apt-pkg/sourcelist.cc
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1529msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2f6a2fbb 1530
f8b879c2
JAK
1531#: apt-pkg/sourcelist.cc
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1534msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2f6a2fbb 1535
f8b879c2
JAK
1536#: apt-pkg/sourcelist.cc
1537#, c-format
1538msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1539msgstr ""
2f6a2fbb 1540
f8b879c2
JAK
1541# FIXME: ...file
1542#: apt-pkg/srcrecords.cc
1543msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1544msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
2f6a2fbb 1545
f8b879c2 1546#: apt-pkg/tagfile.cc
2f6a2fbb 1547#, c-format
f8b879c2
JAK
1548msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1549msgstr ""
2f6a2fbb 1550
f8b879c2 1551#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
04f27fae 1552#, c-format
f8b879c2
JAK
1553msgid "Failed to fetch %s %s"
1554msgstr "Methwyd cyrchu %s %s"
2f6a2fbb 1555
f8b879c2
JAK
1556#: apt-pkg/update.cc
1557#, fuzzy
1558msgid ""
1559"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1560"used instead."
1561msgstr ""
1562"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
1563"rai eu defnyddio yn lle."
2f6a2fbb 1564
f8b879c2
JAK
1565#: apt-pkg/upgrade.cc
1566#, fuzzy
1567msgid "Calculating upgrade"
1568msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad"
2f6a2fbb 1569
f8b879c2
JAK
1570#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1571#: apt-private/acqprogress.cc
1572#, c-format
1573msgid "Hit:%lu %s"
1574msgstr "Presennol:%lu %s"
864fe99c 1575
f8b879c2
JAK
1576#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1577#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1578#: apt-private/acqprogress.cc
2f6a2fbb 1579#, c-format
f8b879c2
JAK
1580msgid "Get:%lu %s"
1581msgstr "Cyrchu:%lu %s"
e49dd9d3 1582
f8b879c2
JAK
1583#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1584#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1585#: apt-private/acqprogress.cc
1586#, c-format
1587msgid "Ign:%lu %s"
1588msgstr "Anwybyddu:%lu %s"
e49dd9d3 1589
f8b879c2
JAK
1590#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1591#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1592#: apt-private/acqprogress.cc
04f27fae 1593#, c-format
f8b879c2
JAK
1594msgid "Err:%lu %s"
1595msgstr "Gwall:%lu %s"
e49dd9d3 1596
f8b879c2
JAK
1597#: apt-private/acqprogress.cc
1598#, c-format
1599msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1600msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
e49dd9d3 1601
f8b879c2
JAK
1602#: apt-private/acqprogress.cc
1603msgid " [Working]"
1604msgstr " [Gweithio]"
e49dd9d3 1605
f8b879c2
JAK
1606#: apt-private/acqprogress.cc
1607#, fuzzy, c-format
5b057748 1608msgid ""
f8b879c2
JAK
1609"Media change: please insert the disc labeled\n"
1610" '%s'\n"
1611"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b057748 1612msgstr ""
f8b879c2
JAK
1613"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
1614" '%s'\n"
1615"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
5b057748 1616
f8b879c2
JAK
1617#: apt-private/private-cachefile.cc
1618msgid "Correcting dependencies..."
1619msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
5b057748 1620
f8b879c2
JAK
1621#: apt-private/private-cachefile.cc
1622msgid " failed."
1623msgstr " wedi methu."
e49dd9d3 1624
f8b879c2
JAK
1625#: apt-private/private-cachefile.cc
1626msgid "Unable to correct dependencies"
1627msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
e49dd9d3 1628
f8b879c2
JAK
1629#: apt-private/private-cachefile.cc
1630msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1631msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
e49dd9d3 1632
f8b879c2
JAK
1633#: apt-private/private-cachefile.cc
1634msgid " Done"
1635msgstr " Wedi Gorffen"
e49dd9d3 1636
f8b879c2
JAK
1637#: apt-private/private-cachefile.cc
1638msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1639msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
a99c3a5f 1640
f8b879c2
JAK
1641#: apt-private/private-cachefile.cc
1642msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1643msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
e49dd9d3 1644
f8b879c2
JAK
1645#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1646msgid "Sorting"
2f6a2fbb
DK
1647msgstr ""
1648
f8b879c2
JAK
1649#: apt-private/private-cacheset.cc
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1652msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1653
f8b879c2
JAK
1654#: apt-private/private-cacheset.cc
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1657msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1658
f8b879c2
JAK
1659#: apt-private/private-cacheset.cc
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1662msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
e49dd9d3 1663
f8b879c2
JAK
1664#: apt-private/private-cacheset.cc
1665#, c-format
1666msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1667msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
e49dd9d3 1668
f8b879c2
JAK
1669#: apt-private/private-cacheset.cc
1670#, fuzzy
1671msgid " [Installed]"
1672msgstr " [Sefydliwyd]"
e49dd9d3 1673
f8b879c2
JAK
1674#: apt-private/private-cacheset.cc
1675#, fuzzy
1676msgid " [Not candidate version]"
1677msgstr "Fersiynau Posib"
e49dd9d3 1678
f8b879c2
JAK
1679#: apt-private/private-cacheset.cc
1680msgid "You should explicitly select one to install."
1681msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
e49dd9d3 1682
f8b879c2
JAK
1683# FIXME: punctuation
1684#: apt-private/private-cacheset.cc
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid ""
1687"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1688"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1689"is only available from another source\n"
1690msgstr ""
1691"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
1692"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n"
1693"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
1694"ffeil sources.list.\n"
e49dd9d3 1695
f8b879c2
JAK
1696#: apt-private/private-cacheset.cc
1697msgid "However the following packages replace it:"
1698msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
e49dd9d3 1699
f8b879c2
JAK
1700#: apt-private/private-cacheset.cc
1701#, fuzzy, c-format
1702msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1703msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
1704
1705#: apt-private/private-cacheset.cc
04f27fae 1706#, c-format
f8b879c2 1707msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
04f27fae 1708msgstr ""
e49dd9d3 1709
f8b879c2
JAK
1710#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1711#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
04f27fae 1712#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1713msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1714msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
e49dd9d3 1715
f8b879c2 1716#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
04f27fae 1717#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1718msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1719msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
e49dd9d3 1720
f8b879c2
JAK
1721#: apt-private/private-cacheset.cc
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1724msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
1725
1726#: apt-private/private-cmndline.cc
1727msgid "Most used commands:"
e49dd9d3 1728msgstr ""
e49dd9d3 1729
f8b879c2 1730#: apt-private/private-cmndline.cc
68e07cd0 1731#, c-format
f8b879c2
JAK
1732msgid "See %s for more information about the available commands."
1733msgstr ""
c69e8255 1734
f8b879c2
JAK
1735#: apt-private/private-cmndline.cc
1736msgid ""
1737"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1738"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1739"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1740"Security details are available in apt-secure(8).\n"
1741msgstr ""
e49dd9d3 1742
f8b879c2
JAK
1743#: apt-private/private-cmndline.cc
1744msgid "This APT has Super Cow Powers."
1745msgstr "Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol."
e49dd9d3 1746
f8b879c2
JAK
1747#: apt-private/private-cmndline.cc
1748msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1749msgstr ""
04f27fae 1750
f8b879c2
JAK
1751#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1752#: cmdline/apt-mark.cc
1753msgid "No packages found"
1754msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
04f27fae 1755
f8b879c2 1756#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1757#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1758msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1759msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
e49dd9d3 1760
f8b879c2
JAK
1761#: apt-private/private-download.cc
1762msgid "Authentication warning overridden.\n"
1763msgstr ""
e49dd9d3 1764
f8b879c2 1765#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1766#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1767msgid "Some packages could not be authenticated"
1768msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
e49dd9d3 1769
f8b879c2
JAK
1770#: apt-private/private-download.cc
1771msgid "Install these packages without verification?"
1772msgstr ""
e49dd9d3 1773
f8b879c2
JAK
1774#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1775msgid ""
1776"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1777"instead."
1778msgstr ""
e49dd9d3 1779
f8b879c2 1780#: apt-private/private-download.cc
04f27fae 1781#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1782msgid ""
1783"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1784"unauthenticated"
1785msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
e49dd9d3 1786
f8b879c2
JAK
1787#: apt-private/private-download.cc
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "Couldn't determine free space in %s"
1790msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
e49dd9d3 1791
f8b879c2 1792#: apt-private/private-download.cc
e49dd9d3 1793#, c-format
f8b879c2
JAK
1794msgid "You don't have enough free space in %s."
1795msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
e49dd9d3 1796
f8b879c2
JAK
1797#: apt-private/private-download.cc
1798msgid "Unable to lock the download directory"
1799msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
e49dd9d3 1800
f8b879c2
JAK
1801# FIXME: needs commas
1802#: apt-private/private-install.cc
1803msgid ""
1804"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1805"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1806"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1807"or been moved out of Incoming."
68e07cd0 1808msgstr ""
f8b879c2
JAK
1809"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
1810"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
1811"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
1812"heb gael eu symud allan o Incoming."
68e07cd0 1813
f8b879c2
JAK
1814#.
1815#. if (Packages == 1)
1816#. {
1817#. c1out << std::endl;
1818#. c1out <<
1819#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1820#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1821#. "that package should be filed.") << std::endl;
1822#. }
1823#.
1824#: apt-private/private-install.cc
1825msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1826msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
e49dd9d3 1827
f8b879c2
JAK
1828#: apt-private/private-install.cc
1829msgid "Broken packages"
1830msgstr "Pecynnau wedi torri"
04f27fae 1831
f8b879c2
JAK
1832#: apt-private/private-install.cc
1833msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
e49dd9d3
MV
1834msgstr ""
1835
f8b879c2 1836#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1837#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1838msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1839msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
e49dd9d3 1840
f8b879c2 1841#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1842#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1843msgid ""
1844"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1845"essential."
1846msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
04f27fae 1847
f8b879c2
JAK
1848#: apt-private/private-install.cc
1849#, fuzzy
1850msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1851msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
e49dd9d3 1852
f8b879c2 1853#: apt-private/private-install.cc
e49dd9d3 1854msgid ""
f8b879c2
JAK
1855"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1856"packages."
e49dd9d3
MV
1857msgstr ""
1858
f8b879c2 1859#: apt-private/private-install.cc
2f6a2fbb 1860#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1861msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1862msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
5b1e4e86 1863
f8b879c2
JAK
1864#: apt-private/private-install.cc
1865msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
5ff8dd6b
JAK
1866msgstr ""
1867
f8b879c2
JAK
1868#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1869#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1870#: apt-private/private-install.cc
1871#, c-format
1872msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1873msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
5ff8dd6b 1874
f8b879c2
JAK
1875#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1876#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1877#: apt-private/private-install.cc
1878#, c-format
1879msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1880msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
5b1e4e86 1881
f8b879c2
JAK
1882#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1883#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1884#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1885#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1886msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1887msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
5b1e4e86 1888
f8b879c2
JAK
1889#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1890#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1891#: apt-private/private-install.cc
1892#, fuzzy, c-format
1893msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1894msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
04f27fae 1895
f8b879c2
JAK
1896#: apt-private/private-install.cc
1897msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1898msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
04f27fae 1899
f8b879c2
JAK
1900#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1901#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1902#: apt-private/private-install.cc
1903msgid "Yes, do as I say!"
1904msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
1905
1906#: apt-private/private-install.cc
1907#, fuzzy, c-format
c69e8255 1908msgid ""
f8b879c2
JAK
1909"You are about to do something potentially harmful.\n"
1910"To continue type in the phrase '%s'\n"
1911" ?] "
5b1e4e86 1912msgstr ""
f8b879c2
JAK
1913"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
1914"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
1915" ?]"
04f27fae 1916
f8b879c2
JAK
1917#: apt-private/private-install.cc
1918msgid "Abort."
1919msgstr "Erthylu."
5b1e4e86 1920
f8b879c2
JAK
1921#: apt-private/private-install.cc
1922msgid "Do you want to continue?"
1923msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?"
864fe99c 1924
f8b879c2
JAK
1925#: apt-private/private-install.cc
1926msgid "Some files failed to download"
1927msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
5b1e4e86 1928
f8b879c2
JAK
1929#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1930msgid "Download complete and in download only mode"
1931msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
2f6a2fbb 1932
f8b879c2
JAK
1933#: apt-private/private-install.cc
1934msgid ""
1935"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1936"missing?"
1937msgstr ""
1938"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
1939"geidio defnyddio --fix-missing?"
2f6a2fbb 1940
f8b879c2
JAK
1941#: apt-private/private-install.cc
1942msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1943msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
97720af3 1944
f8b879c2
JAK
1945#: apt-private/private-install.cc
1946msgid "Unable to correct missing packages."
1947msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
97720af3 1948
f8b879c2 1949#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1950#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1951msgid "Aborting install."
1952msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
67f393ab 1953
f8b879c2
JAK
1954#: apt-private/private-install.cc
1955msgid ""
1956"The following package disappeared from your system as\n"
1957"all files have been overwritten by other packages:"
1958msgid_plural ""
1959"The following packages disappeared from your system as\n"
1960"all files have been overwritten by other packages:"
1961msgstr[0] ""
1962msgstr[1] ""
5b1e4e86 1963
f8b879c2
JAK
1964#: apt-private/private-install.cc
1965msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1966msgstr ""
5b1e4e86 1967
f8b879c2
JAK
1968#: apt-private/private-install.cc
1969msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1970msgstr ""
97720af3 1971
f8b879c2 1972#: apt-private/private-install.cc
5b1e4e86 1973msgid ""
f8b879c2
JAK
1974"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1975"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
5b1e4e86 1976msgstr ""
97720af3 1977
f8b879c2 1978#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 1979#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1980msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1981msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
9de26945 1982
f8b879c2
JAK
1983#: apt-private/private-install.cc
1984#, fuzzy
1985msgid ""
1986"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1987msgid_plural ""
1988"The following packages were automatically installed and are no longer "
1989"required:"
1990msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1991msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
506ab3c7 1992
f8b879c2 1993#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1994#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1995msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1996msgid_plural ""
1997"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1998msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1999msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
9de26945 2000
f8b879c2 2001#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2002#, c-format
f8b879c2
JAK
2003msgid "Use '%s' to remove it."
2004msgid_plural "Use '%s' to remove them."
2005msgstr[0] ""
2006msgstr[1] ""
2f6a2fbb 2007
f8b879c2
JAK
2008#: apt-private/private-install.cc
2009msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2010msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
2f6a2fbb 2011
f8b879c2
JAK
2012# FIXME
2013#: apt-private/private-install.cc
2014msgid ""
2015"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2016"solution)."
2017msgstr ""
2018"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
2019"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
506ab3c7 2020
f8b879c2
JAK
2021#: apt-private/private-install.cc
2022#, fuzzy
2023msgid "The following additional packages will be installed:"
2024msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
3f5a581c 2025
f8b879c2
JAK
2026#: apt-private/private-install.cc
2027msgid "Suggested packages:"
2028msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
04f27fae 2029
f8b879c2
JAK
2030#: apt-private/private-install.cc
2031msgid "Recommended packages:"
2032msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
7d8a4da7 2033
f8b879c2 2034#: apt-private/private-install.cc
9de26945 2035#, c-format
f8b879c2
JAK
2036msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2037msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
506ab3c7 2038
f8b879c2 2039#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2040#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2041msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2042msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
bf33c3bd 2043
f8b879c2 2044#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 2045#, c-format
f8b879c2
JAK
2046msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2047msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
2f6a2fbb 2048
f8b879c2
JAK
2049#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
2050#: apt-private/private-install.cc
864fe99c 2051#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2052msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2053msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
7d8a4da7 2054
f8b879c2 2055#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2056#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2057msgid "%s set to manually installed.\n"
2058msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
7d8a4da7 2059
f8b879c2 2060#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 2061#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2062msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2063msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
2f6a2fbb 2064
f8b879c2
JAK
2065#: apt-private/private-install.cc
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2068msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
2f6a2fbb 2069
f8b879c2
JAK
2070#: apt-private/private-list.cc
2071msgid "Listing"
2072msgstr ""
2f6a2fbb 2073
f8b879c2
JAK
2074#: apt-private/private-list.cc
2075#, c-format
2076msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2077msgid_plural ""
2078"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2079msgstr[0] ""
2080msgstr[1] ""
2f6a2fbb 2081
f8b879c2
JAK
2082#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2083#: apt-private/private-main.cc
04f27fae 2084#, c-format
f8b879c2
JAK
2085msgid ""
2086"NOTE: This is only a simulation!\n"
2087" %s needs root privileges for real execution.\n"
2088" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2089" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2090msgstr ""
2f6a2fbb 2091
f8b879c2
JAK
2092#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2093msgid "unknown"
2094msgstr ""
7d8a4da7 2095
f8b879c2
JAK
2096#: apt-private/private-output.cc
2097#, fuzzy, c-format
2098msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2099msgstr " [Sefydliwyd]"
2f6a2fbb 2100
f8b879c2
JAK
2101#: apt-private/private-output.cc
2102#, fuzzy
2103msgid "[installed,local]"
2104msgstr " [Sefydliwyd]"
2f6a2fbb 2105
f8b879c2
JAK
2106#: apt-private/private-output.cc
2107msgid "[installed,auto-removable]"
2108msgstr ""
3fa4e98f 2109
f8b879c2
JAK
2110#: apt-private/private-output.cc
2111#, fuzzy
2112msgid "[installed,automatic]"
2113msgstr " [Sefydliwyd]"
7d8a4da7 2114
f8b879c2
JAK
2115#: apt-private/private-output.cc
2116#, fuzzy
2117msgid "[installed]"
2118msgstr " [Sefydliwyd]"
2119
2120#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2121#, c-format
f8b879c2
JAK
2122msgid "[upgradable from: %s]"
2123msgstr ""
04f27fae 2124
f8b879c2
JAK
2125#: apt-private/private-output.cc
2126msgid "[residual-config]"
2127msgstr ""
bf33c3bd 2128
f8b879c2 2129#: apt-private/private-output.cc
e49dd9d3 2130#, c-format
f8b879c2
JAK
2131msgid "but %s is installed"
2132msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
3fa4e98f 2133
f8b879c2 2134#: apt-private/private-output.cc
e49dd9d3 2135#, c-format
f8b879c2
JAK
2136msgid "but %s is to be installed"
2137msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
2f6a2fbb 2138
f8b879c2
JAK
2139#: apt-private/private-output.cc
2140msgid "but it is not installable"
2141msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
97720af3 2142
f8b879c2
JAK
2143#: apt-private/private-output.cc
2144msgid "but it is a virtual package"
2145msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
3fa4e98f 2146
f8b879c2
JAK
2147#: apt-private/private-output.cc
2148msgid "but it is not going to be installed"
2149msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2150
f8b879c2
JAK
2151#: apt-private/private-output.cc
2152msgid "but it is not installed"
2153msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
bf33c3bd 2154
f8b879c2
JAK
2155#: apt-private/private-output.cc
2156msgid " or"
2157msgstr " neu"
04f27fae 2158
f8b879c2
JAK
2159#: apt-private/private-output.cc
2160msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2161msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
04f27fae 2162
f8b879c2
JAK
2163#: apt-private/private-output.cc
2164msgid "The following NEW packages will be installed:"
2165msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
bf33c3bd 2166
f8b879c2
JAK
2167#: apt-private/private-output.cc
2168msgid "The following packages will be REMOVED:"
2169msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
04f27fae 2170
f8b879c2
JAK
2171#: apt-private/private-output.cc
2172#, fuzzy
2173msgid "The following packages have been kept back:"
2174msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
97720af3 2175
f8b879c2
JAK
2176#: apt-private/private-output.cc
2177#, fuzzy
2178msgid "The following packages will be upgraded:"
2179msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
04f27fae 2180
f8b879c2 2181#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2182#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2183msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2184msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
9de26945 2185
f8b879c2
JAK
2186#: apt-private/private-output.cc
2187msgid "The following held packages will be changed:"
2188msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
9de26945 2189
f8b879c2 2190#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2191#, c-format
f8b879c2
JAK
2192msgid "%s (due to %s)"
2193msgstr "%s (oherwydd %s)"
864fe99c 2194
f8b879c2 2195#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2196#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2197msgid ""
2198"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2199"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2200msgstr ""
2201"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
2202"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
2203"ei wneud!"
864fe99c 2204
f8b879c2 2205#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2206#, c-format
f8b879c2
JAK
2207msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2208msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
b81dbe40 2209
f8b879c2 2210#: apt-private/private-output.cc
5b1e4e86 2211#, c-format
f8b879c2
JAK
2212msgid "%lu reinstalled, "
2213msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
5b1e4e86 2214
f8b879c2 2215#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2216#, c-format
f8b879c2
JAK
2217msgid "%lu downgraded, "
2218msgstr "%lu wedi eu israddio, "
97720af3 2219
f8b879c2 2220#: apt-private/private-output.cc
9de26945 2221#, c-format
f8b879c2
JAK
2222msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2223msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
3fa4e98f 2224
f8b879c2 2225#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2226#, c-format
f8b879c2
JAK
2227msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2228msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
5b1e4e86 2229
f8b879c2
JAK
2230#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2231#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2232#. The user has to answer with an input matching the
2233#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2234#: apt-private/private-output.cc
2235msgid "[Y/n]"
2236msgstr ""
3fa4e98f 2237
f8b879c2
JAK
2238#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2239#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2240#. The user has to answer with an input matching the
2241#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2242#: apt-private/private-output.cc
2243msgid "[y/N]"
864fe99c
MV
2244msgstr ""
2245
f8b879c2
JAK
2246#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2247#: apt-private/private-output.cc
2248msgid "Y"
2249msgstr "I"
864fe99c 2250
f8b879c2
JAK
2251#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2252#: apt-private/private-output.cc
2253msgid "N"
2254msgstr ""
3fa4e98f 2255
f8b879c2
JAK
2256#: apt-private/private-search.cc
2257#, fuzzy
2258msgid "You must give at least one search pattern"
2259msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
3fa4e98f 2260
f8b879c2
JAK
2261#: apt-private/private-search.cc
2262msgid "Full Text Search"
2263msgstr ""
2264
2265#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
7d8a4da7 2266#, c-format
f8b879c2
JAK
2267msgid "Package file %s is out of sync."
2268msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
3fa4e98f 2269
f8b879c2 2270#: apt-private/private-show.cc
7d8a4da7 2271#, c-format
f8b879c2
JAK
2272msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2273msgid_plural ""
2274"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2275msgstr[0] ""
2276msgstr[1] ""
e49dd9d3 2277
f8b879c2
JAK
2278#: apt-private/private-show.cc
2279msgid "not a real package (virtual)"
2280msgstr ""
e49dd9d3 2281
f8b879c2
JAK
2282#: apt-private/private-show.cc
2283#, fuzzy
2284msgid "Package files:"
2285msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
e49dd9d3 2286
f8b879c2
JAK
2287#: apt-private/private-show.cc
2288msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2289msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
e49dd9d3 2290
f8b879c2
JAK
2291#. Show any packages have explicit pins
2292#: apt-private/private-show.cc
e49dd9d3 2293#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2294msgid "Pinned packages:"
2295msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
e49dd9d3 2296
f8b879c2
JAK
2297#. Print the package name and the version we are forcing to
2298#: apt-private/private-show.cc
04f27fae 2299#, c-format
f8b879c2
JAK
2300msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2301msgstr ""
e49dd9d3 2302
f8b879c2
JAK
2303#: apt-private/private-show.cc
2304msgid " Installed: "
2305msgstr " Wedi Sefydlu: "
e49dd9d3 2306
f8b879c2
JAK
2307#: apt-private/private-show.cc
2308msgid " Candidate: "
2309msgstr " Ymgeisydd: "
e49dd9d3 2310
f8b879c2
JAK
2311#: apt-private/private-show.cc
2312msgid "(none)"
2313msgstr "(dim)"
cbbee23e 2314
f8b879c2
JAK
2315#. Show the priority tables
2316#: apt-private/private-show.cc
2317#, fuzzy
2318msgid " Version table:"
2319msgstr " Tabl Fersiynnau:"
cbbee23e 2320
f8b879c2
JAK
2321#: apt-private/private-source.cc
2322#, fuzzy, c-format
2323msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2324msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
04f27fae 2325
f8b879c2 2326#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2327#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2328msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2329msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
14e325c7 2330
f8b879c2 2331#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2332#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2333msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2334msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
14e325c7 2335
f8b879c2
JAK
2336#: apt-private/private-source.cc
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2339msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
2340
2341#: apt-private/private-source.cc
2342#, c-format
2343msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-private/private-source.cc
2347msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2348msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
2349
2350#: apt-private/private-source.cc
2351#, c-format
2352msgid "Unable to find a source package for %s"
2353msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
2354
2355#: apt-private/private-source.cc
2356#, c-format
2357msgid ""
2358"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2359"%s\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-private/private-source.cc
2363#, c-format
14e325c7 2364msgid ""
f8b879c2
JAK
2365"Please use:\n"
2366"%s\n"
2367"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
14e325c7
JAK
2368msgstr ""
2369
f8b879c2 2370#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2371#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2372msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2373msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
14e325c7 2374
f8b879c2
JAK
2375#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2376#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2377#: apt-private/private-source.cc
5b057748 2378#, c-format
f8b879c2
JAK
2379msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2380msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
5b057748 2381
f8b879c2
JAK
2382#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2383#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2384#: apt-private/private-source.cc
2385#, c-format
2386msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2387msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
e49dd9d3 2388
f8b879c2
JAK
2389#: apt-private/private-source.cc
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "Fetch source %s\n"
2392msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
04f27fae 2393
f8b879c2
JAK
2394#: apt-private/private-source.cc
2395msgid "Failed to fetch some archives."
2396msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
e49dd9d3 2397
f8b879c2 2398#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2399#, c-format
f8b879c2
JAK
2400msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2401msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
864fe99c 2402
f8b879c2 2403#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2404#, c-format
f8b879c2
JAK
2405msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2406msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
864fe99c 2407
f8b879c2 2408#: apt-private/private-source.cc
9270be36 2409#, c-format
f8b879c2 2410msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
9270be36
MV
2411msgstr ""
2412
f8b879c2 2413#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2414#, c-format
f8b879c2
JAK
2415msgid "Build command '%s' failed.\n"
2416msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
864fe99c 2417
f8b879c2 2418#: apt-private/private-source.cc
493e032a 2419#, c-format
f8b879c2
JAK
2420msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2421msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
493e032a 2422
f8b879c2 2423#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2424#, c-format
f8b879c2
JAK
2425msgid "%s has no build depends.\n"
2426msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
8e947fe1 2427
f8b879c2
JAK
2428#: apt-private/private-source.cc
2429msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
04f27fae 2430msgstr ""
f8b879c2 2431"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
97720af3 2432
f8b879c2 2433#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2434#, c-format
04f27fae 2435msgid ""
f8b879c2
JAK
2436"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2437"Architectures for setup"
864fe99c
MV
2438msgstr ""
2439
f8b879c2 2440#: apt-private/private-source.cc
04f27fae 2441#, c-format
f8b879c2 2442msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
864fe99c 2443msgstr ""
97720af3 2444
f8b879c2
JAK
2445#: apt-private/private-source.cc
2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2448msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
de5a560a 2449
f8b879c2
JAK
2450#: apt-private/private-source.cc
2451msgid "Failed to process build dependencies"
2452msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
2453
2454#: apt-private/private-sources.cc
04f27fae 2455#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2456msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2457msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
de5a560a 2458
f8b879c2 2459#: apt-private/private-sources.cc
864fe99c 2460#, c-format
f8b879c2
JAK
2461msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2462msgstr ""
5b1e4e86 2463
f8b879c2 2464#: apt-private/private-unmet.cc
864fe99c 2465#, c-format
f8b879c2
JAK
2466msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2467msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
5b1e4e86 2468
f8b879c2
JAK
2469#: apt-private/private-update.cc
2470msgid "The update command takes no arguments"
2471msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
2472
2473#: apt-private/private-update.cc
04f27fae 2474#, c-format
f8b879c2
JAK
2475msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2476msgid_plural ""
2477"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2478msgstr[0] ""
2479msgstr[1] ""
5b1e4e86 2480
f8b879c2
JAK
2481#: apt-private/private-update.cc
2482msgid "All packages are up to date."
864fe99c 2483msgstr ""
97720af3 2484
f8b879c2
JAK
2485#: cmdline/apt-cache.cc
2486#, fuzzy
2487msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2488msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
2489
2490#: cmdline/apt-cache.cc
2491#, fuzzy
2492msgid "Total package names: "
2493msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
2494
2495#: cmdline/apt-cache.cc
2496#, fuzzy
2497msgid "Total package structures: "
2498msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
2499
2500#: cmdline/apt-cache.cc
2501#, fuzzy
2502msgid " Normal packages: "
2503msgstr " Pecynnau Normal: "
2504
2505#: cmdline/apt-cache.cc
2506#, fuzzy
2507msgid " Pure virtual packages: "
2508msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
2509
2510#: cmdline/apt-cache.cc
2511#, fuzzy
2512msgid " Single virtual packages: "
2513msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: "
2514
2515#: cmdline/apt-cache.cc
2516#, fuzzy
2517msgid " Mixed virtual packages: "
2518msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
2519
2520#: cmdline/apt-cache.cc
2521msgid " Missing: "
2522msgstr " Ar Goll: "
2523
2524#: cmdline/apt-cache.cc
2525#, fuzzy
2526msgid "Total distinct versions: "
2527msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
2528
2529#: cmdline/apt-cache.cc
2530#, fuzzy
2531msgid "Total distinct descriptions: "
2532msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
2533
2534#: cmdline/apt-cache.cc
2535#, fuzzy
2536msgid "Total dependencies: "
2537msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
2538
2539#: cmdline/apt-cache.cc
2540#, fuzzy
2541msgid "Total ver/file relations: "
2542msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
2543
2544#: cmdline/apt-cache.cc
2545#, fuzzy
2546msgid "Total Desc/File relations: "
2547msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
2548
2549#: cmdline/apt-cache.cc
2550#, fuzzy
2551msgid "Total Provides mappings: "
2552msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
0507225b 2553
f8b879c2
JAK
2554#: cmdline/apt-cache.cc
2555#, fuzzy
2556msgid "Total globbed strings: "
2557msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
0507225b 2558
f8b879c2
JAK
2559#: cmdline/apt-cache.cc
2560#, fuzzy
2561msgid "Total slack space: "
2562msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
0507225b 2563
f8b879c2
JAK
2564#: cmdline/apt-cache.cc
2565#, fuzzy
2566msgid "Total space accounted for: "
2567msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
2568
2569#: cmdline/apt-cache.cc
2570msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
0507225b
MV
2571msgstr ""
2572
f8b879c2 2573#: cmdline/apt-cache.cc
0507225b 2574msgid ""
f8b879c2
JAK
2575"Usage: apt-cache [options] command\n"
2576" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2577"\n"
2578"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2579"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2580"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2581"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2582"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2583"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
0507225b
MV
2584msgstr ""
2585
f8b879c2
JAK
2586#: cmdline/apt-cache.cc
2587msgid "Show source records"
2588msgstr "Dangos cofnodion ffynhonell"
0507225b 2589
f8b879c2
JAK
2590#: cmdline/apt-cache.cc
2591msgid "Search the package list for a regex pattern"
0507225b
MV
2592msgstr ""
2593
f8b879c2
JAK
2594#: cmdline/apt-cache.cc
2595msgid "Show raw dependency information for a package"
864fe99c 2596msgstr ""
2f6a2fbb 2597
f8b879c2
JAK
2598#: cmdline/apt-cache.cc
2599msgid "Show reverse dependency information for a package"
864fe99c 2600msgstr ""
2f6a2fbb 2601
f8b879c2
JAK
2602#: cmdline/apt-cache.cc
2603msgid "Show a readable record for the package"
2f6a2fbb 2604msgstr ""
bf33c3bd 2605
f8b879c2
JAK
2606#: cmdline/apt-cache.cc
2607msgid "List the names of all packages in the system"
bf33c3bd
JAK
2608msgstr ""
2609
f8b879c2
JAK
2610#: cmdline/apt-cache.cc
2611msgid "Show policy settings"
bf33c3bd
JAK
2612msgstr ""
2613
f8b879c2
JAK
2614#: cmdline/apt-cdrom.cc
2615msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
bf33c3bd
JAK
2616msgstr ""
2617
f8b879c2
JAK
2618#: cmdline/apt-cdrom.cc
2619#, fuzzy
2620msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
bf33c3bd 2621msgstr ""
f8b879c2
JAK
2622"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
2623" '%s'\n"
2624"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
bf33c3bd 2625
f8b879c2
JAK
2626#: cmdline/apt-cdrom.cc
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2629msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
2630
2631#: cmdline/apt-cdrom.cc
04f27fae 2632msgid ""
f8b879c2
JAK
2633"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2634"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2635"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2636"mount point."
04f27fae
MV
2637msgstr ""
2638
f8b879c2
JAK
2639#: cmdline/apt-cdrom.cc
2640msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
04f27fae
MV
2641msgstr ""
2642
f8b879c2
JAK
2643#: cmdline/apt-cdrom.cc
2644msgid ""
2645"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2646"\n"
2647"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2648"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2649"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
04f27fae
MV
2650msgstr ""
2651
f8b879c2
JAK
2652#: cmdline/apt-config.cc
2653msgid "Arguments not in pairs"
2654msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
2655
2656#: cmdline/apt-config.cc
2657#, fuzzy
2658msgid ""
2659"Usage: apt-config [options] command\n"
2660"\n"
2661"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2662"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
04f27fae 2663msgstr ""
f8b879c2
JAK
2664"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
2665"\n"
2666"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
04f27fae 2667
f8b879c2
JAK
2668#: cmdline/apt-config.cc
2669msgid "get configuration values via shell evaluation"
04f27fae
MV
2670msgstr ""
2671
f8b879c2
JAK
2672#: cmdline/apt-config.cc
2673msgid "show the active configuration setting"
04f27fae
MV
2674msgstr ""
2675
f8b879c2 2676#: cmdline/apt-dump-solver.cc
bf33c3bd 2677msgid ""
f8b879c2
JAK
2678"Usage: apt-dump-solver\n"
2679"\n"
2680"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2681"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
bf33c3bd
JAK
2682msgstr ""
2683
f8b879c2
JAK
2684# FIXME: "debian"
2685#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2686#, fuzzy
04f27fae 2687msgid ""
f8b879c2
JAK
2688"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2689"\n"
2690"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2691"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2692"configuration questions before installation of packages.\n"
e49dd9d3 2693msgstr ""
f8b879c2
JAK
2694"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2695"\n"
2696"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2697"templed o becynnau Debian.\n"
2698"\n"
2699"Opsiynnau:\n"
2700" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2701" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2702" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2703" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
97720af3 2704
f8b879c2
JAK
2705#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2706msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2707msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
2708
2709#: cmdline/apt-get.cc
2f6a2fbb 2710#, c-format
f8b879c2
JAK
2711msgid "Couldn't find package %s"
2712msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
2f6a2fbb 2713
f8b879c2
JAK
2714#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2715#, fuzzy, c-format
2716msgid "%s set to automatically installed.\n"
2717msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2718
f8b879c2 2719#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
04f27fae 2720msgid ""
f8b879c2
JAK
2721"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2722"instead."
bf33c3bd 2723msgstr ""
2f6a2fbb 2724
f8b879c2 2725#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae 2726#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2727msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2728msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
bf33c3bd 2729
f8b879c2 2730#: cmdline/apt-get.cc
04f27fae 2731#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2732msgid "Supported modules:"
2733msgstr "Modylau a Gynhelir:"
bf33c3bd 2734
f8b879c2
JAK
2735# FIXME: split
2736#: cmdline/apt-get.cc
2737#, fuzzy
04f27fae 2738msgid ""
f8b879c2
JAK
2739"Usage: apt-get [options] command\n"
2740" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2741" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2742"\n"
2743"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2744"and information about them from authenticated sources and\n"
2745"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2746"with their dependencies.\n"
2747msgstr ""
2748"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
2749" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
2750" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
2751"\n"
2752"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
2753"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
2754"ddefnyddir amlaf.\n"
bf33c3bd 2755
f8b879c2
JAK
2756#: cmdline/apt-get.cc
2757msgid "Retrieve new lists of packages"
2758msgstr "Cyrchu rhestrau pecynnau newydd"
bf33c3bd 2759
f8b879c2
JAK
2760#: cmdline/apt-get.cc
2761msgid "Perform an upgrade"
2762msgstr "Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu"
bf33c3bd 2763
f8b879c2
JAK
2764#: cmdline/apt-get.cc
2765msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2766msgstr "Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)"
bf33c3bd 2767
f8b879c2
JAK
2768#: cmdline/apt-get.cc
2769msgid "Remove packages"
2770msgstr "Tynnu pecynnau"
bf33c3bd 2771
f8b879c2
JAK
2772#: cmdline/apt-get.cc
2773msgid "Remove packages and config files"
2774msgstr ""
bf33c3bd 2775
f8b879c2
JAK
2776#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2777#, fuzzy
2778msgid "Remove automatically all unused packages"
2779msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
bf33c3bd 2780
f8b879c2
JAK
2781#: cmdline/apt-get.cc
2782msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2783msgstr "Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)"
bf33c3bd 2784
f8b879c2
JAK
2785#: cmdline/apt-get.cc
2786msgid "Follow dselect selections"
2787msgstr "Dilyn dewisiadau dselect"
bf33c3bd 2788
f8b879c2
JAK
2789#: cmdline/apt-get.cc
2790msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2791msgstr "Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell"
bf33c3bd 2792
f8b879c2
JAK
2793#: cmdline/apt-get.cc
2794msgid "Erase downloaded archive files"
2795msgstr "Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho"
bf33c3bd 2796
f8b879c2
JAK
2797#: cmdline/apt-get.cc
2798msgid "Erase old downloaded archive files"
2799msgstr "Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho"
bf33c3bd 2800
f8b879c2
JAK
2801#: cmdline/apt-get.cc
2802msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2803msgstr "Gwirio fod dim dibyniaethau torredig"
2f6a2fbb 2804
f8b879c2
JAK
2805#: cmdline/apt-get.cc
2806msgid "Download source archives"
2807msgstr "Lawrlwytho archifau ffynhonell"
2f6a2fbb 2808
f8b879c2
JAK
2809#: cmdline/apt-get.cc
2810msgid "Download the binary package into the current directory"
2f6a2fbb 2811msgstr ""
97720af3 2812
f8b879c2
JAK
2813#: cmdline/apt-get.cc
2814msgid "Download and display the changelog for the given package"
2815msgstr ""
9de26945 2816
f8b879c2
JAK
2817#: cmdline/apt-helper.cc
2818msgid "Need one URL as argument"
bf33c3bd
JAK
2819msgstr ""
2820
f8b879c2
JAK
2821#: cmdline/apt-helper.cc
2822#, fuzzy
2823msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2824msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
2f6a2fbb 2825
f8b879c2
JAK
2826#: cmdline/apt-helper.cc
2827msgid "Download Failed"
2828msgstr ""
9270be36 2829
f8b879c2 2830#: cmdline/apt-helper.cc
864fe99c 2831#, c-format
f8b879c2
JAK
2832msgid "GetSrvRec failed for %s"
2833msgstr ""
9de26945 2834
f8b879c2
JAK
2835#: cmdline/apt-helper.cc
2836msgid ""
2837"Usage: apt-helper [options] command\n"
2838" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2839" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2840"\n"
2841"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2842"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2843msgstr ""
9de26945 2844
f8b879c2
JAK
2845#: cmdline/apt-helper.cc
2846msgid "download the given uri to the target-path"
2847msgstr ""
2f6a2fbb 2848
f8b879c2
JAK
2849#: cmdline/apt-helper.cc
2850msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2851msgstr ""
2f6a2fbb 2852
f8b879c2
JAK
2853#: cmdline/apt-helper.cc
2854msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2f6a2fbb
DK
2855msgstr ""
2856
f8b879c2
JAK
2857#: cmdline/apt-helper.cc
2858msgid "detect proxy using apt.conf"
2f6a2fbb
DK
2859msgstr ""
2860
f8b879c2
JAK
2861# FIXME: "debian"
2862#: cmdline/apt-internal-planner.cc
2863#, fuzzy
2864msgid ""
2865"Usage: apt-internal-planner\n"
2866"\n"
2867"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2868"installation planner for the APT family like an external one,\n"
2869"for debugging or the like.\n"
2f6a2fbb 2870msgstr ""
f8b879c2
JAK
2871"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2872"\n"
2873"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2874"templed o becynnau Debian.\n"
2875"\n"
2876"Opsiynnau:\n"
2877" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2878" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2879" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2880" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 2881
f8b879c2
JAK
2882# FIXME: "debian"
2883#: cmdline/apt-internal-solver.cc
2884#, fuzzy
2f6a2fbb 2885msgid ""
f8b879c2
JAK
2886"Usage: apt-internal-solver\n"
2887"\n"
2888"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2889"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2890"the like.\n"
2f6a2fbb 2891msgstr ""
f8b879c2
JAK
2892"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
2893"\n"
2894"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
2895"templed o becynnau Debian.\n"
2896"\n"
2897"Opsiynnau:\n"
2898" -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
2899" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
2900" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2901" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 2902
f8b879c2 2903#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2904#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2905msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2906msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
c3bbfb87 2907
f8b879c2 2908#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2909#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2910msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2911msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2912
f8b879c2 2913#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2914#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2915msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2916msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2917
f8b879c2 2918#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2919#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2920msgid "%s was already set on hold.\n"
2921msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
1e7ec0d8 2922
f8b879c2 2923#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2924#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2925msgid "%s was already not hold.\n"
2926msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
506ab3c7 2927
f8b879c2
JAK
2928#: cmdline/apt-mark.cc
2929msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2930msgstr ""
2931
2932#: cmdline/apt-mark.cc
9de26945 2933#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2934msgid "%s set on hold.\n"
2935msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1e7ec0d8 2936
f8b879c2 2937#: cmdline/apt-mark.cc
5b1e4e86 2938#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2939msgid "Canceled hold on %s.\n"
2940msgstr "Methwyd agor %s"
e49dd9d3 2941
f8b879c2
JAK
2942#: cmdline/apt-mark.cc
2943#, c-format
2944msgid "Selected %s for purge.\n"
2945msgstr ""
e49dd9d3 2946
f8b879c2
JAK
2947#: cmdline/apt-mark.cc
2948#, c-format
2949msgid "Selected %s for removal.\n"
2950msgstr ""
864fe99c 2951
f8b879c2
JAK
2952#: cmdline/apt-mark.cc
2953#, c-format
2954msgid "Selected %s for installation.\n"
2955msgstr ""
864fe99c 2956
f8b879c2
JAK
2957#: cmdline/apt-mark.cc
2958msgid ""
2959"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2960"\n"
2961"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2962"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2963"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2964"all packages with or without a certain marking.\n"
2965msgstr ""
9de26945 2966
f8b879c2 2967#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2968#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2969msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2970msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
9de26945 2971
f8b879c2 2972#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 2973#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2974msgid "Mark the given packages as manually installed"
2975msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1e7ec0d8 2976
f8b879c2
JAK
2977#: cmdline/apt-mark.cc
2978msgid "Mark a package as held back"
2979msgstr ""
97720af3 2980
f8b879c2
JAK
2981#: cmdline/apt-mark.cc
2982msgid "Unset a package set as held back"
2983msgstr ""
2984
2985#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 2986#, fuzzy
f8b879c2
JAK
2987msgid "Print the list of automatically installed packages"
2988msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
9de26945 2989
f8b879c2
JAK
2990#: cmdline/apt-mark.cc
2991#, fuzzy
2992msgid "Print the list of manually installed packages"
2993msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
2994
2995#: cmdline/apt-mark.cc
2996msgid "Print the list of package on hold"
506ab3c7 2997msgstr ""
c77d6597 2998
f8b879c2
JAK
2999#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
3000msgid "Unknown package record!"
3001msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
3002
3003#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
9de26945 3004msgid ""
f8b879c2
JAK
3005"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3006"\n"
3007"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
3008"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
3009"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
9de26945 3010msgstr ""
c77d6597 3011
f8b879c2 3012#: cmdline/apt.cc
9de26945 3013msgid ""
f8b879c2
JAK
3014"Usage: apt [options] command\n"
3015"\n"
3016"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
3017"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
3018"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
3019"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
3020"interactive use by default.\n"
9de26945 3021msgstr ""
506ab3c7 3022
f8b879c2
JAK
3023#. query
3024#: cmdline/apt.cc
3025msgid "list packages based on package names"
3026msgstr ""
b6c6b52f 3027
f8b879c2
JAK
3028#: cmdline/apt.cc
3029#, fuzzy
3030msgid "search in package descriptions"
3031msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
b6c6b52f 3032
f8b879c2
JAK
3033#: cmdline/apt.cc
3034msgid "show package details"
04f27fae 3035msgstr ""
97720af3 3036
f8b879c2
JAK
3037#. package stuff
3038#: cmdline/apt.cc
3039#, fuzzy
3040msgid "install packages"
3041msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
506ab3c7 3042
f8b879c2
JAK
3043#: cmdline/apt.cc
3044#, fuzzy
3045msgid "remove packages"
3046msgstr "Pecynnau wedi torri"
3047
3048#. system wide stuff
3049#: cmdline/apt.cc
3050#, fuzzy
3051msgid "update list of available packages"
3052msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
7d8a4da7 3053
f8b879c2
JAK
3054#: cmdline/apt.cc
3055msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
5b1e4e86 3056msgstr ""
67f393ab 3057
f8b879c2
JAK
3058#: cmdline/apt.cc
3059msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
04f27fae 3060msgstr ""
2f6a2fbb 3061
f8b879c2
JAK
3062#. misc
3063#: cmdline/apt.cc
3064#, fuzzy
3065msgid "edit the source information file"
3066msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
67f393ab 3067
f8b879c2
JAK
3068#: dselect/install
3069msgid "Bad default setting!"
3070msgstr "Rhagosodiad gwael!"
864fe99c 3071
f8b879c2
JAK
3072#: dselect/install dselect/update
3073#, fuzzy
3074msgid "Press [Enter] to continue."
3075msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
7d8a4da7 3076
f8b879c2
JAK
3077#: dselect/install
3078msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
04f27fae 3079msgstr ""
7d8a4da7 3080
f8b879c2
JAK
3081#: dselect/install
3082#, fuzzy
3083msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
3084msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
7d8a4da7 3085
f8b879c2
JAK
3086#: dselect/install
3087#, fuzzy
3088msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
3089msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
864fe99c 3090
f8b879c2
JAK
3091#: dselect/install
3092msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3093msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
7d8a4da7 3094
f8b879c2 3095#: dselect/install
493e032a 3096msgid ""
f8b879c2 3097"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
493e032a 3098msgstr ""
f8b879c2
JAK
3099"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
3100"eto."
493e032a 3101
f8b879c2
JAK
3102#: dselect/update
3103#, fuzzy
3104msgid "Merging available information"
3105msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
3106
3107#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3108msgid "Package extension list is too long"
3109msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
3110
3111#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
04f27fae 3112#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3113msgid "Error processing directory %s"
3114msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
f9ac6f71 3115
f8b879c2
JAK
3116#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3117msgid "Source extension list is too long"
3118msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
506ab3c7 3119
f8b879c2
JAK
3120#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3121msgid "Error writing header to contents file"
3122msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
5b1e4e86 3123
f8b879c2
JAK
3124#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3125#, fuzzy, c-format
3126msgid "Error processing contents %s"
3127msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
3128
3129# FIXME: full stops
3130#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3131#, fuzzy
3132msgid ""
3133"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3134"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3135" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3136" contents path\n"
3137" release path\n"
3138" generate config [groups]\n"
3139" clean config\n"
3140"\n"
3141"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3142"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3143"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3144"\n"
3145"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3146"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3147"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3148"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3149"\n"
3150"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3151"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3152"\n"
3153"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3154"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3155"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3156"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3157"Debian archive:\n"
3158" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3159" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3160"\n"
3161"Options:\n"
3162" -h This help text\n"
3163" --md5 Control MD5 generation\n"
3164" -s=? Source override file\n"
3165" -q Quiet\n"
3166" -d=? Select the optional caching database\n"
3167" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3168" --contents Control contents file generation\n"
3169" -c=? Read this configuration file\n"
3170" -o=? Set an arbitrary configuration option"
5ff8dd6b 3171msgstr ""
f8b879c2
JAK
3172"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
3173"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
3174" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
3175" contents llwybr\n"
3176" release llwybr\n"
3177" generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
3178" clean cyfluniad\n"
3179"\n"
3180"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
3181"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
3182"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
3183"\n"
3184"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
3185"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
3186"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
3187"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
3188"\n"
3189"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
3190".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
3191"gwrthwneud ffynhonell.\n"
3192"\n"
3193"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
3194"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
3195"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
3196"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
3197"defnydd o'r archif Debian:\n"
3198" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3199" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3200"\n"
3201"Opsiynnau:\n"
3202" -h Y testun cymorth hwn\n"
3203" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
3204" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
3205" -q Tawel\n"
3206" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
3207" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
3208" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
3209" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
3210" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
5ff8dd6b 3211
f8b879c2
JAK
3212#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3213msgid "No selections matched"
3214msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
5b1e4e86 3215
f8b879c2 3216#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2f6a2fbb 3217#, c-format
f8b879c2
JAK
3218msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3219msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'"
3fa4e98f 3220
f8b879c2
JAK
3221#: ftparchive/cachedb.cc
3222#, c-format
3223msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3224msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
c77d6597 3225
f8b879c2 3226#: ftparchive/cachedb.cc
04f27fae 3227#, c-format
f8b879c2
JAK
3228msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3229msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
3230
3231#: ftparchive/cachedb.cc
864fe99c 3232msgid ""
f8b879c2
JAK
3233"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3234"remove and re-create the database."
04f27fae
MV
3235msgstr ""
3236
f8b879c2
JAK
3237#: ftparchive/cachedb.cc
3238#, c-format
3239msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3240msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
864fe99c 3241
f8b879c2
JAK
3242#: ftparchive/cachedb.cc
3243#, fuzzy
3244msgid "Failed to read .dsc"
3245msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
04f27fae 3246
f8b879c2
JAK
3247#: ftparchive/cachedb.cc
3248msgid "Archive has no control record"
3249msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
04f27fae 3250
f8b879c2
JAK
3251#: ftparchive/cachedb.cc
3252msgid "Unable to get a cursor"
3253msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
04f27fae 3254
f8b879c2
JAK
3255#: ftparchive/contents.cc
3256msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3257msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
3258
3259#: ftparchive/multicompress.cc
04f27fae 3260#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3261msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3262msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
ce34af08 3263
f8b879c2 3264#: ftparchive/multicompress.cc
506ab3c7 3265#, c-format
f8b879c2
JAK
3266msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3267msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
506ab3c7 3268
f8b879c2
JAK
3269#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3270msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3271msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
04f27fae 3272
f8b879c2
JAK
3273#: ftparchive/multicompress.cc
3274msgid "Failed to fork"
3275msgstr "Methodd fork()"
c69e8255 3276
f8b879c2
JAK
3277#: ftparchive/multicompress.cc
3278#, fuzzy
3279msgid "Compress child"
3280msgstr "Plentyn Cywasgu"
04f27fae 3281
f8b879c2 3282#: ftparchive/multicompress.cc
04f27fae 3283#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3284msgid "Internal error, failed to create %s"
3285msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
04f27fae 3286
f8b879c2
JAK
3287#: ftparchive/multicompress.cc
3288msgid "IO to subprocess/file failed"
3289msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
04f27fae 3290
f8b879c2
JAK
3291#: ftparchive/multicompress.cc
3292msgid "Failed to read while computing MD5"
3293msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
04f27fae 3294
f8b879c2
JAK
3295#: ftparchive/override.cc
3296#, c-format
3297msgid "Unable to open %s"
3298msgstr "Ni ellir agor %s"
3299
3300#. skip spaces
3301#. find end of word
3302#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3303#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3304msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3305msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
04f27fae 3306
f8b879c2 3307#: ftparchive/override.cc
5b1e4e86 3308#, c-format
f8b879c2
JAK
3309msgid "Failed to read the override file %s"
3310msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
04f27fae 3311
f8b879c2 3312#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3313#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3314msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3315msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
04f27fae 3316
f8b879c2 3317#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3318#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3319msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3320msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
04f27fae 3321
f8b879c2 3322#: ftparchive/override.cc
04f27fae 3323#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3324msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3325msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
04f27fae 3326
f8b879c2
JAK
3327#: ftparchive/writer.cc
3328#, c-format
3329msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3330msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
04f27fae 3331
f8b879c2
JAK
3332#: ftparchive/writer.cc
3333#, c-format
3334msgid "W: Unable to stat %s\n"
3335msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
04f27fae 3336
f8b879c2
JAK
3337#: ftparchive/writer.cc
3338msgid "E: "
3339msgstr "G: "
04f27fae 3340
f8b879c2
JAK
3341#: ftparchive/writer.cc
3342msgid "W: "
3343msgstr "Rh: "
04f27fae 3344
f8b879c2
JAK
3345#: ftparchive/writer.cc
3346msgid "E: Errors apply to file "
3347msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
5b1e4e86 3348
f8b879c2
JAK
3349#: ftparchive/writer.cc
3350#, c-format
3351msgid "Failed to resolve %s"
3352msgstr "Methwyd datrys %s"
ce34af08 3353
f8b879c2
JAK
3354#: ftparchive/writer.cc
3355msgid "Tree walking failed"
3356msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
506ab3c7 3357
f8b879c2
JAK
3358#: ftparchive/writer.cc
3359#, c-format
3360msgid "Failed to open %s"
3361msgstr "Methwyd agor %s"
04f27fae 3362
f8b879c2
JAK
3363# FIXME
3364#: ftparchive/writer.cc
3365#, c-format
3366msgid " DeLink %s [%s]\n"
3367msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
04f27fae 3368
f8b879c2
JAK
3369#: ftparchive/writer.cc
3370#, c-format
3371msgid "*** Failed to link %s to %s"
3372msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
506ab3c7 3373
f8b879c2
JAK
3374#: ftparchive/writer.cc
3375#, c-format
3376msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3377msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
ce34af08 3378
f8b879c2
JAK
3379#: ftparchive/writer.cc
3380msgid "Archive had no package field"
3381msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
08f8455c 3382
f8b879c2
JAK
3383#: ftparchive/writer.cc
3384#, c-format
3385msgid " %s has no override entry\n"
3386msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
08f8455c 3387
f8b879c2
JAK
3388#: ftparchive/writer.cc
3389#, c-format
3390msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3391msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
08f8455c 3392
f8b879c2 3393#: ftparchive/writer.cc
04f27fae 3394#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3395msgid " %s has no source override entry\n"
3396msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
1c5f0d75 3397
f8b879c2 3398#: ftparchive/writer.cc
04f27fae 3399#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3400msgid " %s has no binary override entry either\n"
3401msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
b6c6b52f 3402
f8b879c2
JAK
3403#: methods/cdrom.cc
3404#, c-format
3405msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3406msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
864fe99c 3407
f8b879c2
JAK
3408#: methods/cdrom.cc
3409#, fuzzy
3410msgid ""
3411"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3412"cannot be used to add new CD-ROMs"
04f27fae 3413msgstr ""
f8b879c2
JAK
3414"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
3415"get update i ychwanegu CDau newydd."
864fe99c 3416
f8b879c2
JAK
3417#: methods/cdrom.cc
3418#, fuzzy
3419msgid "Wrong CD-ROM"
3420msgstr "CD Anghywir"
7d8a4da7 3421
f8b879c2
JAK
3422#: methods/cdrom.cc
3423#, c-format
3424msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
04f27fae 3425msgstr ""
f8b879c2 3426"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
864fe99c 3427
f8b879c2
JAK
3428#: methods/cdrom.cc
3429#, fuzzy
3430msgid "Disk not found."
3431msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
3432
3433#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3434msgid "File not found"
3435msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
5b1e4e86 3436
f8b879c2
JAK
3437#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3438#: methods/connect.cc
3439#, c-format
3440msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
c69e8255
JAK
3441msgstr ""
3442
f8b879c2
JAK
3443#: methods/connect.cc methods/http.cc
3444#, c-format
3445msgid "Connecting to %s (%s)"
3446msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
c69e8255 3447
f8b879c2
JAK
3448#: methods/connect.cc
3449#, c-format
3450msgid "[IP: %s %s]"
3451msgstr "[IP: %s %s]"
c69e8255 3452
f8b879c2
JAK
3453#: methods/connect.cc
3454#, c-format
3455msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3456msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
c69e8255 3457
f8b879c2 3458#: methods/connect.cc
864fe99c 3459#, c-format
f8b879c2
JAK
3460msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3461msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
5b1e4e86 3462
f8b879c2 3463#: methods/connect.cc
864fe99c 3464#, c-format
f8b879c2
JAK
3465msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3466msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
5b1e4e86 3467
f8b879c2
JAK
3468#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3469msgid "Failed"
3470msgstr "Methwyd"
3471
3472#: methods/connect.cc
864fe99c 3473#, c-format
f8b879c2
JAK
3474msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3475msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
5b1e4e86 3476
f8b879c2
JAK
3477#. We say this mainly because the pause here is for the
3478#. ssh connection that is still going
3479#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
864fe99c 3480#, c-format
f8b879c2
JAK
3481msgid "Connecting to %s"
3482msgstr "Yn cysylltu i %s"
b391a29c 3483
f8b879c2 3484#: methods/connect.cc
1e7ec0d8 3485#, c-format
f8b879c2
JAK
3486msgid "Could not resolve '%s'"
3487msgstr "Methwyd datrys '%s'"
c77d6597 3488
f8b879c2
JAK
3489#: methods/connect.cc
3490#, c-format
3491msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3492msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
3493
3494#: methods/connect.cc
04f27fae 3495#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3496msgid "System error resolving '%s:%s'"
3497msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
c77d6597 3498
f8b879c2
JAK
3499#: methods/connect.cc
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3502msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
3fa4e98f 3503
f8b879c2
JAK
3504#: methods/connect.cc
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3507msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
3fa4e98f 3508
f8b879c2
JAK
3509#: methods/copy.cc
3510msgid "Failed to stat"
3511msgstr "Methwyd stat()"
9de26945 3512
f8b879c2
JAK
3513#: methods/file.cc
3514msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3515msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
9de26945 3516
f8b879c2
JAK
3517#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3518#: methods/ftp.cc
3519msgid "Logging in"
3520msgstr "Yn mewngofnodi"
9de26945 3521
f8b879c2
JAK
3522#: methods/ftp.cc
3523msgid "Unable to determine the peer name"
3524msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
3525
3526#: methods/ftp.cc
3527msgid "Unable to determine the local name"
3528msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
3529
3530#: methods/ftp.cc
7d8a4da7 3531#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3532msgid "The server refused the connection and said: %s"
3533msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
b391a29c 3534
f8b879c2
JAK
3535#: methods/ftp.cc
3536#, c-format
3537msgid "USER failed, server said: %s"
3538msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
3539
3540#: methods/ftp.cc
b391a29c 3541#, c-format
f8b879c2
JAK
3542msgid "PASS failed, server said: %s"
3543msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
3544
3545#: methods/ftp.cc
04f27fae 3546msgid ""
f8b879c2
JAK
3547"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3548"is empty."
04f27fae 3549msgstr ""
f8b879c2
JAK
3550"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
3551"ProxyLogin yn wag.)"
b391a29c 3552
f8b879c2
JAK
3553# FIXME
3554#: methods/ftp.cc
3555#, c-format
3556msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3557msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
b391a29c 3558
f8b879c2
JAK
3559#: methods/ftp.cc
3560#, c-format
3561msgid "TYPE failed, server said: %s"
3562msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
04f27fae 3563
f8b879c2
JAK
3564#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3565msgid "Connection timeout"
3566msgstr "Goramser cysylltu"
04f27fae 3567
f8b879c2
JAK
3568#: methods/ftp.cc
3569msgid "Server closed the connection"
3570msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
b391a29c 3571
f8b879c2
JAK
3572#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3573msgid "A response overflowed the buffer."
3574msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
b391a29c 3575
f8b879c2
JAK
3576#: methods/ftp.cc
3577msgid "Protocol corruption"
3578msgstr "Llygr protocol"
3579
3580#: methods/ftp.cc
3581msgid "Could not create a socket"
3582msgstr "Methwyd creu soced"
3583
3584#: methods/ftp.cc
3585msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3586msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
3587
3588#: methods/ftp.cc
0327b790 3589#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3590msgid "Could not connect passive socket."
3591msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
0327b790 3592
f8b879c2
JAK
3593# FIXME
3594#: methods/ftp.cc
3595msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3596msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
b391a29c 3597
f8b879c2
JAK
3598#: methods/ftp.cc
3599msgid "Could not bind a socket"
3600msgstr "Methwyd rhwymo soced"
b391a29c 3601
f8b879c2
JAK
3602#: methods/ftp.cc
3603msgid "Could not listen on the socket"
3604msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
b391a29c 3605
f8b879c2
JAK
3606#: methods/ftp.cc
3607msgid "Could not determine the socket's name"
3608msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
b391a29c 3609
f8b879c2
JAK
3610#: methods/ftp.cc
3611msgid "Unable to send PORT command"
3612msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
b391a29c 3613
f8b879c2
JAK
3614#: methods/ftp.cc
3615#, c-format
3616msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3617msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
b391a29c 3618
f8b879c2
JAK
3619#: methods/ftp.cc
3620#, c-format
3621msgid "EPRT failed, server said: %s"
3622msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
3623
3624#: methods/ftp.cc
3625msgid "Data socket connect timed out"
3626msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
3627
3628#: methods/ftp.cc
3629msgid "Unable to accept connection"
3630msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
3631
3632#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3633msgid "Problem hashing file"
3634msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
b391a29c 3635
f8b879c2
JAK
3636#: methods/ftp.cc
3637#, c-format
3638msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3639msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
864fe99c 3640
f8b879c2
JAK
3641#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3642msgid "Data socket timed out"
3643msgstr "Goramserodd soced data"
b391a29c 3644
f8b879c2
JAK
3645#: methods/ftp.cc
3646#, c-format
3647msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3648msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
0e1423ae 3649
f8b879c2
JAK
3650#. Get the files information
3651#: methods/ftp.cc
3652msgid "Query"
3653msgstr "Ymholiad"
493e032a 3654
f8b879c2
JAK
3655# FIXME
3656#: methods/ftp.cc
3657msgid "Unable to invoke "
3658msgstr "Methwyd gweithredu "
b81dbe40 3659
f8b879c2
JAK
3660#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3661#: methods/gpgv.cc
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3665msgstr ""
3fa4e98f 3666
f8b879c2
JAK
3667#: methods/gpgv.cc
3668msgid "At least one invalid signature was encountered."
3669msgstr ""
b391a29c 3670
f8b879c2
JAK
3671#: methods/gpgv.cc
3672msgid ""
3673"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3674msgstr ""
3fa4e98f 3675
f8b879c2
JAK
3676#: methods/gpgv.cc
3677msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3678msgstr ""
ce34af08 3679
f8b879c2
JAK
3680#: methods/gpgv.cc
3681msgid "Unknown error executing apt-key"
04f27fae 3682msgstr ""
26e38fa2 3683
f8b879c2
JAK
3684#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3685#: methods/gpgv.cc
3686#, c-format
3687msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3688msgstr ""
26e38fa2 3689
f8b879c2 3690#: methods/gpgv.cc
04f27fae 3691#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3692msgid "The following signatures were invalid:\n"
3693msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
26e38fa2 3694
f8b879c2
JAK
3695#: methods/gpgv.cc
3696msgid ""
3697"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3698"available:\n"
04f27fae 3699msgstr ""
5b1e4e86 3700
f8b879c2
JAK
3701#: methods/http.cc
3702msgid "Error writing to the file"
3703msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
3704
3705#: methods/http.cc
04f27fae 3706#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3707msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3708msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
3c4a4974 3709
f8b879c2
JAK
3710#: methods/http.cc
3711msgid "Error reading from server"
3712msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
3c4a4974 3713
f8b879c2
JAK
3714#: methods/http.cc
3715msgid "Error writing to file"
3716msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
5b1e4e86 3717
f8b879c2
JAK
3718#: methods/http.cc
3719msgid "Select failed"
3720msgstr "Methwyd dewis"
5b1e4e86 3721
f8b879c2
JAK
3722#: methods/http.cc
3723msgid "Connection timed out"
3724msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
5b1e4e86 3725
f8b879c2
JAK
3726#: methods/http.cc
3727msgid "Error writing to output file"
3728msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
5b1e4e86 3729
f8b879c2
JAK
3730#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3731#. and provide a config option to define that default
3732#: methods/mirror.cc
2f6a2fbb 3733#, c-format
f8b879c2 3734msgid "No mirror file '%s' found "
04f27fae 3735msgstr ""
5b1e4e86 3736
f8b879c2
JAK
3737#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3738#. and provide a config option to define that default
3739#: methods/mirror.cc
3740#, fuzzy, c-format
3741msgid "Can not read mirror file '%s'"
3742msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
3c4a4974 3743
f8b879c2 3744#: methods/mirror.cc
7d8a4da7 3745#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
3746msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3747msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
5b1e4e86 3748
f8b879c2 3749#: methods/mirror.cc
b391a29c 3750#, c-format
f8b879c2
JAK
3751msgid "[Mirror: %s]"
3752msgstr ""
5b1e4e86 3753
f8b879c2
JAK
3754#: methods/rred.cc
3755msgid "Failed to set modification time"
3756msgstr "Methwyd gosod amser newid"
5b1e4e86 3757
f8b879c2
JAK
3758#: methods/rsh.cc
3759msgid "Connection closed prematurely"
3760msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
2f6a2fbb 3761
f8b879c2
JAK
3762#: methods/server.cc
3763msgid "Waiting for headers"
3764msgstr "Yn aros am benawdau"
b6c6b52f 3765
f8b879c2
JAK
3766#: methods/server.cc
3767msgid "Bad header line"
3768msgstr "Llinell pennawd gwael"
b6c6b52f 3769
f8b879c2
JAK
3770#: methods/server.cc
3771#, fuzzy
3772msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3773msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
cbbee23e 3774
f8b879c2
JAK
3775#: methods/server.cc
3776#, fuzzy
3777msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3778msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
b6c6b52f 3779
f8b879c2
JAK
3780#: methods/server.cc
3781#, fuzzy
3782msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3783msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
7d8a4da7 3784
f8b879c2
JAK
3785#: methods/server.cc
3786#, fuzzy
3787msgid "This HTTP server has broken range support"
3788msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
3789
3790#: methods/server.cc
3791msgid "Unknown date format"
3792msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
3793
3794#: methods/server.cc
04f27fae 3795#, fuzzy
f8b879c2
JAK
3796msgid "Bad header data"
3797msgstr "Data pennawd gwael"
3798
3799#: methods/server.cc
3800msgid "Connection failed"
3801msgstr "Methodd y cysylltiad"
3802
3803#: methods/server.cc
3804#, c-format
04f27fae 3805msgid ""
f8b879c2
JAK
3806"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3807"5 apt.conf)"
04f27fae 3808msgstr ""
7d8a4da7 3809
f8b879c2
JAK
3810#: methods/server.cc
3811msgid "Internal error"
3812msgstr "Gwall mewnol"
3813
3814#: methods/store.cc
3815msgid "Empty files can't be valid archives"
3816msgstr ""
ce34af08 3817
5b057748
JAK
3818#~ msgid "(not found)"
3819#~ msgstr "(heb ganfod)"
3820
3821#, fuzzy
3822#~ msgid " Package pin: "
3823#~ msgstr " Pin Pecyn: "
3824
21895193
JAK
3825#, fuzzy
3826#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3827#~ msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
3828
29f80b30
JAK
3829#, fuzzy
3830#~ msgid ""
3831#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3832#~ "packages"
3833#~ msgstr ""
3834#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3835#~ "pecyn %s"
3836
3837#~ msgid ""
3838#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3839#~ "found"
3840#~ msgstr ""
3841#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3842#~ "pecyn %s"
3843
3844#~ msgid ""
3845#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3846#~ msgstr ""
3847#~ "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
3848#~ "newydd"
3849
3850#, fuzzy
3851#~ msgid ""
3852#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3853#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3854#~ msgstr ""
3855#~ "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn "
3856#~ "sydd ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid ""
3860#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3861#~ "candidate version"
3862#~ msgstr ""
3863#~ "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y "
3864#~ "pecyn %s"
3865
3866#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3867#~ msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
3868
3869#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3870#~ msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
3871
9270be36
MV
3872#~ msgid "Problem unlinking %s"
3873#~ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
3874
3875#~ msgid "Failed to unlink %s"
3876#~ msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
3877
8561c2fe
DK
3878#~ msgid ""
3879#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3880#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3881#~ "\n"
3882#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3883#~ "from APT's binary cache files\n"
3884#~ msgstr ""
3885#~ "Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
3886#~ " apt-cache [opsiynnau] show pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
3887#~ "\n"
3888#~ "Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
3889#~ "deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
3890
8561c2fe
DK
3891#~ msgid ""
3892#~ "Options:\n"
3893#~ " -h This help text.\n"
3894#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3895#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3896#~ msgstr ""
3897#~ "Opsiynnau:\n"
3898#~ " -h Y testun cymorth hwn\n"
3899#~ " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
3900#~ " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid ""
3904#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3905#~ "\n"
3906#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3907#~ "used\n"
3908#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3909#~ "\n"
3910#~ "Options:\n"
3911#~ " -h This help text\n"
3912#~ " -s Use source file sorting\n"
3913#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3914#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3915#~ msgstr ""
3916#~ "Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
3917#~ "\n"
3918#~ "Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir "
3919#~ "yr\n"
3920#~ "opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
3921#~ "\n"
3922#~ "Opsiynnau:\n"
3923#~ " -h Y testun cymorth hwn\n"
3924#~ " -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
3925#~ " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
3926#~ " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
3927
04f27fae
MV
3928#~ msgid "Child process failed"
3929#~ msgstr "Methodd proses plentyn"
7d8a4da7 3930
e49dd9d3
MV
3931#, fuzzy
3932#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3933#~ msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
3934
bf33c3bd
JAK
3935#~ msgid "Failed to create pipes"
3936#~ msgstr "Methwyd creu pibau"
3937
3938#~ msgid "Failed to exec gzip "
3939#~ msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
3940
5b1e4e86 3941#, fuzzy
864fe99c
MV
3942#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3943#~ msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
5b1e4e86 3944
864fe99c
MV
3945#~ msgid "Failed to create FILE*"
3946#~ msgstr "Methwyd creu FILE*"
2f6a2fbb 3947
864fe99c
MV
3948#, fuzzy
3949#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3950#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
5b1e4e86
MV
3951
3952#, fuzzy
864fe99c
MV
3953#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3954#~ msgstr ""
3955#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
b6c6b52f 3956
51da0c35 3957#, fuzzy
864fe99c
MV
3958#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3959#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
51da0c35 3960
864fe99c
MV
3961#, fuzzy
3962#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3963#~ msgstr ""
3964#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
39b73d81 3965
ce34af08 3966#, fuzzy
864fe99c
MV
3967#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3968#~ msgstr ""
3969#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
ce34af08
MV
3970
3971#, fuzzy
864fe99c
MV
3972#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3973#~ msgstr ""
3974#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
ce34af08 3975
864fe99c
MV
3976#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3977#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
ce34af08 3978
864fe99c
MV
3979#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3980#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
ce34af08 3981
864fe99c
MV
3982#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3983#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
ce34af08 3984
ce34af08 3985#, fuzzy
864fe99c
MV
3986#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3987#~ msgstr ""
3988#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
3989
3990#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ce34af08 3991#~ msgstr ""
864fe99c
MV
3992#~ "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
3993
3994#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3995#~ msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
3996
3997#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3998#~ msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
3999
4000#~ msgid "Collecting File Provides"
4001#~ msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
4002
4003# FIXME: number?
4004#, fuzzy
4005#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
4006#~ msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
4007
4008#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
4009#~ msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
ce34af08 4010
864fe99c
MV
4011#, fuzzy
4012#~ msgid "Total dependency version space: "
4013#~ msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
4014
4015#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
4016#~ msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
4017
4018#~ msgid "Done"
4019#~ msgstr "Wedi Gorffen"
ce34af08
MV
4020
4021#, fuzzy
864fe99c
MV
4022#~ msgid "No keyring installed in %s."
4023#~ msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
ce34af08 4024
ce34af08 4025#, fuzzy
864fe99c
MV
4026#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
4027#~ msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
4028
4029#~ msgid "%s not a valid DEB package."
4030#~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
ce34af08 4031
ce34af08
MV
4032#, fuzzy
4033#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
4034#~ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
4035
4036#~ msgid "MD5Sum mismatch"
4037#~ msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
4038
4039#~ msgid ""
4040#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
4041#~ "need to manually fix this package."
4042#~ msgstr ""
4043#~ "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i "
4044#~ "chi drwsio'r pecyn hyn a law."
4045
5caefc91
MV
4046#, fuzzy
4047#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
4048#~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
4049
3f5a581c
MV
4050#~ msgid "Failed to remove %s"
4051#~ msgstr "Methwyd dileu %s"
2a8a592d 4052
3f5a581c
MV
4053#~ msgid "Unable to create %s"
4054#~ msgstr "Ni ellir creu %s"
27b16a2e 4055
3f5a581c
MV
4056#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
4057#~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
2a8a592d 4058
3f5a581c
MV
4059#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
4060#~ msgstr ""
4061#~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
0fd68707 4062
3f5a581c
MV
4063#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
4064#~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
3c4a4974 4065
3f5a581c
MV
4066# FIXME
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "Internal error getting a package name"
4069#~ msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
4070
4071#, fuzzy
4072#~ msgid "Reading file listing"
4073#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
4074
4075#~ msgid ""
4076#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
4077#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
4078#~ "package!"
4079#~ msgstr ""
4080#~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn "
4081#~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
4082
4083# FIXME
4084#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
4085#~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
4086
4087#, fuzzy
4088#~ msgid "Internal error getting a node"
4089#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
4090
4091# FIXME: literal
4092#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
4093#~ msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
4094
4095#~ msgid "The diversion file is corrupted"
4096#~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
4097
4098#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
4099#~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
4100
4101#, fuzzy
4102#~ msgid "Internal error adding a diversion"
4103#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
4104
4105#, fuzzy
4106#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
4107#~ msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
4108
4109#, fuzzy
4110#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
4111#~ msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
4112
4113#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
4114#~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
4115
4116#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
4117#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
4118
4119#~ msgid "Couldn't change to %s"
4120#~ msgstr "Methwyd newid i %s"
4121
4122#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4123#~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
4124
4125#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4126#~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
4127
4128#~ msgid "Read error from %s process"
4129#~ msgstr "Gwall darllen o broses %s"
4130
4131#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4132#~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
3c4a4974 4133
a12d5352
MV
4134#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4135#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
4136
4137#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4138#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
4139
4140#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4141#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
4142
c77d6597
MV
4143#~ msgid "decompressor"
4144#~ msgstr "datgywasgydd"
4145
a12d5352
MV
4146# FIXME
4147#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4148#~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
4149
4150# FIXME
4151#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4152#~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
4153
c77d6597
MV
4154#, fuzzy
4155#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4156#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
4157
4158#, fuzzy
4159#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4160#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
4161
4162#, fuzzy
4163#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4164#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4165
4166#, fuzzy
4167#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4168#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
4169
4170#, fuzzy
4171#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4172#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4173
4174#, fuzzy
4175#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4176#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
4177
4178#, fuzzy
4179#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4180#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
4181
4182#, fuzzy
4183#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4184#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4185
a12d5352
MV
4186#, fuzzy
4187#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4188#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
4189
c77d6597
MV
4190#, fuzzy
4191#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4192#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
4193
27b16a2e
MV
4194#, fuzzy
4195#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4196#~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
4197
b6c6b52f
MV
4198#, fuzzy
4199#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4200#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
4201
b81dbe40
DK
4202#, fuzzy
4203#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4204#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
4205
0fd68707
MV
4206#, fuzzy
4207#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4208#~ msgstr "Methwyd datrys '%s'"
4209
4210#, fuzzy
4211#~ msgid "Could not patch file"
4212#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
4213
1c5f0d75 4214#~ msgid " %4i %s\n"
4215#~ msgstr " %4i %s\n"
a0895a74 4216
09d057db 4217#~ msgid "%4i %s\n"
4218#~ msgstr "%4i %s\n"
4219
4220#, fuzzy
4221#~ msgid "Processing triggers for %s"
4222#~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
4223
6c0bed9d 4224# FIXME: commas, wrapping
4225#~ msgid ""
4226#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4227#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4228#~ "that package should be filed."
4229#~ msgstr ""
4230#~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
4231#~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
4232
ab231908
OS
4233#, fuzzy
4234#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4235#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
4236
67f393ab 4237#, fuzzy
0e1423ae 4238#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4239#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
67f393ab 4240
0e1423ae 4241#, fuzzy
4242#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4243#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
c79dc7ed 4244
0e1423ae 4245#, fuzzy
4246#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4247#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
4948a1ba 4248
0e1423ae 4249#, fuzzy
4250#~ msgid "openpty failed\n"
4251#~ msgstr "Methwyd dewis"
3c4a4974 4252
edae3167 4253#~ msgid "File date has changed %s"
4254#~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
d9ca9477 4255
802442e3 4256#, fuzzy
4257#~ msgid "Reading file list"
4258#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
4259
4260#, fuzzy
4261#~ msgid "Could not execute "
4262#~ msgstr "Methwyd cael y clo %s"
4263
26e38fa2
CP
4264#~ msgid "Abort? [Y/n] "
4265#~ msgstr "Erthylu? [I/n] "
4266
4267#~ msgid "Write Error"
4268#~ msgstr "Gwall Ysgrifennu"
4269
4270#~ msgid "File Not Found"
4271#~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil"