]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
mark internal interfaces as hidden
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
5b1e4e86 9"POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
5b1e4e86 27#: cmdline/apt-cache.cc:317
9de26945
MV
28msgid "Total package names: "
29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
5b1e4e86 31#: cmdline/apt-cache.cc:319
9de26945
MV
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 35
5b1e4e86 36#: cmdline/apt-cache.cc:359
9de26945
MV
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
5b1e4e86 40#: cmdline/apt-cache.cc:360
9de26945
MV
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
5b1e4e86 44#: cmdline/apt-cache.cc:361
9de26945
MV
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
5b1e4e86 48#: cmdline/apt-cache.cc:362
9de26945
MV
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
5b1e4e86 52#: cmdline/apt-cache.cc:363
9de26945
MV
53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
5b1e4e86 56#: cmdline/apt-cache.cc:365
9de26945
MV
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
5b1e4e86 60#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
5b1e4e86 65#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
5b1e4e86 69#: cmdline/apt-cache.cc:372
9de26945
MV
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
5b1e4e86 73#: cmdline/apt-cache.cc:374
9de26945
MV
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
5b1e4e86 78#: cmdline/apt-cache.cc:376
9de26945
MV
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
5b1e4e86 82#: cmdline/apt-cache.cc:428
9de26945 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
5b1e4e86 86#: cmdline/apt-cache.cc:434
9de26945 87msgid "Total slack space: "
de5a560a 88msgstr ""
e7de2f29 89
5b1e4e86 90#: cmdline/apt-cache.cc:449
9de26945
MV
91msgid "Total space accounted for: "
92msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 93
5b1e4e86 94#: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234
9de26945
MV
95#: apt-private/private-show.cc:58
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 98msgstr ""
99
5b1e4e86
MV
100#: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521
101#: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59
9de26945
MV
102#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104msgid "No packages found"
105msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 106
5b1e4e86 107#: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
108#, fuzzy
109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 111
5b1e4e86 112#: cmdline/apt-cache.cc:1500
9de26945 113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
114msgstr ""
115
5b1e4e86 116#: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658
b6c6b52f 117#, c-format
9de26945
MV
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 120
5b1e4e86 121#: cmdline/apt-cache.cc:1625
9de26945
MV
122msgid "Package files:"
123msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 124
5b1e4e86 125#: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723
9de26945 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 127msgstr ""
e7de2f29 128
9de26945 129#. Show any packages have explicit pins
5b1e4e86 130#: cmdline/apt-cache.cc:1646
9de26945
MV
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 133
5b1e4e86 134#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703
9de26945
MV
135msgid "(not found)"
136msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 137
5b1e4e86 138#: cmdline/apt-cache.cc:1666
9de26945
MV
139msgid " Installed: "
140msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 141
5b1e4e86 142#: cmdline/apt-cache.cc:1667
9de26945
MV
143msgid " Candidate: "
144msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 145
5b1e4e86 146#: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693
9de26945
MV
147msgid "(none)"
148msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 149
5b1e4e86 150#: cmdline/apt-cache.cc:1700
9de26945 151msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 152msgstr ""
e7de2f29 153
9de26945 154#. Show the priority tables
5b1e4e86 155#: cmdline/apt-cache.cc:1709
9de26945
MV
156msgid " Version table:"
157msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 158
5b1e4e86
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
9de26945
MV
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1e7ec0d8 164#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 167
5b1e4e86 168#: cmdline/apt-cache.cc:1829
9de26945
MV
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 203msgstr ""
de5a560a 204
9de26945
MV
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 209
9de26945
MV
210#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 213
9de26945
MV
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 218
9de26945
MV
219#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220msgid ""
221"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224"mount point."
1e7ec0d8 225msgstr ""
de5a560a 226
9de26945
MV
227#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 230
9de26945
MV
231#: cmdline/apt-config.cc:48
232msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 233msgstr ""
de5a560a 234
9de26945
MV
235#: cmdline/apt-config.cc:89
236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 249msgstr ""
de5a560a 250
5b1e4e86 251#: cmdline/apt-get.cc:246
9de26945
MV
252#, fuzzy, c-format
253msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
254msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 255
5b1e4e86 256#: cmdline/apt-get.cc:322
9de26945
MV
257#, fuzzy, c-format
258msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
259msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 260
5b1e4e86 261#: cmdline/apt-get.cc:325
9de26945
MV
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
264msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 265
5b1e4e86 266#: cmdline/apt-get.cc:362
9de26945
MV
267#, c-format
268msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 269msgstr ""
270
5b1e4e86 271#: cmdline/apt-get.cc:418
9de26945
MV
272#, c-format
273msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 274msgstr ""
e7de2f29 275
5b1e4e86 276#: cmdline/apt-get.cc:449
e7de2f29 277#, c-format
9de26945
MV
278msgid "Couldn't find package %s"
279msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 280
5b1e4e86
MV
281#: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81
282#: apt-private/private-install.cc:863
9de26945
MV
283#, fuzzy, c-format
284msgid "%s set to manually installed.\n"
285msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 286
5b1e4e86 287#: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83
9de26945
MV
288#, fuzzy, c-format
289msgid "%s set to automatically installed.\n"
290msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 291
5b1e4e86 292#: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 293msgid ""
9de26945
MV
294"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
295"instead."
ce34af08 296msgstr ""
de5a560a 297
5b1e4e86 298#: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541
9de26945 299msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 300msgstr ""
e7de2f29 301
5b1e4e86
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157
303#, fuzzy, c-format
304msgid "Unable to lock directory %s"
305msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
306
307#: cmdline/apt-get.cc:620
9de26945
MV
308msgid "Unable to lock the download directory"
309msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 310
5b1e4e86 311#: cmdline/apt-get.cc:738
9de26945
MV
312msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
313msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 314
5b1e4e86 315#: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083
ce34af08 316#, c-format
9de26945
MV
317msgid "Unable to find a source package for %s"
318msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 319
5b1e4e86 320#: cmdline/apt-get.cc:796
ce34af08 321#, c-format
9de26945
MV
322msgid ""
323"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
324"%s\n"
1e7ec0d8 325msgstr ""
e7de2f29 326
5b1e4e86 327#: cmdline/apt-get.cc:801
ce34af08 328#, c-format
1e7ec0d8 329msgid ""
9de26945
MV
330"Please use:\n"
331"bzr branch %s\n"
332"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 333msgstr ""
e7de2f29 334
5b1e4e86 335#: cmdline/apt-get.cc:849
ce34af08 336#, c-format
9de26945
MV
337msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
338msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 339
9de26945
MV
340#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
341#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 342#: cmdline/apt-get.cc:879
e7de2f29 343#, c-format
9de26945
MV
344msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
345msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 346
9de26945
MV
347#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
348#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 349#: cmdline/apt-get.cc:884
e7de2f29 350#, c-format
9de26945
MV
351msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
352msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 353
5b1e4e86 354#: cmdline/apt-get.cc:890
e7de2f29 355#, c-format
9de26945
MV
356msgid "Fetch source %s\n"
357msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 358
5b1e4e86 359#: cmdline/apt-get.cc:915
9de26945
MV
360msgid "Failed to fetch some archives."
361msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 362
5b1e4e86 363#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289
9de26945
MV
364msgid "Download complete and in download only mode"
365msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 366
5b1e4e86 367#: cmdline/apt-get.cc:945
9de26945
MV
368#, c-format
369msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 370msgstr ""
e7de2f29 371
5b1e4e86 372#: cmdline/apt-get.cc:958
de5a560a 373#, c-format
9de26945
MV
374msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
375msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 376
5b1e4e86 377#: cmdline/apt-get.cc:959
ce34af08 378#, c-format
9de26945 379msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 380msgstr ""
381
5b1e4e86 382#: cmdline/apt-get.cc:987
ce34af08 383#, c-format
9de26945
MV
384msgid "Build command '%s' failed.\n"
385msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
386
5b1e4e86 387#: cmdline/apt-get.cc:1006
9de26945 388msgid "Child process failed"
ce34af08 389msgstr ""
3f5a581c 390
5b1e4e86 391#: cmdline/apt-get.cc:1025
9de26945 392msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
393msgstr ""
394
5b1e4e86 395#: cmdline/apt-get.cc:1043
e7de2f29 396#, c-format
3f5a581c 397msgid ""
9de26945
MV
398"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
399"Architectures for setup"
e7de2f29 400msgstr ""
401
5b1e4e86
MV
402#: cmdline/apt-get.cc:1060
403#, c-format
404msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1070
408#, c-format
409msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
410msgstr ""
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098
ce34af08 413#, c-format
9de26945 414msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 415msgstr ""
e7de2f29 416
5b1e4e86 417#: cmdline/apt-get.cc:1118
de5a560a 418#, c-format
9de26945 419msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 420msgstr ""
421
5b1e4e86 422#: cmdline/apt-get.cc:1288
ce34af08 423#, c-format
9de26945
MV
424msgid ""
425"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
426"packages"
ce34af08 427msgstr ""
e7de2f29 428
5b1e4e86 429#: cmdline/apt-get.cc:1306
ce34af08 430#, c-format
9de26945
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
433"found"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
5b1e4e86 436#: cmdline/apt-get.cc:1329
9de26945
MV
437#, c-format
438msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 439msgstr ""
b6c6b52f 440
5b1e4e86 441#: cmdline/apt-get.cc:1368
b6c6b52f 442#, c-format
1e7ec0d8 443msgid ""
9de26945
MV
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
445"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
446msgstr ""
447
5b1e4e86 448#: cmdline/apt-get.cc:1374
9de26945 449#, c-format
1e7ec0d8 450msgid ""
9de26945
MV
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
452"version"
ce34af08 453msgstr ""
b6c6b52f 454
5b1e4e86 455#: cmdline/apt-get.cc:1397
1e7ec0d8 456#, c-format
9de26945 457msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 458msgstr ""
b6c6b52f 459
5b1e4e86 460#: cmdline/apt-get.cc:1412
1e7ec0d8 461#, c-format
9de26945 462msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 463msgstr ""
1e7ec0d8 464
5b1e4e86 465#: cmdline/apt-get.cc:1417
9de26945 466msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
467msgstr ""
468
5b1e4e86 469#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
9de26945
MV
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Changelog for %s (%s)"
472msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
a4a59015 473
5b1e4e86 474#: cmdline/apt-get.cc:1615
9de26945
MV
475msgid "Supported modules:"
476msgstr "الوحدات المدعومة:"
477
5b1e4e86 478#: cmdline/apt-get.cc:1656
1e7ec0d8 479msgid ""
9de26945
MV
480"Usage: apt-get [options] command\n"
481" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
482" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
483"\n"
484"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
485"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
486"and install.\n"
487"\n"
488"Commands:\n"
489" update - Retrieve new lists of packages\n"
490" upgrade - Perform an upgrade\n"
491" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
492" remove - Remove packages\n"
493" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
494" purge - Remove packages and config files\n"
495" source - Download source archives\n"
496" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
497" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
498" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
499" clean - Erase downloaded archive files\n"
500" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
501" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
502" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
503" download - Download the binary package into the current directory\n"
504"\n"
505"Options:\n"
506" -h This help text.\n"
507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
508" -qq No output except for errors\n"
509" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
510" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
511" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
512" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
513" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
514" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
515" -b Build the source package after fetching it\n"
516" -V Show verbose version numbers\n"
517" -c=? Read this configuration file\n"
518" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
519"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
520"pages for more information and options.\n"
521" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 522msgstr ""
c3bbfb87 523
7d8a4da7
MV
524#: cmdline/apt-helper.cc:36
525msgid "Need one URL as argument"
526msgstr ""
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
529#, fuzzy
530msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 532
5b1e4e86 533#: cmdline/apt-helper.cc:69
9de26945 534msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 535msgstr ""
67f393ab 536
5b1e4e86 537#: cmdline/apt-helper.cc:82
9de26945
MV
538msgid ""
539"Usage: apt-helper [options] command\n"
540" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541"\n"
542"apt-helper is a internal helper for apt\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 546" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
547"\n"
548" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 549msgstr ""
67f393ab 550
9de26945
MV
551#: cmdline/apt-mark.cc:68
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
554msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 555
9de26945
MV
556#: cmdline/apt-mark.cc:74
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s was already set to manually installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 560
9de26945 561#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08 562#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
563msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
564msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 565
9de26945 566#: cmdline/apt-mark.cc:241
1e7ec0d8 567#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
568msgid "%s was already set on hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
9de26945
MV
571#: cmdline/apt-mark.cc:243
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already not hold.\n"
574msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 575
5b1e4e86
MV
576#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285
577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
ce34af08 578#, c-format
9de26945 579msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 580msgstr ""
67f393ab 581
9de26945 582#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 583#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
584msgid "%s set on hold.\n"
585msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 586
9de26945 587#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 588#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
589msgid "Canceled hold on %s.\n"
590msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 591
9de26945
MV
592#: cmdline/apt-mark.cc:345
593msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 594msgstr ""
e7de2f29 595
9de26945 596#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 597msgid ""
9de26945
MV
598"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599"\n"
600"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602"\n"
603"Commands:\n"
604" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606" hold - Mark a package as held back\n"
607" unhold - Unset a package set as held back\n"
608" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610" showhold - Print the list of package on hold\n"
611"\n"
612"Options:\n"
613" -h This help text.\n"
614" -q Loggable output - no progress indicator\n"
615" -qq No output except for errors\n"
616" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618" -c=? Read this configuration file\n"
619" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 621msgstr ""
e7de2f29 622
9de26945
MV
623#: cmdline/apt.cc:47
624msgid ""
625"Usage: apt [options] command\n"
626"\n"
627"CLI for apt.\n"
628"Basic commands: \n"
629" list - list packages based on package names\n"
630" search - search in package descriptions\n"
631" show - show package details\n"
632"\n"
633" update - update list of available packages\n"
634"\n"
635" install - install packages\n"
636" remove - remove packages\n"
637"\n"
638" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640"packages\n"
641"\n"
642" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 643msgstr ""
e7de2f29 644
9de26945 645#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 646#, c-format
9de26945
MV
647msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 649
9de26945
MV
650#: methods/cdrom.cc:212
651msgid ""
652"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 654msgstr ""
9de26945
MV
655"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
656"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 657
9de26945
MV
658#: methods/cdrom.cc:222
659msgid "Wrong CD-ROM"
660msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 661
9de26945 662#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 663#, c-format
9de26945
MV
664msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
665msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 666
9de26945
MV
667#: methods/cdrom.cc:254
668msgid "Disk not found."
669msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 670
5b1e4e86 671#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
672msgid "File not found"
673msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 674
5b1e4e86 675#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
676#: methods/rred.cc:608
677msgid "Failed to stat"
678msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 679
5b1e4e86 680#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
9de26945
MV
681msgid "Failed to set modification time"
682msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 683
9de26945
MV
684#: methods/file.cc:48
685msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
686msgstr ""
687
9de26945 688#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
5b1e4e86 689#: methods/ftp.cc:178
9de26945
MV
690msgid "Logging in"
691msgstr "تسجيل الدخول"
692
5b1e4e86 693#: methods/ftp.cc:184
9de26945 694msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
695msgstr ""
696
5b1e4e86 697#: methods/ftp.cc:189
9de26945 698msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 699msgstr ""
ce34af08 700
5b1e4e86 701#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
1e7ec0d8 702#, c-format
9de26945
MV
703msgid "The server refused the connection and said: %s"
704msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 705
5b1e4e86 706#: methods/ftp.cc:226
1e7ec0d8 707#, c-format
9de26945
MV
708msgid "USER failed, server said: %s"
709msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 710
5b1e4e86 711#: methods/ftp.cc:233
1e7ec0d8 712#, c-format
9de26945
MV
713msgid "PASS failed, server said: %s"
714msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
715
5b1e4e86 716#: methods/ftp.cc:253
9de26945
MV
717msgid ""
718"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719"is empty."
ce34af08 720msgstr ""
9de26945
MV
721"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
722"فارغ."
3f5a581c 723
5b1e4e86 724#: methods/ftp.cc:281
1e7ec0d8 725#, c-format
9de26945
MV
726msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
727msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 728
5b1e4e86 729#: methods/ftp.cc:307
1e7ec0d8 730#, c-format
9de26945
MV
731msgid "TYPE failed, server said: %s"
732msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
733
5b1e4e86 734#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
735msgid "Connection timeout"
736msgstr "انتهى وقت الاتصال"
737
5b1e4e86 738#: methods/ftp.cc:351
9de26945
MV
739msgid "Server closed the connection"
740msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
741
5b1e4e86
MV
742#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
9de26945
MV
745msgid "Read error"
746msgstr "خطأ في القراءة"
747
5b1e4e86 748#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
9de26945 749msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
750msgstr ""
751
5b1e4e86 752#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
9de26945 753msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
754msgstr ""
755
5b1e4e86
MV
756#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
9de26945
MV
760msgid "Write error"
761msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 762
5b1e4e86 763#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
9de26945 764msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
765msgstr ""
766
5b1e4e86 767#: methods/ftp.cc:713
9de26945 768msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
769msgstr ""
770
5b1e4e86 771#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
9de26945
MV
772msgid "Failed"
773msgstr "فشل"
3f5a581c 774
5b1e4e86 775#: methods/ftp.cc:719
9de26945
MV
776msgid "Could not connect passive socket."
777msgstr ""
1e7ec0d8 778
5b1e4e86 779#: methods/ftp.cc:736
9de26945
MV
780msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
781msgstr ""
3f5a581c 782
5b1e4e86 783#: methods/ftp.cc:750
9de26945
MV
784msgid "Could not bind a socket"
785msgstr ""
ce34af08 786
5b1e4e86 787#: methods/ftp.cc:754
9de26945
MV
788msgid "Could not listen on the socket"
789msgstr ""
3f5a581c 790
5b1e4e86 791#: methods/ftp.cc:761
9de26945 792msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 793msgstr ""
3f5a581c 794
5b1e4e86 795#: methods/ftp.cc:793
9de26945
MV
796msgid "Unable to send PORT command"
797msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
798
5b1e4e86 799#: methods/ftp.cc:803
3f5a581c 800#, c-format
9de26945 801msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 802msgstr ""
3f5a581c 803
5b1e4e86 804#: methods/ftp.cc:812
3f5a581c 805#, c-format
9de26945
MV
806msgid "EPRT failed, server said: %s"
807msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
808
5b1e4e86 809#: methods/ftp.cc:832
9de26945 810msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 811msgstr ""
3f5a581c 812
5b1e4e86 813#: methods/ftp.cc:839
9de26945
MV
814msgid "Unable to accept connection"
815msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 816
5b1e4e86 817#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319
9de26945
MV
818msgid "Problem hashing file"
819msgstr ""
3f5a581c 820
5b1e4e86 821#: methods/ftp.cc:892
3f5a581c 822#, c-format
9de26945
MV
823msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
824msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 825
5b1e4e86 826#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
827msgid "Data socket timed out"
828msgstr ""
3f5a581c 829
5b1e4e86 830#: methods/ftp.cc:944
ce34af08 831#, c-format
9de26945
MV
832msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
833msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 834
9de26945 835#. Get the files information
5b1e4e86 836#: methods/ftp.cc:1027
9de26945
MV
837msgid "Query"
838msgstr "استعلام"
3f5a581c 839
5b1e4e86 840#: methods/ftp.cc:1141
9de26945
MV
841msgid "Unable to invoke "
842msgstr ""
3f5a581c 843
9de26945 844#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 845#, c-format
9de26945
MV
846msgid "Connecting to %s (%s)"
847msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 848
9de26945 849#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 850#, c-format
9de26945
MV
851msgid "[IP: %s %s]"
852msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 853
9de26945
MV
854#: methods/connect.cc:94
855#, c-format
856msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
857msgstr ""
858
9de26945
MV
859#: methods/connect.cc:100
860#, c-format
861msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
862msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 863
9de26945
MV
864#: methods/connect.cc:108
865#, c-format
866msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 868
9de26945
MV
869#: methods/connect.cc:126
870#, c-format
871msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
872msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 873
9de26945
MV
874#. We say this mainly because the pause here is for the
875#. ssh connection that is still going
5b1e4e86 876#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 877#, c-format
9de26945
MV
878msgid "Connecting to %s"
879msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 880
9de26945
MV
881#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
882#, c-format
883msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
884msgstr ""
885
9de26945
MV
886#: methods/connect.cc:205
887#, c-format
888msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
9de26945
MV
891#: methods/connect.cc:209
892#, c-format
893msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
894msgstr ""
895
9de26945
MV
896#: methods/connect.cc:211
897#, c-format
898msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
899msgstr ""
900
9de26945
MV
901#: methods/connect.cc:258
902#, fuzzy, c-format
903msgid "Unable to connect to %s:%s:"
904msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 905
5b1e4e86 906#: methods/gpgv.cc:179
1e7ec0d8 907msgid ""
9de26945 908"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 909msgstr ""
3f5a581c 910
5b1e4e86 911#: methods/gpgv.cc:183
9de26945 912msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 913msgstr ""
3f5a581c 914
5b1e4e86 915#: methods/gpgv.cc:185
b39bb552 916msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 917msgstr ""
3f5a581c 918
9de26945 919#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
5b1e4e86 920#: methods/gpgv.cc:191
1e7ec0d8
MV
921#, c-format
922msgid ""
9de26945
MV
923"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
924"authentication?)"
1e7ec0d8 925msgstr ""
3f5a581c 926
5b1e4e86 927#: methods/gpgv.cc:195
b39bb552 928msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 929msgstr ""
3f5a581c 930
5b1e4e86 931#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
9de26945 932msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 933msgstr ""
3f5a581c 934
5b1e4e86 935#: methods/gpgv.cc:242
9de26945
MV
936msgid ""
937"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
938"available:\n"
1e7ec0d8 939msgstr ""
3f5a581c 940
5b1e4e86 941#: methods/gzip.cc:79
9de26945 942msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 943msgstr ""
e7de2f29 944
5b1e4e86 945#: methods/http.cc:515
9de26945
MV
946msgid "Error writing to the file"
947msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 948
5b1e4e86 949#: methods/http.cc:529
9de26945
MV
950msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
951msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 952
5b1e4e86 953#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
954msgid "Error reading from server"
955msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 956
5b1e4e86 957#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
958msgid "Error writing to file"
959msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 960
5b1e4e86 961#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
962msgid "Select failed"
963msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 964
5b1e4e86 965#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
966msgid "Connection timed out"
967msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 968
5b1e4e86 969#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
970msgid "Error writing to output file"
971msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 972
7d8a4da7 973#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
974msgid "Waiting for headers"
975msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 976
7d8a4da7 977#: methods/server.cc:110
9de26945
MV
978msgid "Bad header line"
979msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 980
7d8a4da7 981#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
9de26945
MV
982msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
983msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 984
7d8a4da7 985#: methods/server.cc:172
9de26945
MV
986msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
987msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 988
7d8a4da7 989#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
990msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
991msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 992
7d8a4da7 993#: methods/server.cc:197
9de26945
MV
994msgid "This HTTP server has broken range support"
995msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 996
7d8a4da7 997#: methods/server.cc:221
9de26945
MV
998msgid "Unknown date format"
999msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1000
5b1e4e86 1001#: methods/server.cc:497
9de26945
MV
1002msgid "Bad header data"
1003msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1004
5b1e4e86 1005#: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608
9de26945
MV
1006msgid "Connection failed"
1007msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1008
5b1e4e86 1009#: methods/server.cc:580
7d8a4da7
MV
1010#, c-format
1011msgid ""
5b1e4e86
MV
1012"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1013"5 apt.conf)"
7d8a4da7 1014msgstr ""
7d8a4da7 1015
5b1e4e86
MV
1016#: methods/server.cc:703
1017msgid "Internal error"
1018msgstr "خطأ داخلي"
7d8a4da7
MV
1019
1020#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
9de26945 1021msgid "Sorting"
a0895a74
MV
1022msgstr ""
1023
5b1e4e86 1024#: apt-private/private-install.cc:81
9de26945
MV
1025msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1026msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
506ab3c7 1027
5b1e4e86 1028#: apt-private/private-install.cc:90
9de26945
MV
1029msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1030msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
506ab3c7 1031
5b1e4e86 1032#: apt-private/private-install.cc:109
9de26945
MV
1033msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1034msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
506ab3c7 1035
5b1e4e86 1036#: apt-private/private-install.cc:147
9de26945
MV
1037msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1038msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
506ab3c7 1039
9de26945
MV
1040#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1041#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1042#: apt-private/private-install.cc:154
506ab3c7 1043#, c-format
9de26945
MV
1044msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1045msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1046
9de26945
MV
1047#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1048#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1049#: apt-private/private-install.cc:159
3fa4e98f 1050#, c-format
9de26945
MV
1051msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1052msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1053
9de26945
MV
1054#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1055#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1056#: apt-private/private-install.cc:166
1e7ec0d8 1057#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1058msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1059msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
3fa4e98f 1060
9de26945
MV
1061#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1062#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1063#: apt-private/private-install.cc:171
1e7ec0d8 1064#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1065msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1066msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3fa4e98f 1067
5b1e4e86
MV
1068#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1069msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1070msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
3fa4e98f 1071
5b1e4e86 1072#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
9de26945 1073msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
51da0c35
MV
1074msgstr ""
1075
9de26945
MV
1076#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1077#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
5b1e4e86 1078#: apt-private/private-install.cc:195
9de26945
MV
1079msgid "Yes, do as I say!"
1080msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
3fa4e98f 1081
5b1e4e86 1082#: apt-private/private-install.cc:197
1e7ec0d8 1083#, c-format
9de26945
MV
1084msgid ""
1085"You are about to do something potentially harmful.\n"
1086"To continue type in the phrase '%s'\n"
1087" ?] "
1e7ec0d8 1088msgstr ""
9de26945
MV
1089"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1090"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1091" ؟] "
3fa4e98f 1092
5b1e4e86 1093#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
9de26945
MV
1094msgid "Abort."
1095msgstr "إجهاض."
3fa4e98f 1096
5b1e4e86 1097#: apt-private/private-install.cc:218
9de26945
MV
1098msgid "Do you want to continue?"
1099msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
3fa4e98f 1100
5b1e4e86 1101#: apt-private/private-install.cc:288
9de26945
MV
1102msgid "Some files failed to download"
1103msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
3fa4e98f 1104
5b1e4e86 1105#: apt-private/private-install.cc:295
1e7ec0d8 1106msgid ""
9de26945
MV
1107"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1108"missing?"
1e7ec0d8 1109msgstr ""
9de26945
MV
1110"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1111"fix-missing؟"
3fa4e98f 1112
5b1e4e86 1113#: apt-private/private-install.cc:299
9de26945
MV
1114msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1115msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
3fa4e98f 1116
5b1e4e86 1117#: apt-private/private-install.cc:304
9de26945
MV
1118msgid "Unable to correct missing packages."
1119msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1120
5b1e4e86 1121#: apt-private/private-install.cc:305
9de26945
MV
1122msgid "Aborting install."
1123msgstr "إجهاض التثبيت."
1124
5b1e4e86 1125#: apt-private/private-install.cc:341
9de26945
MV
1126msgid ""
1127"The following package disappeared from your system as\n"
1128"all files have been overwritten by other packages:"
1129msgid_plural ""
1130"The following packages disappeared from your system as\n"
1131"all files have been overwritten by other packages:"
1132msgstr[0] ""
1133msgstr[1] ""
1134
5b1e4e86 1135#: apt-private/private-install.cc:345
9de26945 1136msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1e7ec0d8 1137msgstr ""
3fa4e98f 1138
5b1e4e86 1139#: apt-private/private-install.cc:366
9de26945 1140msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1e7ec0d8 1141msgstr ""
3fa4e98f 1142
5b1e4e86 1143#: apt-private/private-install.cc:474
9de26945
MV
1144msgid ""
1145"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1146"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 1147msgstr ""
3fa4e98f 1148
9de26945
MV
1149#.
1150#. if (Packages == 1)
1151#. {
1152#. c1out << std::endl;
1153#. c1out <<
1154#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1155#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1156#. "that package should be filed.") << std::endl;
1157#. }
1158#.
5b1e4e86 1159#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
9de26945
MV
1160msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1161msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
3fa4e98f 1162
5b1e4e86 1163#: apt-private/private-install.cc:481
9de26945
MV
1164#, fuzzy
1165msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1166msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3fa4e98f 1167
5b1e4e86 1168#: apt-private/private-install.cc:488
9de26945
MV
1169#, fuzzy
1170msgid ""
1171"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1172msgid_plural ""
1173"The following packages were automatically installed and are no longer "
1174"required:"
1175msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1176msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1177
5b1e4e86 1178#: apt-private/private-install.cc:492
9de26945
MV
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1181msgid_plural ""
1182"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1183msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1184msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1185
5b1e4e86 1186#: apt-private/private-install.cc:494
9de26945
MV
1187msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1188msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1189msgstr[0] ""
1190msgstr[1] ""
d8ad0e30 1191
5b1e4e86 1192#: apt-private/private-install.cc:587
9de26945
MV
1193msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1194msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
51da0c35 1195
5b1e4e86 1196#: apt-private/private-install.cc:589
9de26945
MV
1197msgid ""
1198"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1199"solution)."
1e7ec0d8 1200msgstr ""
9de26945 1201"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
3fa4e98f 1202
5b1e4e86 1203#: apt-private/private-install.cc:612
9de26945
MV
1204msgid ""
1205"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1206"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1207"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1208"or been moved out of Incoming."
3fa4e98f 1209msgstr ""
506ab3c7 1210
5b1e4e86 1211#: apt-private/private-install.cc:633
9de26945
MV
1212msgid "Broken packages"
1213msgstr "حزم معطوبة"
3f5a581c 1214
5b1e4e86 1215#: apt-private/private-install.cc:710
9de26945
MV
1216msgid "The following extra packages will be installed:"
1217msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
3f5a581c 1218
5b1e4e86 1219#: apt-private/private-install.cc:800
9de26945
MV
1220msgid "Suggested packages:"
1221msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1222
5b1e4e86 1223#: apt-private/private-install.cc:801
9de26945
MV
1224msgid "Recommended packages:"
1225msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1226
5b1e4e86 1227#: apt-private/private-install.cc:823
ce34af08 1228#, c-format
9de26945
MV
1229msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1230msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3f5a581c 1231
5b1e4e86 1232#: apt-private/private-install.cc:827
9de26945
MV
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1235msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
e7de2f29 1236
5b1e4e86 1237#: apt-private/private-install.cc:839
1e7ec0d8 1238#, c-format
9de26945
MV
1239msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1240msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3f5a581c 1241
5b1e4e86 1242#: apt-private/private-install.cc:844
ce34af08 1243#, c-format
9de26945
MV
1244msgid "%s is already the newest version.\n"
1245msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 1246
5b1e4e86 1247#: apt-private/private-install.cc:892
9de26945
MV
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1250msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3fa4e98f 1251
5b1e4e86 1252#: apt-private/private-install.cc:897
9de26945
MV
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1255msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 1256
9de26945 1257#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
5b1e4e86 1258#: apt-private/private-install.cc:939
9de26945
MV
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1261msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 1262
5b1e4e86 1263#: apt-private/private-install.cc:945
9de26945
MV
1264#, fuzzy, c-format
1265msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1266msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
c3bbfb87 1267
5b1e4e86 1268#: apt-private/private-list.cc:121
9de26945
MV
1269msgid "Listing"
1270msgstr ""
c3bbfb87 1271
5b1e4e86 1272#: apt-private/private-list.cc:151
1e7ec0d8 1273#, c-format
9de26945
MV
1274msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1275msgid_plural ""
1276"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1277msgstr[0] ""
1278msgstr[1] ""
c3bbfb87 1279
5b1e4e86
MV
1280#: apt-private/private-cachefile.cc:95
1281msgid "Correcting dependencies..."
1282msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1283
1284#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1285msgid " failed."
1286msgstr " فشل."
1287
1288#: apt-private/private-cachefile.cc:101
1289msgid "Unable to correct dependencies"
1290msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1291
1292#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1293msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1294msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1295
1296#: apt-private/private-cachefile.cc:106
1297msgid " Done"
1298msgstr " تم"
1299
1300#: apt-private/private-cachefile.cc:110
1301msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1302msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1303
1304#: apt-private/private-cachefile.cc:113
1305msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1306msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
de5a560a 1307
9de26945
MV
1308#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1309#: apt-private/private-show.cc:89
1310msgid "unknown"
1311msgstr ""
de5a560a 1312
7d8a4da7 1313#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1316msgstr " [مُثبّتة]"
1317
7d8a4da7 1318#: apt-private/private-output.cc:268
ce34af08 1319#, fuzzy
9de26945
MV
1320msgid "[installed,local]"
1321msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1322
7d8a4da7 1323#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1324msgid "[installed,auto-removable]"
1325msgstr ""
b6c6b52f 1326
7d8a4da7 1327#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1328#, fuzzy
1329msgid "[installed,automatic]"
1330msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1331
7d8a4da7 1332#: apt-private/private-output.cc:274
1e7ec0d8 1333#, fuzzy
9de26945
MV
1334msgid "[installed]"
1335msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1336
7d8a4da7 1337#: apt-private/private-output.cc:277
9de26945
MV
1338#, c-format
1339msgid "[upgradable from: %s]"
1340msgstr ""
ce34af08 1341
7d8a4da7 1342#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1343msgid "[residual-config]"
27b16a2e
MV
1344msgstr ""
1345
7d8a4da7 1346#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1347#, c-format
1348msgid "but %s is installed"
1349msgstr "إلا أن %s مثبت"
1350
7d8a4da7 1351#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1352#, c-format
1353msgid "but %s is to be installed"
1354msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1355
7d8a4da7 1356#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1357msgid "but it is not installable"
1358msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1359
7d8a4da7 1360#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1361msgid "but it is a virtual package"
1362msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1363
7d8a4da7 1364#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1365msgid "but it is not installed"
1366msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1367
7d8a4da7 1368#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1369msgid "but it is not going to be installed"
1370msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1371
7d8a4da7 1372#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1373msgid " or"
1374msgstr " أو"
1375
7d8a4da7 1376#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945 1377msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ce34af08 1378msgstr ""
e7de2f29 1379
7d8a4da7 1380#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1381msgid "The following NEW packages will be installed:"
1382msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1383
7d8a4da7 1384#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1385msgid "The following packages will be REMOVED:"
1386msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1387
7d8a4da7 1388#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1389msgid "The following packages have been kept back:"
1390msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1391
7d8a4da7 1392#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1393msgid "The following packages will be upgraded:"
1394msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1395
7d8a4da7 1396#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1397msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1398msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1399
7d8a4da7 1400#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1401msgid "The following held packages will be changed:"
1402msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1403
7d8a4da7 1404#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1405#, c-format
1406msgid "%s (due to %s) "
1407msgstr "%s (بسبب %s) "
1408
7d8a4da7 1409#: apt-private/private-output.cc:696
9de26945
MV
1410msgid ""
1411"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1412"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 1413msgstr ""
9de26945
MV
1414"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1415"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 1416
7d8a4da7 1417#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1418#, c-format
1419msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1420msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
ce34af08 1421
7d8a4da7 1422#: apt-private/private-output.cc:731
9f2df510 1423#, c-format
9de26945
MV
1424msgid "%lu reinstalled, "
1425msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1426
7d8a4da7 1427#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1428#, c-format
1429msgid "%lu downgraded, "
1430msgstr "%lu مثبطة، "
1431
7d8a4da7 1432#: apt-private/private-output.cc:735
9de26945
MV
1433#, c-format
1434msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1435msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1436
7d8a4da7 1437#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1438#, c-format
1439msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1440msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1441
1442#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1443#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1444#. The user has to answer with an input matching the
1445#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1446#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1447msgid "[Y/n]"
1448msgstr "[Y/n]"
1449
1450#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1451#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1452#. The user has to answer with an input matching the
1453#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1454#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1455msgid "[y/N]"
1456msgstr "[y/N]"
1457
1458#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1459#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1460msgid "Y"
1461msgstr "Y"
1462
1463#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1464#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1465msgid "N"
ce34af08 1466msgstr ""
3f5a581c 1467
5b1e4e86 1468#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
9de26945
MV
1469#, c-format
1470msgid "Regex compilation error - %s"
1471msgstr ""
27b16a2e 1472
5b1e4e86
MV
1473#: apt-private/private-update.cc:31
1474msgid "The update command takes no arguments"
1475msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1476
1477#: apt-private/private-update.cc:95
1478#, c-format
1479msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1480msgid_plural ""
1481"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1482msgstr[0] ""
1483msgstr[1] ""
1484
1485#: apt-private/private-update.cc:99
1486msgid "All packages are up to date."
ce34af08 1487msgstr ""
3f5a581c 1488
9de26945
MV
1489#: apt-private/private-show.cc:156
1490#, c-format
1491msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1492msgid_plural ""
1493"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1494msgstr[0] ""
1495msgstr[1] ""
27b16a2e 1496
9de26945
MV
1497#: apt-private/private-show.cc:163
1498msgid "not a real package (virtual)"
3f5a581c 1499msgstr ""
27b16a2e 1500
5b1e4e86
MV
1501#: apt-private/private-main.cc:32
1502msgid ""
1503"NOTE: This is only a simulation!\n"
1504" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1505" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1506" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1507msgstr ""
1508
1509#: apt-private/private-download.cc:62
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1513"user '%s'."
1514msgstr ""
1515
1516#: apt-private/private-download.cc:94
1517msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1518msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1519
1520#: apt-private/private-download.cc:98
1521msgid "Authentication warning overridden.\n"
1522msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1523
1524#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1525msgid "Some packages could not be authenticated"
1526msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1527
1528#: apt-private/private-download.cc:108
1529msgid "Install these packages without verification?"
1530msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1531
1532#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1533#, c-format
1534msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1535msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1536
1537#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1538#, c-format
1539msgid "Couldn't determine free space in %s"
1540msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1541
1542#: apt-private/private-download.cc:188
1543#, c-format
1544msgid "You don't have enough free space in %s."
1545msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1546
9de26945
MV
1547#: apt-private/private-sources.cc:58
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1550msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1551
1552#: apt-private/private-sources.cc:70
1553#, c-format
1554msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1555msgstr ""
e7de2f29 1556
5b1e4e86
MV
1557#: apt-private/private-search.cc:69
1558msgid "Full Text Search"
1559msgstr ""
7d8a4da7 1560
5b1e4e86
MV
1561#: apt-private/acqprogress.cc:66
1562msgid "Hit "
9de26945 1563msgstr ""
67f393ab 1564
5b1e4e86
MV
1565#: apt-private/acqprogress.cc:88
1566msgid "Get:"
1567msgstr "جلب:"
1568
1569#: apt-private/acqprogress.cc:119
1570msgid "Ign "
1571msgstr "تجاهل"
1572
1573#: apt-private/acqprogress.cc:126
1574msgid "Err "
1575msgstr "خطأ"
1576
1577#: apt-private/acqprogress.cc:150
1578#, c-format
1579msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1580msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1581
1582#: apt-private/acqprogress.cc:240
1583#, c-format
1584msgid " [Working]"
1585msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1586
5b1e4e86
MV
1587#: apt-private/acqprogress.cc:301
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"Media change: please insert the disc labeled\n"
1591" '%s'\n"
1592"in the drive '%s' and press enter\n"
1593msgstr ""
1594"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1595" '%s'\n"
1596"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1597
9de26945
MV
1598#. Only warn if there are no sources.list.d.
1599#. Only warn if there is no sources.list file.
5b1e4e86
MV
1600#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1601#: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381
1602#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487
1604#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1605#, c-format
1606msgid "Unable to read %s"
1607msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1608
5b1e4e86
MV
1609#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558
1610#: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
7d8a4da7 1611#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1612#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1613#, c-format
1614msgid "Unable to change to %s"
1615msgstr ""
67f393ab 1616
9de26945
MV
1617#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1618#. and provide a config option to define that default
1619#: methods/mirror.cc:280
1620#, c-format
1621msgid "No mirror file '%s' found "
1622msgstr ""
1623
1624#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625#. and provide a config option to define that default
1626#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1627#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1628msgid "Can not read mirror file '%s'"
1629msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1630
1631#: methods/mirror.cc:315
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1634msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1635
1636#: methods/mirror.cc:445
1637#, c-format
1638msgid "[Mirror: %s]"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1642msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1643msgstr ""
1644
5b1e4e86 1645#: methods/rsh.cc:346
9de26945
MV
1646msgid "Connection closed prematurely"
1647msgstr ""
1648
1649#: dselect/install:33
1650msgid "Bad default setting!"
1651msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1652
1653#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1654#: dselect/install:106 dselect/update:45
1655msgid "Press enter to continue."
1656msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1657
1658#: dselect/install:92
1659msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1660msgstr ""
1661
1662#: dselect/install:102
1663#, fuzzy
1664msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1665msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1666
1667#: dselect/install:103
1668#, fuzzy
1669msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1670msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1671
1672#: dselect/install:104
1673msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1674msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1675
9de26945 1676#: dselect/install:105
67f393ab 1677msgid ""
9de26945
MV
1678"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1679msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1680
9de26945
MV
1681#: dselect/update:30
1682msgid "Merging available information"
1683msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1684
5b1e4e86 1685#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
7d8a4da7
MV
1686msgid ""
1687"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1688"\n"
1689"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1690"from debian packages\n"
1691"\n"
1692"Options:\n"
1693" -h This help text\n"
1694" -t Set the temp dir\n"
1695" -c=? Read this configuration file\n"
1696" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
1697msgstr ""
1698
5b1e4e86 1699#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
7d8a4da7
MV
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "Unable to mkstemp %s"
1702msgstr "تعذر إنشاء %s"
93ae7f7f 1703
5b1e4e86
MV
1704#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
1705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
7d8a4da7
MV
1706#, c-format
1707msgid "Unable to write to %s"
1708msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
1e7ec0d8 1709
5b1e4e86 1710#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
7d8a4da7
MV
1711msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1712msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
1713
1714#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1715msgid "Package extension list is too long"
1716msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
1717
1718#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1719#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1720#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
e7de2f29 1721#, c-format
7d8a4da7
MV
1722msgid "Error processing directory %s"
1723msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1724
7d8a4da7
MV
1725#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1726msgid "Source extension list is too long"
1727msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
1728
1729#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1730msgid "Error writing header to contents file"
1731msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
1732
1733#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f 1734#, c-format
7d8a4da7
MV
1735msgid "Error processing contents %s"
1736msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
1737
1738#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1739msgid ""
1740"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1741"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1742" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1743" contents path\n"
1744" release path\n"
1745" generate config [groups]\n"
1746" clean config\n"
1747"\n"
1748"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1749"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1750"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1751"\n"
1752"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1753"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1754"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1755"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1756"\n"
1757"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1758"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1759"\n"
1760"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1761"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1762"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1763"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1764"Debian archive:\n"
1765" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1766" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1767"\n"
1768"Options:\n"
1769" -h This help text\n"
1770" --md5 Control MD5 generation\n"
1771" -s=? Source override file\n"
1772" -q Quiet\n"
1773" -d=? Select the optional caching database\n"
1774" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1775" --contents Control contents file generation\n"
1776" -c=? Read this configuration file\n"
1777" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3fa4e98f 1778msgstr ""
e7de2f29 1779
7d8a4da7
MV
1780#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1781msgid "No selections matched"
1782msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1783
7d8a4da7 1784#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
9de26945 1785#, c-format
7d8a4da7
MV
1786msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1787msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1788
5b1e4e86 1789#: ftparchive/cachedb.cc:67
9de26945 1790#, c-format
7d8a4da7
MV
1791msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1792msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 1793
5b1e4e86 1794#: ftparchive/cachedb.cc:85
9de26945 1795#, c-format
7d8a4da7
MV
1796msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1797msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1798
5b1e4e86 1799#: ftparchive/cachedb.cc:96
7d8a4da7
MV
1800msgid ""
1801"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1802"remove and re-create the database."
3fa4e98f 1803msgstr ""
e7de2f29 1804
5b1e4e86 1805#: ftparchive/cachedb.cc:101
9de26945 1806#, c-format
7d8a4da7
MV
1807msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1808msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1809
5b1e4e86 1810#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
7d8a4da7
MV
1811#: apt-inst/extract.cc:216
1812#, c-format
1813msgid "Failed to stat %s"
3fa4e98f 1814msgstr ""
e7de2f29 1815
5b1e4e86 1816#: ftparchive/cachedb.cc:326
7d8a4da7
MV
1817#, fuzzy
1818msgid "Failed to read .dsc"
1819msgstr "تعذرت إزالة %s"
1820
5b1e4e86 1821#: ftparchive/cachedb.cc:359
7d8a4da7 1822msgid "Archive has no control record"
9de26945 1823msgstr ""
e7de2f29 1824
5b1e4e86 1825#: ftparchive/cachedb.cc:526
7d8a4da7 1826msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1827msgstr ""
e7de2f29 1828
5b1e4e86 1829#: ftparchive/writer.cc:104
e7de2f29 1830#, c-format
7d8a4da7
MV
1831msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1832msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1833
5b1e4e86 1834#: ftparchive/writer.cc:109
e7de2f29 1835#, c-format
7d8a4da7 1836msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1837msgstr ""
1838
5b1e4e86 1839#: ftparchive/writer.cc:165
7d8a4da7
MV
1840msgid "E: "
1841msgstr "E: "
e7de2f29 1842
5b1e4e86 1843#: ftparchive/writer.cc:167
7d8a4da7
MV
1844msgid "W: "
1845msgstr "W: "
e7de2f29 1846
5b1e4e86 1847#: ftparchive/writer.cc:174
7d8a4da7 1848msgid "E: Errors apply to file "
9de26945 1849msgstr ""
e7de2f29 1850
5b1e4e86 1851#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
e7de2f29 1852#, c-format
7d8a4da7 1853msgid "Failed to resolve %s"
9de26945 1854msgstr ""
e7de2f29 1855
5b1e4e86 1856#: ftparchive/writer.cc:205
7d8a4da7 1857msgid "Tree walking failed"
9de26945 1858msgstr ""
e7de2f29 1859
5b1e4e86 1860#: ftparchive/writer.cc:232
e7de2f29 1861#, c-format
7d8a4da7
MV
1862msgid "Failed to open %s"
1863msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1864
5b1e4e86 1865#: ftparchive/writer.cc:291
e7de2f29 1866#, c-format
7d8a4da7
MV
1867msgid " DeLink %s [%s]\n"
1868msgstr " DeLink %s [%s]\n"
897e3c7b 1869
5b1e4e86 1870#: ftparchive/writer.cc:299
1e7ec0d8 1871#, c-format
7d8a4da7 1872msgid "Failed to readlink %s"
2a8a592d 1873msgstr ""
1874
5b1e4e86 1875#: ftparchive/writer.cc:303
1e7ec0d8 1876#, c-format
7d8a4da7 1877msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1878msgstr ""
1879
5b1e4e86 1880#: ftparchive/writer.cc:311
7d8a4da7
MV
1881#, c-format
1882msgid "*** Failed to link %s to %s"
1883msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1884
5b1e4e86 1885#: ftparchive/writer.cc:321
7d8a4da7
MV
1886#, c-format
1887msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1e7ec0d8 1888msgstr ""
e7de2f29 1889
5b1e4e86 1890#: ftparchive/writer.cc:427
7d8a4da7
MV
1891msgid "Archive had no package field"
1892msgstr ""
9de26945 1893
5b1e4e86 1894#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706
7d8a4da7
MV
1895#, c-format
1896msgid " %s has no override entry\n"
1e7ec0d8 1897msgstr ""
e7de2f29 1898
5b1e4e86 1899#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870
7d8a4da7
MV
1900#, c-format
1901msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1902msgstr ""
9de26945 1903
5b1e4e86 1904#: ftparchive/writer.cc:720
7d8a4da7
MV
1905#, c-format
1906msgid " %s has no source override entry\n"
1907msgstr ""
9de26945 1908
5b1e4e86 1909#: ftparchive/writer.cc:724
7d8a4da7
MV
1910#, c-format
1911msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1912msgstr ""
1913
7d8a4da7
MV
1914#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1915msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1916msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
9de26945 1917
7d8a4da7
MV
1918#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1919#, c-format
1920msgid "Unable to open %s"
1921msgstr "تعذر فتح %s"
9de26945 1922
7d8a4da7
MV
1923#. skip spaces
1924#. find end of word
1925#: ftparchive/override.cc:68
1926#, c-format
1927msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1928msgstr ""
9de26945 1929
7d8a4da7 1930#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 1931#, c-format
7d8a4da7 1932msgid "Failed to read the override file %s"
3f5a581c 1933msgstr ""
e7de2f29 1934
7d8a4da7 1935#: ftparchive/override.cc:166
67f393ab 1936#, c-format
7d8a4da7 1937msgid "Malformed override %s line %llu #1"
9f2df510
MV
1938msgstr ""
1939
7d8a4da7 1940#: ftparchive/override.cc:178
3f5a581c 1941#, c-format
7d8a4da7 1942msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3f5a581c 1943msgstr ""
e7de2f29 1944
7d8a4da7 1945#: ftparchive/override.cc:191
3f5a581c 1946#, c-format
7d8a4da7 1947msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1948msgstr ""
e7de2f29 1949
7d8a4da7 1950#: ftparchive/multicompress.cc:73
3fa4e98f 1951#, c-format
7d8a4da7 1952msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3f5a581c 1953msgstr ""
e7de2f29 1954
7d8a4da7 1955#: ftparchive/multicompress.cc:103
3fa4e98f 1956#, c-format
7d8a4da7 1957msgid "Compressed output %s needs a compression set"
67f393ab 1958msgstr ""
e7de2f29 1959
7d8a4da7
MV
1960#: ftparchive/multicompress.cc:192
1961msgid "Failed to create FILE*"
e7de2f29 1962msgstr ""
1963
7d8a4da7
MV
1964#: ftparchive/multicompress.cc:195
1965msgid "Failed to fork"
67f393ab 1966msgstr ""
e7de2f29 1967
7d8a4da7
MV
1968#: ftparchive/multicompress.cc:209
1969msgid "Compress child"
1e7ec0d8
MV
1970msgstr ""
1971
7d8a4da7
MV
1972#: ftparchive/multicompress.cc:232
1973#, c-format
1974msgid "Internal error, failed to create %s"
1975msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1976
7d8a4da7
MV
1977#: ftparchive/multicompress.cc:305
1978msgid "IO to subprocess/file failed"
9de26945 1979msgstr ""
1e7ec0d8 1980
7d8a4da7
MV
1981#: ftparchive/multicompress.cc:343
1982msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1983msgstr ""
e7de2f29 1984
7d8a4da7
MV
1985#: ftparchive/multicompress.cc:359
1986#, c-format
1987msgid "Problem unlinking %s"
67f393ab 1988msgstr ""
e7de2f29 1989
7d8a4da7 1990#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
9de26945 1991#, c-format
7d8a4da7
MV
1992msgid "Failed to rename %s to %s"
1993msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1994
7d8a4da7
MV
1995#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1996msgid ""
1997"Usage: apt-internal-solver\n"
1998"\n"
1999"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2000"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2001"\n"
2002"Options:\n"
2003" -h This help text.\n"
2004" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2005" -c=? Read this configuration file\n"
2006" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 2007msgstr ""
3f5a581c 2008
7d8a4da7
MV
2009#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2010msgid "Unknown package record!"
2011msgstr "سجل حزمة مجهول!"
506ab3c7 2012
7d8a4da7
MV
2013#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2014msgid ""
2015"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2016"\n"
2017"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2018"to indicate what kind of file it is.\n"
2019"\n"
2020"Options:\n"
2021" -h This help text\n"
2022" -s Use source file sorting\n"
2023" -c=? Read this configuration file\n"
2024" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2025msgstr ""
1e7ec0d8 2026
5b1e4e86 2027#: apt-pkg/install-progress.cc:59
7d8a4da7 2028#, c-format
5b1e4e86
MV
2029msgid "Progress: [%3i%%]"
2030msgstr ""
1e7ec0d8 2031
5b1e4e86
MV
2032#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2033msgid "Running dpkg"
2034msgstr ""
1e7ec0d8 2035
5b1e4e86 2036#: apt-pkg/init.cc:156
7d8a4da7 2037#, c-format
5b1e4e86
MV
2038msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2039msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
1e7ec0d8 2040
5b1e4e86
MV
2041#: apt-pkg/init.cc:172
2042msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2043msgstr ""
2044
2045#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
7d8a4da7 2046#, c-format
5b1e4e86
MV
2047msgid "Wrote %i records.\n"
2048msgstr ""
1e7ec0d8 2049
5b1e4e86 2050#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
7d8a4da7 2051#, c-format
5b1e4e86 2052msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2053msgstr ""
2054
5b1e4e86 2055#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
7d8a4da7 2056#, c-format
5b1e4e86 2057msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2058msgstr ""
506ab3c7 2059
5b1e4e86 2060#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
9de26945 2061#, c-format
5b1e4e86 2062msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
506ab3c7 2063msgstr ""
e7de2f29 2064
5b1e4e86
MV
2065#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2066#, c-format
2067msgid "Can't find authentication record for: %s"
3f5a581c 2068msgstr ""
67f393ab 2069
5b1e4e86
MV
2070#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2071#, fuzzy, c-format
2072msgid "Hash mismatch for: %s"
2073msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
7d8a4da7 2074
5b1e4e86
MV
2075#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2076msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
9de26945 2077msgstr ""
e7de2f29 2078
5b1e4e86
MV
2079#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2080msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2081msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
67f393ab 2082
5b1e4e86
MV
2083#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2084msgid "The list of sources could not be read."
2085msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 2086
5b1e4e86
MV
2087#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2088msgid "Empty package cache"
1e7ec0d8 2089msgstr ""
67f393ab 2090
5b1e4e86
MV
2091#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166
2092msgid "The package cache file is corrupted"
9de26945 2093msgstr ""
e7de2f29 2094
5b1e4e86
MV
2095#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
2096msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 2097msgstr ""
e7de2f29 2098
5b1e4e86
MV
2099#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2100msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2101msgstr ""
e7de2f29 2102
5b1e4e86 2103#: apt-pkg/pkgcache.cc:170
7d8a4da7 2104#, c-format
5b1e4e86 2105msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
7d8a4da7 2106msgstr ""
e7de2f29 2107
5b1e4e86 2108#: apt-pkg/pkgcache.cc:180
9de26945 2109#, c-format
5b1e4e86 2110msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
7d8a4da7 2111msgstr ""
e7de2f29 2112
5b1e4e86
MV
2113#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2114msgid "Depends"
2115msgstr "يعتمد"
e7de2f29 2116
5b1e4e86
MV
2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2118msgid "PreDepends"
2119msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 2120
5b1e4e86
MV
2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2122msgid "Suggests"
2123msgstr "يستحسن"
7d8a4da7 2124
5b1e4e86
MV
2125#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2126msgid "Recommends"
2127msgstr "يقترح"
7d8a4da7 2128
5b1e4e86
MV
2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2130msgid "Conflicts"
2131msgstr "يعارض"
7d8a4da7 2132
5b1e4e86
MV
2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2134msgid "Replaces"
2135msgstr "يستبدل"
7d8a4da7 2136
5b1e4e86
MV
2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2138msgid "Obsoletes"
2139msgstr "يُلغي"
7d8a4da7 2140
5b1e4e86
MV
2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2142msgid "Breaks"
7d8a4da7
MV
2143msgstr ""
2144
5b1e4e86
MV
2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2146msgid "Enhances"
2147msgstr ""
7d8a4da7 2148
5b1e4e86
MV
2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2150msgid "important"
2151msgstr "مهم"
7d8a4da7 2152
5b1e4e86
MV
2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2154msgid "required"
2155msgstr "مطلوب"
2156
2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2158msgid "standard"
2159msgstr "قياسي"
2160
2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2162msgid "optional"
2163msgstr "اختياري"
2164
2165#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2166msgid "extra"
2167msgstr "إضافي"
7d8a4da7 2168
5b1e4e86
MV
2169#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178
2170msgid "Calculating upgrade"
2171msgstr "حساب الترقية"
2172
2173#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
7d8a4da7 2174#, c-format
5b1e4e86 2175msgid "The method driver %s could not be found."
7d8a4da7
MV
2176msgstr ""
2177
5b1e4e86 2178#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
7d8a4da7 2179#, c-format
5b1e4e86 2180msgid "Is the package %s installed?"
7d8a4da7
MV
2181msgstr ""
2182
5b1e4e86 2183#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
7d8a4da7 2184#, c-format
5b1e4e86 2185msgid "Method %s did not start correctly"
7d8a4da7
MV
2186msgstr ""
2187
5b1e4e86 2188#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
7d8a4da7 2189#, c-format
5b1e4e86
MV
2190msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2191msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
7d8a4da7 2192
5b1e4e86 2193#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
7d8a4da7 2194#, c-format
5b1e4e86 2195msgid "Index file type '%s' is not supported"
7d8a4da7
MV
2196msgstr ""
2197
5b1e4e86
MV
2198#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2199msgid "Building dependency tree"
2200msgstr ""
7d8a4da7 2201
5b1e4e86
MV
2202#: apt-pkg/depcache.cc:139
2203msgid "Candidate versions"
2204msgstr ""
7d8a4da7 2205
5b1e4e86
MV
2206#: apt-pkg/depcache.cc:168
2207msgid "Dependency generation"
7d8a4da7
MV
2208msgstr ""
2209
5b1e4e86
MV
2210#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2211#, fuzzy
2212msgid "Reading state information"
2213msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2214
2215#: apt-pkg/depcache.cc:250
2216#, fuzzy, c-format
2217msgid "Failed to open StateFile %s"
2218msgstr "فشل فتح %s"
2219
2220#: apt-pkg/depcache.cc:256
2221#, fuzzy, c-format
2222msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2223msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2224
2225#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2226msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
7d8a4da7
MV
2227msgstr ""
2228
5b1e4e86 2229#: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
7d8a4da7
MV
2230#, c-format
2231msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2232msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2233
5b1e4e86 2234#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
7d8a4da7
MV
2235#, fuzzy
2236msgid "Hash Sum mismatch"
2237msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2238
5b1e4e86 2239#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
7d8a4da7
MV
2240msgid "Size mismatch"
2241msgstr "الحجم غير متطابق"
2242
5b1e4e86 2243#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
9de26945
MV
2244#, fuzzy
2245msgid "Invalid file format"
2246msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2247
5b1e4e86
MV
2248#: apt-pkg/acquire-item.cc:260
2249#, fuzzy
2250msgid "Signature error"
2251msgstr "خطأ في الكتابة"
2252
2253#: apt-pkg/acquire-item.cc:264
2254msgid "Does not start with a cleartext signature"
2255msgstr ""
2256
2257#: apt-pkg/acquire-item.cc:1588
2258#, c-format
2259msgid ""
2260"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2261"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2262msgstr ""
2263
2264#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2265#: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604
2266#, c-format
2267msgid "GPG error: %s: %s"
2268msgstr ""
2269
2270#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2271#, fuzzy, c-format
2272msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2273msgstr "المسار %s طويل جداً"
2274
2275#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2276msgid ""
2277"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2278"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2279msgstr ""
2280
2281#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194
2282#, c-format
2283msgid ""
2284"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2285"authenticated."
2286msgstr ""
2287
2288#: apt-pkg/acquire-item.cc:1952
9de26945
MV
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2292"or malformed file)"
3f5a581c 2293msgstr ""
67f393ab 2294
5b1e4e86 2295#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
9de26945
MV
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2298msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
67f393ab 2299
5b1e4e86 2300#: apt-pkg/acquire-item.cc:1995
9de26945 2301msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
e7de2f29 2302msgstr ""
2303
5b1e4e86 2304#: apt-pkg/acquire-item.cc:2033
9de26945
MV
2305#, c-format
2306msgid ""
2307"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2308"repository will not be applied."
b81dbe40
DK
2309msgstr ""
2310
5b1e4e86 2311#: apt-pkg/acquire-item.cc:2055
9de26945
MV
2312#, c-format
2313msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3fa4e98f 2314msgstr ""
e7de2f29 2315
5b1e4e86 2316#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
1e7ec0d8 2317#, c-format
9de26945 2318msgid ""
5b1e4e86
MV
2319"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2320"contact the owner of the repository."
9de26945 2321msgstr ""
1e7ec0d8 2322
5b1e4e86 2323#: apt-pkg/acquire-item.cc:2241
9de26945
MV
2324#, c-format
2325msgid ""
2326"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2327"to manually fix this package. (due to missing arch)"
506ab3c7
MV
2328msgstr ""
2329
5b1e4e86 2330#: apt-pkg/acquire-item.cc:2307
9de26945
MV
2331#, c-format
2332msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2333msgstr ""
506ab3c7 2334
5b1e4e86 2335#: apt-pkg/acquire-item.cc:2343
9de26945
MV
2336#, c-format
2337msgid ""
2338"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1e7ec0d8 2339msgstr ""
b81dbe40 2340
5b1e4e86
MV
2341#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2342msgid "Cache has an incompatible versioning system"
9de26945 2343msgstr ""
506ab3c7 2344
5b1e4e86
MV
2345#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2346#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2347#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2348#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2349#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2350#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2351#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2352#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2353#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2354#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2355#, fuzzy, c-format
2356msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2357msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2358
2359#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2360msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1e7ec0d8 2361msgstr ""
b81dbe40 2362
5b1e4e86
MV
2363#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2364msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2368msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
9de26945 2369msgstr ""
c77d6597 2370
5b1e4e86
MV
2371#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2372msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
7d8a4da7 2376#, c-format
5b1e4e86
MV
2377msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2378msgstr ""
506ab3c7 2379
5b1e4e86 2380#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203
7d8a4da7 2381#, c-format
5b1e4e86 2382msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2383msgstr ""
08f8455c 2384
5b1e4e86
MV
2385#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395
2386#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558
2387msgid "Reading package lists"
2388msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2389
2390#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308
2391msgid "Collecting File Provides"
9de26945 2392msgstr ""
b6c6b52f 2393
5b1e4e86
MV
2394#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507
2395msgid "IO Error saving source cache"
0fd68707
MV
2396msgstr ""
2397
5b1e4e86
MV
2398#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2399#, c-format
2400msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
9de26945 2401msgstr ""
8e947fe1 2402
5b1e4e86 2403#: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829
8e947fe1 2404#, c-format
5b1e4e86
MV
2405msgid "List directory %spartial is missing."
2406msgstr ""
e7de2f29 2407
5b1e4e86 2408#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148
e7de2f29 2409#, c-format
5b1e4e86
MV
2410msgid "Archives directory %spartial is missing."
2411msgstr ""
e7de2f29 2412
5b1e4e86 2413#: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39
7d8a4da7 2414#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2415msgid "Clean of %s is not supported"
2416msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
e7de2f29 2417
5b1e4e86
MV
2418#. only show the ETA if it makes sense
2419#. two days
2420#: apt-pkg/acquire.cc:976
2421#, c-format
2422msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2423msgstr ""
e7de2f29 2424
5b1e4e86
MV
2425#: apt-pkg/acquire.cc:978
2426#, c-format
2427msgid "Retrieving file %li of %li"
2428msgstr ""
e7de2f29 2429
5b1e4e86
MV
2430#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2431msgid ""
2432"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2433"used instead."
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2437msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/clean.cc:64
9de26945 2441#, c-format
5b1e4e86 2442msgid "Unable to stat %s."
e7de2f29 2443msgstr ""
2444
5b1e4e86 2445#: apt-pkg/policy.cc:83
9de26945 2446#, c-format
9de26945 2447msgid ""
5b1e4e86
MV
2448"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2449"available in the sources"
3fa4e98f 2450msgstr ""
e7de2f29 2451
5b1e4e86 2452#: apt-pkg/policy.cc:422
7d8a4da7 2453#, c-format
5b1e4e86 2454msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945
MV
2455msgstr ""
2456
5b1e4e86 2457#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2458#, c-format
5b1e4e86 2459msgid "Did not understand pin type %s"
506ab3c7 2460msgstr ""
e7de2f29 2461
5b1e4e86
MV
2462#: apt-pkg/policy.cc:452
2463msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958
9de26945 2467#, c-format
5b1e4e86
MV
2468msgid ""
2469"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2470"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581
2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "Could not configure '%s'. "
2476msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2477
2478#: apt-pkg/packagemanager.cc:631
2479#, c-format
2480msgid ""
2481"This installation run will require temporarily removing the essential "
2482"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2483"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2484msgstr ""
2485
7d8a4da7 2486#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
9de26945 2487#, c-format
7d8a4da7 2488msgid "Line %u too long in source list %s."
506ab3c7 2489msgstr ""
e7de2f29 2490
7d8a4da7
MV
2491#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2492msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2493msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
1e7ec0d8 2494
9de26945
MV
2495#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2496#, c-format
2497msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2498msgstr ""
1e7ec0d8 2499
9de26945
MV
2500#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2501msgid "Waiting for disc...\n"
2502msgstr "بانتظار القرص...\n"
1e7ec0d8 2503
9de26945
MV
2504#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2505msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2506msgstr "تركيب القرص...\n"
1e7ec0d8 2507
9de26945
MV
2508#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2509msgid "Identifying... "
2510msgstr "جاري التعرف..."
1e7ec0d8 2511
9de26945
MV
2512#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2513#, c-format
2514msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2515msgstr ""
2516
9de26945
MV
2517#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2518msgid "Scanning disc for index files...\n"
1e7ec0d8 2519msgstr ""
897e3c7b 2520
9de26945 2521#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2522#, c-format
9de26945
MV
2523msgid ""
2524"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2525"%zu signatures\n"
2526msgstr ""
3fa4e98f 2527
9de26945
MV
2528#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2529msgid ""
2530"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2531"wrong architecture?"
2532msgstr ""
3fa4e98f 2533
9de26945
MV
2534#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2535#, c-format
2536msgid "Found label '%s'\n"
2537msgstr ""
e7de2f29 2538
9de26945
MV
2539#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2540msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2541msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
c77d6597 2542
9de26945
MV
2543#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2544#, c-format
2545msgid ""
2546"This disc is called: \n"
2547"'%s'\n"
c77d6597 2548msgstr ""
9de26945
MV
2549"هذا القرص مسمى: \n"
2550"'%s'\n"
c77d6597 2551
9de26945
MV
2552#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2553msgid "Copying package lists..."
2554msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
e7de2f29 2555
9de26945
MV
2556#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2557msgid "Writing new source list\n"
2558msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2559
9de26945
MV
2560#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2561msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1e7ec0d8 2562msgstr ""
e7de2f29 2563
5b1e4e86 2564#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2565#, c-format
5b1e4e86
MV
2566msgid ""
2567"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
506ab3c7
MV
2568msgstr ""
2569
5b1e4e86
MV
2570#: apt-pkg/algorithms.cc:1084
2571msgid ""
2572"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2573"held packages."
7d8a4da7
MV
2574msgstr ""
2575
5b1e4e86
MV
2576#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2577msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2578msgstr ""
67f393ab 2579
9de26945
MV
2580#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2581msgid "Send scenario to solver"
2582msgstr ""
e7de2f29 2583
5b1e4e86 2584#: apt-pkg/edsp.cc:237
9de26945
MV
2585msgid "Send request to solver"
2586msgstr ""
506ab3c7 2587
5b1e4e86 2588#: apt-pkg/edsp.cc:316
9de26945
MV
2589msgid "Prepare for receiving solution"
2590msgstr ""
506ab3c7 2591
5b1e4e86 2592#: apt-pkg/edsp.cc:323
9de26945
MV
2593msgid "External solver failed without a proper error message"
2594msgstr ""
506ab3c7 2595
5b1e4e86 2596#: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623
9de26945
MV
2597msgid "Execute external solver"
2598msgstr ""
506ab3c7 2599
5b1e4e86 2600#: apt-pkg/tagfile.cc:169
9de26945 2601#, c-format
5b1e4e86 2602msgid "Unable to parse package file %s (1)"
7d8a4da7
MV
2603msgstr ""
2604
5b1e4e86 2605#: apt-pkg/tagfile.cc:269
7d8a4da7 2606#, c-format
5b1e4e86 2607msgid "Unable to parse package file %s (2)"
9de26945 2608msgstr ""
506ab3c7 2609
5b1e4e86 2610#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
9de26945
MV
2611#, fuzzy, c-format
2612msgid "Unable to parse Release file %s"
2613msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3fa4e98f 2614
5b1e4e86 2615#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
9de26945
MV
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "No sections in Release file %s"
2618msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2619
5b1e4e86 2620#: apt-pkg/indexrecords.cc:139
9de26945
MV
2621#, c-format
2622msgid "No Hash entry in Release file %s"
2623msgstr ""
506ab3c7 2624
5b1e4e86 2625#: apt-pkg/indexrecords.cc:152
9de26945
MV
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2628msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2629
5b1e4e86 2630#: apt-pkg/indexrecords.cc:171
9de26945
MV
2631#, fuzzy, c-format
2632msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2633msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2634
5b1e4e86 2635#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea 2636#, c-format
5b1e4e86
MV
2637msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2638msgstr ""
b81dbe40 2639
5b1e4e86
MV
2640#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2641#, c-format
2642msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
9de26945 2643msgstr ""
b81dbe40 2644
5b1e4e86 2645#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40 2646#, c-format
5b1e4e86 2647msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
9de26945 2648msgstr ""
b81dbe40 2649
5b1e4e86
MV
2650#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2651#, c-format
2652msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
9de26945 2653msgstr ""
b81dbe40 2654
5b1e4e86 2655#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40 2656#, c-format
5b1e4e86 2657msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
9de26945 2658msgstr ""
b81dbe40 2659
5b1e4e86
MV
2660#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2661#, c-format
2662msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2663msgstr ""
e7de2f29 2664
5b1e4e86 2665#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
9de26945 2666#, c-format
5b1e4e86 2667msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
9de26945 2668msgstr ""
67f393ab 2669
5b1e4e86
MV
2670#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2671#, c-format
2672msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
9de26945 2673msgstr ""
e7de2f29 2674
5b1e4e86
MV
2675#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2676#, c-format
2677msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
67f393ab 2678msgstr ""
e7de2f29 2679
5b1e4e86
MV
2680#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2681#, c-format
2682msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
9de26945 2683msgstr ""
c09548fd 2684
5b1e4e86
MV
2685#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2686#, c-format
2687msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1e7ec0d8 2688msgstr ""
a0895a74 2689
5b1e4e86 2690#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
9de26945 2691#, c-format
5b1e4e86
MV
2692msgid "Opening %s"
2693msgstr "فتح %s"
2694
2695#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2696#, c-format
2697msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
9de26945 2698msgstr ""
e7de2f29 2699
5b1e4e86
MV
2700#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2701#, c-format
2702msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
9de26945 2703msgstr ""
e7de2f29 2704
5b1e4e86
MV
2705#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2706#, c-format
2707msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2708msgstr ""
de5a560a 2709
5b1e4e86
MV
2710#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2711#, c-format
2712msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2713msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2714
5b1e4e86
MV
2715#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2716#, c-format
2717msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2718msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
1c937475 2719
5b1e4e86
MV
2720#: apt-pkg/cacheset.cc:634
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "Couldn't find task '%s'"
2723msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2724
5b1e4e86
MV
2725#: apt-pkg/cacheset.cc:640
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2728msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
be2db981 2729
5b1e4e86
MV
2730#: apt-pkg/cacheset.cc:646
2731#, fuzzy, c-format
2732msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2733msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
27b16a2e 2734
5b1e4e86
MV
2735#: apt-pkg/cacheset.cc:690
2736#, c-format
2737msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2738msgstr ""
e7de2f29 2739
5b1e4e86
MV
2740#: apt-pkg/cacheset.cc:734
2741#, c-format
2742msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
67f393ab 2743msgstr ""
e7de2f29 2744
5b1e4e86
MV
2745#: apt-pkg/cacheset.cc:742
2746#, c-format
2747msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
9de26945 2748msgstr ""
ce34af08 2749
5b1e4e86
MV
2750#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2751#, c-format
2752msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2753msgstr ""
e7de2f29 2754
5b1e4e86
MV
2755#: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2759"neither of them"
2760msgstr ""
b6c6b52f 2761
5b1e4e86
MV
2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107
2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Installing %s"
2765msgstr "تم تثبيت %s"
b6c6b52f 2766
5b1e4e86
MV
2767#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011
2768#, c-format
2769msgid "Configuring %s"
2770msgstr "تهيئة %s"
b6c6b52f 2771
5b1e4e86
MV
2772#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018
2773#, c-format
2774msgid "Removing %s"
2775msgstr "إزالة %s"
b6c6b52f 2776
5b1e4e86 2777#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
7d8a4da7 2778#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2779msgid "Completely removing %s"
2780msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
7d8a4da7 2781
5b1e4e86
MV
2782#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111
2783#, c-format
2784msgid "Noting disappearance of %s"
9de26945 2785msgstr ""
3fa4e98f 2786
5b1e4e86
MV
2787#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
2788#, c-format
2789msgid "Running post-installation trigger %s"
7d8a4da7 2790msgstr ""
3fa4e98f 2791
5b1e4e86
MV
2792#. FIXME: use a better string after freeze
2793#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
2794#, c-format
2795msgid "Directory '%s' missing"
3fa4e98f
MV
2796msgstr ""
2797
5b1e4e86
MV
2798#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "Could not open file '%s'"
2801msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3fa4e98f 2802
5b1e4e86 2803#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
9de26945 2804#, c-format
5b1e4e86
MV
2805msgid "Preparing %s"
2806msgstr "تحضير %s"
3fa4e98f 2807
5b1e4e86 2808#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
9de26945 2809#, c-format
5b1e4e86
MV
2810msgid "Unpacking %s"
2811msgstr "فتح %s"
2812
2813#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2814#, c-format
2815msgid "Preparing to configure %s"
2816msgstr "التحضير لتهيئة %s"
2817
2818#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
2819#, c-format
2820msgid "Installed %s"
2821msgstr "تم تثبيت %s"
2822
2823#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
2824#, c-format
2825msgid "Preparing for removal of %s"
2826msgstr "التحضير لإزالة %s"
2827
2828#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019
2829#, c-format
2830msgid "Removed %s"
2831msgstr "تم إزالة %s"
2832
2833#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
2834#, c-format
2835msgid "Preparing to completely remove %s"
2836msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
2837
2838#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025
2839#, c-format
2840msgid "Completely removed %s"
2841msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2842
2843#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2844#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Can not write log (%s)"
2847msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2848
2849#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2850msgid "Is /dev/pts mounted?"
9de26945 2851msgstr ""
3fa4e98f 2852
5b1e4e86
MV
2853#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2854msgid "Is stdout a terminal?"
2855msgstr ""
7d8a4da7 2856
5b1e4e86
MV
2857#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2858msgid "Operation was interrupted before it could finish"
9de26945 2859msgstr ""
1e7ec0d8 2860
5b1e4e86
MV
2861#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
2862msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
9de26945 2863msgstr ""
1e7ec0d8 2864
5b1e4e86
MV
2865#. check if its not a follow up error
2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705
2867msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
67f393ab 2868msgstr ""
e7de2f29 2869
5b1e4e86 2870#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
1e7ec0d8 2871msgid ""
5b1e4e86
MV
2872"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2873"error from a previous failure."
3fa4e98f
MV
2874msgstr ""
2875
5b1e4e86
MV
2876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713
2877msgid ""
2878"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2879"error"
9de26945 2880msgstr ""
3fa4e98f 2881
5b1e4e86
MV
2882#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
2883msgid ""
2884"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2885"error"
9de26945 2886msgstr ""
e7de2f29 2887
5b1e4e86
MV
2888#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733
2889msgid ""
2890"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2891"local system"
9de26945 2892msgstr ""
e7de2f29 2893
5b1e4e86
MV
2894#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755
2895msgid ""
2896"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
9de26945 2897msgstr ""
09d057db 2898
5b1e4e86 2899#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
9de26945 2900#, c-format
5b1e4e86
MV
2901msgid ""
2902"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2903"it?"
9de26945 2904msgstr ""
e7de2f29 2905
5b1e4e86
MV
2906#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2909msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2910
2911#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2912#. dpkg --configure -a
2913#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
7d8a4da7 2914#, c-format
5b1e4e86
MV
2915msgid ""
2916"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
9de26945 2917msgstr ""
67f393ab 2918
5b1e4e86
MV
2919#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2920msgid "Not locked"
e7de2f29 2921msgstr ""
2922
5b1e4e86 2923#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
9de26945 2924#, c-format
5b1e4e86 2925msgid "Not using locking for read only lock file %s"
9de26945 2926msgstr ""
e7de2f29 2927
5b1e4e86 2928#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
9de26945 2929#, c-format
5b1e4e86 2930msgid "Could not open lock file %s"
9de26945 2931msgstr ""
e7de2f29 2932
5b1e4e86 2933#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
1c5f0d75 2934#, c-format
5b1e4e86 2935msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
7d8a4da7 2936msgstr ""
9de26945 2937
5b1e4e86 2938#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
9de26945 2939#, c-format
5b1e4e86 2940msgid "Could not get lock %s"
506ab3c7
MV
2941msgstr ""
2942
5b1e4e86 2943#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
7d8a4da7 2944#, c-format
5b1e4e86 2945msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
7d8a4da7 2946msgstr ""
9de26945 2947
5b1e4e86 2948#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
7d8a4da7 2949#, c-format
5b1e4e86 2950msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
506ab3c7 2951msgstr ""
2a8a592d 2952
5b1e4e86 2953#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
9de26945 2954#, c-format
5b1e4e86 2955msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
506ab3c7 2956msgstr ""
2a8a592d 2957
5b1e4e86 2958#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
7d8a4da7 2959#, c-format
5b1e4e86
MV
2960msgid ""
2961"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2962msgstr ""
2a8a592d 2963
5b1e4e86 2964#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
7d8a4da7 2965#, c-format
5b1e4e86 2966msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
7d8a4da7 2967msgstr ""
2a8a592d 2968
5b1e4e86 2969#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
7d8a4da7 2970#, c-format
5b1e4e86 2971msgid "Sub-process %s received signal %u."
7d8a4da7 2972msgstr ""
1c937475 2973
5b1e4e86 2974#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
1e7ec0d8 2975#, c-format
5b1e4e86 2976msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
9de26945 2977msgstr ""
506ab3c7 2978
5b1e4e86
MV
2979#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
2980#, c-format
2981msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
7d8a4da7 2982msgstr ""
3fa4e98f 2983
5b1e4e86
MV
2984#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Problem closing the gzip file %s"
2987msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2988
2989#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
3fa4e98f 2990#, c-format
5b1e4e86 2991msgid "Could not open file %s"
1e7ec0d8 2992msgstr ""
3fa4e98f 2993
5b1e4e86
MV
2994#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Could not open file descriptor %d"
2997msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2998
2999#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
3000msgid "Failed to create subprocess IPC"
3fa4e98f
MV
3001msgstr ""
3002
5b1e4e86
MV
3003#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
3004msgid "Failed to exec compressor "
7d8a4da7
MV
3005msgstr ""
3006
5b1e4e86 3007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
7d8a4da7 3008#, c-format
5b1e4e86 3009msgid "read, still have %llu to read but none left"
2a8a592d 3010msgstr ""
3011
5b1e4e86 3012#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
9de26945 3013#, c-format
5b1e4e86 3014msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2a8a592d 3015msgstr ""
3016
5b1e4e86
MV
3017#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "Problem closing the file %s"
3020msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 3021
5b1e4e86
MV
3022#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3025msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3026
3027#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Problem unlinking the file %s"
3030msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 3031
5b1e4e86
MV
3032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
3033msgid "Problem syncing the file"
3034msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3035
3036#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
9de26945 3037#, c-format
5b1e4e86
MV
3038msgid "%c%s... Error!"
3039msgstr "%c%s... خطأ!"
506ab3c7 3040
5b1e4e86 3041#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
9de26945 3042#, c-format
5b1e4e86
MV
3043msgid "%c%s... Done"
3044msgstr "%c%s... تمّ"
3045
3046#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3047msgid "..."
2a8a592d 3048msgstr ""
3049
5b1e4e86
MV
3050#. Print the spinner
3051#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3052#, fuzzy, c-format
3053msgid "%c%s... %u%%"
3054msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 3055
5b1e4e86
MV
3056#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3057#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
9de26945 3058#, c-format
5b1e4e86 3059msgid "%lid %lih %limin %lis"
3fa4e98f
MV
3060msgstr ""
3061
5b1e4e86
MV
3062#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3063#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3fa4e98f 3064#, c-format
5b1e4e86 3065msgid "%lih %limin %lis"
3fa4e98f
MV
3066msgstr ""
3067
5b1e4e86
MV
3068#. min means minutes, s means seconds
3069#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
3fa4e98f 3070#, c-format
5b1e4e86
MV
3071msgid "%limin %lis"
3072msgstr ""
3fa4e98f 3073
5b1e4e86
MV
3074#. s means seconds
3075#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
3fa4e98f 3076#, c-format
5b1e4e86 3077msgid "%lis"
3fa4e98f
MV
3078msgstr ""
3079
5b1e4e86 3080#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
9de26945 3081#, c-format
5b1e4e86
MV
3082msgid "Selection %s not found"
3083msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
9de26945 3084
5b1e4e86
MV
3085#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3086msgid "Can't mmap an empty file"
3fa4e98f
MV
3087msgstr ""
3088
5b1e4e86 3089#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3fa4e98f 3090#, c-format
5b1e4e86 3091msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3fa4e98f
MV
3092msgstr ""
3093
5b1e4e86
MV
3094#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3097msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3fa4e98f 3098
5b1e4e86
MV
3099#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3100#, fuzzy
3101msgid "Unable to close mmap"
3102msgstr "تعذر فتح %s"
3fa4e98f 3103
5b1e4e86
MV
3104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3105#, fuzzy
3106msgid "Unable to synchronize mmap"
3107msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3fa4e98f 3108
5b1e4e86 3109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 3110#, c-format
5b1e4e86 3111msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
7d8a4da7 3112msgstr ""
3fa4e98f 3113
5b1e4e86
MV
3114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3115#, fuzzy
3116msgid "Failed to truncate file"
3117msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 3118
5b1e4e86 3119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
9de26945 3120#, c-format
5b1e4e86
MV
3121msgid ""
3122"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3123"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
7d8a4da7 3124msgstr ""
3fa4e98f 3125
5b1e4e86 3126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
9de26945 3127#, c-format
5b1e4e86
MV
3128msgid ""
3129"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3130"reached."
7d8a4da7 3131msgstr ""
1e7ec0d8 3132
5b1e4e86
MV
3133#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3134msgid ""
3135"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
7d8a4da7 3136msgstr ""
9de26945 3137
5b1e4e86 3138#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
9de26945 3139#, c-format
5b1e4e86 3140msgid "Unable to stat the mount point %s"
3fa4e98f
MV
3141msgstr ""
3142
5b1e4e86
MV
3143#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3144msgid "Failed to stat the cdrom"
3fa4e98f
MV
3145msgstr ""
3146
5b1e4e86 3147#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
7d8a4da7 3148#, c-format
5b1e4e86
MV
3149msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3150msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
1e7ec0d8 3151
5b1e4e86 3152#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
7d8a4da7 3153#, c-format
5b1e4e86
MV
3154msgid "Opening configuration file %s"
3155msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1e7ec0d8 3156
5b1e4e86 3157#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
7d8a4da7 3158#, c-format
5b1e4e86 3159msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1e7ec0d8
MV
3160msgstr ""
3161
5b1e4e86 3162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
7d8a4da7 3163#, c-format
5b1e4e86 3164msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
9de26945 3165msgstr ""
1e7ec0d8 3166
5b1e4e86 3167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
7d8a4da7 3168#, c-format
5b1e4e86 3169msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
9de26945 3170msgstr ""
1e7ec0d8 3171
5b1e4e86 3172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
7d8a4da7 3173#, c-format
5b1e4e86 3174msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
9de26945 3175msgstr ""
1e7ec0d8 3176
5b1e4e86 3177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
7d8a4da7 3178#, c-format
5b1e4e86 3179msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
3180msgstr ""
3181
5b1e4e86 3182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
7d8a4da7 3183#, c-format
5b1e4e86 3184msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
9de26945
MV
3185msgstr ""
3186
5b1e4e86 3187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
7d8a4da7 3188#, c-format
5b1e4e86 3189msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
9de26945
MV
3190msgstr ""
3191
5b1e4e86 3192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3fa4e98f 3193#, c-format
5b1e4e86 3194msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
9de26945
MV
3195msgstr ""
3196
5b1e4e86
MV
3197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
3198#, c-format
3199msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
9de26945
MV
3200msgstr ""
3201
5b1e4e86
MV
3202#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
3203#, c-format
3204msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3205msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
3fa4e98f 3206
5b1e4e86
MV
3207#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
3208#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
7d8a4da7 3209#, c-format
5b1e4e86
MV
3210msgid "Command line option %s is not understood"
3211msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
3fa4e98f 3212
5b1e4e86 3213#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
7d8a4da7 3214#, c-format
5b1e4e86 3215msgid "Command line option %s is not boolean"
7d8a4da7
MV
3216msgstr ""
3217
5b1e4e86
MV
3218#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
3219#, c-format
3220msgid "Option %s requires an argument."
3221msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3fa4e98f 3222
5b1e4e86 3223#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
3fa4e98f 3224#, c-format
5b1e4e86 3225msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
3226msgstr ""
3227
5b1e4e86 3228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
3fa4e98f 3229#, c-format
5b1e4e86 3230msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
7d8a4da7
MV
3231msgstr ""
3232
5b1e4e86
MV
3233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
3234#, c-format
3235msgid "Option '%s' is too long"
3236msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3fa4e98f 3237
5b1e4e86 3238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
7d8a4da7 3239#, c-format
5b1e4e86 3240msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
c77d6597
MV
3241msgstr ""
3242
5b1e4e86 3243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
506ab3c7 3244#, c-format
5b1e4e86
MV
3245msgid "Invalid operation %s"
3246msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
506ab3c7 3247
5b1e4e86
MV
3248#: apt-inst/filelist.cc:380
3249msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597
MV
3250msgstr ""
3251
5b1e4e86
MV
3252#: apt-inst/filelist.cc:412
3253msgid "Failed to locate the hash element!"
3254msgstr ""
3fa4e98f 3255
5b1e4e86
MV
3256#: apt-inst/filelist.cc:459
3257msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3258msgstr ""
3259
5b1e4e86
MV
3260#: apt-inst/filelist.cc:464
3261msgid "Internal error in AddDiversion"
3262msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
7d8a4da7 3263
5b1e4e86 3264#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3265#, c-format
5b1e4e86 3266msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
c77d6597
MV
3267msgstr ""
3268
5b1e4e86 3269#: apt-inst/filelist.cc:506
7d8a4da7 3270#, c-format
5b1e4e86 3271msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ce34af08
MV
3272msgstr ""
3273
5b1e4e86 3274#: apt-inst/filelist.cc:549
506ab3c7 3275#, c-format
5b1e4e86
MV
3276msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3277msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3278
5b1e4e86 3279#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3280#, c-format
5b1e4e86
MV
3281msgid "The path %s is too long"
3282msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3283
5b1e4e86 3284#: apt-inst/extract.cc:132
506ab3c7 3285#, c-format
5b1e4e86
MV
3286msgid "Unpacking %s more than once"
3287msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
506ab3c7 3288
5b1e4e86 3289#: apt-inst/extract.cc:142
3fa4e98f 3290#, c-format
5b1e4e86 3291msgid "The directory %s is diverted"
ce34af08
MV
3292msgstr ""
3293
5b1e4e86 3294#: apt-inst/extract.cc:152
08f8455c 3295#, c-format
5b1e4e86 3296msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3297msgstr ""
08f8455c 3298
5b1e4e86
MV
3299#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3300msgid "The diversion path is too long"
3fa4e98f 3301msgstr ""
1c5f0d75 3302
5b1e4e86 3303#: apt-inst/extract.cc:249
b6c6b52f 3304#, c-format
5b1e4e86
MV
3305msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3306msgstr ""
b6c6b52f 3307
5b1e4e86
MV
3308#: apt-inst/extract.cc:289
3309msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3310msgstr ""
7d8a4da7 3311
5b1e4e86
MV
3312#: apt-inst/extract.cc:293
3313msgid "The path is too long"
3314msgstr "المسار طويل جداً"
7d8a4da7 3315
5b1e4e86 3316#: apt-inst/extract.cc:421
7d8a4da7 3317#, c-format
5b1e4e86 3318msgid "Overwrite package match with no version for %s"
08f8455c 3319msgstr ""
3320
5b1e4e86 3321#: apt-inst/extract.cc:438
0e1423ae 3322#, c-format
5b1e4e86 3323msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
0e1423ae 3324msgstr ""
3325
5b1e4e86 3326#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3327#, c-format
5b1e4e86 3328msgid "Unable to stat %s"
3fa4e98f 3329msgstr ""
e7de2f29 3330
5b1e4e86 3331#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3332#, c-format
5b1e4e86
MV
3333msgid "Failed to write file %s"
3334msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3335
5b1e4e86 3336#: apt-inst/dirstream.cc:104
67f393ab 3337#, c-format
5b1e4e86
MV
3338msgid "Failed to close file %s"
3339msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3340
5b1e4e86
MV
3341#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3342#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3343#, c-format
5b1e4e86
MV
3344msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3345msgstr ""
e7de2f29 3346
5b1e4e86 3347#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
e7de2f29 3348#, c-format
5b1e4e86
MV
3349msgid "Internal error, could not locate member %s"
3350msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 3351
5b1e4e86
MV
3352#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3353msgid "Unparsable control file"
3354msgstr ""
b18dd45f 3355
5b1e4e86
MV
3356#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3357msgid "Invalid archive signature"
3358msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 3359
5b1e4e86
MV
3360#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3361msgid "Error reading archive member header"
3362msgstr ""
09d057db 3363
5b1e4e86 3364#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
7d8a4da7 3365#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
3366msgid "Invalid archive member header %s"
3367msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3368
5b1e4e86
MV
3369#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3370msgid "Invalid archive member header"
c77d6597
MV
3371msgstr ""
3372
5b1e4e86
MV
3373#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3374msgid "Archive is too short"
3375msgstr "الأرشيف قصير جداً"
b6c6b52f 3376
5b1e4e86
MV
3377#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3378msgid "Failed to read the archive headers"
3379msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
b6c6b52f 3380
5b1e4e86
MV
3381#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3382msgid "Failed to create pipes"
7d8a4da7 3383msgstr ""
3fa4e98f 3384
5b1e4e86
MV
3385#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3386msgid "Failed to exec gzip "
3387msgstr "فشل تنفيذ gzip"
b6c6b52f 3388
5b1e4e86
MV
3389#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3390msgid "Corrupted archive"
3391msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3392
5b1e4e86
MV
3393#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3394msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3395msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3396
5b1e4e86
MV
3397#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3398#, c-format
3399msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3400msgstr ""
3401
5b1e4e86
MV
3402#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3403#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3404
5b1e4e86
MV
3405#~ msgid "Done"
3406#~ msgstr "تمّ"
3407
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "No keyring installed in %s."
3410#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3411
51da0c35
MV
3412#, fuzzy
3413#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3414#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3415
39b73d81
MV
3416#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3417#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3418
ce34af08
MV
3419#, fuzzy
3420#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3421#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3422
3423#, fuzzy
3424#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3425#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3426
3427#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3428#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3429
3430#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3431#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3432
3433#~ msgid "However the following packages replace it:"
3434#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3435
3436#, fuzzy
3437#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3438#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3439
ce34af08
MV
3440#, fuzzy
3441#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3442#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3443
ce34af08
MV
3444#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3445#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3446
5caefc91
MV
3447#, fuzzy
3448#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3449#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3450
3f5a581c
MV
3451#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3452#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3453
3f5a581c
MV
3454#~ msgid "Internal error getting a package name"
3455#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3456
3f5a581c
MV
3457#~ msgid "Reading file listing"
3458#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3459
3f5a581c
MV
3460#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3461#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3462
3463#~ msgid "Internal error getting a node"
3464#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3465
3466#~ msgid "Couldn't change to %s"
3467#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3468
3469#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3470#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3471
3472#, fuzzy
3473#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3474#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3475
c77d6597
MV
3476#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3477#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3478
3479#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3480#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3481
3482#, fuzzy
3483#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3484#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3485
3486#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3487#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3488
3489#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3490#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3491
a12d5352
MV
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3494#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3495
c77d6597
MV
3496#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3497#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3498
3499#, fuzzy
3500#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3501#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3502
27b16a2e
MV
3503#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3504#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3505
b6c6b52f
MV
3506#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3507#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3508
1c5f0d75 3509#~ msgid " %4i %s\n"
3510#~ msgstr " %4i %s\n"
3511
09d057db 3512#~ msgid "%4i %s\n"
3513#~ msgstr "%4i %s\n"
3514
3515#, fuzzy
3516#~ msgid "Processing triggers for %s"
3517#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3518
ab231908
OS
3519#, fuzzy
3520#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3521#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3522
0e1423ae 3523#, fuzzy
3524#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3525#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3526
0e1423ae 3527#, fuzzy
3528#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3529#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3530
0e1423ae 3531#, fuzzy
3532#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3533#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3534
0e1423ae 3535#, fuzzy
3536#~ msgid "openpty failed\n"
3537#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3538
3539#~ msgid "File date has changed %s"
3540#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"