]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
prepare 1.0.9.6
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
cb7afb13 9"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
9de26945
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
9de26945
MV
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 35
9de26945
MV
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
9de26945
MV
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
9de26945
MV
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
9de26945
MV
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
9de26945
MV
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
9de26945
MV
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
9de26945
MV
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
9de26945
MV
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
9de26945
MV
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
9de26945
MV
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
9de26945
MV
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
9de26945
MV
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
9de26945
MV
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
9de26945
MV
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
9de26945
MV
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 97
9de26945
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7d8a4da7
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
9de26945
MV
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 110
7d8a4da7 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7d8a4da7 116#: cmdline/apt-cache.cc:1421
9de26945 117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
118msgstr ""
119
7d8a4da7 120#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f 121#, c-format
9de26945
MV
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 124
7d8a4da7 125#: cmdline/apt-cache.cc:1546
9de26945
MV
126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7d8a4da7 129#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
9de26945 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 131msgstr ""
e7de2f29 132
9de26945 133#. Show any packages have explicit pins
7d8a4da7 134#: cmdline/apt-cache.cc:1567
9de26945
MV
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7d8a4da7 138#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
9de26945
MV
139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7d8a4da7 142#: cmdline/apt-cache.cc:1587
9de26945
MV
143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 145
7d8a4da7 146#: cmdline/apt-cache.cc:1588
9de26945
MV
147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 149
7d8a4da7 150#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
9de26945
MV
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 153
7d8a4da7 154#: cmdline/apt-cache.cc:1621
9de26945 155msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 156msgstr ""
e7de2f29 157
9de26945 158#. Show the priority tables
7d8a4da7 159#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 162
7d8a4da7 163#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
0312a4ab 164#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
9de26945
MV
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1e7ec0d8 168#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7d8a4da7 172#: cmdline/apt-cache.cc:1750
9de26945
MV
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 207msgstr ""
de5a560a 208
9de26945
MV
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
9de26945
MV
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 217
9de26945
MV
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 222
9de26945
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
1e7ec0d8 229msgstr ""
de5a560a 230
9de26945
MV
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 234
9de26945
MV
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 237msgstr ""
de5a560a 238
9de26945
MV
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 253msgstr ""
de5a560a 254
9de26945
MV
255#: cmdline/apt-get.cc:245
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 259
9de26945
MV
260#: cmdline/apt-get.cc:327
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 264
9de26945
MV
265#: cmdline/apt-get.cc:330
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 269
9de26945
MV
270#: cmdline/apt-get.cc:367
271#, c-format
272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
9de26945
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:423
276#, c-format
277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
9de26945 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
9de26945
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
9de26945
MV
285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
286#: apt-private/private-install.cc:865
287#, fuzzy, c-format
288msgid "%s set to manually installed.\n"
289msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 290
9de26945
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
292#, fuzzy, c-format
293msgid "%s set to automatically installed.\n"
294msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 295
9de26945 296#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 297msgid ""
9de26945
MV
298"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
299"instead."
ce34af08 300msgstr ""
de5a560a 301
9de26945
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
303msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 304msgstr ""
e7de2f29 305
9de26945
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
307msgid "Unable to lock the download directory"
308msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 309
9de26945
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:726
311msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
312msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 313
b391a29c 314#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
ce34af08 315#, c-format
9de26945
MV
316msgid "Unable to find a source package for %s"
317msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 318
9de26945 319#: cmdline/apt-get.cc:786
ce34af08 320#, c-format
9de26945
MV
321msgid ""
322"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
323"%s\n"
1e7ec0d8 324msgstr ""
e7de2f29 325
9de26945 326#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 327#, c-format
1e7ec0d8 328msgid ""
9de26945
MV
329"Please use:\n"
330"bzr branch %s\n"
331"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 332msgstr ""
e7de2f29 333
b391a29c 334#: cmdline/apt-get.cc:839
ce34af08 335#, c-format
9de26945
MV
336msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
337msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 338
b391a29c 339#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
9de26945 340#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
de5a560a 341#, c-format
9de26945
MV
342msgid "Couldn't determine free space in %s"
343msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 344
b391a29c 345#: cmdline/apt-get.cc:886
ce34af08 346#, c-format
9de26945
MV
347msgid "You don't have enough free space in %s"
348msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 349
9de26945
MV
350#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
351#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b391a29c 352#: cmdline/apt-get.cc:895
e7de2f29 353#, c-format
9de26945
MV
354msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
355msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 356
9de26945
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b391a29c 359#: cmdline/apt-get.cc:900
e7de2f29 360#, c-format
9de26945
MV
361msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
362msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 363
b391a29c 364#: cmdline/apt-get.cc:906
e7de2f29 365#, c-format
9de26945
MV
366msgid "Fetch source %s\n"
367msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 368
b391a29c 369#: cmdline/apt-get.cc:924
9de26945
MV
370msgid "Failed to fetch some archives."
371msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 372
b391a29c 373#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
9de26945
MV
374msgid "Download complete and in download only mode"
375msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 376
b391a29c 377#: cmdline/apt-get.cc:954
9de26945
MV
378#, c-format
379msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 380msgstr ""
e7de2f29 381
b391a29c 382#: cmdline/apt-get.cc:967
de5a560a 383#, c-format
9de26945
MV
384msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
385msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 386
b391a29c 387#: cmdline/apt-get.cc:968
ce34af08 388#, c-format
9de26945 389msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 390msgstr ""
391
b391a29c 392#: cmdline/apt-get.cc:996
ce34af08 393#, c-format
9de26945
MV
394msgid "Build command '%s' failed.\n"
395msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
396
b391a29c 397#: cmdline/apt-get.cc:1015
9de26945 398msgid "Child process failed"
ce34af08 399msgstr ""
3f5a581c 400
b391a29c 401#: cmdline/apt-get.cc:1034
9de26945 402msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
403msgstr ""
404
b391a29c 405#: cmdline/apt-get.cc:1059
e7de2f29 406#, c-format
3f5a581c 407msgid ""
9de26945
MV
408"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
409"Architectures for setup"
e7de2f29 410msgstr ""
411
b391a29c 412#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
ce34af08 413#, c-format
9de26945 414msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 415msgstr ""
e7de2f29 416
b391a29c 417#: cmdline/apt-get.cc:1106
de5a560a 418#, c-format
9de26945 419msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 420msgstr ""
421
b391a29c 422#: cmdline/apt-get.cc:1276
ce34af08 423#, c-format
9de26945
MV
424msgid ""
425"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
426"packages"
ce34af08 427msgstr ""
e7de2f29 428
b391a29c 429#: cmdline/apt-get.cc:1294
ce34af08 430#, c-format
9de26945
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
433"found"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
b391a29c 436#: cmdline/apt-get.cc:1317
9de26945
MV
437#, c-format
438msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 439msgstr ""
b6c6b52f 440
b391a29c 441#: cmdline/apt-get.cc:1356
b6c6b52f 442#, c-format
1e7ec0d8 443msgid ""
9de26945
MV
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
445"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
446msgstr ""
447
b391a29c 448#: cmdline/apt-get.cc:1362
9de26945 449#, c-format
1e7ec0d8 450msgid ""
9de26945
MV
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
452"version"
ce34af08 453msgstr ""
b6c6b52f 454
b391a29c 455#: cmdline/apt-get.cc:1385
1e7ec0d8 456#, c-format
9de26945 457msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 458msgstr ""
b6c6b52f 459
b391a29c 460#: cmdline/apt-get.cc:1400
1e7ec0d8 461#, c-format
9de26945 462msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 463msgstr ""
1e7ec0d8 464
b391a29c 465#: cmdline/apt-get.cc:1405
9de26945 466msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
467msgstr ""
468
b391a29c 469#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
9de26945
MV
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Changelog for %s (%s)"
472msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
a4a59015 473
b391a29c 474#: cmdline/apt-get.cc:1596
9de26945
MV
475msgid "Supported modules:"
476msgstr "الوحدات المدعومة:"
477
b391a29c 478#: cmdline/apt-get.cc:1637
1e7ec0d8 479msgid ""
9de26945
MV
480"Usage: apt-get [options] command\n"
481" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
482" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
483"\n"
484"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
485"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
486"and install.\n"
487"\n"
488"Commands:\n"
489" update - Retrieve new lists of packages\n"
490" upgrade - Perform an upgrade\n"
491" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
492" remove - Remove packages\n"
493" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
494" purge - Remove packages and config files\n"
495" source - Download source archives\n"
496" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
497" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
498" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
499" clean - Erase downloaded archive files\n"
500" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
501" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
502" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
503" download - Download the binary package into the current directory\n"
504"\n"
505"Options:\n"
506" -h This help text.\n"
507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
508" -qq No output except for errors\n"
509" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
510" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
511" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
512" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
513" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
514" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
515" -b Build the source package after fetching it\n"
516" -V Show verbose version numbers\n"
517" -c=? Read this configuration file\n"
518" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
519"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
520"pages for more information and options.\n"
521" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 522msgstr ""
c3bbfb87 523
7d8a4da7
MV
524#: cmdline/apt-helper.cc:36
525msgid "Need one URL as argument"
526msgstr ""
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
529#, fuzzy
530msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 532
0312a4ab 533#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
9de26945 534msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 535msgstr ""
67f393ab 536
0312a4ab 537#: cmdline/apt-helper.cc:91
9de26945
MV
538msgid ""
539"Usage: apt-helper [options] command\n"
540" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541"\n"
542"apt-helper is a internal helper for apt\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 546" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
547"\n"
548" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 549msgstr ""
67f393ab 550
9de26945
MV
551#: cmdline/apt-mark.cc:68
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
554msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 555
9de26945
MV
556#: cmdline/apt-mark.cc:74
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s was already set to manually installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 560
9de26945 561#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08 562#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
563msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
564msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 565
9de26945 566#: cmdline/apt-mark.cc:241
1e7ec0d8 567#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
568msgid "%s was already set on hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
9de26945
MV
571#: cmdline/apt-mark.cc:243
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already not hold.\n"
574msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 575
9de26945
MV
576#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
0312a4ab 578#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
ce34af08 579#, c-format
9de26945 580msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 581msgstr ""
67f393ab 582
9de26945 583#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 584#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
585msgid "%s set on hold.\n"
586msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 587
9de26945 588#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 589#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
590msgid "Canceled hold on %s.\n"
591msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 592
9de26945
MV
593#: cmdline/apt-mark.cc:345
594msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 595msgstr ""
e7de2f29 596
9de26945 597#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 598msgid ""
9de26945
MV
599"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
600"\n"
601"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
602"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
603"\n"
604"Commands:\n"
605" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
606" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
607" hold - Mark a package as held back\n"
608" unhold - Unset a package set as held back\n"
609" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
610" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
611" showhold - Print the list of package on hold\n"
612"\n"
613"Options:\n"
614" -h This help text.\n"
615" -q Loggable output - no progress indicator\n"
616" -qq No output except for errors\n"
617" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
618" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
619" -c=? Read this configuration file\n"
620" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
621"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 622msgstr ""
e7de2f29 623
9de26945
MV
624#: cmdline/apt.cc:47
625msgid ""
626"Usage: apt [options] command\n"
627"\n"
628"CLI for apt.\n"
629"Basic commands: \n"
630" list - list packages based on package names\n"
631" search - search in package descriptions\n"
632" show - show package details\n"
633"\n"
634" update - update list of available packages\n"
635"\n"
636" install - install packages\n"
637" remove - remove packages\n"
638"\n"
639" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
640" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
641"packages\n"
642"\n"
643" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 644msgstr ""
e7de2f29 645
9de26945 646#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 647#, c-format
9de26945
MV
648msgid "Unable to read the cdrom database %s"
649msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 650
9de26945
MV
651#: methods/cdrom.cc:212
652msgid ""
653"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
654"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 655msgstr ""
9de26945
MV
656"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
657"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 658
9de26945
MV
659#: methods/cdrom.cc:222
660msgid "Wrong CD-ROM"
661msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 662
9de26945 663#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 664#, c-format
9de26945
MV
665msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
666msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 667
9de26945
MV
668#: methods/cdrom.cc:254
669msgid "Disk not found."
670msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 671
b391a29c 672#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
673msgid "File not found"
674msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 675
b391a29c 676#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
677#: methods/rred.cc:608
678msgid "Failed to stat"
679msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 680
b391a29c 681#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
9de26945
MV
682msgid "Failed to set modification time"
683msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 684
9de26945
MV
685#: methods/file.cc:48
686msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
687msgstr ""
688
9de26945
MV
689#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
690#: methods/ftp.cc:177
691msgid "Logging in"
692msgstr "تسجيل الدخول"
693
694#: methods/ftp.cc:183
695msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
696msgstr ""
697
9de26945
MV
698#: methods/ftp.cc:188
699msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 700msgstr ""
ce34af08 701
9de26945 702#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 703#, c-format
9de26945
MV
704msgid "The server refused the connection and said: %s"
705msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 706
9de26945 707#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "USER failed, server said: %s"
710msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 711
9de26945 712#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 713#, c-format
9de26945
MV
714msgid "PASS failed, server said: %s"
715msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
716
717#: methods/ftp.cc:252
718msgid ""
719"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
720"is empty."
ce34af08 721msgstr ""
9de26945
MV
722"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
723"فارغ."
3f5a581c 724
9de26945 725#: methods/ftp.cc:280
1e7ec0d8 726#, c-format
9de26945
MV
727msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
728msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 729
9de26945 730#: methods/ftp.cc:306
1e7ec0d8 731#, c-format
9de26945
MV
732msgid "TYPE failed, server said: %s"
733msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
734
b391a29c 735#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
736msgid "Connection timeout"
737msgstr "انتهى وقت الاتصال"
738
739#: methods/ftp.cc:350
740msgid "Server closed the connection"
741msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
742
743#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
746msgid "Read error"
747msgstr "خطأ في القراءة"
748
749#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
750msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
751msgstr ""
752
9de26945
MV
753#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
754msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
755msgstr ""
756
b391a29c 757#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
9de26945
MV
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
761msgid "Write error"
762msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 763
9de26945
MV
764#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
765msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
766msgstr ""
767
9de26945
MV
768#: methods/ftp.cc:712
769msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
770msgstr ""
771
9de26945
MV
772#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
773msgid "Failed"
774msgstr "فشل"
3f5a581c 775
9de26945
MV
776#: methods/ftp.cc:718
777msgid "Could not connect passive socket."
778msgstr ""
1e7ec0d8 779
9de26945
MV
780#: methods/ftp.cc:735
781msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
782msgstr ""
3f5a581c 783
9de26945
MV
784#: methods/ftp.cc:749
785msgid "Could not bind a socket"
786msgstr ""
ce34af08 787
9de26945
MV
788#: methods/ftp.cc:753
789msgid "Could not listen on the socket"
790msgstr ""
3f5a581c 791
9de26945
MV
792#: methods/ftp.cc:760
793msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 794msgstr ""
3f5a581c 795
9de26945
MV
796#: methods/ftp.cc:792
797msgid "Unable to send PORT command"
798msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
799
800#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 801#, c-format
9de26945 802msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 803msgstr ""
3f5a581c 804
9de26945 805#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 806#, c-format
9de26945
MV
807msgid "EPRT failed, server said: %s"
808msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
809
810#: methods/ftp.cc:831
811msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 812msgstr ""
3f5a581c 813
9de26945
MV
814#: methods/ftp.cc:838
815msgid "Unable to accept connection"
816msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 817
0312a4ab 818#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
9de26945
MV
819msgid "Problem hashing file"
820msgstr ""
3f5a581c 821
9de26945 822#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 823#, c-format
9de26945
MV
824msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
825msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 826
b391a29c 827#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
828msgid "Data socket timed out"
829msgstr ""
3f5a581c 830
9de26945 831#: methods/ftp.cc:935
ce34af08 832#, c-format
9de26945
MV
833msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
834msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 835
9de26945
MV
836#. Get the files information
837#: methods/ftp.cc:1014
838msgid "Query"
839msgstr "استعلام"
3f5a581c 840
9de26945
MV
841#: methods/ftp.cc:1128
842msgid "Unable to invoke "
843msgstr ""
3f5a581c 844
9de26945 845#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 846#, c-format
9de26945
MV
847msgid "Connecting to %s (%s)"
848msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 849
9de26945 850#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 851#, c-format
9de26945
MV
852msgid "[IP: %s %s]"
853msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 854
9de26945
MV
855#: methods/connect.cc:94
856#, c-format
857msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
858msgstr ""
859
9de26945
MV
860#: methods/connect.cc:100
861#, c-format
862msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
863msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 864
9de26945
MV
865#: methods/connect.cc:108
866#, c-format
867msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 869
9de26945
MV
870#: methods/connect.cc:126
871#, c-format
872msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
873msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 874
9de26945
MV
875#. We say this mainly because the pause here is for the
876#. ssh connection that is still going
b391a29c 877#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 878#, c-format
9de26945
MV
879msgid "Connecting to %s"
880msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 881
9de26945
MV
882#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
883#, c-format
884msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
9de26945
MV
887#: methods/connect.cc:205
888#, c-format
889msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
9de26945
MV
892#: methods/connect.cc:209
893#, c-format
894msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
9de26945
MV
897#: methods/connect.cc:211
898#, c-format
899msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
900msgstr ""
901
9de26945
MV
902#: methods/connect.cc:258
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Unable to connect to %s:%s:"
905msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 906
9de26945 907#: methods/gpgv.cc:168
1e7ec0d8 908msgid ""
9de26945 909"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 910msgstr ""
3f5a581c 911
9de26945
MV
912#: methods/gpgv.cc:172
913msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 914msgstr ""
3f5a581c 915
9de26945
MV
916#: methods/gpgv.cc:174
917msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1e7ec0d8 918msgstr ""
3f5a581c 919
9de26945
MV
920#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
921#: methods/gpgv.cc:180
1e7ec0d8
MV
922#, c-format
923msgid ""
9de26945
MV
924"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
925"authentication?)"
1e7ec0d8 926msgstr ""
3f5a581c 927
9de26945
MV
928#: methods/gpgv.cc:184
929msgid "Unknown error executing gpgv"
1e7ec0d8 930msgstr ""
3f5a581c 931
9de26945
MV
932#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
933msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 934msgstr ""
3f5a581c 935
9de26945
MV
936#: methods/gpgv.cc:231
937msgid ""
938"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
939"available:\n"
1e7ec0d8 940msgstr ""
3f5a581c 941
9de26945
MV
942#: methods/gzip.cc:69
943msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 944msgstr ""
e7de2f29 945
0312a4ab 946#: methods/http.cc:513
9de26945
MV
947msgid "Error writing to the file"
948msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 949
0312a4ab 950#: methods/http.cc:527
9de26945
MV
951msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
952msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 953
0312a4ab 954#: methods/http.cc:529
9de26945
MV
955msgid "Error reading from server"
956msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 957
0312a4ab 958#: methods/http.cc:565
9de26945
MV
959msgid "Error writing to file"
960msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 961
0312a4ab 962#: methods/http.cc:625
9de26945
MV
963msgid "Select failed"
964msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 965
0312a4ab 966#: methods/http.cc:630
9de26945
MV
967msgid "Connection timed out"
968msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 969
0312a4ab 970#: methods/http.cc:653
9de26945
MV
971msgid "Error writing to output file"
972msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 973
7d8a4da7 974#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
975msgid "Waiting for headers"
976msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 977
0312a4ab 978#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
979msgid "Bad header line"
980msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 981
0312a4ab 982#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
983msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
984msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 985
0312a4ab 986#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
987msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
988msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 989
0312a4ab 990#: methods/server.cc:193
9de26945
MV
991msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
992msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 993
0312a4ab 994#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
995msgid "This HTTP server has broken range support"
996msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 997
0312a4ab 998#: methods/server.cc:219
9de26945
MV
999msgid "Unknown date format"
1000msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1001
0312a4ab 1002#: methods/server.cc:494
9de26945
MV
1003msgid "Bad header data"
1004msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1005
0312a4ab 1006#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
9de26945
MV
1007msgid "Connection failed"
1008msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1009
0312a4ab 1010#: methods/server.cc:659
9de26945
MV
1011msgid "Internal error"
1012msgstr "خطأ داخلي"
506ab3c7 1013
b391a29c
DK
1014#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1015msgid "Sorting"
1016msgstr ""
1017
9de26945
MV
1018#: apt-private/private-install.cc:82
1019msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1020msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
506ab3c7 1021
9de26945
MV
1022#: apt-private/private-install.cc:91
1023msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1024msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
506ab3c7 1025
9de26945
MV
1026#: apt-private/private-install.cc:110
1027msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1028msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
506ab3c7 1029
9de26945
MV
1030#: apt-private/private-install.cc:148
1031msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1032msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
506ab3c7 1033
9de26945
MV
1034#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1035#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1036#: apt-private/private-install.cc:155
506ab3c7 1037#, c-format
9de26945
MV
1038msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1039msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1040
9de26945
MV
1041#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1042#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1043#: apt-private/private-install.cc:160
3fa4e98f 1044#, c-format
9de26945
MV
1045msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1046msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1047
9de26945
MV
1048#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1049#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1050#: apt-private/private-install.cc:167
1e7ec0d8 1051#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1052msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1053msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
3fa4e98f 1054
9de26945
MV
1055#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1056#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1057#: apt-private/private-install.cc:172
1e7ec0d8 1058#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1059msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1060msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3fa4e98f 1061
9de26945 1062#: apt-private/private-install.cc:200
1e7ec0d8 1063#, c-format
9de26945
MV
1064msgid "You don't have enough free space in %s."
1065msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
3fa4e98f 1066
b391a29c
DK
1067#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1068msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1069msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1070
1071#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1072msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
51da0c35
MV
1073msgstr ""
1074
9de26945
MV
1075#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1076#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1077#: apt-private/private-install.cc:220
1078msgid "Yes, do as I say!"
1079msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
3fa4e98f 1080
9de26945 1081#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8 1082#, c-format
9de26945
MV
1083msgid ""
1084"You are about to do something potentially harmful.\n"
1085"To continue type in the phrase '%s'\n"
1086" ?] "
1e7ec0d8 1087msgstr ""
9de26945
MV
1088"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1089"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1090" ؟] "
3fa4e98f 1091
9de26945
MV
1092#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1093msgid "Abort."
1094msgstr "إجهاض."
3fa4e98f 1095
9de26945
MV
1096#: apt-private/private-install.cc:243
1097msgid "Do you want to continue?"
1098msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
3fa4e98f 1099
9de26945
MV
1100#: apt-private/private-install.cc:313
1101msgid "Some files failed to download"
1102msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
3fa4e98f 1103
9de26945 1104#: apt-private/private-install.cc:320
1e7ec0d8 1105msgid ""
9de26945
MV
1106"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1107"missing?"
1e7ec0d8 1108msgstr ""
9de26945
MV
1109"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1110"fix-missing؟"
3fa4e98f 1111
9de26945
MV
1112#: apt-private/private-install.cc:324
1113msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1114msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
3fa4e98f 1115
9de26945
MV
1116#: apt-private/private-install.cc:329
1117msgid "Unable to correct missing packages."
1118msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1119
1120#: apt-private/private-install.cc:330
1121msgid "Aborting install."
1122msgstr "إجهاض التثبيت."
1123
1124#: apt-private/private-install.cc:366
1125msgid ""
1126"The following package disappeared from your system as\n"
1127"all files have been overwritten by other packages:"
1128msgid_plural ""
1129"The following packages disappeared from your system as\n"
1130"all files have been overwritten by other packages:"
1131msgstr[0] ""
1132msgstr[1] ""
1133
1134#: apt-private/private-install.cc:370
1135msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1e7ec0d8 1136msgstr ""
3fa4e98f 1137
9de26945
MV
1138#: apt-private/private-install.cc:391
1139msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1e7ec0d8 1140msgstr ""
3fa4e98f 1141
9de26945
MV
1142#: apt-private/private-install.cc:499
1143msgid ""
1144"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1145"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 1146msgstr ""
3fa4e98f 1147
9de26945
MV
1148#.
1149#. if (Packages == 1)
1150#. {
1151#. c1out << std::endl;
1152#. c1out <<
1153#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1154#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1155#. "that package should be filed.") << std::endl;
1156#. }
1157#.
1158#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1159msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1160msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
3fa4e98f 1161
9de26945
MV
1162#: apt-private/private-install.cc:506
1163#, fuzzy
1164msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1165msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3fa4e98f 1166
9de26945
MV
1167#: apt-private/private-install.cc:513
1168#, fuzzy
1169msgid ""
1170"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1171msgid_plural ""
1172"The following packages were automatically installed and are no longer "
1173"required:"
1174msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1175msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1176
9de26945
MV
1177#: apt-private/private-install.cc:517
1178#, fuzzy, c-format
1179msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1180msgid_plural ""
1181"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1182msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1183msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1184
9de26945
MV
1185#: apt-private/private-install.cc:519
1186msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1187msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1188msgstr[0] ""
1189msgstr[1] ""
d8ad0e30 1190
9de26945
MV
1191#: apt-private/private-install.cc:612
1192msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1193msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
51da0c35 1194
9de26945
MV
1195#: apt-private/private-install.cc:614
1196msgid ""
1197"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1198"solution)."
1e7ec0d8 1199msgstr ""
9de26945 1200"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
3fa4e98f 1201
9de26945
MV
1202#: apt-private/private-install.cc:638
1203msgid ""
1204"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1205"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1206"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1207"or been moved out of Incoming."
3fa4e98f 1208msgstr ""
506ab3c7 1209
9de26945
MV
1210#: apt-private/private-install.cc:659
1211msgid "Broken packages"
1212msgstr "حزم معطوبة"
3f5a581c 1213
9de26945
MV
1214#: apt-private/private-install.cc:712
1215msgid "The following extra packages will be installed:"
1216msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
3f5a581c 1217
9de26945
MV
1218#: apt-private/private-install.cc:802
1219msgid "Suggested packages:"
1220msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1221
9de26945
MV
1222#: apt-private/private-install.cc:803
1223msgid "Recommended packages:"
1224msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1225
9de26945 1226#: apt-private/private-install.cc:825
ce34af08 1227#, c-format
9de26945
MV
1228msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1229msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3f5a581c 1230
cb7afb13
MV
1231#: apt-private/private-install.cc:829
1232#, fuzzy, c-format
1233msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1234msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1235
1236#: apt-private/private-install.cc:841
1237#, c-format
1238msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1239msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1240
1241#: apt-private/private-install.cc:846
1242#, c-format
1243msgid "%s is already the newest version.\n"
1244msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1245
1246#: apt-private/private-install.cc:894
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1249msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1250
1251#: apt-private/private-install.cc:899
1252#, fuzzy, c-format
1253msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1254msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1255
1256#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1257#: apt-private/private-install.cc:941
1258#, fuzzy, c-format
1259msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1260msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1261
1262#: apt-private/private-install.cc:947
1263#, fuzzy, c-format
1264msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1265msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1266
1267#: apt-private/private-list.cc:129
1268msgid "Listing"
1269msgstr ""
1270
1271#: apt-private/private-list.cc:159
1272#, c-format
1273msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1274msgid_plural ""
1275"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1276msgstr[0] ""
1277msgstr[1] ""
1278
1279#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1280msgid "Correcting dependencies..."
1281msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1282
1283#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1284msgid " failed."
1285msgstr " فشل."
1286
1287#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1288msgid "Unable to correct dependencies"
1289msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1290
1291#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1292msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1293msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1294
1295#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1296msgid " Done"
1297msgstr " تم"
1298
1299#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1300msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1301msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1302
1303#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1304msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1305msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1306
1307#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1308#: apt-private/private-show.cc:89
1309msgid "unknown"
1310msgstr ""
1311
1312#: apt-private/private-output.cc:265
1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1315msgstr " [مُثبّتة]"
1316
1317#: apt-private/private-output.cc:268
1318#, fuzzy
1319msgid "[installed,local]"
1320msgstr " [مُثبّتة]"
1321
1322#: apt-private/private-output.cc:270
1323msgid "[installed,auto-removable]"
1324msgstr ""
1325
1326#: apt-private/private-output.cc:272
1327#, fuzzy
1328msgid "[installed,automatic]"
1329msgstr " [مُثبّتة]"
1330
1331#: apt-private/private-output.cc:274
1332#, fuzzy
1333msgid "[installed]"
1334msgstr " [مُثبّتة]"
1335
1336#: apt-private/private-output.cc:277
1337#, c-format
1338msgid "[upgradable from: %s]"
1339msgstr ""
1340
1341#: apt-private/private-output.cc:281
1342msgid "[residual-config]"
1343msgstr ""
1344
1345#: apt-private/private-output.cc:455
1346#, c-format
1347msgid "but %s is installed"
1348msgstr "إلا أن %s مثبت"
1349
1350#: apt-private/private-output.cc:457
1351#, c-format
1352msgid "but %s is to be installed"
1353msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1354
1355#: apt-private/private-output.cc:464
1356msgid "but it is not installable"
1357msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1358
1359#: apt-private/private-output.cc:466
1360msgid "but it is a virtual package"
1361msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1362
1363#: apt-private/private-output.cc:469
1364msgid "but it is not installed"
1365msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1366
1367#: apt-private/private-output.cc:469
1368msgid "but it is not going to be installed"
1369msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1370
1371#: apt-private/private-output.cc:474
1372msgid " or"
1373msgstr " أو"
1374
1375#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1376msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1377msgstr ""
1378
1379#: apt-private/private-output.cc:523
1380msgid "The following NEW packages will be installed:"
1381msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1382
1383#: apt-private/private-output.cc:549
1384msgid "The following packages will be REMOVED:"
1385msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1386
1387#: apt-private/private-output.cc:571
1388msgid "The following packages have been kept back:"
1389msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1390
1391#: apt-private/private-output.cc:592
1392msgid "The following packages will be upgraded:"
1393msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1394
1395#: apt-private/private-output.cc:613
1396msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1397msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1398
1399#: apt-private/private-output.cc:633
1400msgid "The following held packages will be changed:"
1401msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1402
1403#: apt-private/private-output.cc:688
1404#, c-format
1405msgid "%s (due to %s) "
1406msgstr "%s (بسبب %s) "
1407
1408#: apt-private/private-output.cc:696
1409msgid ""
1410"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1411"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1412msgstr ""
1413"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1414"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1415
1416#: apt-private/private-output.cc:727
1417#, c-format
1418msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1419msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1420
1421#: apt-private/private-output.cc:731
1422#, c-format
1423msgid "%lu reinstalled, "
1424msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1425
1426#: apt-private/private-output.cc:733
1427#, c-format
1428msgid "%lu downgraded, "
1429msgstr "%lu مثبطة، "
1430
1431#: apt-private/private-output.cc:735
1432#, c-format
1433msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1434msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1435
1436#: apt-private/private-output.cc:739
1437#, c-format
1438msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1439msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1440
1441#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1442#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1443#. The user has to answer with an input matching the
1444#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1445#: apt-private/private-output.cc:761
1446msgid "[Y/n]"
1447msgstr "[Y/n]"
1448
1449#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1450#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1451#. The user has to answer with an input matching the
1452#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1453#: apt-private/private-output.cc:767
1454msgid "[y/N]"
1455msgstr "[y/N]"
1456
1457#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1458#: apt-private/private-output.cc:778
1459msgid "Y"
1460msgstr "Y"
1461
1462#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1463#: apt-private/private-output.cc:784
1464msgid "N"
1465msgstr ""
e7de2f29 1466
cb7afb13 1467#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1e7ec0d8 1468#, c-format
cb7afb13
MV
1469msgid "Regex compilation error - %s"
1470msgstr ""
3f5a581c 1471
cb7afb13
MV
1472#: apt-private/private-update.cc:31
1473msgid "The update command takes no arguments"
1474msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1475
1476#: apt-private/private-update.cc:97
ce34af08 1477#, c-format
cb7afb13
MV
1478msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1479msgid_plural ""
1480"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1481msgstr[0] ""
1482msgstr[1] ""
e7de2f29 1483
cb7afb13
MV
1484#: apt-private/private-update.cc:101
1485msgid "All packages are up to date."
1486msgstr ""
3fa4e98f 1487
cb7afb13
MV
1488#: apt-private/private-show.cc:156
1489#, c-format
1490msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1491msgid_plural ""
1492"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1493msgstr[0] ""
1494msgstr[1] ""
e7de2f29 1495
cb7afb13
MV
1496#: apt-private/private-show.cc:163
1497msgid "not a real package (virtual)"
1498msgstr ""
67f393ab 1499
cb7afb13
MV
1500#: apt-private/private-main.cc:32
1501msgid ""
1502"NOTE: This is only a simulation!\n"
1503" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1504" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1505" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1506msgstr ""
c3bbfb87 1507
b391a29c
DK
1508#: apt-private/private-download.cc:36
1509msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1510msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
c3bbfb87 1511
b391a29c
DK
1512#: apt-private/private-download.cc:40
1513msgid "Authentication warning overridden.\n"
1514msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1515
1516#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1517msgid "Some packages could not be authenticated"
1518msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1519
1520#: apt-private/private-download.cc:50
1521msgid "Install these packages without verification?"
1522msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1523
1524#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1e7ec0d8 1525#, c-format
b391a29c
DK
1526msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1527msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
c3bbfb87 1528
b391a29c
DK
1529#: apt-private/private-sources.cc:58
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1532msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1533
1534#: apt-private/private-sources.cc:70
1535#, c-format
1536msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
7d8a4da7 1537msgstr ""
de5a560a 1538
b391a29c
DK
1539#: apt-private/private-search.cc:69
1540msgid "Full Text Search"
9de26945 1541msgstr ""
de5a560a 1542
b391a29c
DK
1543#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1544msgid "Calculating upgrade... "
1545msgstr "حساب الترقية..."
9de26945 1546
b391a29c
DK
1547#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1548msgid "Done"
1549msgstr "تمّ"
b6c6b52f 1550
b391a29c
DK
1551#: apt-private/acqprogress.cc:66
1552msgid "Hit "
9de26945 1553msgstr ""
b6c6b52f 1554
b391a29c
DK
1555#: apt-private/acqprogress.cc:90
1556msgid "Get:"
1557msgstr "جلب:"
ce34af08 1558
b391a29c
DK
1559#: apt-private/acqprogress.cc:121
1560msgid "Ign "
1561msgstr "تجاهل"
ce34af08 1562
b391a29c
DK
1563#: apt-private/acqprogress.cc:125
1564msgid "Err "
1565msgstr "خطأ"
1566
1567#: apt-private/acqprogress.cc:146
9de26945 1568#, c-format
b391a29c
DK
1569msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1570msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
ce34af08 1571
b391a29c
DK
1572#: apt-private/acqprogress.cc:236
1573#, c-format
1574msgid " [Working]"
1575msgstr " [يعمل]"
27b16a2e 1576
b391a29c 1577#: apt-private/acqprogress.cc:297
9de26945 1578#, c-format
b391a29c
DK
1579msgid ""
1580"Media change: please insert the disc labeled\n"
1581" '%s'\n"
1582"in the drive '%s' and press enter\n"
1583msgstr ""
1584"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1585" '%s'\n"
1586"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1587
b391a29c
DK
1588#. Only warn if there are no sources.list.d.
1589#. Only warn if there is no sources.list file.
1590#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
cb7afb13
MV
1591#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
1592#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
b391a29c
DK
1593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1594#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
9de26945 1595#, c-format
b391a29c
DK
1596msgid "Unable to read %s"
1597msgstr "تعذرت قراءة %s"
9de26945 1598
b391a29c
DK
1599#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1600#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1601#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1602#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1603#, c-format
1604msgid "Unable to change to %s"
1605msgstr ""
9de26945 1606
b391a29c
DK
1607#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1608#. and provide a config option to define that default
1609#: methods/mirror.cc:280
1610#, c-format
1611msgid "No mirror file '%s' found "
1612msgstr ""
9de26945 1613
b391a29c
DK
1614#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1615#. and provide a config option to define that default
1616#: methods/mirror.cc:287
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "Can not read mirror file '%s'"
1619msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
9de26945 1620
b391a29c
DK
1621#: methods/mirror.cc:315
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1624msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
9de26945 1625
b391a29c
DK
1626#: methods/mirror.cc:445
1627#, c-format
1628msgid "[Mirror: %s]"
1629msgstr ""
9de26945 1630
b391a29c
DK
1631#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1632msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ce34af08 1633msgstr ""
e7de2f29 1634
b391a29c
DK
1635#: methods/rsh.cc:346
1636msgid "Connection closed prematurely"
1637msgstr ""
9de26945 1638
b391a29c
DK
1639#: dselect/install:33
1640msgid "Bad default setting!"
1641msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
9de26945 1642
b391a29c
DK
1643#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1644#: dselect/install:106 dselect/update:45
1645msgid "Press enter to continue."
1646msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
9de26945 1647
b391a29c
DK
1648#: dselect/install:92
1649msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1650msgstr ""
9de26945 1651
b391a29c
DK
1652#: dselect/install:102
1653#, fuzzy
1654msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1655msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
9de26945 1656
b391a29c
DK
1657#: dselect/install:103
1658#, fuzzy
1659msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1660msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
9de26945 1661
b391a29c
DK
1662#: dselect/install:104
1663msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1664msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
9de26945 1665
b391a29c 1666#: dselect/install:105
9de26945 1667msgid ""
b391a29c
DK
1668"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1669msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1670
1671#: dselect/update:30
1672msgid "Merging available information"
1673msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
1674
1675#: apt-inst/filelist.cc:380
1676msgid "DropNode called on still linked node"
506ab3c7 1677msgstr ""
e7de2f29 1678
b391a29c
DK
1679#: apt-inst/filelist.cc:412
1680msgid "Failed to locate the hash element!"
1681msgstr ""
ce34af08 1682
b391a29c
DK
1683#: apt-inst/filelist.cc:459
1684msgid "Failed to allocate diversion"
1685msgstr ""
9de26945 1686
b391a29c
DK
1687#: apt-inst/filelist.cc:464
1688msgid "Internal error in AddDiversion"
1689msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
9de26945 1690
b391a29c 1691#: apt-inst/filelist.cc:477
9de26945 1692#, c-format
b391a29c
DK
1693msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1694msgstr ""
9de26945 1695
b391a29c 1696#: apt-inst/filelist.cc:506
9de26945 1697#, c-format
b391a29c
DK
1698msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1699msgstr ""
9de26945 1700
b391a29c 1701#: apt-inst/filelist.cc:549
9de26945 1702#, c-format
b391a29c
DK
1703msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1704msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
3f5a581c 1705
b391a29c 1706#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
9de26945 1707#, c-format
b391a29c
DK
1708msgid "The path %s is too long"
1709msgstr "المسار %s طويل جداً"
9de26945 1710
b391a29c 1711#: apt-inst/extract.cc:132
9de26945 1712#, c-format
b391a29c
DK
1713msgid "Unpacking %s more than once"
1714msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
7d8a4da7 1715
b391a29c 1716#: apt-inst/extract.cc:142
7d8a4da7 1717#, c-format
b391a29c 1718msgid "The directory %s is diverted"
9de26945 1719msgstr ""
67f393ab 1720
b391a29c 1721#: apt-inst/extract.cc:152
9de26945 1722#, c-format
b391a29c 1723msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
9de26945 1724msgstr ""
67f393ab 1725
b391a29c
DK
1726#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1727msgid "The diversion path is too long"
9de26945
MV
1728msgstr ""
1729
b391a29c
DK
1730#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1731#: ftparchive/cachedb.cc:182
9de26945 1732#, c-format
b391a29c 1733msgid "Failed to stat %s"
9de26945
MV
1734msgstr ""
1735
b391a29c
DK
1736#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1737#, c-format
1738msgid "Failed to rename %s to %s"
1739msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
9de26945 1740
b391a29c
DK
1741#: apt-inst/extract.cc:249
1742#, c-format
1743msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
9de26945
MV
1744msgstr ""
1745
b391a29c
DK
1746#: apt-inst/extract.cc:289
1747msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3fa4e98f
MV
1748msgstr ""
1749
b391a29c
DK
1750#: apt-inst/extract.cc:293
1751msgid "The path is too long"
1752msgstr "المسار طويل جداً"
93ae7f7f 1753
b391a29c 1754#: apt-inst/extract.cc:421
7d8a4da7 1755#, c-format
b391a29c
DK
1756msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1757msgstr ""
7d8a4da7 1758
b391a29c 1759#: apt-inst/extract.cc:438
e7de2f29 1760#, c-format
b391a29c
DK
1761msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1762msgstr ""
7d8a4da7 1763
b391a29c 1764#: apt-inst/extract.cc:498
3fa4e98f 1765#, c-format
b391a29c 1766msgid "Unable to stat %s"
3fa4e98f 1767msgstr ""
e7de2f29 1768
b391a29c 1769#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
9de26945 1770#, c-format
b391a29c
DK
1771msgid "Failed to write file %s"
1772msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1773
b391a29c 1774#: apt-inst/dirstream.cc:105
9de26945 1775#, c-format
b391a29c
DK
1776msgid "Failed to close file %s"
1777msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1778
b391a29c
DK
1779#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1780#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
9de26945 1781#, c-format
b391a29c 1782msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3fa4e98f 1783msgstr ""
e7de2f29 1784
b391a29c 1785#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
9de26945 1786#, c-format
b391a29c
DK
1787msgid "Internal error, could not locate member %s"
1788msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
7d8a4da7 1789
b391a29c
DK
1790#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1791msgid "Unparsable control file"
3fa4e98f 1792msgstr ""
e7de2f29 1793
b391a29c
DK
1794#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1795msgid "Invalid archive signature"
1796msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1797
b391a29c
DK
1798#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1799msgid "Error reading archive member header"
9de26945 1800msgstr ""
e7de2f29 1801
b391a29c
DK
1802#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "Invalid archive member header %s"
1805msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1806
b391a29c
DK
1807#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1808msgid "Invalid archive member header"
e7de2f29 1809msgstr ""
1810
b391a29c
DK
1811#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1812msgid "Archive is too short"
1813msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1814
b391a29c
DK
1815#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1816msgid "Failed to read the archive headers"
1817msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1818
b391a29c
DK
1819#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1820msgid "Failed to create pipes"
9de26945 1821msgstr ""
e7de2f29 1822
b391a29c
DK
1823#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1824msgid "Failed to exec gzip "
1825msgstr "فشل تنفيذ gzip"
897e3c7b 1826
b391a29c
DK
1827#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1828msgid "Corrupted archive"
1829msgstr "أرشيف فاسد"
2a8a592d 1830
b391a29c
DK
1831#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1832msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1833msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
e7de2f29 1834
b391a29c 1835#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
7d8a4da7 1836#, c-format
b391a29c
DK
1837msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1838msgstr ""
e7de2f29 1839
b391a29c 1840#: apt-pkg/install-progress.cc:57
7d8a4da7 1841#, c-format
b391a29c 1842msgid "Progress: [%3i%%]"
1e7ec0d8 1843msgstr ""
e7de2f29 1844
b391a29c
DK
1845#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1846msgid "Running dpkg"
7d8a4da7 1847msgstr ""
9de26945 1848
b391a29c 1849#: apt-pkg/init.cc:146
7d8a4da7 1850#, c-format
b391a29c
DK
1851msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1852msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
e7de2f29 1853
b391a29c
DK
1854#: apt-pkg/init.cc:162
1855msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
7d8a4da7 1856msgstr ""
9de26945 1857
b391a29c 1858#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
7d8a4da7 1859#, c-format
b391a29c 1860msgid "Wrote %i records.\n"
7d8a4da7 1861msgstr ""
9de26945 1862
b391a29c 1863#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
7d8a4da7 1864#, c-format
b391a29c 1865msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 1866msgstr ""
1867
b391a29c 1868#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
7d8a4da7 1869#, c-format
b391a29c
DK
1870msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1871msgstr ""
9de26945 1872
b391a29c 1873#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
7d8a4da7 1874#, c-format
b391a29c 1875msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
7d8a4da7 1876msgstr ""
9de26945 1877
b391a29c 1878#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
e7de2f29 1879#, c-format
b391a29c 1880msgid "Can't find authentication record for: %s"
3f5a581c 1881msgstr ""
e7de2f29 1882
b391a29c
DK
1883#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Hash mismatch for: %s"
1886msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1887
b391a29c
DK
1888#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1889msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
3f5a581c 1890msgstr ""
e7de2f29 1891
b391a29c
DK
1892#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1893msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1894msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
1895
1896#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1897msgid "The list of sources could not be read."
1898msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
1899
1900#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1901msgid "Empty package cache"
67f393ab 1902msgstr ""
e7de2f29 1903
b391a29c
DK
1904#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1905msgid "The package cache file is corrupted"
e7de2f29 1906msgstr ""
1907
b391a29c
DK
1908#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1909msgid "The package cache file is an incompatible version"
67f393ab 1910msgstr ""
e7de2f29 1911
b391a29c
DK
1912#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1913msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1e7ec0d8
MV
1914msgstr ""
1915
b391a29c 1916#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
7d8a4da7 1917#, c-format
b391a29c 1918msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
9de26945 1919msgstr ""
1e7ec0d8 1920
b391a29c
DK
1921#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1922msgid "The package cache was built for a different architecture"
67f393ab 1923msgstr ""
e7de2f29 1924
b391a29c
DK
1925#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1926msgid "Depends"
1927msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1928
b391a29c
DK
1929#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1930msgid "PreDepends"
1931msgstr "يعتمد مسبقاً"
3f5a581c 1932
b391a29c
DK
1933#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1934msgid "Suggests"
1935msgstr "يستحسن"
3f5a581c 1936
b391a29c
DK
1937#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1938msgid "Recommends"
1939msgstr "يقترح"
506ab3c7 1940
b391a29c
DK
1941#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1942msgid "Conflicts"
1943msgstr "يعارض"
1944
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1946msgid "Replaces"
1947msgstr "يستبدل"
1948
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1950msgid "Obsoletes"
1951msgstr "يُلغي"
1952
1953#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1954msgid "Breaks"
7d8a4da7 1955msgstr ""
1e7ec0d8 1956
b391a29c
DK
1957#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1958msgid "Enhances"
1959msgstr ""
1e7ec0d8 1960
b391a29c
DK
1961#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1962msgid "important"
1963msgstr "مهم"
1e7ec0d8 1964
b391a29c
DK
1965#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1966msgid "required"
1967msgstr "مطلوب"
1e7ec0d8 1968
b391a29c
DK
1969#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1970msgid "standard"
1971msgstr "قياسي"
1e7ec0d8 1972
b391a29c
DK
1973#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1974msgid "optional"
1975msgstr "اختياري"
1976
1977#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1978msgid "extra"
1979msgstr "إضافي"
1980
cb7afb13 1981#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
7d8a4da7 1982#, c-format
cb7afb13 1983msgid "The method driver %s could not be found."
b391a29c 1984msgstr ""
e7de2f29 1985
cb7afb13 1986#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
b391a29c 1987#, c-format
cb7afb13 1988msgid "Is the package %s installed?"
7d8a4da7
MV
1989msgstr ""
1990
cb7afb13 1991#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
b391a29c 1992#, c-format
cb7afb13 1993msgid "Method %s did not start correctly"
b391a29c 1994msgstr ""
7d8a4da7 1995
cb7afb13 1996#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
7d8a4da7 1997#, c-format
cb7afb13
MV
1998msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1999msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
7d8a4da7 2000
cb7afb13 2001#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
7d8a4da7 2002#, c-format
cb7afb13 2003msgid "Index file type '%s' is not supported"
7d8a4da7
MV
2004msgstr ""
2005
cb7afb13
MV
2006#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2007msgid "Building dependency tree"
7d8a4da7
MV
2008msgstr ""
2009
cb7afb13
MV
2010#: apt-pkg/depcache.cc:139
2011msgid "Candidate versions"
7d8a4da7
MV
2012msgstr ""
2013
cb7afb13
MV
2014#: apt-pkg/depcache.cc:168
2015msgid "Dependency generation"
b391a29c 2016msgstr ""
7d8a4da7 2017
cb7afb13
MV
2018#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2019#, fuzzy
2020msgid "Reading state information"
2021msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
7d8a4da7 2022
cb7afb13
MV
2023#: apt-pkg/depcache.cc:250
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Failed to open StateFile %s"
2026msgstr "فشل فتح %s"
7d8a4da7 2027
cb7afb13
MV
2028#: apt-pkg/depcache.cc:256
2029#, fuzzy, c-format
2030msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2031msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
7d8a4da7
MV
2032
2033#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2034#, c-format
2035msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2036msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2037
2038#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2039#, fuzzy
2040msgid "Hash Sum mismatch"
2041msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2042
2043#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2044msgid "Size mismatch"
2045msgstr "الحجم غير متطابق"
2046
2047#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
9de26945
MV
2048#, fuzzy
2049msgid "Invalid file format"
2050msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2051
b391a29c 2052#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
9de26945
MV
2053#, c-format
2054msgid ""
2055"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2056"or malformed file)"
3f5a581c 2057msgstr ""
67f393ab 2058
b391a29c 2059#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
9de26945
MV
2060#, fuzzy, c-format
2061msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2062msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
67f393ab 2063
b391a29c 2064#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
9de26945 2065msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
e7de2f29 2066msgstr ""
2067
b391a29c 2068#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
9de26945
MV
2069#, c-format
2070msgid ""
2071"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2072"repository will not be applied."
b81dbe40
DK
2073msgstr ""
2074
b391a29c 2075#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
9de26945
MV
2076#, c-format
2077msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3fa4e98f 2078msgstr ""
e7de2f29 2079
b391a29c 2080#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
1e7ec0d8 2081#, c-format
9de26945
MV
2082msgid ""
2083"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2084"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
3fa4e98f
MV
2085msgstr ""
2086
9de26945 2087#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
b391a29c 2088#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
1e7ec0d8 2089#, c-format
9de26945
MV
2090msgid "GPG error: %s: %s"
2091msgstr ""
1e7ec0d8 2092
b391a29c 2093#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
9de26945
MV
2094#, c-format
2095msgid ""
2096"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2097"to manually fix this package. (due to missing arch)"
506ab3c7
MV
2098msgstr ""
2099
b391a29c 2100#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
9de26945
MV
2101#, c-format
2102msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2103msgstr ""
506ab3c7 2104
b391a29c 2105#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
9de26945
MV
2106#, c-format
2107msgid ""
2108"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1e7ec0d8 2109msgstr ""
b81dbe40 2110
cb7afb13
MV
2111#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "Clean of %s is not supported"
2114msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2115
2116#: apt-pkg/clean.cc:64
2117#, c-format
2118msgid "Unable to stat %s."
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2122msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2123msgstr ""
2124
2125#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2126#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2127#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2128#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2129#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2130#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2131#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2132#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2133#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2134#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2135#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2138msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2139
2140#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2141msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2142msgstr ""
2143
2144#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2145msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2146msgstr ""
2147
2148#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2149msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2150msgstr ""
2151
2152#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2153msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2154msgstr ""
2155
2156#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2157#, c-format
2158msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2162#, c-format
2163msgid "Couldn't stat source package list %s"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2167#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2168msgid "Reading package lists"
2169msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2170
2171#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2172msgid "Collecting File Provides"
2173msgstr ""
2174
2175#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2176#, c-format
2177msgid "Unable to write to %s"
2178msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2179
2180#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2181msgid "IO Error saving source cache"
2182msgstr ""
2183
b391a29c 2184#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
1e7ec0d8 2185#, c-format
b391a29c 2186msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
9de26945 2187msgstr ""
506ab3c7 2188
b391a29c 2189#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
7d8a4da7 2190#, c-format
b391a29c 2191msgid "List directory %spartial is missing."
1e7ec0d8 2192msgstr ""
b81dbe40 2193
b391a29c 2194#: apt-pkg/acquire.cc:91
7d8a4da7 2195#, c-format
b391a29c 2196msgid "Archives directory %spartial is missing."
9de26945 2197msgstr ""
c77d6597 2198
b391a29c
DK
2199#: apt-pkg/acquire.cc:99
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Unable to lock directory %s"
2202msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
506ab3c7 2203
b391a29c
DK
2204#. only show the ETA if it makes sense
2205#. two days
2206#: apt-pkg/acquire.cc:902
7d8a4da7 2207#, c-format
b391a29c 2208msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
9de26945 2209msgstr ""
b6c6b52f 2210
b391a29c
DK
2211#: apt-pkg/acquire.cc:904
2212#, c-format
2213msgid "Retrieving file %li of %li"
0fd68707
MV
2214msgstr ""
2215
cb7afb13
MV
2216#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2217msgid ""
2218"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2219"used instead."
2220msgstr ""
2221
b391a29c
DK
2222#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2223msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
9de26945 2224msgstr ""
8e947fe1 2225
b391a29c 2226#: apt-pkg/policy.cc:83
e7de2f29 2227#, c-format
b391a29c
DK
2228msgid ""
2229"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2230"available in the sources"
2231msgstr ""
e7de2f29 2232
b391a29c 2233#: apt-pkg/policy.cc:422
9de26945 2234#, c-format
b391a29c 2235msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2236msgstr ""
2237
b391a29c 2238#: apt-pkg/policy.cc:444
9de26945 2239#, c-format
b391a29c 2240msgid "Did not understand pin type %s"
3fa4e98f 2241msgstr ""
e7de2f29 2242
b391a29c
DK
2243#: apt-pkg/policy.cc:452
2244msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945
MV
2245msgstr ""
2246
b391a29c 2247#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
67f393ab 2248#, c-format
b391a29c
DK
2249msgid ""
2250"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2251"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
506ab3c7 2252msgstr ""
e7de2f29 2253
b391a29c
DK
2254#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "Could not configure '%s'. "
2257msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2258
2259#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
9de26945 2260#, c-format
b391a29c
DK
2261msgid ""
2262"This installation run will require temporarily removing the essential "
2263"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2264"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2265msgstr ""
2266
cb7afb13
MV
2267#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2268#, c-format
2269msgid "Line %u too long in source list %s."
506ab3c7 2270msgstr ""
e7de2f29 2271
7d8a4da7
MV
2272#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2273msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2274msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
1e7ec0d8 2275
9de26945
MV
2276#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2277#, c-format
2278msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2279msgstr ""
1e7ec0d8 2280
9de26945
MV
2281#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2282msgid "Waiting for disc...\n"
2283msgstr "بانتظار القرص...\n"
1e7ec0d8 2284
9de26945
MV
2285#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2286msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2287msgstr "تركيب القرص...\n"
1e7ec0d8 2288
9de26945
MV
2289#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2290msgid "Identifying... "
2291msgstr "جاري التعرف..."
1e7ec0d8 2292
9de26945
MV
2293#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2294#, c-format
2295msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2296msgstr ""
2297
9de26945
MV
2298#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2299msgid "Scanning disc for index files...\n"
1e7ec0d8 2300msgstr ""
897e3c7b 2301
9de26945 2302#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2303#, c-format
9de26945
MV
2304msgid ""
2305"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2306"%zu signatures\n"
2307msgstr ""
3fa4e98f 2308
9de26945
MV
2309#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2310msgid ""
2311"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2312"wrong architecture?"
2313msgstr ""
3fa4e98f 2314
9de26945
MV
2315#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2316#, c-format
2317msgid "Found label '%s'\n"
2318msgstr ""
e7de2f29 2319
9de26945
MV
2320#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2321msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2322msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
c77d6597 2323
9de26945
MV
2324#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"This disc is called: \n"
2328"'%s'\n"
c77d6597 2329msgstr ""
9de26945
MV
2330"هذا القرص مسمى: \n"
2331"'%s'\n"
c77d6597 2332
9de26945
MV
2333#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2334msgid "Copying package lists..."
2335msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
e7de2f29 2336
9de26945
MV
2337#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2338msgid "Writing new source list\n"
2339msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2340
9de26945
MV
2341#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2342msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1e7ec0d8 2343msgstr ""
e7de2f29 2344
b391a29c 2345#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2346#, c-format
b391a29c
DK
2347msgid ""
2348"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2349msgstr ""
2350
2351#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2352msgid ""
2353"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2354"held packages."
2355msgstr ""
2356
2357#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2358msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
506ab3c7
MV
2359msgstr ""
2360
cb7afb13
MV
2361#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2362msgid "Send scenario to solver"
506ab3c7
MV
2363msgstr ""
2364
cb7afb13
MV
2365#: apt-pkg/edsp.cc:241
2366msgid "Send request to solver"
7d8a4da7
MV
2367msgstr ""
2368
cb7afb13
MV
2369#: apt-pkg/edsp.cc:320
2370msgid "Prepare for receiving solution"
9de26945 2371msgstr ""
67f393ab 2372
cb7afb13
MV
2373#: apt-pkg/edsp.cc:327
2374msgid "External solver failed without a proper error message"
2375msgstr ""
7d8a4da7 2376
cb7afb13
MV
2377#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2378msgid "Execute external solver"
2379msgstr ""
7d8a4da7 2380
b391a29c
DK
2381#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2382#, c-format
2383msgid "Unable to parse package file %s (1)"
9de26945 2384msgstr ""
e7de2f29 2385
b391a29c
DK
2386#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2387#, c-format
2388msgid "Unable to parse package file %s (2)"
9de26945 2389msgstr ""
506ab3c7 2390
cb7afb13
MV
2391#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Unable to parse Release file %s"
2394msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2395
2396#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid "No sections in Release file %s"
2399msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2400
2401#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2402#, c-format
2403msgid "No Hash entry in Release file %s"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2409msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2410
2411#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2414msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2415
2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2417#, c-format
2418msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2422#, c-format
2423msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2427#, c-format
2428msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2432#, c-format
2433msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2437#, c-format
2438msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2442#, c-format
2443msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2447#, c-format
2448msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2452#, c-format
2453msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2457#, c-format
2458msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2459msgstr ""
2460
2461#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2462#, c-format
2463msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2467#, c-format
2468msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2472#, c-format
2473msgid "Opening %s"
2474msgstr "فتح %s"
2475
2476#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2477#, c-format
2478msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2482#, c-format
2483msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2487#, c-format
2488msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2489msgstr ""
2490
b391a29c
DK
2491#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2492#, c-format
2493msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2494msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
506ab3c7 2495
b391a29c
DK
2496#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2497#, c-format
2498msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2499msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
506ab3c7 2500
b391a29c
DK
2501#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Couldn't find task '%s'"
2504msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
506ab3c7 2505
b391a29c
DK
2506#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2507#, fuzzy, c-format
2508msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2509msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2510
2511#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2514msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2515
2516#: apt-pkg/cacheset.cc:626
9de26945 2517#, c-format
b391a29c 2518msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2519msgstr ""
2520
b391a29c 2521#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
9de26945 2522#, c-format
b391a29c
DK
2523msgid ""
2524"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2525"neither of them"
7d8a4da7
MV
2526msgstr ""
2527
b391a29c 2528#: apt-pkg/cacheset.cc:647
7d8a4da7 2529#, c-format
b391a29c 2530msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
7d8a4da7
MV
2531msgstr ""
2532
b391a29c 2533#: apt-pkg/cacheset.cc:655
7d8a4da7 2534#, c-format
b391a29c 2535msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
7d8a4da7
MV
2536msgstr ""
2537
b391a29c 2538#: apt-pkg/cacheset.cc:663
7d8a4da7 2539#, c-format
b391a29c 2540msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
9de26945 2541msgstr ""
506ab3c7 2542
b391a29c
DK
2543#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2544#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
609bb2ea 2545#, c-format
b391a29c 2546msgid "%lid %lih %limin %lis"
9de26945 2547msgstr ""
b81dbe40 2548
b391a29c
DK
2549#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2550#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
b81dbe40 2551#, c-format
b391a29c 2552msgid "%lih %limin %lis"
9de26945 2553msgstr ""
b81dbe40 2554
b391a29c
DK
2555#. min means minutes, s means seconds
2556#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
b81dbe40 2557#, c-format
b391a29c 2558msgid "%limin %lis"
9de26945 2559msgstr ""
b81dbe40 2560
b391a29c
DK
2561#. s means seconds
2562#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
9de26945 2563#, c-format
b391a29c 2564msgid "%lis"
9de26945 2565msgstr ""
e7de2f29 2566
b391a29c
DK
2567#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
2568#, c-format
2569msgid "Selection %s not found"
2570msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2571
b391a29c
DK
2572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2573#, c-format
2574msgid "Not using locking for read only lock file %s"
9de26945 2575msgstr ""
c09548fd 2576
b391a29c
DK
2577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2578#, c-format
2579msgid "Could not open lock file %s"
1e7ec0d8 2580msgstr ""
a0895a74 2581
b391a29c 2582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
9de26945 2583#, c-format
b391a29c 2584msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2585msgstr ""
e7de2f29 2586
b391a29c
DK
2587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2588#, c-format
2589msgid "Could not get lock %s"
9de26945 2590msgstr ""
e7de2f29 2591
b391a29c
DK
2592#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2593#, c-format
2594msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
67f393ab 2595msgstr ""
e7de2f29 2596
b391a29c
DK
2597#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2598#, c-format
2599msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
9de26945 2600msgstr ""
ce34af08 2601
b391a29c
DK
2602#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2603#, c-format
2604msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 2605msgstr ""
b6c6b52f 2606
b391a29c
DK
2607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2608#, c-format
2609msgid ""
2610"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
9de26945 2611msgstr ""
3fa4e98f 2612
b391a29c
DK
2613#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2614#, c-format
2615msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
7d8a4da7 2616msgstr ""
3fa4e98f 2617
b391a29c
DK
2618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2619#, c-format
2620msgid "Sub-process %s received signal %u."
3fa4e98f
MV
2621msgstr ""
2622
b391a29c
DK
2623#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2624#, c-format
2625msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3fa4e98f
MV
2626msgstr ""
2627
b391a29c 2628#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
9de26945 2629#, c-format
b391a29c 2630msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3fa4e98f
MV
2631msgstr ""
2632
b391a29c
DK
2633#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2634#, fuzzy, c-format
2635msgid "Problem closing the gzip file %s"
2636msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2637
2638#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
9de26945 2639#, c-format
b391a29c 2640msgid "Could not open file %s"
9de26945 2641msgstr ""
3fa4e98f 2642
b391a29c
DK
2643#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2644#, fuzzy, c-format
2645msgid "Could not open file descriptor %d"
2646msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
7d8a4da7 2647
b391a29c
DK
2648#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2649msgid "Failed to create subprocess IPC"
9de26945 2650msgstr ""
1e7ec0d8 2651
b391a29c
DK
2652#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2653msgid "Failed to exec compressor "
9de26945 2654msgstr ""
1e7ec0d8 2655
b391a29c 2656#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
9de26945 2657#, c-format
b391a29c 2658msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2659msgstr ""
e7de2f29 2660
b391a29c 2661#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
9de26945 2662#, c-format
b391a29c 2663msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3fa4e98f
MV
2664msgstr ""
2665
b391a29c
DK
2666#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "Problem closing the file %s"
2669msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 2670
b391a29c
DK
2671#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2672#, fuzzy, c-format
2673msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2674msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
e7de2f29 2675
b391a29c
DK
2676#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "Problem unlinking the file %s"
2679msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2680
b391a29c
DK
2681#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2682msgid "Problem syncing the file"
2683msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2684
2685#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
506ab3c7 2686#, c-format
b391a29c
DK
2687msgid "%c%s... Error!"
2688msgstr "%c%s... خطأ!"
09d057db 2689
b391a29c 2690#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
9de26945 2691#, c-format
b391a29c
DK
2692msgid "%c%s... Done"
2693msgstr "%c%s... تمّ"
2694
2695#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2696msgid "..."
9de26945 2697msgstr ""
e7de2f29 2698
b391a29c
DK
2699#. Print the spinner
2700#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "%c%s... %u%%"
2703msgstr "%c%s... تمّ"
2704
2705#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2706msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 2707msgstr ""
67f393ab 2708
b391a29c 2709#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
7d8a4da7 2710#, c-format
b391a29c 2711msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
e7de2f29 2712msgstr ""
2713
b391a29c
DK
2714#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2715#, fuzzy, c-format
2716msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2717msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2718
2719#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2720#, fuzzy
2721msgid "Unable to close mmap"
2722msgstr "تعذر فتح %s"
2723
2724#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2725#, fuzzy
2726msgid "Unable to synchronize mmap"
2727msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2728
2729#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
9de26945 2730#, c-format
b391a29c 2731msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
9de26945 2732msgstr ""
e7de2f29 2733
b391a29c
DK
2734#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2735#, fuzzy
2736msgid "Failed to truncate file"
2737msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2738
2739#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
9de26945 2740#, c-format
b391a29c
DK
2741msgid ""
2742"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2743"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
9de26945 2744msgstr ""
e7de2f29 2745
b391a29c 2746#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1c5f0d75 2747#, c-format
b391a29c
DK
2748msgid ""
2749"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2750"reached."
7d8a4da7 2751msgstr ""
9de26945 2752
b391a29c
DK
2753#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2754msgid ""
2755"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
506ab3c7
MV
2756msgstr ""
2757
b391a29c 2758#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
7d8a4da7 2759#, c-format
b391a29c 2760msgid "Unable to stat the mount point %s"
7d8a4da7 2761msgstr ""
9de26945 2762
b391a29c
DK
2763#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2764msgid "Failed to stat the cdrom"
506ab3c7 2765msgstr ""
2a8a592d 2766
b391a29c 2767#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
9de26945 2768#, c-format
b391a29c
DK
2769msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2770msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
2a8a592d 2771
b391a29c 2772#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
7d8a4da7 2773#, c-format
b391a29c
DK
2774msgid "Opening configuration file %s"
2775msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2a8a592d 2776
b391a29c 2777#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
7d8a4da7 2778#, c-format
b391a29c 2779msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
7d8a4da7 2780msgstr ""
2a8a592d 2781
b391a29c 2782#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
7d8a4da7 2783#, c-format
b391a29c 2784msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
7d8a4da7 2785msgstr ""
1c937475 2786
b391a29c 2787#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
1e7ec0d8 2788#, c-format
b391a29c 2789msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
9de26945 2790msgstr ""
506ab3c7 2791
b391a29c
DK
2792#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2793#, c-format
2794msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
7d8a4da7 2795msgstr ""
3fa4e98f 2796
b391a29c 2797#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3fa4e98f 2798#, c-format
b391a29c 2799msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1e7ec0d8 2800msgstr ""
3fa4e98f 2801
b391a29c 2802#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
1e7ec0d8 2803#, c-format
b391a29c 2804msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3fa4e98f
MV
2805msgstr ""
2806
b391a29c
DK
2807#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2808#, c-format
2809msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
7d8a4da7
MV
2810msgstr ""
2811
b391a29c 2812#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
7d8a4da7 2813#, c-format
b391a29c 2814msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2a8a592d 2815msgstr ""
2816
b391a29c 2817#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
9de26945 2818#, c-format
b391a29c 2819msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2a8a592d 2820msgstr ""
2821
b391a29c
DK
2822#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2823#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "No keyring installed in %s."
2826msgstr "إجهاض التثبيت."
506ab3c7 2827
b391a29c 2828#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
9de26945 2829#, c-format
7d8a4da7
MV
2830msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2831msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
506ab3c7 2832
b391a29c
DK
2833#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2834#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
9de26945 2835#, c-format
7d8a4da7
MV
2836msgid "Command line option %s is not understood"
2837msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
506ab3c7 2838
b391a29c 2839#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
9de26945 2840#, c-format
7d8a4da7 2841msgid "Command line option %s is not boolean"
2a8a592d 2842msgstr ""
2843
b391a29c 2844#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
3fa4e98f 2845#, c-format
9de26945
MV
2846msgid "Option %s requires an argument."
2847msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3fa4e98f 2848
b391a29c 2849#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
9de26945
MV
2850#, c-format
2851msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
2852msgstr ""
2853
b391a29c 2854#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
3fa4e98f 2855#, c-format
9de26945 2856msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3fa4e98f
MV
2857msgstr ""
2858
b391a29c 2859#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
3fa4e98f 2860#, c-format
9de26945
MV
2861msgid "Option '%s' is too long"
2862msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3fa4e98f 2863
b391a29c 2864#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
3fa4e98f 2865#, c-format
9de26945 2866msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3fa4e98f
MV
2867msgstr ""
2868
b391a29c 2869#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
9de26945
MV
2870#, c-format
2871msgid "Invalid operation %s"
2872msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
1e7ec0d8 2873
0312a4ab 2874#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
b391a29c
DK
2875#, fuzzy, c-format
2876msgid "Installing %s"
2877msgstr "تم تثبيت %s"
9de26945 2878
0312a4ab 2879#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
9de26945 2880#, c-format
b391a29c
DK
2881msgid "Configuring %s"
2882msgstr "تهيئة %s"
9de26945 2883
0312a4ab 2884#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
9de26945 2885#, c-format
b391a29c
DK
2886msgid "Removing %s"
2887msgstr "إزالة %s"
3fa4e98f 2888
0312a4ab 2889#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
b391a29c
DK
2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "Completely removing %s"
2892msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2893
0312a4ab 2894#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
3fa4e98f 2895#, c-format
b391a29c 2896msgid "Noting disappearance of %s"
3fa4e98f
MV
2897msgstr ""
2898
0312a4ab 2899#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
1e7ec0d8 2900#, c-format
b391a29c 2901msgid "Running post-installation trigger %s"
1e7ec0d8 2902msgstr ""
3fa4e98f 2903
b391a29c 2904#. FIXME: use a better string after freeze
0312a4ab 2905#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
3fa4e98f 2906#, c-format
b391a29c 2907msgid "Directory '%s' missing"
7d8a4da7 2908msgstr ""
3fa4e98f 2909
0312a4ab 2910#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
b391a29c
DK
2911#, fuzzy, c-format
2912msgid "Could not open file '%s'"
2913msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2914
0312a4ab 2915#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3fa4e98f 2916#, c-format
b391a29c
DK
2917msgid "Preparing %s"
2918msgstr "تحضير %s"
3fa4e98f 2919
0312a4ab 2920#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3fa4e98f 2921#, c-format
b391a29c
DK
2922msgid "Unpacking %s"
2923msgstr "فتح %s"
3fa4e98f 2924
0312a4ab 2925#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3fa4e98f 2926#, c-format
b391a29c
DK
2927msgid "Preparing to configure %s"
2928msgstr "التحضير لتهيئة %s"
3fa4e98f 2929
0312a4ab 2930#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
9de26945 2931#, c-format
b391a29c
DK
2932msgid "Installed %s"
2933msgstr "تم تثبيت %s"
3fa4e98f 2934
0312a4ab 2935#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
9de26945 2936#, c-format
b391a29c
DK
2937msgid "Preparing for removal of %s"
2938msgstr "التحضير لإزالة %s"
1e7ec0d8 2939
0312a4ab 2940#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
9de26945 2941#, c-format
b391a29c
DK
2942msgid "Removed %s"
2943msgstr "تم إزالة %s"
9de26945 2944
0312a4ab 2945#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
9de26945 2946#, c-format
b391a29c
DK
2947msgid "Preparing to completely remove %s"
2948msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
3fa4e98f 2949
0312a4ab 2950#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
7d8a4da7 2951#, c-format
b391a29c
DK
2952msgid "Completely removed %s"
2953msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3fa4e98f 2954
0312a4ab 2955#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
b391a29c
DK
2956#, fuzzy, c-format
2957msgid "Can not write log (%s)"
2958msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2959
0312a4ab 2960#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
b391a29c 2961msgid "Is /dev/pts mounted?"
9de26945 2962msgstr ""
1e7ec0d8 2963
0312a4ab 2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
b391a29c 2965msgid "Operation was interrupted before it could finish"
9de26945 2966msgstr ""
1e7ec0d8 2967
0312a4ab 2968#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
b391a29c 2969msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1e7ec0d8
MV
2970msgstr ""
2971
b391a29c 2972#. check if its not a follow up error
0312a4ab 2973#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
b391a29c 2974msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
9de26945 2975msgstr ""
1e7ec0d8 2976
0312a4ab 2977#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
9de26945 2978msgid ""
b391a29c
DK
2979"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2980"error from a previous failure."
9de26945 2981msgstr ""
1e7ec0d8 2982
0312a4ab 2983#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
b391a29c
DK
2984msgid ""
2985"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2986"error"
9de26945 2987msgstr ""
1e7ec0d8 2988
0312a4ab 2989#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
b391a29c
DK
2990msgid ""
2991"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2992"error"
9de26945
MV
2993msgstr ""
2994
0312a4ab 2995#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
b391a29c
DK
2996msgid ""
2997"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2998"local system"
9de26945
MV
2999msgstr ""
3000
0312a4ab 3001#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
b391a29c
DK
3002msgid ""
3003"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
9de26945
MV
3004msgstr ""
3005
b391a29c 3006#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3fa4e98f 3007#, c-format
b391a29c
DK
3008msgid ""
3009"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3010"it?"
9de26945
MV
3011msgstr ""
3012
b391a29c 3013#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
9de26945 3014#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
3015msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3016msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
9de26945 3017
b391a29c
DK
3018#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3019#. dpkg --configure -a
3020#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3021#, c-format
3022msgid ""
3023"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1e7ec0d8 3024msgstr ""
3fa4e98f 3025
b391a29c
DK
3026#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3027msgid "Not locked"
3fa4e98f
MV
3028msgstr ""
3029
b391a29c
DK
3030#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3031msgid ""
3032"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3033"\n"
3034"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3035"from debian packages\n"
3036"\n"
3037"Options:\n"
3038" -h This help text\n"
3039" -t Set the temp dir\n"
3040" -c=? Read this configuration file\n"
3041" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7
MV
3042msgstr ""
3043
b391a29c 3044#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3fa4e98f 3045#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
3046msgid "Unable to mkstemp %s"
3047msgstr "تعذر إنشاء %s"
3fa4e98f 3048
b391a29c
DK
3049#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3050msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3051msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3fa4e98f 3052
b391a29c
DK
3053#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3054msgid "Package extension list is too long"
3055msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3fa4e98f 3056
b391a29c
DK
3057#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3058#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3059#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3060#, c-format
3061msgid "Error processing directory %s"
3062msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3fa4e98f 3063
b391a29c
DK
3064#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3065msgid "Source extension list is too long"
3066msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
3fa4e98f 3067
b391a29c
DK
3068#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3069msgid "Error writing header to contents file"
3070msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3fa4e98f 3071
b391a29c 3072#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f 3073#, c-format
b391a29c
DK
3074msgid "Error processing contents %s"
3075msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3fa4e98f 3076
b391a29c
DK
3077#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3078msgid ""
3079"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3080"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3081" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3082" contents path\n"
3083" release path\n"
3084" generate config [groups]\n"
3085" clean config\n"
3086"\n"
3087"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3088"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3089"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3090"\n"
3091"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3092"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3093"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3094"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3095"\n"
3096"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3097"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3098"\n"
3099"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3100"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3101"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3102"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3103"Debian archive:\n"
3104" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3105" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3106"\n"
3107"Options:\n"
3108" -h This help text\n"
3109" --md5 Control MD5 generation\n"
3110" -s=? Source override file\n"
3111" -q Quiet\n"
3112" -d=? Select the optional caching database\n"
3113" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3114" --contents Control contents file generation\n"
3115" -c=? Read this configuration file\n"
3116" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3117msgstr ""
3fa4e98f 3118
b391a29c
DK
3119#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
3120msgid "No selections matched"
3121msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
3fa4e98f 3122
b391a29c 3123#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
3fa4e98f 3124#, c-format
b391a29c
DK
3125msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3126msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
7d8a4da7 3127
b391a29c
DK
3128#: ftparchive/cachedb.cc:65
3129#, c-format
3130msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3131msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
3fa4e98f 3132
b391a29c 3133#: ftparchive/cachedb.cc:83
7d8a4da7 3134#, c-format
b391a29c
DK
3135msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3136msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
3137
3138#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f 3139msgid ""
b391a29c
DK
3140"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3141"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
3142msgstr ""
3143
b391a29c 3144#: ftparchive/cachedb.cc:99
506ab3c7 3145#, c-format
b391a29c
DK
3146msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3147msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3148
3149#: ftparchive/cachedb.cc:332
3150#, fuzzy
3151msgid "Failed to read .dsc"
3152msgstr "تعذرت إزالة %s"
3153
3154#: ftparchive/cachedb.cc:365
3155msgid "Archive has no control record"
3fa4e98f 3156msgstr ""
506ab3c7 3157
b391a29c
DK
3158#: ftparchive/cachedb.cc:594
3159msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3160msgstr ""
3161
b391a29c 3162#: ftparchive/writer.cc:91
3fa4e98f 3163#, c-format
b391a29c
DK
3164msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3165msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3166
b391a29c 3167#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3168#, c-format
b391a29c 3169msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3170msgstr ""
3171
b391a29c
DK
3172#: ftparchive/writer.cc:152
3173msgid "E: "
3174msgstr "E: "
7d8a4da7 3175
b391a29c
DK
3176#: ftparchive/writer.cc:154
3177msgid "W: "
3178msgstr "W: "
c77d6597 3179
b391a29c
DK
3180#: ftparchive/writer.cc:161
3181msgid "E: Errors apply to file "
ce34af08
MV
3182msgstr ""
3183
b391a29c 3184#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3185#, c-format
b391a29c 3186msgid "Failed to resolve %s"
7d8a4da7 3187msgstr ""
506ab3c7 3188
b391a29c
DK
3189#: ftparchive/writer.cc:192
3190msgid "Tree walking failed"
7d8a4da7 3191msgstr ""
506ab3c7 3192
b391a29c 3193#: ftparchive/writer.cc:219
506ab3c7 3194#, c-format
b391a29c
DK
3195msgid "Failed to open %s"
3196msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3197
b391a29c 3198#: ftparchive/writer.cc:278
3fa4e98f 3199#, c-format
b391a29c
DK
3200msgid " DeLink %s [%s]\n"
3201msgstr " DeLink %s [%s]\n"
08f8455c 3202
b391a29c 3203#: ftparchive/writer.cc:286
08f8455c 3204#, c-format
b391a29c 3205msgid "Failed to readlink %s"
3fa4e98f 3206msgstr ""
08f8455c 3207
b391a29c
DK
3208#: ftparchive/writer.cc:290
3209#, c-format
3210msgid "Failed to unlink %s"
3fa4e98f 3211msgstr ""
1c5f0d75 3212
b391a29c 3213#: ftparchive/writer.cc:298
b6c6b52f 3214#, c-format
b391a29c
DK
3215msgid "*** Failed to link %s to %s"
3216msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
b6c6b52f 3217
b391a29c 3218#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3219#, c-format
b391a29c
DK
3220msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3221msgstr ""
7d8a4da7 3222
b391a29c
DK
3223#: ftparchive/writer.cc:417
3224msgid "Archive had no package field"
3225msgstr ""
7d8a4da7 3226
cb7afb13 3227#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
7d8a4da7 3228#, c-format
b391a29c 3229msgid " %s has no override entry\n"
08f8455c 3230msgstr ""
3231
cb7afb13 3232#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
0e1423ae 3233#, c-format
b391a29c 3234msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
0e1423ae 3235msgstr ""
3236
cb7afb13 3237#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 3238#, c-format
b391a29c 3239msgid " %s has no source override entry\n"
3fa4e98f 3240msgstr ""
e7de2f29 3241
cb7afb13 3242#: ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 3243#, c-format
b391a29c
DK
3244msgid " %s has no binary override entry either\n"
3245msgstr ""
e7de2f29 3246
b391a29c
DK
3247#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3248msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3249msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3250
b391a29c 3251#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3252#, c-format
b391a29c
DK
3253msgid "Unable to open %s"
3254msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3255
b391a29c
DK
3256#. skip spaces
3257#. find end of word
3258#: ftparchive/override.cc:68
e7de2f29 3259#, c-format
b391a29c
DK
3260msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3261msgstr ""
e7de2f29 3262
b391a29c 3263#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 3264#, c-format
b391a29c
DK
3265msgid "Failed to read the override file %s"
3266msgstr ""
e7de2f29 3267
b391a29c 3268#: ftparchive/override.cc:166
67f393ab 3269#, c-format
b391a29c
DK
3270msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3271msgstr ""
b18dd45f 3272
b391a29c 3273#: ftparchive/override.cc:178
3fa4e98f 3274#, c-format
b391a29c
DK
3275msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3276msgstr ""
e7de2f29 3277
b391a29c 3278#: ftparchive/override.cc:191
3fa4e98f 3279#, c-format
b391a29c
DK
3280msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3281msgstr ""
7d8a4da7 3282
b391a29c
DK
3283#: ftparchive/multicompress.cc:73
3284#, c-format
3285msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
c77d6597
MV
3286msgstr ""
3287
b391a29c
DK
3288#: ftparchive/multicompress.cc:103
3289#, c-format
3290msgid "Compressed output %s needs a compression set"
b6c6b52f
MV
3291msgstr ""
3292
b391a29c
DK
3293#: ftparchive/multicompress.cc:192
3294msgid "Failed to create FILE*"
b6c6b52f
MV
3295msgstr ""
3296
b391a29c
DK
3297#: ftparchive/multicompress.cc:195
3298msgid "Failed to fork"
7d8a4da7 3299msgstr ""
3fa4e98f 3300
b391a29c
DK
3301#: ftparchive/multicompress.cc:209
3302msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3303msgstr ""
3304
b391a29c
DK
3305#: ftparchive/multicompress.cc:232
3306#, c-format
3307msgid "Internal error, failed to create %s"
3308msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3309
3310#: ftparchive/multicompress.cc:305
3311msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3312msgstr ""
3313
b391a29c
DK
3314#: ftparchive/multicompress.cc:343
3315msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3316msgstr ""
3317
b391a29c
DK
3318#: ftparchive/multicompress.cc:359
3319#, c-format
3320msgid "Problem unlinking %s"
ce34af08
MV
3321msgstr ""
3322
b391a29c 3323#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
7d8a4da7 3324msgid ""
b391a29c
DK
3325"Usage: apt-internal-solver\n"
3326"\n"
3327"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3328"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3329"\n"
3330"Options:\n"
3331" -h This help text.\n"
3332" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3333" -c=? Read this configuration file\n"
3334" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3335msgstr ""
3fa4e98f 3336
b391a29c
DK
3337#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3338msgid "Unknown package record!"
3339msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3340
3341#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3342msgid ""
b391a29c
DK
3343"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3344"\n"
3345"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3346"to indicate what kind of file it is.\n"
3347"\n"
3348"Options:\n"
3349" -h This help text\n"
3350" -s Use source file sorting\n"
3351" -c=? Read this configuration file\n"
3352" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3353msgstr ""
3354
51da0c35
MV
3355#, fuzzy
3356#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3357#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3358
39b73d81
MV
3359#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3360#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3361
ce34af08
MV
3362#, fuzzy
3363#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3364#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3365
3366#, fuzzy
3367#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3368#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3369
3370#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3371#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3372
3373#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3374#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3375
3376#~ msgid "However the following packages replace it:"
3377#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3378
3379#, fuzzy
3380#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3381#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3382
ce34af08
MV
3383#, fuzzy
3384#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3385#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3386
ce34af08
MV
3387#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3388#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3389
5caefc91
MV
3390#, fuzzy
3391#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3392#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3393
3f5a581c
MV
3394#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3395#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3396
3f5a581c
MV
3397#~ msgid "Internal error getting a package name"
3398#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3399
3f5a581c
MV
3400#~ msgid "Reading file listing"
3401#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3402
3f5a581c
MV
3403#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3404#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3405
3406#~ msgid "Internal error getting a node"
3407#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3408
3409#~ msgid "Couldn't change to %s"
3410#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3411
3412#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3413#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3414
3415#, fuzzy
3416#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3417#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3418
c77d6597
MV
3419#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3420#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3421
3422#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3423#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3424
3425#, fuzzy
3426#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3427#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3428
3429#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3430#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3431
3432#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3433#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3434
a12d5352
MV
3435#, fuzzy
3436#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3437#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3438
c77d6597
MV
3439#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3440#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3441
3442#, fuzzy
3443#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3444#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3445
27b16a2e
MV
3446#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3447#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3448
b6c6b52f
MV
3449#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3450#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3451
1c5f0d75 3452#~ msgid " %4i %s\n"
3453#~ msgstr " %4i %s\n"
3454
09d057db 3455#~ msgid "%4i %s\n"
3456#~ msgstr "%4i %s\n"
3457
3458#, fuzzy
3459#~ msgid "Processing triggers for %s"
3460#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3461
ab231908
OS
3462#, fuzzy
3463#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3464#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3465
0e1423ae 3466#, fuzzy
3467#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3468#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3469
0e1423ae 3470#, fuzzy
3471#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3472#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3473
0e1423ae 3474#, fuzzy
3475#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3476#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3477
0e1423ae 3478#, fuzzy
3479#~ msgid "openpty failed\n"
3480#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3481
3482#~ msgid "File date has changed %s"
3483#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"