]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
5b1e4e86 | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
9de26945 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
9de26945 MV |
24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
5b1e4e86 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:317 |
9de26945 MV |
28 | msgid "Total package names: " |
29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
de5a560a | 30 | |
5b1e4e86 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
9de26945 MV |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
b81dbe40 | 35 | |
5b1e4e86 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:359 |
9de26945 MV |
37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
5b1e4e86 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:360 |
9de26945 MV |
41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
5b1e4e86 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:361 |
9de26945 MV |
45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
5b1e4e86 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
9de26945 MV |
49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
5b1e4e86 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:363 |
9de26945 MV |
53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
5b1e4e86 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:365 |
9de26945 MV |
57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
5b1e4e86 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
9de26945 MV |
61 | #, fuzzy |
62 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 64 | |
5b1e4e86 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 |
9de26945 MV |
66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
5b1e4e86 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 |
9de26945 MV |
70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
5b1e4e86 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:374 |
9de26945 MV |
74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
5b1e4e86 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
9de26945 MV |
79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
5b1e4e86 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:428 |
9de26945 | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
5b1e4e86 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:434 |
9de26945 | 87 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 88 | msgstr "" |
e7de2f29 | 89 | |
5b1e4e86 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:449 |
9de26945 MV |
91 | msgid "Total space accounted for: " |
92 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
1e7ec0d8 | 93 | |
5b1e4e86 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234 |
9de26945 MV |
95 | #: apt-private/private-show.cc:58 |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
e7de2f29 | 98 | msgstr "" |
99 | ||
5b1e4e86 MV |
100 | #: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521 |
101 | #: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
9de26945 MV |
102 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 |
103 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
104 | msgid "No packages found" | |
105 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
897e3c7b | 106 | |
5b1e4e86 | 107 | #: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41 |
9de26945 MV |
108 | #, fuzzy |
109 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
110 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" | |
e7de2f29 | 111 | |
5b1e4e86 | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1500 |
9de26945 | 113 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
27b16a2e MV |
114 | msgstr "" |
115 | ||
5b1e4e86 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658 |
b6c6b52f | 117 | #, c-format |
9de26945 MV |
118 | msgid "Unable to locate package %s" |
119 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1e7ec0d8 | 120 | |
5b1e4e86 | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1625 |
9de26945 MV |
122 | msgid "Package files:" |
123 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 124 | |
5b1e4e86 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723 |
9de26945 | 126 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
1e7ec0d8 | 127 | msgstr "" |
e7de2f29 | 128 | |
9de26945 | 129 | #. Show any packages have explicit pins |
5b1e4e86 | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1646 |
9de26945 MV |
131 | msgid "Pinned packages:" |
132 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 133 | |
5b1e4e86 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703 |
9de26945 MV |
135 | msgid "(not found)" |
136 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 137 | |
5b1e4e86 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1666 |
9de26945 MV |
139 | msgid " Installed: " |
140 | msgstr " مُثبّت:" | |
b81dbe40 | 141 | |
5b1e4e86 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1667 |
9de26945 MV |
143 | msgid " Candidate: " |
144 | msgstr " مرشّح: " | |
1e7ec0d8 | 145 | |
5b1e4e86 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693 |
9de26945 MV |
147 | msgid "(none)" |
148 | msgstr "(لاشيء)" | |
de5a560a | 149 | |
5b1e4e86 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1700 |
9de26945 | 151 | msgid " Package pin: " |
1e7ec0d8 | 152 | msgstr "" |
e7de2f29 | 153 | |
9de26945 | 154 | #. Show the priority tables |
5b1e4e86 | 155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1709 |
9de26945 MV |
156 | msgid " Version table:" |
157 | msgstr " جدول النسخ:" | |
de5a560a | 158 | |
5b1e4e86 MV |
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
160 | #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388 | |
161 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 | |
9de26945 MV |
162 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 |
163 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
1e7ec0d8 | 164 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
165 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
166 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" | |
de5a560a | 167 | |
5b1e4e86 | 168 | #: cmdline/apt-cache.cc:1829 |
9de26945 MV |
169 | msgid "" |
170 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
171 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
173 | "\n" | |
174 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
175 | "from APT's binary cache files\n" | |
176 | "\n" | |
177 | "Commands:\n" | |
178 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
179 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
180 | " showsrc - Show source records\n" | |
181 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
182 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
183 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
184 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
185 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
186 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
187 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
188 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
189 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
190 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
191 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
192 | " policy - Show policy settings\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Options:\n" | |
195 | " -h This help text.\n" | |
196 | " -p=? The package cache.\n" | |
197 | " -s=? The source cache.\n" | |
198 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
199 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
200 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
201 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
202 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
1e7ec0d8 | 203 | msgstr "" |
de5a560a | 204 | |
9de26945 MV |
205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
206 | #, fuzzy | |
207 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
208 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
de5a560a | 209 | |
9de26945 MV |
210 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
211 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
212 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
b81dbe40 | 213 | |
9de26945 MV |
214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
215 | #, fuzzy, c-format | |
216 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
217 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
7ffbb475 | 218 | |
9de26945 MV |
219 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
220 | msgid "" | |
221 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
222 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
223 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
224 | "mount point." | |
1e7ec0d8 | 225 | msgstr "" |
de5a560a | 226 | |
9de26945 MV |
227 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 |
228 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
229 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
1e7ec0d8 | 230 | |
9de26945 MV |
231 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
232 | msgid "Arguments not in pairs" | |
67f393ab | 233 | msgstr "" |
de5a560a | 234 | |
9de26945 MV |
235 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
236 | msgid "" | |
237 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
238 | "\n" | |
239 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
240 | "\n" | |
241 | "Commands:\n" | |
242 | " shell - Shell mode\n" | |
243 | " dump - Show the configuration\n" | |
244 | "\n" | |
245 | "Options:\n" | |
246 | " -h This help text.\n" | |
247 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
248 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 249 | msgstr "" |
de5a560a | 250 | |
5b1e4e86 | 251 | #: cmdline/apt-get.cc:246 |
9de26945 MV |
252 | #, fuzzy, c-format |
253 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
254 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
5669725a | 255 | |
5b1e4e86 | 256 | #: cmdline/apt-get.cc:322 |
9de26945 MV |
257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
259 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
5669725a | 260 | |
5b1e4e86 | 261 | #: cmdline/apt-get.cc:325 |
9de26945 MV |
262 | #, fuzzy, c-format |
263 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
264 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
5669725a | 265 | |
5b1e4e86 | 266 | #: cmdline/apt-get.cc:362 |
9de26945 MV |
267 | #, c-format |
268 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
e7de2f29 | 269 | msgstr "" |
270 | ||
5b1e4e86 | 271 | #: cmdline/apt-get.cc:418 |
9de26945 MV |
272 | #, c-format |
273 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
3f5a581c | 274 | msgstr "" |
e7de2f29 | 275 | |
5b1e4e86 | 276 | #: cmdline/apt-get.cc:449 |
e7de2f29 | 277 | #, c-format |
9de26945 MV |
278 | msgid "Couldn't find package %s" |
279 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 280 | |
5b1e4e86 MV |
281 | #: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81 |
282 | #: apt-private/private-install.cc:863 | |
9de26945 MV |
283 | #, fuzzy, c-format |
284 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
285 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 286 | |
5b1e4e86 | 287 | #: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83 |
9de26945 MV |
288 | #, fuzzy, c-format |
289 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
290 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 291 | |
5b1e4e86 | 292 | #: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127 |
1e7ec0d8 | 293 | msgid "" |
9de26945 MV |
294 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
295 | "instead." | |
ce34af08 | 296 | msgstr "" |
de5a560a | 297 | |
5b1e4e86 | 298 | #: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541 |
9de26945 | 299 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
1e7ec0d8 | 300 | msgstr "" |
e7de2f29 | 301 | |
5b1e4e86 MV |
302 | #: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157 |
303 | #, fuzzy, c-format | |
304 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
305 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
306 | ||
307 | #: cmdline/apt-get.cc:620 | |
9de26945 MV |
308 | msgid "Unable to lock the download directory" |
309 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
e7de2f29 | 310 | |
5b1e4e86 | 311 | #: cmdline/apt-get.cc:738 |
9de26945 MV |
312 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
313 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 314 | |
5b1e4e86 | 315 | #: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083 |
ce34af08 | 316 | #, c-format |
9de26945 MV |
317 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
318 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 319 | |
5b1e4e86 | 320 | #: cmdline/apt-get.cc:796 |
ce34af08 | 321 | #, c-format |
9de26945 MV |
322 | msgid "" |
323 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
324 | "%s\n" | |
1e7ec0d8 | 325 | msgstr "" |
e7de2f29 | 326 | |
5b1e4e86 | 327 | #: cmdline/apt-get.cc:801 |
ce34af08 | 328 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 329 | msgid "" |
9de26945 MV |
330 | "Please use:\n" |
331 | "bzr branch %s\n" | |
332 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1e7ec0d8 | 333 | msgstr "" |
e7de2f29 | 334 | |
5b1e4e86 | 335 | #: cmdline/apt-get.cc:849 |
ce34af08 | 336 | #, c-format |
9de26945 MV |
337 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
338 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 339 | |
9de26945 MV |
340 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
341 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
5b1e4e86 | 342 | #: cmdline/apt-get.cc:879 |
e7de2f29 | 343 | #, c-format |
9de26945 MV |
344 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
345 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
1e7ec0d8 | 346 | |
9de26945 MV |
347 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
348 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
5b1e4e86 | 349 | #: cmdline/apt-get.cc:884 |
e7de2f29 | 350 | #, c-format |
9de26945 MV |
351 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
352 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
e7de2f29 | 353 | |
5b1e4e86 | 354 | #: cmdline/apt-get.cc:890 |
e7de2f29 | 355 | #, c-format |
9de26945 MV |
356 | msgid "Fetch source %s\n" |
357 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
e7de2f29 | 358 | |
5b1e4e86 | 359 | #: cmdline/apt-get.cc:915 |
9de26945 MV |
360 | msgid "Failed to fetch some archives." |
361 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 362 | |
5b1e4e86 | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289 |
9de26945 MV |
364 | msgid "Download complete and in download only mode" |
365 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 366 | |
5b1e4e86 | 367 | #: cmdline/apt-get.cc:945 |
9de26945 MV |
368 | #, c-format |
369 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
ce34af08 | 370 | msgstr "" |
e7de2f29 | 371 | |
5b1e4e86 | 372 | #: cmdline/apt-get.cc:958 |
de5a560a | 373 | #, c-format |
9de26945 MV |
374 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
375 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
e7de2f29 | 376 | |
5b1e4e86 | 377 | #: cmdline/apt-get.cc:959 |
ce34af08 | 378 | #, c-format |
9de26945 | 379 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 380 | msgstr "" |
381 | ||
5b1e4e86 | 382 | #: cmdline/apt-get.cc:987 |
ce34af08 | 383 | #, c-format |
9de26945 MV |
384 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
385 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
386 | ||
5b1e4e86 | 387 | #: cmdline/apt-get.cc:1006 |
9de26945 | 388 | msgid "Child process failed" |
ce34af08 | 389 | msgstr "" |
3f5a581c | 390 | |
5b1e4e86 | 391 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 |
9de26945 | 392 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1e7ec0d8 MV |
393 | msgstr "" |
394 | ||
5b1e4e86 | 395 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
e7de2f29 | 396 | #, c-format |
3f5a581c | 397 | msgid "" |
9de26945 MV |
398 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" |
399 | "Architectures for setup" | |
e7de2f29 | 400 | msgstr "" |
401 | ||
5b1e4e86 MV |
402 | #: cmdline/apt-get.cc:1060 |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | ||
407 | #: cmdline/apt-get.cc:1070 | |
408 | #, c-format | |
409 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
410 | msgstr "" | |
411 | ||
412 | #: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098 | |
ce34af08 | 413 | #, c-format |
9de26945 | 414 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
ce34af08 | 415 | msgstr "" |
e7de2f29 | 416 | |
5b1e4e86 | 417 | #: cmdline/apt-get.cc:1118 |
de5a560a | 418 | #, c-format |
9de26945 | 419 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 420 | msgstr "" |
421 | ||
5b1e4e86 | 422 | #: cmdline/apt-get.cc:1288 |
ce34af08 | 423 | #, c-format |
9de26945 MV |
424 | msgid "" |
425 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
426 | "packages" | |
ce34af08 | 427 | msgstr "" |
e7de2f29 | 428 | |
5b1e4e86 | 429 | #: cmdline/apt-get.cc:1306 |
ce34af08 | 430 | #, c-format |
9de26945 MV |
431 | msgid "" |
432 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
433 | "found" | |
ce34af08 | 434 | msgstr "" |
b6c6b52f | 435 | |
5b1e4e86 | 436 | #: cmdline/apt-get.cc:1329 |
9de26945 MV |
437 | #, c-format |
438 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
ce34af08 | 439 | msgstr "" |
b6c6b52f | 440 | |
5b1e4e86 | 441 | #: cmdline/apt-get.cc:1368 |
b6c6b52f | 442 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 443 | msgid "" |
9de26945 MV |
444 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
445 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
ce34af08 MV |
446 | msgstr "" |
447 | ||
5b1e4e86 | 448 | #: cmdline/apt-get.cc:1374 |
9de26945 | 449 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 450 | msgid "" |
9de26945 MV |
451 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " |
452 | "version" | |
ce34af08 | 453 | msgstr "" |
b6c6b52f | 454 | |
5b1e4e86 | 455 | #: cmdline/apt-get.cc:1397 |
1e7ec0d8 | 456 | #, c-format |
9de26945 | 457 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1e7ec0d8 | 458 | msgstr "" |
b6c6b52f | 459 | |
5b1e4e86 | 460 | #: cmdline/apt-get.cc:1412 |
1e7ec0d8 | 461 | #, c-format |
9de26945 | 462 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
ce34af08 | 463 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 464 | |
5b1e4e86 | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1417 |
9de26945 | 466 | msgid "Failed to process build dependencies" |
a4a59015 MV |
467 | msgstr "" |
468 | ||
5b1e4e86 | 469 | #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 |
9de26945 MV |
470 | #, fuzzy, c-format |
471 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
472 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
a4a59015 | 473 | |
5b1e4e86 | 474 | #: cmdline/apt-get.cc:1615 |
9de26945 MV |
475 | msgid "Supported modules:" |
476 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
477 | ||
5b1e4e86 | 478 | #: cmdline/apt-get.cc:1656 |
1e7ec0d8 | 479 | msgid "" |
9de26945 MV |
480 | "Usage: apt-get [options] command\n" |
481 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
482 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
483 | "\n" | |
484 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
485 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
486 | "and install.\n" | |
487 | "\n" | |
488 | "Commands:\n" | |
489 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
490 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
491 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
492 | " remove - Remove packages\n" | |
493 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
494 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
495 | " source - Download source archives\n" | |
496 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
497 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
498 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
499 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
500 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
501 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
502 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
503 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
504 | "\n" | |
505 | "Options:\n" | |
506 | " -h This help text.\n" | |
507 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
508 | " -qq No output except for errors\n" | |
509 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
510 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
511 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
512 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
513 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
514 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
515 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
516 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
517 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
518 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
519 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
520 | "pages for more information and options.\n" | |
521 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1e7ec0d8 | 522 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 523 | |
7d8a4da7 MV |
524 | #: cmdline/apt-helper.cc:36 |
525 | msgid "Need one URL as argument" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: cmdline/apt-helper.cc:49 | |
9de26945 MV |
529 | #, fuzzy |
530 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
531 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
c3bbfb87 | 532 | |
5b1e4e86 | 533 | #: cmdline/apt-helper.cc:69 |
9de26945 | 534 | msgid "Download Failed" |
1e7ec0d8 | 535 | msgstr "" |
67f393ab | 536 | |
5b1e4e86 | 537 | #: cmdline/apt-helper.cc:82 |
9de26945 MV |
538 | msgid "" |
539 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
540 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
541 | "\n" | |
542 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
543 | "\n" | |
544 | "Commands:\n" | |
545 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
7d8a4da7 | 546 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" |
9de26945 MV |
547 | "\n" |
548 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
ce34af08 | 549 | msgstr "" |
67f393ab | 550 | |
9de26945 MV |
551 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
552 | #, fuzzy, c-format | |
553 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
554 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
67f393ab | 555 | |
9de26945 MV |
556 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
557 | #, fuzzy, c-format | |
558 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
559 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1e7ec0d8 | 560 | |
9de26945 | 561 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
ce34af08 | 562 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
563 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
564 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
67f393ab | 565 | |
9de26945 | 566 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
1e7ec0d8 | 567 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
568 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
569 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
67f393ab | 570 | |
9de26945 MV |
571 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
572 | #, fuzzy, c-format | |
573 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
574 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
67f393ab | 575 | |
5b1e4e86 MV |
576 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285 |
577 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 | |
ce34af08 | 578 | #, c-format |
9de26945 | 579 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
ce34af08 | 580 | msgstr "" |
67f393ab | 581 | |
9de26945 | 582 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
1e7ec0d8 | 583 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
584 | msgid "%s set on hold.\n" |
585 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 586 | |
9de26945 | 587 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
1e7ec0d8 | 588 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
589 | msgid "Canceled hold on %s.\n" |
590 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 591 | |
9de26945 MV |
592 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
593 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
ce34af08 | 594 | msgstr "" |
e7de2f29 | 595 | |
9de26945 | 596 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
1e7ec0d8 | 597 | msgid "" |
9de26945 MV |
598 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
599 | "\n" | |
600 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
601 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
602 | "\n" | |
603 | "Commands:\n" | |
604 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
605 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
606 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
607 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
608 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
609 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
610 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
611 | "\n" | |
612 | "Options:\n" | |
613 | " -h This help text.\n" | |
614 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
615 | " -qq No output except for errors\n" | |
616 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
617 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
618 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
619 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
620 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
ce34af08 | 621 | msgstr "" |
e7de2f29 | 622 | |
9de26945 MV |
623 | #: cmdline/apt.cc:47 |
624 | msgid "" | |
625 | "Usage: apt [options] command\n" | |
626 | "\n" | |
627 | "CLI for apt.\n" | |
628 | "Basic commands: \n" | |
629 | " list - list packages based on package names\n" | |
630 | " search - search in package descriptions\n" | |
631 | " show - show package details\n" | |
632 | "\n" | |
633 | " update - update list of available packages\n" | |
634 | "\n" | |
635 | " install - install packages\n" | |
636 | " remove - remove packages\n" | |
637 | "\n" | |
638 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
639 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
640 | "packages\n" | |
641 | "\n" | |
642 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
1e7ec0d8 | 643 | msgstr "" |
e7de2f29 | 644 | |
9de26945 | 645 | #: methods/cdrom.cc:203 |
e7de2f29 | 646 | #, c-format |
9de26945 MV |
647 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
648 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 649 | |
9de26945 MV |
650 | #: methods/cdrom.cc:212 |
651 | msgid "" | |
652 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
653 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
e7de2f29 | 654 | msgstr "" |
9de26945 MV |
655 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" |
656 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 657 | |
9de26945 MV |
658 | #: methods/cdrom.cc:222 |
659 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
660 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 661 | |
9de26945 | 662 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1e7ec0d8 | 663 | #, c-format |
9de26945 MV |
664 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
665 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 666 | |
9de26945 MV |
667 | #: methods/cdrom.cc:254 |
668 | msgid "Disk not found." | |
669 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 670 | |
5b1e4e86 | 671 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 |
9de26945 MV |
672 | msgid "File not found" |
673 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 674 | |
5b1e4e86 | 675 | #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 |
9de26945 MV |
676 | #: methods/rred.cc:608 |
677 | msgid "Failed to stat" | |
678 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 679 | |
5b1e4e86 | 680 | #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 |
9de26945 MV |
681 | msgid "Failed to set modification time" |
682 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
e7de2f29 | 683 | |
9de26945 MV |
684 | #: methods/file.cc:48 |
685 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
3f5a581c MV |
686 | msgstr "" |
687 | ||
9de26945 | 688 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
5b1e4e86 | 689 | #: methods/ftp.cc:178 |
9de26945 MV |
690 | msgid "Logging in" |
691 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
692 | ||
5b1e4e86 | 693 | #: methods/ftp.cc:184 |
9de26945 | 694 | msgid "Unable to determine the peer name" |
3f5a581c MV |
695 | msgstr "" |
696 | ||
5b1e4e86 | 697 | #: methods/ftp.cc:189 |
9de26945 | 698 | msgid "Unable to determine the local name" |
1e7ec0d8 | 699 | msgstr "" |
ce34af08 | 700 | |
5b1e4e86 | 701 | #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 |
1e7ec0d8 | 702 | #, c-format |
9de26945 MV |
703 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
704 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
3f5a581c | 705 | |
5b1e4e86 | 706 | #: methods/ftp.cc:226 |
1e7ec0d8 | 707 | #, c-format |
9de26945 MV |
708 | msgid "USER failed, server said: %s" |
709 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
3f5a581c | 710 | |
5b1e4e86 | 711 | #: methods/ftp.cc:233 |
1e7ec0d8 | 712 | #, c-format |
9de26945 MV |
713 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
714 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
715 | ||
5b1e4e86 | 716 | #: methods/ftp.cc:253 |
9de26945 MV |
717 | msgid "" |
718 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
719 | "is empty." | |
ce34af08 | 720 | msgstr "" |
9de26945 MV |
721 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
722 | "فارغ." | |
3f5a581c | 723 | |
5b1e4e86 | 724 | #: methods/ftp.cc:281 |
1e7ec0d8 | 725 | #, c-format |
9de26945 MV |
726 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
727 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
3f5a581c | 728 | |
5b1e4e86 | 729 | #: methods/ftp.cc:307 |
1e7ec0d8 | 730 | #, c-format |
9de26945 MV |
731 | msgid "TYPE failed, server said: %s" |
732 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
733 | ||
5b1e4e86 | 734 | #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 |
9de26945 MV |
735 | msgid "Connection timeout" |
736 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
737 | ||
5b1e4e86 | 738 | #: methods/ftp.cc:351 |
9de26945 MV |
739 | msgid "Server closed the connection" |
740 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
741 | ||
5b1e4e86 MV |
742 | #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 |
743 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 | |
744 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 | |
9de26945 MV |
745 | msgid "Read error" |
746 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
747 | ||
5b1e4e86 | 748 | #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 |
9de26945 | 749 | msgid "A response overflowed the buffer." |
3f5a581c MV |
750 | msgstr "" |
751 | ||
5b1e4e86 | 752 | #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 |
9de26945 | 753 | msgid "Protocol corruption" |
3f5a581c MV |
754 | msgstr "" |
755 | ||
5b1e4e86 MV |
756 | #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 |
757 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 | |
758 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 | |
759 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 | |
9de26945 MV |
760 | msgid "Write error" |
761 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
3f5a581c | 762 | |
5b1e4e86 | 763 | #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 |
9de26945 | 764 | msgid "Could not create a socket" |
3f5a581c MV |
765 | msgstr "" |
766 | ||
5b1e4e86 | 767 | #: methods/ftp.cc:713 |
9de26945 | 768 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
3f5a581c MV |
769 | msgstr "" |
770 | ||
5b1e4e86 | 771 | #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 |
9de26945 MV |
772 | msgid "Failed" |
773 | msgstr "فشل" | |
3f5a581c | 774 | |
5b1e4e86 | 775 | #: methods/ftp.cc:719 |
9de26945 MV |
776 | msgid "Could not connect passive socket." |
777 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 778 | |
5b1e4e86 | 779 | #: methods/ftp.cc:736 |
9de26945 MV |
780 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
781 | msgstr "" | |
3f5a581c | 782 | |
5b1e4e86 | 783 | #: methods/ftp.cc:750 |
9de26945 MV |
784 | msgid "Could not bind a socket" |
785 | msgstr "" | |
ce34af08 | 786 | |
5b1e4e86 | 787 | #: methods/ftp.cc:754 |
9de26945 MV |
788 | msgid "Could not listen on the socket" |
789 | msgstr "" | |
3f5a581c | 790 | |
5b1e4e86 | 791 | #: methods/ftp.cc:761 |
9de26945 | 792 | msgid "Could not determine the socket's name" |
1e7ec0d8 | 793 | msgstr "" |
3f5a581c | 794 | |
5b1e4e86 | 795 | #: methods/ftp.cc:793 |
9de26945 MV |
796 | msgid "Unable to send PORT command" |
797 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
798 | ||
5b1e4e86 | 799 | #: methods/ftp.cc:803 |
3f5a581c | 800 | #, c-format |
9de26945 | 801 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
1e7ec0d8 | 802 | msgstr "" |
3f5a581c | 803 | |
5b1e4e86 | 804 | #: methods/ftp.cc:812 |
3f5a581c | 805 | #, c-format |
9de26945 MV |
806 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
807 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
808 | ||
5b1e4e86 | 809 | #: methods/ftp.cc:832 |
9de26945 | 810 | msgid "Data socket connect timed out" |
ce34af08 | 811 | msgstr "" |
3f5a581c | 812 | |
5b1e4e86 | 813 | #: methods/ftp.cc:839 |
9de26945 MV |
814 | msgid "Unable to accept connection" |
815 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
1e7ec0d8 | 816 | |
5b1e4e86 | 817 | #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319 |
9de26945 MV |
818 | msgid "Problem hashing file" |
819 | msgstr "" | |
3f5a581c | 820 | |
5b1e4e86 | 821 | #: methods/ftp.cc:892 |
3f5a581c | 822 | #, c-format |
9de26945 MV |
823 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
824 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
3f5a581c | 825 | |
5b1e4e86 | 826 | #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 |
9de26945 MV |
827 | msgid "Data socket timed out" |
828 | msgstr "" | |
3f5a581c | 829 | |
5b1e4e86 | 830 | #: methods/ftp.cc:944 |
ce34af08 | 831 | #, c-format |
9de26945 MV |
832 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
833 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
3f5a581c | 834 | |
9de26945 | 835 | #. Get the files information |
5b1e4e86 | 836 | #: methods/ftp.cc:1027 |
9de26945 MV |
837 | msgid "Query" |
838 | msgstr "استعلام" | |
3f5a581c | 839 | |
5b1e4e86 | 840 | #: methods/ftp.cc:1141 |
9de26945 MV |
841 | msgid "Unable to invoke " |
842 | msgstr "" | |
3f5a581c | 843 | |
9de26945 | 844 | #: methods/connect.cc:76 |
3f5a581c | 845 | #, c-format |
9de26945 MV |
846 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
847 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
3f5a581c | 848 | |
9de26945 | 849 | #: methods/connect.cc:87 |
3f5a581c | 850 | #, c-format |
9de26945 MV |
851 | msgid "[IP: %s %s]" |
852 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1e7ec0d8 | 853 | |
9de26945 MV |
854 | #: methods/connect.cc:94 |
855 | #, c-format | |
856 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
3f5a581c MV |
857 | msgstr "" |
858 | ||
9de26945 MV |
859 | #: methods/connect.cc:100 |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
862 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
3f5a581c | 863 | |
9de26945 MV |
864 | #: methods/connect.cc:108 |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
867 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
3f5a581c | 868 | |
9de26945 MV |
869 | #: methods/connect.cc:126 |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
872 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
3f5a581c | 873 | |
9de26945 MV |
874 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
875 | #. ssh connection that is still going | |
5b1e4e86 | 876 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 |
1e7ec0d8 | 877 | #, c-format |
9de26945 MV |
878 | msgid "Connecting to %s" |
879 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
3f5a581c | 880 | |
9de26945 MV |
881 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
3f5a581c MV |
884 | msgstr "" |
885 | ||
9de26945 MV |
886 | #: methods/connect.cc:205 |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
3f5a581c MV |
889 | msgstr "" |
890 | ||
9de26945 MV |
891 | #: methods/connect.cc:209 |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
3f5a581c MV |
894 | msgstr "" |
895 | ||
9de26945 MV |
896 | #: methods/connect.cc:211 |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
3f5a581c MV |
899 | msgstr "" |
900 | ||
9de26945 MV |
901 | #: methods/connect.cc:258 |
902 | #, fuzzy, c-format | |
903 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
904 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
3f5a581c | 905 | |
5b1e4e86 | 906 | #: methods/gpgv.cc:179 |
1e7ec0d8 | 907 | msgid "" |
9de26945 | 908 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
1e7ec0d8 | 909 | msgstr "" |
3f5a581c | 910 | |
5b1e4e86 | 911 | #: methods/gpgv.cc:183 |
9de26945 | 912 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
1e7ec0d8 | 913 | msgstr "" |
3f5a581c | 914 | |
5b1e4e86 | 915 | #: methods/gpgv.cc:185 |
b39bb552 | 916 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" |
1e7ec0d8 | 917 | msgstr "" |
3f5a581c | 918 | |
9de26945 | 919 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
5b1e4e86 | 920 | #: methods/gpgv.cc:191 |
1e7ec0d8 MV |
921 | #, c-format |
922 | msgid "" | |
9de26945 MV |
923 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " |
924 | "authentication?)" | |
1e7ec0d8 | 925 | msgstr "" |
3f5a581c | 926 | |
5b1e4e86 | 927 | #: methods/gpgv.cc:195 |
b39bb552 | 928 | msgid "Unknown error executing apt-key" |
1e7ec0d8 | 929 | msgstr "" |
3f5a581c | 930 | |
5b1e4e86 | 931 | #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 |
9de26945 | 932 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1e7ec0d8 | 933 | msgstr "" |
3f5a581c | 934 | |
5b1e4e86 | 935 | #: methods/gpgv.cc:242 |
9de26945 MV |
936 | msgid "" |
937 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
938 | "available:\n" | |
1e7ec0d8 | 939 | msgstr "" |
3f5a581c | 940 | |
5b1e4e86 | 941 | #: methods/gzip.cc:79 |
9de26945 | 942 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
1e7ec0d8 | 943 | msgstr "" |
e7de2f29 | 944 | |
5b1e4e86 | 945 | #: methods/http.cc:515 |
9de26945 MV |
946 | msgid "Error writing to the file" |
947 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
a0895a74 | 948 | |
5b1e4e86 | 949 | #: methods/http.cc:529 |
9de26945 MV |
950 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
951 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
ce34af08 | 952 | |
5b1e4e86 | 953 | #: methods/http.cc:531 |
9de26945 MV |
954 | msgid "Error reading from server" |
955 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
ce34af08 | 956 | |
5b1e4e86 | 957 | #: methods/http.cc:567 |
9de26945 MV |
958 | msgid "Error writing to file" |
959 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
ce34af08 | 960 | |
5b1e4e86 | 961 | #: methods/http.cc:627 |
9de26945 MV |
962 | msgid "Select failed" |
963 | msgstr "فشل التحديد" | |
ce34af08 | 964 | |
5b1e4e86 | 965 | #: methods/http.cc:632 |
9de26945 MV |
966 | msgid "Connection timed out" |
967 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
506ab3c7 | 968 | |
5b1e4e86 | 969 | #: methods/http.cc:655 |
9de26945 MV |
970 | msgid "Error writing to output file" |
971 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
506ab3c7 | 972 | |
7d8a4da7 | 973 | #: methods/server.cc:52 |
9de26945 MV |
974 | msgid "Waiting for headers" |
975 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
506ab3c7 | 976 | |
7d8a4da7 | 977 | #: methods/server.cc:110 |
9de26945 MV |
978 | msgid "Bad header line" |
979 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
506ab3c7 | 980 | |
7d8a4da7 | 981 | #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 |
9de26945 MV |
982 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
983 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
506ab3c7 | 984 | |
7d8a4da7 | 985 | #: methods/server.cc:172 |
9de26945 MV |
986 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
987 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
506ab3c7 | 988 | |
7d8a4da7 | 989 | #: methods/server.cc:195 |
9de26945 MV |
990 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
991 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
506ab3c7 | 992 | |
7d8a4da7 | 993 | #: methods/server.cc:197 |
9de26945 MV |
994 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
995 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
506ab3c7 | 996 | |
7d8a4da7 | 997 | #: methods/server.cc:221 |
9de26945 MV |
998 | msgid "Unknown date format" |
999 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
506ab3c7 | 1000 | |
5b1e4e86 | 1001 | #: methods/server.cc:497 |
9de26945 MV |
1002 | msgid "Bad header data" |
1003 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
506ab3c7 | 1004 | |
5b1e4e86 | 1005 | #: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608 |
9de26945 MV |
1006 | msgid "Connection failed" |
1007 | msgstr "فشل الاتصال" | |
506ab3c7 | 1008 | |
5b1e4e86 | 1009 | #: methods/server.cc:580 |
7d8a4da7 MV |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "" | |
5b1e4e86 MV |
1012 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
1013 | "5 apt.conf)" | |
7d8a4da7 | 1014 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 1015 | |
5b1e4e86 MV |
1016 | #: methods/server.cc:703 |
1017 | msgid "Internal error" | |
1018 | msgstr "خطأ داخلي" | |
7d8a4da7 MV |
1019 | |
1020 | #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 | |
9de26945 | 1021 | msgid "Sorting" |
a0895a74 MV |
1022 | msgstr "" |
1023 | ||
5b1e4e86 | 1024 | #: apt-private/private-install.cc:81 |
9de26945 MV |
1025 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
1026 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
506ab3c7 | 1027 | |
5b1e4e86 | 1028 | #: apt-private/private-install.cc:90 |
9de26945 MV |
1029 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
1030 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
506ab3c7 | 1031 | |
5b1e4e86 | 1032 | #: apt-private/private-install.cc:109 |
9de26945 MV |
1033 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
1034 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
506ab3c7 | 1035 | |
5b1e4e86 | 1036 | #: apt-private/private-install.cc:147 |
9de26945 MV |
1037 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
1038 | msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
506ab3c7 | 1039 | |
9de26945 MV |
1040 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1041 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
5b1e4e86 | 1042 | #: apt-private/private-install.cc:154 |
506ab3c7 | 1043 | #, c-format |
9de26945 MV |
1044 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1045 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
3fa4e98f | 1046 | |
9de26945 MV |
1047 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1048 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
5b1e4e86 | 1049 | #: apt-private/private-install.cc:159 |
3fa4e98f | 1050 | #, c-format |
9de26945 MV |
1051 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1052 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
3fa4e98f | 1053 | |
9de26945 MV |
1054 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1055 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
5b1e4e86 | 1056 | #: apt-private/private-install.cc:166 |
1e7ec0d8 | 1057 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
1058 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1059 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" | |
3fa4e98f | 1060 | |
9de26945 MV |
1061 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1062 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
5b1e4e86 | 1063 | #: apt-private/private-install.cc:171 |
1e7ec0d8 | 1064 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
1065 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
1066 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" | |
3fa4e98f | 1067 | |
5b1e4e86 MV |
1068 | #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 |
1069 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1070 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
3fa4e98f | 1071 | |
5b1e4e86 | 1072 | #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 |
9de26945 | 1073 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
51da0c35 MV |
1074 | msgstr "" |
1075 | ||
9de26945 MV |
1076 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1077 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
5b1e4e86 | 1078 | #: apt-private/private-install.cc:195 |
9de26945 MV |
1079 | msgid "Yes, do as I say!" |
1080 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
3fa4e98f | 1081 | |
5b1e4e86 | 1082 | #: apt-private/private-install.cc:197 |
1e7ec0d8 | 1083 | #, c-format |
9de26945 MV |
1084 | msgid "" |
1085 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1086 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1087 | " ?] " | |
1e7ec0d8 | 1088 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1089 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
1090 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
1091 | " ؟] " | |
3fa4e98f | 1092 | |
5b1e4e86 | 1093 | #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 |
9de26945 MV |
1094 | msgid "Abort." |
1095 | msgstr "إجهاض." | |
3fa4e98f | 1096 | |
5b1e4e86 | 1097 | #: apt-private/private-install.cc:218 |
9de26945 MV |
1098 | msgid "Do you want to continue?" |
1099 | msgstr "هل تريد الاستمرار؟" | |
3fa4e98f | 1100 | |
5b1e4e86 | 1101 | #: apt-private/private-install.cc:288 |
9de26945 MV |
1102 | msgid "Some files failed to download" |
1103 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
3fa4e98f | 1104 | |
5b1e4e86 | 1105 | #: apt-private/private-install.cc:295 |
1e7ec0d8 | 1106 | msgid "" |
9de26945 MV |
1107 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
1108 | "missing?" | |
1e7ec0d8 | 1109 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1110 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
1111 | "fix-missing؟" | |
3fa4e98f | 1112 | |
5b1e4e86 | 1113 | #: apt-private/private-install.cc:299 |
9de26945 MV |
1114 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
1115 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
3fa4e98f | 1116 | |
5b1e4e86 | 1117 | #: apt-private/private-install.cc:304 |
9de26945 MV |
1118 | msgid "Unable to correct missing packages." |
1119 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
1120 | ||
5b1e4e86 | 1121 | #: apt-private/private-install.cc:305 |
9de26945 MV |
1122 | msgid "Aborting install." |
1123 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1124 | ||
5b1e4e86 | 1125 | #: apt-private/private-install.cc:341 |
9de26945 MV |
1126 | msgid "" |
1127 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1128 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1129 | msgid_plural "" | |
1130 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1131 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1132 | msgstr[0] "" | |
1133 | msgstr[1] "" | |
1134 | ||
5b1e4e86 | 1135 | #: apt-private/private-install.cc:345 |
9de26945 | 1136 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
1e7ec0d8 | 1137 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1138 | |
5b1e4e86 | 1139 | #: apt-private/private-install.cc:366 |
9de26945 | 1140 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
1e7ec0d8 | 1141 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1142 | |
5b1e4e86 | 1143 | #: apt-private/private-install.cc:474 |
9de26945 MV |
1144 | msgid "" |
1145 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1146 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1e7ec0d8 | 1147 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1148 | |
9de26945 MV |
1149 | #. |
1150 | #. if (Packages == 1) | |
1151 | #. { | |
1152 | #. c1out << std::endl; | |
1153 | #. c1out << | |
1154 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1155 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1156 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1157 | #. } | |
1158 | #. | |
5b1e4e86 | 1159 | #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 |
9de26945 MV |
1160 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
1161 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
3fa4e98f | 1162 | |
5b1e4e86 | 1163 | #: apt-private/private-install.cc:481 |
9de26945 MV |
1164 | #, fuzzy |
1165 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1166 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
3fa4e98f | 1167 | |
5b1e4e86 | 1168 | #: apt-private/private-install.cc:488 |
9de26945 MV |
1169 | #, fuzzy |
1170 | msgid "" | |
1171 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1172 | msgid_plural "" | |
1173 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1174 | "required:" | |
1175 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1176 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
3fa4e98f | 1177 | |
5b1e4e86 | 1178 | #: apt-private/private-install.cc:492 |
9de26945 MV |
1179 | #, fuzzy, c-format |
1180 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1181 | msgid_plural "" | |
1182 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1183 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1184 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
3fa4e98f | 1185 | |
5b1e4e86 | 1186 | #: apt-private/private-install.cc:494 |
9de26945 MV |
1187 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." |
1188 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1189 | msgstr[0] "" | |
1190 | msgstr[1] "" | |
d8ad0e30 | 1191 | |
5b1e4e86 | 1192 | #: apt-private/private-install.cc:587 |
9de26945 MV |
1193 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1194 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
51da0c35 | 1195 | |
5b1e4e86 | 1196 | #: apt-private/private-install.cc:589 |
9de26945 MV |
1197 | msgid "" |
1198 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1199 | "solution)." | |
1e7ec0d8 | 1200 | msgstr "" |
9de26945 | 1201 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
3fa4e98f | 1202 | |
5b1e4e86 | 1203 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
9de26945 MV |
1204 | msgid "" |
1205 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1206 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1207 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1208 | "or been moved out of Incoming." | |
3fa4e98f | 1209 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1210 | |
5b1e4e86 | 1211 | #: apt-private/private-install.cc:633 |
9de26945 MV |
1212 | msgid "Broken packages" |
1213 | msgstr "حزم معطوبة" | |
3f5a581c | 1214 | |
5b1e4e86 | 1215 | #: apt-private/private-install.cc:710 |
9de26945 MV |
1216 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1217 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
3f5a581c | 1218 | |
5b1e4e86 | 1219 | #: apt-private/private-install.cc:800 |
9de26945 MV |
1220 | msgid "Suggested packages:" |
1221 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
3f5a581c | 1222 | |
5b1e4e86 | 1223 | #: apt-private/private-install.cc:801 |
9de26945 MV |
1224 | msgid "Recommended packages:" |
1225 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
3f5a581c | 1226 | |
5b1e4e86 | 1227 | #: apt-private/private-install.cc:823 |
ce34af08 | 1228 | #, c-format |
9de26945 MV |
1229 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
1230 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
3f5a581c | 1231 | |
5b1e4e86 | 1232 | #: apt-private/private-install.cc:827 |
9de26945 MV |
1233 | #, fuzzy, c-format |
1234 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1235 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
e7de2f29 | 1236 | |
5b1e4e86 | 1237 | #: apt-private/private-install.cc:839 |
1e7ec0d8 | 1238 | #, c-format |
9de26945 MV |
1239 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
1240 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
3f5a581c | 1241 | |
5b1e4e86 | 1242 | #: apt-private/private-install.cc:844 |
ce34af08 | 1243 | #, c-format |
9de26945 MV |
1244 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
1245 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
e7de2f29 | 1246 | |
5b1e4e86 | 1247 | #: apt-private/private-install.cc:892 |
9de26945 MV |
1248 | #, fuzzy, c-format |
1249 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1250 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
3fa4e98f | 1251 | |
5b1e4e86 | 1252 | #: apt-private/private-install.cc:897 |
9de26945 MV |
1253 | #, fuzzy, c-format |
1254 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1255 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
e7de2f29 | 1256 | |
9de26945 | 1257 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
5b1e4e86 | 1258 | #: apt-private/private-install.cc:939 |
9de26945 MV |
1259 | #, fuzzy, c-format |
1260 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1261 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
67f393ab | 1262 | |
5b1e4e86 | 1263 | #: apt-private/private-install.cc:945 |
9de26945 MV |
1264 | #, fuzzy, c-format |
1265 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1266 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
c3bbfb87 | 1267 | |
5b1e4e86 | 1268 | #: apt-private/private-list.cc:121 |
9de26945 MV |
1269 | msgid "Listing" |
1270 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1271 | |
5b1e4e86 | 1272 | #: apt-private/private-list.cc:151 |
1e7ec0d8 | 1273 | #, c-format |
9de26945 MV |
1274 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
1275 | msgid_plural "" | |
1276 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1277 | msgstr[0] "" | |
1278 | msgstr[1] "" | |
c3bbfb87 | 1279 | |
5b1e4e86 MV |
1280 | #: apt-private/private-cachefile.cc:95 |
1281 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1282 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
1283 | ||
1284 | #: apt-private/private-cachefile.cc:98 | |
1285 | msgid " failed." | |
1286 | msgstr " فشل." | |
1287 | ||
1288 | #: apt-private/private-cachefile.cc:101 | |
1289 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1290 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
1291 | ||
1292 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1293 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1294 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
1295 | ||
1296 | #: apt-private/private-cachefile.cc:106 | |
1297 | msgid " Done" | |
1298 | msgstr " تم" | |
1299 | ||
1300 | #: apt-private/private-cachefile.cc:110 | |
1301 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1302 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
1303 | ||
1304 | #: apt-private/private-cachefile.cc:113 | |
1305 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1306 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
de5a560a | 1307 | |
9de26945 MV |
1308 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 |
1309 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1310 | msgid "unknown" | |
1311 | msgstr "" | |
de5a560a | 1312 | |
7d8a4da7 | 1313 | #: apt-private/private-output.cc:265 |
9de26945 MV |
1314 | #, fuzzy, c-format |
1315 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1316 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
1317 | ||
7d8a4da7 | 1318 | #: apt-private/private-output.cc:268 |
ce34af08 | 1319 | #, fuzzy |
9de26945 MV |
1320 | msgid "[installed,local]" |
1321 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
b6c6b52f | 1322 | |
7d8a4da7 | 1323 | #: apt-private/private-output.cc:270 |
9de26945 MV |
1324 | msgid "[installed,auto-removable]" |
1325 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1326 | |
7d8a4da7 | 1327 | #: apt-private/private-output.cc:272 |
9de26945 MV |
1328 | #, fuzzy |
1329 | msgid "[installed,automatic]" | |
1330 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
ce34af08 | 1331 | |
7d8a4da7 | 1332 | #: apt-private/private-output.cc:274 |
1e7ec0d8 | 1333 | #, fuzzy |
9de26945 MV |
1334 | msgid "[installed]" |
1335 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
ce34af08 | 1336 | |
7d8a4da7 | 1337 | #: apt-private/private-output.cc:277 |
9de26945 MV |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
1340 | msgstr "" | |
ce34af08 | 1341 | |
7d8a4da7 | 1342 | #: apt-private/private-output.cc:281 |
9de26945 | 1343 | msgid "[residual-config]" |
27b16a2e MV |
1344 | msgstr "" |
1345 | ||
7d8a4da7 | 1346 | #: apt-private/private-output.cc:455 |
9de26945 MV |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "but %s is installed" | |
1349 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
1350 | ||
7d8a4da7 | 1351 | #: apt-private/private-output.cc:457 |
9de26945 MV |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "but %s is to be installed" | |
1354 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1355 | ||
7d8a4da7 | 1356 | #: apt-private/private-output.cc:464 |
9de26945 MV |
1357 | msgid "but it is not installable" |
1358 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
1359 | ||
7d8a4da7 | 1360 | #: apt-private/private-output.cc:466 |
9de26945 MV |
1361 | msgid "but it is a virtual package" |
1362 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
1363 | ||
7d8a4da7 | 1364 | #: apt-private/private-output.cc:469 |
9de26945 MV |
1365 | msgid "but it is not installed" |
1366 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1367 | ||
7d8a4da7 | 1368 | #: apt-private/private-output.cc:469 |
9de26945 MV |
1369 | msgid "but it is not going to be installed" |
1370 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
1371 | ||
7d8a4da7 | 1372 | #: apt-private/private-output.cc:474 |
9de26945 MV |
1373 | msgid " or" |
1374 | msgstr " أو" | |
1375 | ||
7d8a4da7 | 1376 | #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 |
9de26945 | 1377 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
ce34af08 | 1378 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1379 | |
7d8a4da7 | 1380 | #: apt-private/private-output.cc:523 |
9de26945 MV |
1381 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
1382 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1383 | ||
7d8a4da7 | 1384 | #: apt-private/private-output.cc:549 |
9de26945 MV |
1385 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
1386 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
1387 | ||
7d8a4da7 | 1388 | #: apt-private/private-output.cc:571 |
9de26945 MV |
1389 | msgid "The following packages have been kept back:" |
1390 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
1391 | ||
7d8a4da7 | 1392 | #: apt-private/private-output.cc:592 |
9de26945 MV |
1393 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
1394 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
1395 | ||
7d8a4da7 | 1396 | #: apt-private/private-output.cc:613 |
9de26945 MV |
1397 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
1398 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
1399 | ||
7d8a4da7 | 1400 | #: apt-private/private-output.cc:633 |
9de26945 MV |
1401 | msgid "The following held packages will be changed:" |
1402 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
1403 | ||
7d8a4da7 | 1404 | #: apt-private/private-output.cc:688 |
9de26945 MV |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "%s (due to %s) " | |
1407 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
1408 | ||
7d8a4da7 | 1409 | #: apt-private/private-output.cc:696 |
9de26945 MV |
1410 | msgid "" |
1411 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1412 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
506ab3c7 | 1413 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1414 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
1415 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 1416 | |
7d8a4da7 | 1417 | #: apt-private/private-output.cc:727 |
9de26945 MV |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1420 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
ce34af08 | 1421 | |
7d8a4da7 | 1422 | #: apt-private/private-output.cc:731 |
9f2df510 | 1423 | #, c-format |
9de26945 MV |
1424 | msgid "%lu reinstalled, " |
1425 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
1426 | ||
7d8a4da7 | 1427 | #: apt-private/private-output.cc:733 |
9de26945 MV |
1428 | #, c-format |
1429 | msgid "%lu downgraded, " | |
1430 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
1431 | ||
7d8a4da7 | 1432 | #: apt-private/private-output.cc:735 |
9de26945 MV |
1433 | #, c-format |
1434 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1435 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
1436 | ||
7d8a4da7 | 1437 | #: apt-private/private-output.cc:739 |
9de26945 MV |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1440 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
1441 | ||
1442 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1443 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1444 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1445 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
7d8a4da7 | 1446 | #: apt-private/private-output.cc:761 |
9de26945 MV |
1447 | msgid "[Y/n]" |
1448 | msgstr "[Y/n]" | |
1449 | ||
1450 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1451 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1452 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1453 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
7d8a4da7 | 1454 | #: apt-private/private-output.cc:767 |
9de26945 MV |
1455 | msgid "[y/N]" |
1456 | msgstr "[y/N]" | |
1457 | ||
1458 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
7d8a4da7 | 1459 | #: apt-private/private-output.cc:778 |
9de26945 MV |
1460 | msgid "Y" |
1461 | msgstr "Y" | |
1462 | ||
1463 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
7d8a4da7 | 1464 | #: apt-private/private-output.cc:784 |
9de26945 | 1465 | msgid "N" |
ce34af08 | 1466 | msgstr "" |
3f5a581c | 1467 | |
5b1e4e86 | 1468 | #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 |
9de26945 MV |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1471 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1472 | |
5b1e4e86 MV |
1473 | #: apt-private/private-update.cc:31 |
1474 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1475 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
1476 | ||
1477 | #: apt-private/private-update.cc:95 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
1480 | msgid_plural "" | |
1481 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1482 | msgstr[0] "" | |
1483 | msgstr[1] "" | |
1484 | ||
1485 | #: apt-private/private-update.cc:99 | |
1486 | msgid "All packages are up to date." | |
ce34af08 | 1487 | msgstr "" |
3f5a581c | 1488 | |
9de26945 MV |
1489 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1492 | msgid_plural "" | |
1493 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1494 | msgstr[0] "" | |
1495 | msgstr[1] "" | |
27b16a2e | 1496 | |
9de26945 MV |
1497 | #: apt-private/private-show.cc:163 |
1498 | msgid "not a real package (virtual)" | |
3f5a581c | 1499 | msgstr "" |
27b16a2e | 1500 | |
5b1e4e86 MV |
1501 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
1502 | msgid "" | |
1503 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1504 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1505 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1506 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
1509 | #: apt-private/private-download.cc:62 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid "" | |
1512 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
1513 | "user '%s'." | |
1514 | msgstr "" | |
1515 | ||
1516 | #: apt-private/private-download.cc:94 | |
1517 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1518 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
1519 | ||
1520 | #: apt-private/private-download.cc:98 | |
1521 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1522 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
1523 | ||
1524 | #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 | |
1525 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1526 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
1527 | ||
1528 | #: apt-private/private-download.cc:108 | |
1529 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1530 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟" | |
1531 | ||
1532 | #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 | |
1533 | #, c-format | |
1534 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1535 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
1536 | ||
1537 | #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 | |
1538 | #, c-format | |
1539 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1540 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
1541 | ||
1542 | #: apt-private/private-download.cc:188 | |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1545 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
1546 | ||
9de26945 MV |
1547 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1548 | #, fuzzy, c-format | |
1549 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1550 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
1551 | ||
1552 | #: apt-private/private-sources.cc:70 | |
1553 | #, c-format | |
1554 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
de5a560a | 1555 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1556 | |
5b1e4e86 MV |
1557 | #: apt-private/private-search.cc:69 |
1558 | msgid "Full Text Search" | |
1559 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1560 | |
5b1e4e86 MV |
1561 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1562 | msgid "Hit " | |
9de26945 | 1563 | msgstr "" |
67f393ab | 1564 | |
5b1e4e86 MV |
1565 | #: apt-private/acqprogress.cc:88 |
1566 | msgid "Get:" | |
1567 | msgstr "جلب:" | |
1568 | ||
1569 | #: apt-private/acqprogress.cc:119 | |
1570 | msgid "Ign " | |
1571 | msgstr "تجاهل" | |
1572 | ||
1573 | #: apt-private/acqprogress.cc:126 | |
1574 | msgid "Err " | |
1575 | msgstr "خطأ" | |
1576 | ||
1577 | #: apt-private/acqprogress.cc:150 | |
1578 | #, c-format | |
1579 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1580 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
1581 | ||
1582 | #: apt-private/acqprogress.cc:240 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid " [Working]" | |
1585 | msgstr " [يعمل]" | |
67f393ab | 1586 | |
5b1e4e86 MV |
1587 | #: apt-private/acqprogress.cc:301 |
1588 | #, c-format | |
1589 | msgid "" | |
1590 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1591 | " '%s'\n" | |
1592 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" | |
1595 | " '%s'\n" | |
1596 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
9de26945 | 1597 | |
9de26945 MV |
1598 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1599 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
5b1e4e86 MV |
1600 | #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 |
1601 | #: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381 | |
1602 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 | |
1603 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 | |
1604 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 | |
9de26945 MV |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "Unable to read %s" | |
1607 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
67f393ab | 1608 | |
5b1e4e86 MV |
1609 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558 |
1610 | #: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 | |
7d8a4da7 | 1611 | #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 |
9de26945 MV |
1612 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
1613 | #, c-format | |
1614 | msgid "Unable to change to %s" | |
1615 | msgstr "" | |
67f393ab | 1616 | |
9de26945 MV |
1617 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1618 | #. and provide a config option to define that default | |
1619 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | ||
1624 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1625 | #. and provide a config option to define that default | |
1626 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1e7ec0d8 | 1627 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
1628 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1629 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1630 | ||
1631 | #: methods/mirror.cc:315 | |
1632 | #, fuzzy, c-format | |
1633 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1634 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1635 | ||
1636 | #: methods/mirror.cc:445 | |
1637 | #, c-format | |
1638 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
1641 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 | |
1642 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
5b1e4e86 | 1645 | #: methods/rsh.cc:346 |
9de26945 MV |
1646 | msgid "Connection closed prematurely" |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: dselect/install:33 | |
1650 | msgid "Bad default setting!" | |
1651 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1652 | ||
1653 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 | |
1654 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1655 | msgid "Press enter to continue." | |
1656 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1657 | ||
1658 | #: dselect/install:92 | |
1659 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: dselect/install:102 | |
1663 | #, fuzzy | |
1664 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1665 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " | |
1666 | ||
1667 | #: dselect/install:103 | |
1668 | #, fuzzy | |
1669 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1670 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" | |
1671 | ||
1672 | #: dselect/install:104 | |
1673 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1674 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
67f393ab | 1675 | |
9de26945 | 1676 | #: dselect/install:105 |
67f393ab | 1677 | msgid "" |
9de26945 MV |
1678 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
1679 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
67f393ab | 1680 | |
9de26945 MV |
1681 | #: dselect/update:30 |
1682 | msgid "Merging available information" | |
1683 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1684 | |
5b1e4e86 | 1685 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 |
7d8a4da7 MV |
1686 | msgid "" |
1687 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1688 | "\n" | |
1689 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1690 | "from debian packages\n" | |
1691 | "\n" | |
1692 | "Options:\n" | |
1693 | " -h This help text\n" | |
1694 | " -t Set the temp dir\n" | |
1695 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1696 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3fa4e98f MV |
1697 | msgstr "" |
1698 | ||
5b1e4e86 | 1699 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 |
7d8a4da7 MV |
1700 | #, fuzzy, c-format |
1701 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1702 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
93ae7f7f | 1703 | |
5b1e4e86 MV |
1704 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392 |
1705 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 | |
7d8a4da7 MV |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "Unable to write to %s" | |
1708 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
1e7ec0d8 | 1709 | |
5b1e4e86 | 1710 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303 |
7d8a4da7 MV |
1711 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
1712 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
1713 | ||
1714 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 | |
1715 | msgid "Package extension list is too long" | |
1716 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
1717 | ||
1718 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 | |
1719 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 | |
1720 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 | |
e7de2f29 | 1721 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1722 | msgid "Error processing directory %s" |
1723 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
e7de2f29 | 1724 | |
7d8a4da7 MV |
1725 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 |
1726 | msgid "Source extension list is too long" | |
1727 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
1728 | ||
1729 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 | |
1730 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1731 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
1732 | ||
1733 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 | |
3fa4e98f | 1734 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1735 | msgid "Error processing contents %s" |
1736 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
1737 | ||
1738 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 | |
1739 | msgid "" | |
1740 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1741 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1742 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1743 | " contents path\n" | |
1744 | " release path\n" | |
1745 | " generate config [groups]\n" | |
1746 | " clean config\n" | |
1747 | "\n" | |
1748 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1749 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1750 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1751 | "\n" | |
1752 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1753 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1754 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1755 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1756 | "\n" | |
1757 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1758 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1759 | "\n" | |
1760 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1761 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1762 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1763 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1764 | "Debian archive:\n" | |
1765 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1766 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1767 | "\n" | |
1768 | "Options:\n" | |
1769 | " -h This help text\n" | |
1770 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1771 | " -s=? Source override file\n" | |
1772 | " -q Quiet\n" | |
1773 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1774 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1775 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1776 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1777 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
3fa4e98f | 1778 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1779 | |
7d8a4da7 MV |
1780 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 |
1781 | msgid "No selections matched" | |
1782 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 1783 | |
7d8a4da7 | 1784 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 |
9de26945 | 1785 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1786 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1787 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 1788 | |
5b1e4e86 | 1789 | #: ftparchive/cachedb.cc:67 |
9de26945 | 1790 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1791 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1792 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 1793 | |
5b1e4e86 | 1794 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
9de26945 | 1795 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1796 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1797 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
1798 | ||
5b1e4e86 | 1799 | #: ftparchive/cachedb.cc:96 |
7d8a4da7 MV |
1800 | msgid "" |
1801 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1802 | "remove and re-create the database." | |
3fa4e98f | 1803 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1804 | |
5b1e4e86 | 1805 | #: ftparchive/cachedb.cc:101 |
9de26945 | 1806 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1807 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1808 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
1809 | ||
5b1e4e86 | 1810 | #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 |
7d8a4da7 MV |
1811 | #: apt-inst/extract.cc:216 |
1812 | #, c-format | |
1813 | msgid "Failed to stat %s" | |
3fa4e98f | 1814 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1815 | |
5b1e4e86 | 1816 | #: ftparchive/cachedb.cc:326 |
7d8a4da7 MV |
1817 | #, fuzzy |
1818 | msgid "Failed to read .dsc" | |
1819 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1820 | ||
5b1e4e86 | 1821 | #: ftparchive/cachedb.cc:359 |
7d8a4da7 | 1822 | msgid "Archive has no control record" |
9de26945 | 1823 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1824 | |
5b1e4e86 | 1825 | #: ftparchive/cachedb.cc:526 |
7d8a4da7 | 1826 | msgid "Unable to get a cursor" |
9de26945 | 1827 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1828 | |
5b1e4e86 | 1829 | #: ftparchive/writer.cc:104 |
e7de2f29 | 1830 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1831 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
1832 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 1833 | |
5b1e4e86 | 1834 | #: ftparchive/writer.cc:109 |
e7de2f29 | 1835 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1836 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 1837 | msgstr "" |
1838 | ||
5b1e4e86 | 1839 | #: ftparchive/writer.cc:165 |
7d8a4da7 MV |
1840 | msgid "E: " |
1841 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 1842 | |
5b1e4e86 | 1843 | #: ftparchive/writer.cc:167 |
7d8a4da7 MV |
1844 | msgid "W: " |
1845 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 1846 | |
5b1e4e86 | 1847 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
7d8a4da7 | 1848 | msgid "E: Errors apply to file " |
9de26945 | 1849 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1850 | |
5b1e4e86 | 1851 | #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 |
e7de2f29 | 1852 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1853 | msgid "Failed to resolve %s" |
9de26945 | 1854 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1855 | |
5b1e4e86 | 1856 | #: ftparchive/writer.cc:205 |
7d8a4da7 | 1857 | msgid "Tree walking failed" |
9de26945 | 1858 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1859 | |
5b1e4e86 | 1860 | #: ftparchive/writer.cc:232 |
e7de2f29 | 1861 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1862 | msgid "Failed to open %s" |
1863 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 1864 | |
5b1e4e86 | 1865 | #: ftparchive/writer.cc:291 |
e7de2f29 | 1866 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1867 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
1868 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
897e3c7b | 1869 | |
5b1e4e86 | 1870 | #: ftparchive/writer.cc:299 |
1e7ec0d8 | 1871 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1872 | msgid "Failed to readlink %s" |
2a8a592d | 1873 | msgstr "" |
1874 | ||
5b1e4e86 | 1875 | #: ftparchive/writer.cc:303 |
1e7ec0d8 | 1876 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1877 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 1878 | msgstr "" |
1879 | ||
5b1e4e86 | 1880 | #: ftparchive/writer.cc:311 |
7d8a4da7 MV |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
1883 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 1884 | |
5b1e4e86 | 1885 | #: ftparchive/writer.cc:321 |
7d8a4da7 MV |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
1e7ec0d8 | 1888 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1889 | |
5b1e4e86 | 1890 | #: ftparchive/writer.cc:427 |
7d8a4da7 MV |
1891 | msgid "Archive had no package field" |
1892 | msgstr "" | |
9de26945 | 1893 | |
5b1e4e86 | 1894 | #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706 |
7d8a4da7 MV |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid " %s has no override entry\n" | |
1e7ec0d8 | 1897 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1898 | |
5b1e4e86 | 1899 | #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870 |
7d8a4da7 MV |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
1902 | msgstr "" | |
9de26945 | 1903 | |
5b1e4e86 | 1904 | #: ftparchive/writer.cc:720 |
7d8a4da7 MV |
1905 | #, c-format |
1906 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
1907 | msgstr "" | |
9de26945 | 1908 | |
5b1e4e86 | 1909 | #: ftparchive/writer.cc:724 |
7d8a4da7 MV |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
e7de2f29 | 1912 | msgstr "" |
1913 | ||
7d8a4da7 MV |
1914 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
1915 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1916 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
9de26945 | 1917 | |
7d8a4da7 MV |
1918 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
1919 | #, c-format | |
1920 | msgid "Unable to open %s" | |
1921 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
9de26945 | 1922 | |
7d8a4da7 MV |
1923 | #. skip spaces |
1924 | #. find end of word | |
1925 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
1928 | msgstr "" | |
9de26945 | 1929 | |
7d8a4da7 | 1930 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 1931 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1932 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3f5a581c | 1933 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1934 | |
7d8a4da7 | 1935 | #: ftparchive/override.cc:166 |
67f393ab | 1936 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1937 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
9f2df510 MV |
1938 | msgstr "" |
1939 | ||
7d8a4da7 | 1940 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3f5a581c | 1941 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1942 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
3f5a581c | 1943 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1944 | |
7d8a4da7 | 1945 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3f5a581c | 1946 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1947 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
3f5a581c | 1948 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1949 | |
7d8a4da7 | 1950 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
3fa4e98f | 1951 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1952 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
3f5a581c | 1953 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1954 | |
7d8a4da7 | 1955 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
3fa4e98f | 1956 | #, c-format |
7d8a4da7 | 1957 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
67f393ab | 1958 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1959 | |
7d8a4da7 MV |
1960 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1961 | msgid "Failed to create FILE*" | |
e7de2f29 | 1962 | msgstr "" |
1963 | ||
7d8a4da7 MV |
1964 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
1965 | msgid "Failed to fork" | |
67f393ab | 1966 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1967 | |
7d8a4da7 MV |
1968 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
1969 | msgid "Compress child" | |
1e7ec0d8 MV |
1970 | msgstr "" |
1971 | ||
7d8a4da7 MV |
1972 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
1973 | #, c-format | |
1974 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1975 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 1976 | |
7d8a4da7 MV |
1977 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
1978 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
9de26945 | 1979 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1980 | |
7d8a4da7 MV |
1981 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
1982 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
67f393ab | 1983 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1984 | |
7d8a4da7 MV |
1985 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
1986 | #, c-format | |
1987 | msgid "Problem unlinking %s" | |
67f393ab | 1988 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1989 | |
7d8a4da7 | 1990 | #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 |
9de26945 | 1991 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
1992 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1993 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
3f5a581c | 1994 | |
7d8a4da7 MV |
1995 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 |
1996 | msgid "" | |
1997 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
1998 | "\n" | |
1999 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
2000 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
2001 | "\n" | |
2002 | "Options:\n" | |
2003 | " -h This help text.\n" | |
2004 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
2005 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2006 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
9de26945 | 2007 | msgstr "" |
3f5a581c | 2008 | |
7d8a4da7 MV |
2009 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
2010 | msgid "Unknown package record!" | |
2011 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
506ab3c7 | 2012 | |
7d8a4da7 MV |
2013 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
2014 | msgid "" | |
2015 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
2016 | "\n" | |
2017 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
2018 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
2019 | "\n" | |
2020 | "Options:\n" | |
2021 | " -h This help text\n" | |
2022 | " -s Use source file sorting\n" | |
2023 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2024 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2025 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2026 | |
5b1e4e86 | 2027 | #: apt-pkg/install-progress.cc:59 |
7d8a4da7 | 2028 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2029 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
2030 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2031 | |
5b1e4e86 MV |
2032 | #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 |
2033 | msgid "Running dpkg" | |
2034 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2035 | |
5b1e4e86 | 2036 | #: apt-pkg/init.cc:156 |
7d8a4da7 | 2037 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2038 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2039 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
1e7ec0d8 | 2040 | |
5b1e4e86 MV |
2041 | #: apt-pkg/init.cc:172 |
2042 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 | |
7d8a4da7 | 2046 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2047 | msgid "Wrote %i records.\n" |
2048 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2049 | |
5b1e4e86 | 2050 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 |
7d8a4da7 | 2051 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2052 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2053 | msgstr "" |
2054 | ||
5b1e4e86 | 2055 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 |
7d8a4da7 | 2056 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2057 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2058 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2059 | |
5b1e4e86 | 2060 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 |
9de26945 | 2061 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2062 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
506ab3c7 | 2063 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2064 | |
5b1e4e86 MV |
2065 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
2066 | #, c-format | |
2067 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3f5a581c | 2068 | msgstr "" |
67f393ab | 2069 | |
5b1e4e86 MV |
2070 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
2071 | #, fuzzy, c-format | |
2072 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2073 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
7d8a4da7 | 2074 | |
5b1e4e86 MV |
2075 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
2076 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
9de26945 | 2077 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2078 | |
5b1e4e86 MV |
2079 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
2080 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2081 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
67f393ab | 2082 | |
5b1e4e86 MV |
2083 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
2084 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2085 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
e7de2f29 | 2086 | |
5b1e4e86 MV |
2087 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:149 |
2088 | msgid "Empty package cache" | |
1e7ec0d8 | 2089 | msgstr "" |
67f393ab | 2090 | |
5b1e4e86 MV |
2091 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
2092 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
9de26945 | 2093 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2094 | |
5b1e4e86 MV |
2095 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 |
2096 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
9de26945 | 2097 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2098 | |
5b1e4e86 MV |
2099 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:163 |
2100 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2101 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2102 | |
5b1e4e86 | 2103 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:170 |
7d8a4da7 | 2104 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2105 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
7d8a4da7 | 2106 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2107 | |
5b1e4e86 | 2108 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:180 |
9de26945 | 2109 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2110 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" |
7d8a4da7 | 2111 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2112 | |
5b1e4e86 MV |
2113 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:317 |
2114 | msgid "Depends" | |
2115 | msgstr "يعتمد" | |
e7de2f29 | 2116 | |
5b1e4e86 MV |
2117 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:317 |
2118 | msgid "PreDepends" | |
2119 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
e7de2f29 | 2120 | |
5b1e4e86 MV |
2121 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:317 |
2122 | msgid "Suggests" | |
2123 | msgstr "يستحسن" | |
7d8a4da7 | 2124 | |
5b1e4e86 MV |
2125 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
2126 | msgid "Recommends" | |
2127 | msgstr "يقترح" | |
7d8a4da7 | 2128 | |
5b1e4e86 MV |
2129 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
2130 | msgid "Conflicts" | |
2131 | msgstr "يعارض" | |
7d8a4da7 | 2132 | |
5b1e4e86 MV |
2133 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
2134 | msgid "Replaces" | |
2135 | msgstr "يستبدل" | |
7d8a4da7 | 2136 | |
5b1e4e86 MV |
2137 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
2138 | msgid "Obsoletes" | |
2139 | msgstr "يُلغي" | |
7d8a4da7 | 2140 | |
5b1e4e86 MV |
2141 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
2142 | msgid "Breaks" | |
7d8a4da7 MV |
2143 | msgstr "" |
2144 | ||
5b1e4e86 MV |
2145 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
2146 | msgid "Enhances" | |
2147 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2148 | |
5b1e4e86 MV |
2149 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:330 |
2150 | msgid "important" | |
2151 | msgstr "مهم" | |
7d8a4da7 | 2152 | |
5b1e4e86 MV |
2153 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:330 |
2154 | msgid "required" | |
2155 | msgstr "مطلوب" | |
2156 | ||
2157 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:330 | |
2158 | msgid "standard" | |
2159 | msgstr "قياسي" | |
2160 | ||
2161 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:331 | |
2162 | msgid "optional" | |
2163 | msgstr "اختياري" | |
2164 | ||
2165 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:331 | |
2166 | msgid "extra" | |
2167 | msgstr "إضافي" | |
7d8a4da7 | 2168 | |
5b1e4e86 MV |
2169 | #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178 |
2170 | msgid "Calculating upgrade" | |
2171 | msgstr "حساب الترقية" | |
2172 | ||
2173 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 | |
7d8a4da7 | 2174 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2175 | msgid "The method driver %s could not be found." |
7d8a4da7 MV |
2176 | msgstr "" |
2177 | ||
5b1e4e86 | 2178 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 |
7d8a4da7 | 2179 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2180 | msgid "Is the package %s installed?" |
7d8a4da7 MV |
2181 | msgstr "" |
2182 | ||
5b1e4e86 | 2183 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 |
7d8a4da7 | 2184 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2185 | msgid "Method %s did not start correctly" |
7d8a4da7 MV |
2186 | msgstr "" |
2187 | ||
5b1e4e86 | 2188 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 |
7d8a4da7 | 2189 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2190 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2191 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
7d8a4da7 | 2192 | |
5b1e4e86 | 2193 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 |
7d8a4da7 | 2194 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2195 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
7d8a4da7 MV |
2196 | msgstr "" |
2197 | ||
5b1e4e86 MV |
2198 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2199 | msgid "Building dependency tree" | |
2200 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2201 | |
5b1e4e86 MV |
2202 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
2203 | msgid "Candidate versions" | |
2204 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2205 | |
5b1e4e86 MV |
2206 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
2207 | msgid "Dependency generation" | |
7d8a4da7 MV |
2208 | msgstr "" |
2209 | ||
5b1e4e86 MV |
2210 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
2211 | #, fuzzy | |
2212 | msgid "Reading state information" | |
2213 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2214 | ||
2215 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
2216 | #, fuzzy, c-format | |
2217 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2218 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2219 | ||
2220 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 | |
2221 | #, fuzzy, c-format | |
2222 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2223 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2224 | ||
2225 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:98 | |
2226 | msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" | |
7d8a4da7 MV |
2227 | msgstr "" |
2228 | ||
5b1e4e86 | 2229 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 |
7d8a4da7 MV |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2232 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
2233 | ||
5b1e4e86 | 2234 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:245 |
7d8a4da7 MV |
2235 | #, fuzzy |
2236 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2237 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2238 | ||
5b1e4e86 | 2239 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:250 |
7d8a4da7 MV |
2240 | msgid "Size mismatch" |
2241 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
2242 | ||
5b1e4e86 | 2243 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:255 |
9de26945 MV |
2244 | #, fuzzy |
2245 | msgid "Invalid file format" | |
2246 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2247 | |
5b1e4e86 MV |
2248 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:260 |
2249 | #, fuzzy | |
2250 | msgid "Signature error" | |
2251 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
2252 | ||
2253 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:264 | |
2254 | msgid "Does not start with a cleartext signature" | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | ||
2257 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1588 | |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid "" | |
2260 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2261 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
2264 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
2265 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604 | |
2266 | #, c-format | |
2267 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
2270 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 | |
2271 | #, fuzzy, c-format | |
2272 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
2273 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
2274 | ||
2275 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 | |
2276 | msgid "" | |
2277 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" | |
2278 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
2279 | msgstr "" | |
2280 | ||
2281 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194 | |
2282 | #, c-format | |
2283 | msgid "" | |
2284 | "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " | |
2285 | "authenticated." | |
2286 | msgstr "" | |
2287 | ||
2288 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1952 | |
9de26945 MV |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "" | |
2291 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2292 | "or malformed file)" | |
3f5a581c | 2293 | msgstr "" |
67f393ab | 2294 | |
5b1e4e86 | 2295 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1971 |
9de26945 MV |
2296 | #, fuzzy, c-format |
2297 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2298 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
67f393ab | 2299 | |
5b1e4e86 | 2300 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1995 |
9de26945 | 2301 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
e7de2f29 | 2302 | msgstr "" |
2303 | ||
5b1e4e86 | 2304 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2033 |
9de26945 MV |
2305 | #, c-format |
2306 | msgid "" | |
2307 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2308 | "repository will not be applied." | |
b81dbe40 DK |
2309 | msgstr "" |
2310 | ||
5b1e4e86 | 2311 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2055 |
9de26945 MV |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
3fa4e98f | 2314 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2315 | |
5b1e4e86 | 2316 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2074 |
1e7ec0d8 | 2317 | #, c-format |
9de26945 | 2318 | msgid "" |
5b1e4e86 MV |
2319 | "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " |
2320 | "contact the owner of the repository." | |
9de26945 | 2321 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2322 | |
5b1e4e86 | 2323 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2241 |
9de26945 MV |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "" | |
2326 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2327 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
506ab3c7 MV |
2328 | msgstr "" |
2329 | ||
5b1e4e86 | 2330 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2307 |
9de26945 MV |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
2333 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2334 | |
5b1e4e86 | 2335 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2343 |
9de26945 MV |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "" | |
2338 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
1e7ec0d8 | 2339 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2340 | |
5b1e4e86 MV |
2341 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 |
2342 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
9de26945 | 2343 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2344 | |
5b1e4e86 MV |
2345 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2346 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2347 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 | |
2348 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
2349 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
2350 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2351 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
2352 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 | |
2353 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
2354 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 | |
2355 | #, fuzzy, c-format | |
2356 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2357 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
2358 | ||
2359 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 | |
2360 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
1e7ec0d8 | 2361 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2362 | |
5b1e4e86 MV |
2363 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 |
2364 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 | |
2368 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
9de26945 | 2369 | msgstr "" |
c77d6597 | 2370 | |
5b1e4e86 MV |
2371 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 |
2372 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | ||
2375 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 | |
7d8a4da7 | 2376 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2377 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
2378 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2379 | |
5b1e4e86 | 2380 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203 |
7d8a4da7 | 2381 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2382 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
9de26945 | 2383 | msgstr "" |
08f8455c | 2384 | |
5b1e4e86 MV |
2385 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 |
2386 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558 | |
2387 | msgid "Reading package lists" | |
2388 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
2389 | ||
2390 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308 | |
2391 | msgid "Collecting File Provides" | |
9de26945 | 2392 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2393 | |
5b1e4e86 MV |
2394 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507 |
2395 | msgid "IO Error saving source cache" | |
0fd68707 MV |
2396 | msgstr "" |
2397 | ||
5b1e4e86 MV |
2398 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
2399 | #, c-format | |
2400 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
9de26945 | 2401 | msgstr "" |
8e947fe1 | 2402 | |
5b1e4e86 | 2403 | #: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
8e947fe1 | 2404 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2405 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2406 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2407 | |
5b1e4e86 | 2408 | #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148 |
e7de2f29 | 2409 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2410 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
2411 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2412 | |
5b1e4e86 | 2413 | #: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39 |
7d8a4da7 | 2414 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
2415 | msgid "Clean of %s is not supported" |
2416 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
e7de2f29 | 2417 | |
5b1e4e86 MV |
2418 | #. only show the ETA if it makes sense |
2419 | #. two days | |
2420 | #: apt-pkg/acquire.cc:976 | |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2423 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2424 | |
5b1e4e86 MV |
2425 | #: apt-pkg/acquire.cc:978 |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2428 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2429 | |
5b1e4e86 MV |
2430 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2431 | msgid "" | |
2432 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2433 | "used instead." | |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
2436 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 | |
2437 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #: apt-pkg/clean.cc:64 | |
9de26945 | 2441 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2442 | msgid "Unable to stat %s." |
e7de2f29 | 2443 | msgstr "" |
2444 | ||
5b1e4e86 | 2445 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
9de26945 | 2446 | #, c-format |
9de26945 | 2447 | msgid "" |
5b1e4e86 MV |
2448 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " |
2449 | "available in the sources" | |
3fa4e98f | 2450 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2451 | |
5b1e4e86 | 2452 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
7d8a4da7 | 2453 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2454 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
9de26945 MV |
2455 | msgstr "" |
2456 | ||
5b1e4e86 | 2457 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
67f393ab | 2458 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2459 | msgid "Did not understand pin type %s" |
506ab3c7 | 2460 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2461 | |
5b1e4e86 MV |
2462 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
2463 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2464 | msgstr "" | |
2465 | ||
2466 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958 | |
9de26945 | 2467 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2468 | msgid "" |
2469 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2470 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2471 | msgstr "" | |
2472 | ||
2473 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581 | |
2474 | #, fuzzy, c-format | |
2475 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2476 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2477 | ||
2478 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:631 | |
2479 | #, c-format | |
2480 | msgid "" | |
2481 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2482 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2483 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
e7de2f29 | 2484 | msgstr "" |
2485 | ||
7d8a4da7 | 2486 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
9de26945 | 2487 | #, c-format |
7d8a4da7 | 2488 | msgid "Line %u too long in source list %s." |
506ab3c7 | 2489 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2490 | |
7d8a4da7 MV |
2491 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2492 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2493 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n" | |
1e7ec0d8 | 2494 | |
9de26945 MV |
2495 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2498 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2499 | |
9de26945 MV |
2500 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
2501 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2502 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
1e7ec0d8 | 2503 | |
9de26945 MV |
2504 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
2505 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2506 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
1e7ec0d8 | 2507 | |
9de26945 MV |
2508 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
2509 | msgid "Identifying... " | |
2510 | msgstr "جاري التعرف..." | |
1e7ec0d8 | 2511 | |
9de26945 MV |
2512 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
2513 | #, c-format | |
2514 | msgid "Stored label: %s\n" | |
897e3c7b | 2515 | msgstr "" |
2516 | ||
9de26945 MV |
2517 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
2518 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
1e7ec0d8 | 2519 | msgstr "" |
897e3c7b | 2520 | |
9de26945 | 2521 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
897e3c7b | 2522 | #, c-format |
9de26945 MV |
2523 | msgid "" |
2524 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2525 | "%zu signatures\n" | |
2526 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 2527 | |
9de26945 MV |
2528 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
2529 | msgid "" | |
2530 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2531 | "wrong architecture?" | |
2532 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 2533 | |
9de26945 MV |
2534 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
2535 | #, c-format | |
2536 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2537 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2538 | |
9de26945 MV |
2539 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
2540 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2541 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
c77d6597 | 2542 | |
9de26945 MV |
2543 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
2544 | #, c-format | |
2545 | msgid "" | |
2546 | "This disc is called: \n" | |
2547 | "'%s'\n" | |
c77d6597 | 2548 | msgstr "" |
9de26945 MV |
2549 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2550 | "'%s'\n" | |
c77d6597 | 2551 | |
9de26945 MV |
2552 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
2553 | msgid "Copying package lists..." | |
2554 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
e7de2f29 | 2555 | |
9de26945 MV |
2556 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
2557 | msgid "Writing new source list\n" | |
2558 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
e7de2f29 | 2559 | |
9de26945 MV |
2560 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
2561 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
1e7ec0d8 | 2562 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2563 | |
5b1e4e86 | 2564 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
506ab3c7 | 2565 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2566 | msgid "" |
2567 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
506ab3c7 MV |
2568 | msgstr "" |
2569 | ||
5b1e4e86 MV |
2570 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1084 |
2571 | msgid "" | |
2572 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2573 | "held packages." | |
7d8a4da7 MV |
2574 | msgstr "" |
2575 | ||
5b1e4e86 MV |
2576 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 |
2577 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
9de26945 | 2578 | msgstr "" |
67f393ab | 2579 | |
9de26945 MV |
2580 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
2581 | msgid "Send scenario to solver" | |
2582 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2583 | |
5b1e4e86 | 2584 | #: apt-pkg/edsp.cc:237 |
9de26945 MV |
2585 | msgid "Send request to solver" |
2586 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2587 | |
5b1e4e86 | 2588 | #: apt-pkg/edsp.cc:316 |
9de26945 MV |
2589 | msgid "Prepare for receiving solution" |
2590 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2591 | |
5b1e4e86 | 2592 | #: apt-pkg/edsp.cc:323 |
9de26945 MV |
2593 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
2594 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2595 | |
5b1e4e86 | 2596 | #: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623 |
9de26945 MV |
2597 | msgid "Execute external solver" |
2598 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2599 | |
5b1e4e86 | 2600 | #: apt-pkg/tagfile.cc:169 |
9de26945 | 2601 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2602 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
7d8a4da7 MV |
2603 | msgstr "" |
2604 | ||
5b1e4e86 | 2605 | #: apt-pkg/tagfile.cc:269 |
7d8a4da7 | 2606 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2607 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" |
9de26945 | 2608 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2609 | |
5b1e4e86 | 2610 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:83 |
9de26945 MV |
2611 | #, fuzzy, c-format |
2612 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2613 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
3fa4e98f | 2614 | |
5b1e4e86 | 2615 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:91 |
9de26945 MV |
2616 | #, fuzzy, c-format |
2617 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2618 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3fa4e98f | 2619 | |
5b1e4e86 | 2620 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:139 |
9de26945 MV |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2623 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2624 | |
5b1e4e86 | 2625 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:152 |
9de26945 MV |
2626 | #, fuzzy, c-format |
2627 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2628 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3fa4e98f | 2629 | |
5b1e4e86 | 2630 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:171 |
9de26945 MV |
2631 | #, fuzzy, c-format |
2632 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2633 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
e7de2f29 | 2634 | |
5b1e4e86 | 2635 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
609bb2ea | 2636 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2637 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" |
2638 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 2639 | |
5b1e4e86 MV |
2640 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
2641 | #, c-format | |
2642 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
9de26945 | 2643 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2644 | |
5b1e4e86 | 2645 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
b81dbe40 | 2646 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2647 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" |
9de26945 | 2648 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2649 | |
5b1e4e86 MV |
2650 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
2651 | #, c-format | |
2652 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
9de26945 | 2653 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2654 | |
5b1e4e86 | 2655 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
b81dbe40 | 2656 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2657 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" |
9de26945 | 2658 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2659 | |
5b1e4e86 MV |
2660 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
2661 | #, c-format | |
2662 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2663 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2664 | |
5b1e4e86 | 2665 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
9de26945 | 2666 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2667 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" |
9de26945 | 2668 | msgstr "" |
67f393ab | 2669 | |
5b1e4e86 MV |
2670 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
2671 | #, c-format | |
2672 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
9de26945 | 2673 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2674 | |
5b1e4e86 MV |
2675 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
2676 | #, c-format | |
2677 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
67f393ab | 2678 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2679 | |
5b1e4e86 MV |
2680 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
2681 | #, c-format | |
2682 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
9de26945 | 2683 | msgstr "" |
c09548fd | 2684 | |
5b1e4e86 MV |
2685 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
2686 | #, c-format | |
2687 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
1e7ec0d8 | 2688 | msgstr "" |
a0895a74 | 2689 | |
5b1e4e86 | 2690 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
9de26945 | 2691 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2692 | msgid "Opening %s" |
2693 | msgstr "فتح %s" | |
2694 | ||
2695 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 | |
2696 | #, c-format | |
2697 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
9de26945 | 2698 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2699 | |
5b1e4e86 MV |
2700 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
2701 | #, c-format | |
2702 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
9de26945 | 2703 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2704 | |
5b1e4e86 MV |
2705 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2708 | msgstr "" | |
de5a560a | 2709 | |
5b1e4e86 MV |
2710 | #: apt-pkg/cacheset.cc:501 |
2711 | #, c-format | |
2712 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2713 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 2714 | |
5b1e4e86 MV |
2715 | #: apt-pkg/cacheset.cc:504 |
2716 | #, c-format | |
2717 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2718 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
1c937475 | 2719 | |
5b1e4e86 MV |
2720 | #: apt-pkg/cacheset.cc:634 |
2721 | #, fuzzy, c-format | |
2722 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2723 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 2724 | |
5b1e4e86 MV |
2725 | #: apt-pkg/cacheset.cc:640 |
2726 | #, fuzzy, c-format | |
2727 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2728 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
be2db981 | 2729 | |
5b1e4e86 MV |
2730 | #: apt-pkg/cacheset.cc:646 |
2731 | #, fuzzy, c-format | |
2732 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2733 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
27b16a2e | 2734 | |
5b1e4e86 MV |
2735 | #: apt-pkg/cacheset.cc:690 |
2736 | #, c-format | |
2737 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2738 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2739 | |
5b1e4e86 MV |
2740 | #: apt-pkg/cacheset.cc:734 |
2741 | #, c-format | |
2742 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
67f393ab | 2743 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2744 | |
5b1e4e86 MV |
2745 | #: apt-pkg/cacheset.cc:742 |
2746 | #, c-format | |
2747 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
9de26945 | 2748 | msgstr "" |
ce34af08 | 2749 | |
5b1e4e86 MV |
2750 | #: apt-pkg/cacheset.cc:750 |
2751 | #, c-format | |
2752 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2753 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2754 | |
5b1e4e86 MV |
2755 | #: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766 |
2756 | #, c-format | |
2757 | msgid "" | |
2758 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2759 | "neither of them" | |
2760 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 2761 | |
5b1e4e86 MV |
2762 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107 |
2763 | #, fuzzy, c-format | |
2764 | msgid "Installing %s" | |
2765 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
b6c6b52f | 2766 | |
5b1e4e86 MV |
2767 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011 |
2768 | #, c-format | |
2769 | msgid "Configuring %s" | |
2770 | msgstr "تهيئة %s" | |
b6c6b52f | 2771 | |
5b1e4e86 MV |
2772 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018 |
2773 | #, c-format | |
2774 | msgid "Removing %s" | |
2775 | msgstr "إزالة %s" | |
b6c6b52f | 2776 | |
5b1e4e86 | 2777 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 |
7d8a4da7 | 2778 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
2779 | msgid "Completely removing %s" |
2780 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
7d8a4da7 | 2781 | |
5b1e4e86 MV |
2782 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 |
2783 | #, c-format | |
2784 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
9de26945 | 2785 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2786 | |
5b1e4e86 MV |
2787 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 |
2788 | #, c-format | |
2789 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
7d8a4da7 | 2790 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2791 | |
5b1e4e86 MV |
2792 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2793 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 | |
2794 | #, c-format | |
2795 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3fa4e98f MV |
2796 | msgstr "" |
2797 | ||
5b1e4e86 MV |
2798 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 |
2799 | #, fuzzy, c-format | |
2800 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2801 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3fa4e98f | 2802 | |
5b1e4e86 | 2803 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 |
9de26945 | 2804 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2805 | msgid "Preparing %s" |
2806 | msgstr "تحضير %s" | |
3fa4e98f | 2807 | |
5b1e4e86 | 2808 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 |
9de26945 | 2809 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2810 | msgid "Unpacking %s" |
2811 | msgstr "فتح %s" | |
2812 | ||
2813 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 | |
2814 | #, c-format | |
2815 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2816 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
2817 | ||
2818 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 | |
2819 | #, c-format | |
2820 | msgid "Installed %s" | |
2821 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
2822 | ||
2823 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017 | |
2824 | #, c-format | |
2825 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2826 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
2827 | ||
2828 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019 | |
2829 | #, c-format | |
2830 | msgid "Removed %s" | |
2831 | msgstr "تم إزالة %s" | |
2832 | ||
2833 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024 | |
2834 | #, c-format | |
2835 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2836 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
2837 | ||
2838 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025 | |
2839 | #, c-format | |
2840 | msgid "Completely removed %s" | |
2841 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
2842 | ||
2843 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134 | |
2844 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160 | |
2845 | #, fuzzy, c-format | |
2846 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2847 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
2848 | ||
2849 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160 | |
2850 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
9de26945 | 2851 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2852 | |
5b1e4e86 MV |
2853 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134 |
2854 | msgid "Is stdout a terminal?" | |
2855 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2856 | |
5b1e4e86 MV |
2857 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 |
2858 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
9de26945 | 2859 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2860 | |
5b1e4e86 MV |
2861 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 |
2862 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
9de26945 | 2863 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2864 | |
5b1e4e86 MV |
2865 | #. check if its not a follow up error |
2866 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705 | |
2867 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
67f393ab | 2868 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2869 | |
5b1e4e86 | 2870 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 |
1e7ec0d8 | 2871 | msgid "" |
5b1e4e86 MV |
2872 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " |
2873 | "error from a previous failure." | |
3fa4e98f MV |
2874 | msgstr "" |
2875 | ||
5b1e4e86 MV |
2876 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713 |
2877 | msgid "" | |
2878 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
2879 | "error" | |
9de26945 | 2880 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2881 | |
5b1e4e86 MV |
2882 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 |
2883 | msgid "" | |
2884 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
2885 | "error" | |
9de26945 | 2886 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2887 | |
5b1e4e86 MV |
2888 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733 |
2889 | msgid "" | |
2890 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
2891 | "local system" | |
9de26945 | 2892 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2893 | |
5b1e4e86 MV |
2894 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755 |
2895 | msgid "" | |
2896 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
9de26945 | 2897 | msgstr "" |
09d057db | 2898 | |
5b1e4e86 | 2899 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
9de26945 | 2900 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2901 | msgid "" |
2902 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2903 | "it?" | |
9de26945 | 2904 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2905 | |
5b1e4e86 MV |
2906 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
2907 | #, fuzzy, c-format | |
2908 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
2909 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2910 | ||
2911 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
2912 | #. dpkg --configure -a | |
2913 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
7d8a4da7 | 2914 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2915 | msgid "" |
2916 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
9de26945 | 2917 | msgstr "" |
67f393ab | 2918 | |
5b1e4e86 MV |
2919 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
2920 | msgid "Not locked" | |
e7de2f29 | 2921 | msgstr "" |
2922 | ||
5b1e4e86 | 2923 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 |
9de26945 | 2924 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2925 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
9de26945 | 2926 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2927 | |
5b1e4e86 | 2928 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 |
9de26945 | 2929 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2930 | msgid "Could not open lock file %s" |
9de26945 | 2931 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2932 | |
5b1e4e86 | 2933 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 |
1c5f0d75 | 2934 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2935 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
7d8a4da7 | 2936 | msgstr "" |
9de26945 | 2937 | |
5b1e4e86 | 2938 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 |
9de26945 | 2939 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2940 | msgid "Could not get lock %s" |
506ab3c7 MV |
2941 | msgstr "" |
2942 | ||
5b1e4e86 | 2943 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 |
7d8a4da7 | 2944 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2945 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
7d8a4da7 | 2946 | msgstr "" |
9de26945 | 2947 | |
5b1e4e86 | 2948 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 |
7d8a4da7 | 2949 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2950 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
506ab3c7 | 2951 | msgstr "" |
2a8a592d | 2952 | |
5b1e4e86 | 2953 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 |
9de26945 | 2954 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2955 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
506ab3c7 | 2956 | msgstr "" |
2a8a592d | 2957 | |
5b1e4e86 | 2958 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 |
7d8a4da7 | 2959 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2960 | msgid "" |
2961 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2962 | msgstr "" | |
2a8a592d | 2963 | |
5b1e4e86 | 2964 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 |
7d8a4da7 | 2965 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2966 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
7d8a4da7 | 2967 | msgstr "" |
2a8a592d | 2968 | |
5b1e4e86 | 2969 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 |
7d8a4da7 | 2970 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2971 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
7d8a4da7 | 2972 | msgstr "" |
1c937475 | 2973 | |
5b1e4e86 | 2974 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 |
1e7ec0d8 | 2975 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2976 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
9de26945 | 2977 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2978 | |
5b1e4e86 MV |
2979 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 |
2980 | #, c-format | |
2981 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
7d8a4da7 | 2982 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2983 | |
5b1e4e86 MV |
2984 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 |
2985 | #, fuzzy, c-format | |
2986 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2987 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2988 | ||
2989 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 | |
3fa4e98f | 2990 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2991 | msgid "Could not open file %s" |
1e7ec0d8 | 2992 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2993 | |
5b1e4e86 MV |
2994 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 |
2995 | #, fuzzy, c-format | |
2996 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2997 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2998 | ||
2999 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 | |
3000 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
3fa4e98f MV |
3001 | msgstr "" |
3002 | ||
5b1e4e86 MV |
3003 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 |
3004 | msgid "Failed to exec compressor " | |
7d8a4da7 MV |
3005 | msgstr "" |
3006 | ||
5b1e4e86 | 3007 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 |
7d8a4da7 | 3008 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3009 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
2a8a592d | 3010 | msgstr "" |
3011 | ||
5b1e4e86 | 3012 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 |
9de26945 | 3013 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3014 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
2a8a592d | 3015 | msgstr "" |
3016 | ||
5b1e4e86 MV |
3017 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 |
3018 | #, fuzzy, c-format | |
3019 | msgid "Problem closing the file %s" | |
3020 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
506ab3c7 | 3021 | |
5b1e4e86 MV |
3022 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 |
3023 | #, fuzzy, c-format | |
3024 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
3025 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
3026 | ||
3027 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 | |
3028 | #, fuzzy, c-format | |
3029 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
3030 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
506ab3c7 | 3031 | |
5b1e4e86 MV |
3032 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 |
3033 | msgid "Problem syncing the file" | |
3034 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
3035 | ||
3036 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
9de26945 | 3037 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3038 | msgid "%c%s... Error!" |
3039 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
506ab3c7 | 3040 | |
5b1e4e86 | 3041 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
9de26945 | 3042 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3043 | msgid "%c%s... Done" |
3044 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
3045 | ||
3046 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 | |
3047 | msgid "..." | |
2a8a592d | 3048 | msgstr "" |
3049 | ||
5b1e4e86 MV |
3050 | #. Print the spinner |
3051 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
3052 | #, fuzzy, c-format | |
3053 | msgid "%c%s... %u%%" | |
3054 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
3fa4e98f | 3055 | |
5b1e4e86 MV |
3056 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
3057 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
9de26945 | 3058 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3059 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
3fa4e98f MV |
3060 | msgstr "" |
3061 | ||
5b1e4e86 MV |
3062 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
3063 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 | |
3fa4e98f | 3064 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3065 | msgid "%lih %limin %lis" |
3fa4e98f MV |
3066 | msgstr "" |
3067 | ||
5b1e4e86 MV |
3068 | #. min means minutes, s means seconds |
3069 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 | |
3fa4e98f | 3070 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3071 | msgid "%limin %lis" |
3072 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3073 | |
5b1e4e86 MV |
3074 | #. s means seconds |
3075 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 | |
3fa4e98f | 3076 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3077 | msgid "%lis" |
3fa4e98f MV |
3078 | msgstr "" |
3079 | ||
5b1e4e86 | 3080 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 |
9de26945 | 3081 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3082 | msgid "Selection %s not found" |
3083 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
9de26945 | 3084 | |
5b1e4e86 MV |
3085 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
3086 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
3fa4e98f MV |
3087 | msgstr "" |
3088 | ||
5b1e4e86 | 3089 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
3fa4e98f | 3090 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3091 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
3fa4e98f MV |
3092 | msgstr "" |
3093 | ||
5b1e4e86 MV |
3094 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
3095 | #, fuzzy, c-format | |
3096 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
3097 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3fa4e98f | 3098 | |
5b1e4e86 MV |
3099 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
3100 | #, fuzzy | |
3101 | msgid "Unable to close mmap" | |
3102 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
3fa4e98f | 3103 | |
5b1e4e86 MV |
3104 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
3105 | #, fuzzy | |
3106 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
3107 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
3fa4e98f | 3108 | |
5b1e4e86 | 3109 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
3fa4e98f | 3110 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3111 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
7d8a4da7 | 3112 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3113 | |
5b1e4e86 MV |
3114 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
3115 | #, fuzzy | |
3116 | msgid "Failed to truncate file" | |
3117 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
3fa4e98f | 3118 | |
5b1e4e86 | 3119 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
9de26945 | 3120 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3121 | msgid "" |
3122 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
3123 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
7d8a4da7 | 3124 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3125 | |
5b1e4e86 | 3126 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
9de26945 | 3127 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3128 | msgid "" |
3129 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
3130 | "reached." | |
7d8a4da7 | 3131 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3132 | |
5b1e4e86 MV |
3133 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
3134 | msgid "" | |
3135 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
7d8a4da7 | 3136 | msgstr "" |
9de26945 | 3137 | |
5b1e4e86 | 3138 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
9de26945 | 3139 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3140 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
3fa4e98f MV |
3141 | msgstr "" |
3142 | ||
5b1e4e86 MV |
3143 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
3144 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
3fa4e98f MV |
3145 | msgstr "" |
3146 | ||
5b1e4e86 | 3147 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 |
7d8a4da7 | 3148 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3149 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
3150 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
1e7ec0d8 | 3151 | |
5b1e4e86 | 3152 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 |
7d8a4da7 | 3153 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3154 | msgid "Opening configuration file %s" |
3155 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
1e7ec0d8 | 3156 | |
5b1e4e86 | 3157 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 |
7d8a4da7 | 3158 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3159 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
1e7ec0d8 MV |
3160 | msgstr "" |
3161 | ||
5b1e4e86 | 3162 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 |
7d8a4da7 | 3163 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3164 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
9de26945 | 3165 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3166 | |
5b1e4e86 | 3167 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 |
7d8a4da7 | 3168 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3169 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
9de26945 | 3170 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3171 | |
5b1e4e86 | 3172 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 |
7d8a4da7 | 3173 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3174 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
9de26945 | 3175 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3176 | |
5b1e4e86 | 3177 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 |
7d8a4da7 | 3178 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3179 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
9de26945 MV |
3180 | msgstr "" |
3181 | ||
5b1e4e86 | 3182 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 |
7d8a4da7 | 3183 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3184 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
9de26945 MV |
3185 | msgstr "" |
3186 | ||
5b1e4e86 | 3187 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 |
7d8a4da7 | 3188 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3189 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
9de26945 MV |
3190 | msgstr "" |
3191 | ||
5b1e4e86 | 3192 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 |
3fa4e98f | 3193 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3194 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
9de26945 MV |
3195 | msgstr "" |
3196 | ||
5b1e4e86 MV |
3197 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 |
3198 | #, c-format | |
3199 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
9de26945 MV |
3200 | msgstr "" |
3201 | ||
5b1e4e86 MV |
3202 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
3203 | #, c-format | |
3204 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
3205 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
3fa4e98f | 3206 | |
5b1e4e86 MV |
3207 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 |
3208 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 | |
7d8a4da7 | 3209 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3210 | msgid "Command line option %s is not understood" |
3211 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
3fa4e98f | 3212 | |
5b1e4e86 | 3213 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 |
7d8a4da7 | 3214 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3215 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
7d8a4da7 MV |
3216 | msgstr "" |
3217 | ||
5b1e4e86 MV |
3218 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 |
3219 | #, c-format | |
3220 | msgid "Option %s requires an argument." | |
3221 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
3fa4e98f | 3222 | |
5b1e4e86 | 3223 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 |
3fa4e98f | 3224 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3225 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." |
3fa4e98f MV |
3226 | msgstr "" |
3227 | ||
5b1e4e86 | 3228 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 |
3fa4e98f | 3229 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3230 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
7d8a4da7 MV |
3231 | msgstr "" |
3232 | ||
5b1e4e86 MV |
3233 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 |
3234 | #, c-format | |
3235 | msgid "Option '%s' is too long" | |
3236 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
3fa4e98f | 3237 | |
5b1e4e86 | 3238 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 |
7d8a4da7 | 3239 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3240 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
c77d6597 MV |
3241 | msgstr "" |
3242 | ||
5b1e4e86 | 3243 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 |
506ab3c7 | 3244 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3245 | msgid "Invalid operation %s" |
3246 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
506ab3c7 | 3247 | |
5b1e4e86 MV |
3248 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
3249 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
c77d6597 MV |
3250 | msgstr "" |
3251 | ||
5b1e4e86 MV |
3252 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
3253 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
3254 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3255 | |
5b1e4e86 MV |
3256 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
3257 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
c77d6597 MV |
3258 | msgstr "" |
3259 | ||
5b1e4e86 MV |
3260 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
3261 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
3262 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
7d8a4da7 | 3263 | |
5b1e4e86 | 3264 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
506ab3c7 | 3265 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3266 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
c77d6597 MV |
3267 | msgstr "" |
3268 | ||
5b1e4e86 | 3269 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
7d8a4da7 | 3270 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3271 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
ce34af08 MV |
3272 | msgstr "" |
3273 | ||
5b1e4e86 | 3274 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
506ab3c7 | 3275 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3276 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
3277 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
506ab3c7 | 3278 | |
5b1e4e86 | 3279 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
506ab3c7 | 3280 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3281 | msgid "The path %s is too long" |
3282 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
506ab3c7 | 3283 | |
5b1e4e86 | 3284 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
506ab3c7 | 3285 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3286 | msgid "Unpacking %s more than once" |
3287 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
506ab3c7 | 3288 | |
5b1e4e86 | 3289 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
3fa4e98f | 3290 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3291 | msgid "The directory %s is diverted" |
ce34af08 MV |
3292 | msgstr "" |
3293 | ||
5b1e4e86 | 3294 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
08f8455c | 3295 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3296 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
3fa4e98f | 3297 | msgstr "" |
08f8455c | 3298 | |
5b1e4e86 MV |
3299 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
3300 | msgid "The diversion path is too long" | |
3fa4e98f | 3301 | msgstr "" |
1c5f0d75 | 3302 | |
5b1e4e86 | 3303 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
b6c6b52f | 3304 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3305 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
3306 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3307 | |
5b1e4e86 MV |
3308 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
3309 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
3310 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3311 | |
5b1e4e86 MV |
3312 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
3313 | msgid "The path is too long" | |
3314 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
7d8a4da7 | 3315 | |
5b1e4e86 | 3316 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
7d8a4da7 | 3317 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3318 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
08f8455c | 3319 | msgstr "" |
3320 | ||
5b1e4e86 | 3321 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
0e1423ae | 3322 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3323 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
0e1423ae | 3324 | msgstr "" |
3325 | ||
5b1e4e86 | 3326 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
67f393ab | 3327 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3328 | msgid "Unable to stat %s" |
3fa4e98f | 3329 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3330 | |
5b1e4e86 | 3331 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
67f393ab | 3332 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3333 | msgid "Failed to write file %s" |
3334 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 3335 | |
5b1e4e86 | 3336 | #: apt-inst/dirstream.cc:104 |
67f393ab | 3337 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3338 | msgid "Failed to close file %s" |
3339 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 3340 | |
5b1e4e86 MV |
3341 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
3342 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
e7de2f29 | 3343 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3344 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
3345 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3346 | |
5b1e4e86 | 3347 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
e7de2f29 | 3348 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3349 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
3350 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
e7de2f29 | 3351 | |
5b1e4e86 MV |
3352 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 |
3353 | msgid "Unparsable control file" | |
3354 | msgstr "" | |
b18dd45f | 3355 | |
5b1e4e86 MV |
3356 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
3357 | msgid "Invalid archive signature" | |
3358 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 3359 | |
5b1e4e86 MV |
3360 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
3361 | msgid "Error reading archive member header" | |
3362 | msgstr "" | |
09d057db | 3363 | |
5b1e4e86 | 3364 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
7d8a4da7 | 3365 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
3366 | msgid "Invalid archive member header %s" |
3367 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
7d8a4da7 | 3368 | |
5b1e4e86 MV |
3369 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
3370 | msgid "Invalid archive member header" | |
c77d6597 MV |
3371 | msgstr "" |
3372 | ||
5b1e4e86 MV |
3373 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
3374 | msgid "Archive is too short" | |
3375 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
b6c6b52f | 3376 | |
5b1e4e86 MV |
3377 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
3378 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
3379 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
b6c6b52f | 3380 | |
5b1e4e86 MV |
3381 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123 |
3382 | msgid "Failed to create pipes" | |
7d8a4da7 | 3383 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3384 | |
5b1e4e86 MV |
3385 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150 |
3386 | msgid "Failed to exec gzip " | |
3387 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
b6c6b52f | 3388 | |
5b1e4e86 MV |
3389 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217 |
3390 | msgid "Corrupted archive" | |
3391 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
b6c6b52f | 3392 | |
5b1e4e86 MV |
3393 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202 |
3394 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
3395 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
b6c6b52f | 3396 | |
5b1e4e86 MV |
3397 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307 |
3398 | #, c-format | |
3399 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
ce34af08 MV |
3400 | msgstr "" |
3401 | ||
5b1e4e86 MV |
3402 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" |
3403 | #~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
3fa4e98f | 3404 | |
5b1e4e86 MV |
3405 | #~ msgid "Done" |
3406 | #~ msgstr "تمّ" | |
3407 | ||
3408 | #, fuzzy | |
3409 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3410 | #~ msgstr "إجهاض التثبيت." | |
b6c6b52f | 3411 | |
51da0c35 MV |
3412 | #, fuzzy |
3413 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3414 | #~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
3415 | ||
39b73d81 MV |
3416 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3417 | #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
3418 | ||
ce34af08 MV |
3419 | #, fuzzy |
3420 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3421 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
3422 | ||
3423 | #, fuzzy | |
3424 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3425 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
3426 | ||
3427 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3428 | #~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
3429 | ||
3430 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3431 | #~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
3432 | ||
3433 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3434 | #~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
3435 | ||
3436 | #, fuzzy | |
3437 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3438 | #~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
3439 | ||
ce34af08 MV |
3440 | #, fuzzy |
3441 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3442 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3443 | ||
ce34af08 MV |
3444 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3445 | #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3446 | ||
5caefc91 MV |
3447 | #, fuzzy |
3448 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3449 | #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3450 | ||
3f5a581c MV |
3451 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3452 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3453 | |
3f5a581c MV |
3454 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3455 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3456 | |
3f5a581c MV |
3457 | #~ msgid "Reading file listing" |
3458 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3459 | |
3f5a581c MV |
3460 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3461 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3462 | ||
3463 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3464 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3465 | ||
3466 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3467 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3468 | ||
3469 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3470 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3471 | ||
3472 | #, fuzzy | |
3473 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3474 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3475 | |
c77d6597 MV |
3476 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3477 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3478 | ||
3479 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3480 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3481 | ||
3482 | #, fuzzy | |
3483 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3484 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3485 | ||
3486 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3487 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3488 | ||
3489 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3490 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3491 | ||
a12d5352 MV |
3492 | #, fuzzy |
3493 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3494 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3495 | ||
c77d6597 MV |
3496 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3497 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3498 | ||
3499 | #, fuzzy | |
3500 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3501 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3502 | ||
27b16a2e MV |
3503 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3504 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3505 | ||
b6c6b52f MV |
3506 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3507 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3508 | ||
1c5f0d75 | 3509 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3510 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3511 | ||
09d057db | 3512 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3513 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3514 | ||
3515 | #, fuzzy | |
3516 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3517 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3518 | ||
ab231908 OS |
3519 | #, fuzzy |
3520 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3521 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3522 | ||
0e1423ae | 3523 | #, fuzzy |
3524 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3525 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3526 | |
0e1423ae | 3527 | #, fuzzy |
3528 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3529 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3530 | |
0e1423ae | 3531 | #, fuzzy |
3532 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3533 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3534 | |
0e1423ae | 3535 | #, fuzzy |
3536 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3537 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3538 | |
3539 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3540 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |