]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
implement $(NATIVE_ARCHITECTURE) substvar for indextargets
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
bf33c3bd 9"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
864fe99c
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28#, fuzzy
29msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
30msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
31
32#: cmdline/apt-cache.cc:325
9de26945
MV
33msgid "Total package names: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 35
864fe99c 36#: cmdline/apt-cache.cc:327
9de26945
MV
37#, fuzzy
38msgid "Total package structures: "
39msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 40
864fe99c 41#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
42msgid " Normal packages: "
43msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 44
864fe99c 45#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
46msgid " Pure virtual packages: "
47msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 48
864fe99c 49#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
50msgid " Single virtual packages: "
51msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 52
864fe99c 53#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
54msgid " Mixed virtual packages: "
55msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 56
864fe99c 57#: cmdline/apt-cache.cc:371
9de26945
MV
58msgid " Missing: "
59msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 60
864fe99c 61#: cmdline/apt-cache.cc:373
9de26945
MV
62msgid "Total distinct versions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
864fe99c 65#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
66#, fuzzy
67msgid "Total distinct descriptions: "
68msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 69
864fe99c 70#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
71msgid "Total dependencies: "
72msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 73
864fe99c 74#: cmdline/apt-cache.cc:380
9de26945
MV
75msgid "Total ver/file relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
864fe99c 78#: cmdline/apt-cache.cc:382
9de26945
MV
79#, fuzzy
80msgid "Total Desc/File relations: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
864fe99c 83#: cmdline/apt-cache.cc:384
9de26945
MV
84msgid "Total Provides mappings: "
85msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 86
864fe99c 87#: cmdline/apt-cache.cc:440
9de26945 88msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 89msgstr ""
e7de2f29 90
864fe99c 91#: cmdline/apt-cache.cc:446
9de26945 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
864fe99c 95#: cmdline/apt-cache.cc:463
9de26945
MV
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 98
864fe99c 99#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
9de26945
MV
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 103msgstr ""
104
864fe99c
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
106#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
107#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
108#: apt-private/private-show.cc:175
9de26945
MV
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 111
864fe99c 112#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
113#, fuzzy
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 116
864fe99c 117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
9de26945 118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
119msgstr ""
120
864fe99c 121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
b6c6b52f 122#, c-format
9de26945
MV
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 125
864fe99c 126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
9de26945
MV
127msgid "Package files:"
128msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 129
864fe99c 130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
9de26945 131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 132msgstr ""
e7de2f29 133
9de26945 134#. Show any packages have explicit pins
864fe99c 135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 138
864fe99c 139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
9de26945
MV
140msgid "(not found)"
141msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 142
864fe99c
MV
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
9de26945
MV
150msgid " Installed: "
151msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 152
864fe99c 153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
9de26945
MV
154msgid " Candidate: "
155msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 156
864fe99c 157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
9de26945
MV
158msgid "(none)"
159msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 160
864fe99c 161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
9de26945 162msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 163msgstr ""
e7de2f29 164
9de26945 165#. Show the priority tables
864fe99c 166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
9de26945
MV
167msgid " Version table:"
168msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 169
864fe99c 170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
9de26945
MV
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 205msgstr ""
de5a560a 206
2f6a2fbb 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945
MV
208#, fuzzy
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
2f6a2fbb 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
864fe99c
MV
213#, fuzzy
214msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
9de26945 215msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 216
2f6a2fbb 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 221
2f6a2fbb 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
1e7ec0d8 228msgstr ""
de5a560a 229
2f6a2fbb 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 236msgstr ""
de5a560a 237
864fe99c 238#: cmdline/apt-config.cc:88
9de26945
MV
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 252msgstr ""
de5a560a 253
864fe99c 254#: cmdline/apt-get.cc:211
9de26945
MV
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 258
864fe99c 259#: cmdline/apt-get.cc:287
9de26945
MV
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 263
864fe99c 264#: cmdline/apt-get.cc:290
9de26945
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 268
864fe99c 269#: cmdline/apt-get.cc:327
9de26945
MV
270#, c-format
271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
864fe99c 274#: cmdline/apt-get.cc:386
9de26945
MV
275#, c-format
276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
864fe99c 279#: cmdline/apt-get.cc:417
e7de2f29 280#, c-format
9de26945
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
864fe99c 284#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
bf33c3bd 285#: apt-private/private-install.cc:851
9de26945
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
864fe99c 290#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
864fe99c 295#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 296msgid ""
9de26945
MV
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
ce34af08 299msgstr ""
de5a560a 300
864fe99c 301#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
9de26945 302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 303msgstr ""
e7de2f29 304
864fe99c 305#: cmdline/apt-get.cc:570
9de26945
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
864fe99c 309#: cmdline/apt-get.cc:688
9de26945
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
864fe99c 313#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
ce34af08 314#, c-format
9de26945
MV
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
864fe99c 318#: cmdline/apt-get.cc:745
ce34af08 319#, c-format
9de26945
MV
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
1e7ec0d8 323msgstr ""
e7de2f29 324
864fe99c 325#: cmdline/apt-get.cc:750
ce34af08 326#, c-format
1e7ec0d8 327msgid ""
9de26945
MV
328"Please use:\n"
329"bzr branch %s\n"
330"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 331msgstr ""
e7de2f29 332
864fe99c 333#: cmdline/apt-get.cc:798
ce34af08 334#, c-format
9de26945
MV
335msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
336msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 337
9de26945
MV
338#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
339#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 340#: cmdline/apt-get.cc:828
e7de2f29 341#, c-format
9de26945
MV
342msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
343msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 344
9de26945
MV
345#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
346#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 347#: cmdline/apt-get.cc:833
e7de2f29 348#, c-format
9de26945
MV
349msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
350msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 351
864fe99c 352#: cmdline/apt-get.cc:839
e7de2f29 353#, c-format
9de26945
MV
354msgid "Fetch source %s\n"
355msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 356
864fe99c 357#: cmdline/apt-get.cc:864
9de26945
MV
358msgid "Failed to fetch some archives."
359msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 360
864fe99c 361#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
9de26945
MV
362msgid "Download complete and in download only mode"
363msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 364
864fe99c 365#: cmdline/apt-get.cc:894
9de26945
MV
366#, c-format
367msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 368msgstr ""
e7de2f29 369
864fe99c 370#: cmdline/apt-get.cc:907
de5a560a 371#, c-format
9de26945
MV
372msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
373msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 374
864fe99c 375#: cmdline/apt-get.cc:908
ce34af08 376#, c-format
9de26945 377msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 378msgstr ""
379
864fe99c 380#: cmdline/apt-get.cc:936
ce34af08 381#, c-format
9de26945
MV
382msgid "Build command '%s' failed.\n"
383msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
384
864fe99c 385#: cmdline/apt-get.cc:955
9de26945 386msgid "Child process failed"
ce34af08 387msgstr ""
3f5a581c 388
864fe99c 389#: cmdline/apt-get.cc:976
9de26945 390msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
391msgstr ""
392
864fe99c 393#: cmdline/apt-get.cc:994
e7de2f29 394#, c-format
3f5a581c 395msgid ""
9de26945
MV
396"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
397"Architectures for setup"
e7de2f29 398msgstr ""
399
864fe99c 400#: cmdline/apt-get.cc:1012
2f6a2fbb
DK
401#, c-format
402msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
403msgstr ""
404
864fe99c 405#: cmdline/apt-get.cc:1022
2f6a2fbb
DK
406#, c-format
407msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
408msgstr ""
409
864fe99c 410#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
ce34af08 411#, c-format
9de26945 412msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 413msgstr ""
e7de2f29 414
864fe99c 415#: cmdline/apt-get.cc:1070
de5a560a 416#, c-format
9de26945 417msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 418msgstr ""
419
864fe99c 420#: cmdline/apt-get.cc:1240
ce34af08 421#, c-format
9de26945
MV
422msgid ""
423"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424"packages"
ce34af08 425msgstr ""
e7de2f29 426
864fe99c 427#: cmdline/apt-get.cc:1258
ce34af08 428#, c-format
9de26945
MV
429msgid ""
430"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431"found"
ce34af08 432msgstr ""
b6c6b52f 433
864fe99c 434#: cmdline/apt-get.cc:1281
9de26945
MV
435#, c-format
436msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 437msgstr ""
b6c6b52f 438
864fe99c 439#: cmdline/apt-get.cc:1320
b6c6b52f 440#, c-format
1e7ec0d8 441msgid ""
9de26945
MV
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
444msgstr ""
445
864fe99c 446#: cmdline/apt-get.cc:1326
9de26945 447#, c-format
1e7ec0d8 448msgid ""
9de26945
MV
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
ce34af08 451msgstr ""
b6c6b52f 452
864fe99c 453#: cmdline/apt-get.cc:1349
1e7ec0d8 454#, c-format
9de26945 455msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 456msgstr ""
b6c6b52f 457
864fe99c 458#: cmdline/apt-get.cc:1364
1e7ec0d8 459#, c-format
9de26945 460msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 461msgstr ""
1e7ec0d8 462
864fe99c 463#: cmdline/apt-get.cc:1369
9de26945 464msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
465msgstr ""
466
bf33c3bd 467#: cmdline/apt-get.cc:1551
9de26945
MV
468msgid "Supported modules:"
469msgstr "الوحدات المدعومة:"
470
bf33c3bd 471#: cmdline/apt-get.cc:1592
1e7ec0d8 472msgid ""
9de26945
MV
473"Usage: apt-get [options] command\n"
474" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
475" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
476"\n"
477"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
478"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
479"and install.\n"
480"\n"
481"Commands:\n"
482" update - Retrieve new lists of packages\n"
483" upgrade - Perform an upgrade\n"
484" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
485" remove - Remove packages\n"
486" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
487" purge - Remove packages and config files\n"
488" source - Download source archives\n"
489" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
490" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
491" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
492" clean - Erase downloaded archive files\n"
493" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
494" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
495" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
496" download - Download the binary package into the current directory\n"
497"\n"
498"Options:\n"
499" -h This help text.\n"
500" -q Loggable output - no progress indicator\n"
501" -qq No output except for errors\n"
502" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
503" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
504" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
505" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
506" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
507" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
508" -b Build the source package after fetching it\n"
509" -V Show verbose version numbers\n"
510" -c=? Read this configuration file\n"
511" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
512"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
513"pages for more information and options.\n"
514" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 515msgstr ""
c3bbfb87 516
864fe99c 517#: cmdline/apt-helper.cc:37
7d8a4da7
MV
518msgid "Need one URL as argument"
519msgstr ""
520
864fe99c 521#: cmdline/apt-helper.cc:50
9de26945
MV
522#, fuzzy
523msgid "Must specify at least one pair url/filename"
524msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 525
864fe99c 526#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
9de26945 527msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 528msgstr ""
67f393ab 529
864fe99c
MV
530#: cmdline/apt-helper.cc:88
531#, fuzzy
532msgid "Must specifc at least one srv record"
533msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:95
536#, c-format
537msgid "GetSrvRec failed for %s"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:118
9de26945
MV
541msgid ""
542"Usage: apt-helper [options] command\n"
543" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
544"\n"
545"apt-helper is a internal helper for apt\n"
546"\n"
547"Commands:\n"
548" download-file - download the given uri to the target-path\n"
864fe99c 549" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
7d8a4da7 550" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
551"\n"
552" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 553msgstr ""
67f393ab 554
2f6a2fbb 555#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
556#, fuzzy, c-format
557msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
558msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 559
2f6a2fbb 560#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
561#, fuzzy, c-format
562msgid "%s was already set to manually installed.\n"
563msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 564
2f6a2fbb 565#: cmdline/apt-mark.cc:73
ce34af08 566#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
567msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
568msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 569
2f6a2fbb 570#: cmdline/apt-mark.cc:238
1e7ec0d8 571#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
572msgid "%s was already set on hold.\n"
573msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 574
2f6a2fbb 575#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
576#, fuzzy, c-format
577msgid "%s was already not hold.\n"
578msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 579
2f6a2fbb 580#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
bf33c3bd
JAK
581#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
582#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
ce34af08 583#, c-format
9de26945 584msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 585msgstr ""
67f393ab 586
2f6a2fbb 587#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 588#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
589msgid "%s set on hold.\n"
590msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 591
2f6a2fbb 592#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 593#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
594msgid "Canceled hold on %s.\n"
595msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 596
2f6a2fbb 597#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 598msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 599msgstr ""
e7de2f29 600
864fe99c 601#: cmdline/apt-mark.cc:449
1e7ec0d8 602msgid ""
9de26945
MV
603"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
604"\n"
605"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
606"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
607"\n"
608"Commands:\n"
609" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
610" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
611" hold - Mark a package as held back\n"
612" unhold - Unset a package set as held back\n"
613" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
614" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
615" showhold - Print the list of package on hold\n"
616"\n"
617"Options:\n"
618" -h This help text.\n"
619" -q Loggable output - no progress indicator\n"
620" -qq No output except for errors\n"
621" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
622" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
623" -c=? Read this configuration file\n"
624" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
625"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 626msgstr ""
e7de2f29 627
864fe99c 628#: cmdline/apt.cc:46
9de26945
MV
629msgid ""
630"Usage: apt [options] command\n"
631"\n"
632"CLI for apt.\n"
633"Basic commands: \n"
634" list - list packages based on package names\n"
635" search - search in package descriptions\n"
636" show - show package details\n"
637"\n"
638" update - update list of available packages\n"
639"\n"
640" install - install packages\n"
641" remove - remove packages\n"
864fe99c 642" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
9de26945
MV
643"\n"
644" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646"packages\n"
647"\n"
648" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 649msgstr ""
e7de2f29 650
9de26945 651#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 652#, c-format
9de26945
MV
653msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 655
9de26945
MV
656#: methods/cdrom.cc:212
657msgid ""
658"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 660msgstr ""
9de26945
MV
661"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
662"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 663
9de26945
MV
664#: methods/cdrom.cc:222
665msgid "Wrong CD-ROM"
666msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 667
9de26945 668#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 669#, c-format
9de26945
MV
670msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
671msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 672
9de26945
MV
673#: methods/cdrom.cc:254
674msgid "Disk not found."
675msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 676
864fe99c 677#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
9de26945
MV
678msgid "File not found"
679msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 680
864fe99c
MV
681#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
682#: methods/rred.cc:664
9de26945
MV
683msgid "Failed to stat"
684msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 685
864fe99c 686#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
9de26945
MV
687msgid "Failed to set modification time"
688msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 689
864fe99c 690#: methods/file.cc:49
9de26945 691msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
692msgstr ""
693
9de26945 694#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
864fe99c 695#: methods/ftp.cc:177
9de26945
MV
696msgid "Logging in"
697msgstr "تسجيل الدخول"
698
864fe99c 699#: methods/ftp.cc:183
9de26945 700msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
701msgstr ""
702
864fe99c 703#: methods/ftp.cc:188
9de26945 704msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 705msgstr ""
ce34af08 706
864fe99c 707#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "The server refused the connection and said: %s"
710msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 711
864fe99c 712#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 713#, c-format
9de26945
MV
714msgid "USER failed, server said: %s"
715msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 716
864fe99c 717#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 718#, c-format
9de26945
MV
719msgid "PASS failed, server said: %s"
720msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
721
864fe99c 722#: methods/ftp.cc:252
9de26945
MV
723msgid ""
724"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
725"is empty."
ce34af08 726msgstr ""
9de26945
MV
727"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
728"فارغ."
3f5a581c 729
864fe99c 730#: methods/ftp.cc:282
1e7ec0d8 731#, c-format
9de26945
MV
732msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
733msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 734
864fe99c 735#: methods/ftp.cc:308
1e7ec0d8 736#, c-format
9de26945
MV
737msgid "TYPE failed, server said: %s"
738msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
739
864fe99c 740#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
9de26945
MV
741msgid "Connection timeout"
742msgstr "انتهى وقت الاتصال"
743
864fe99c 744#: methods/ftp.cc:352
9de26945
MV
745msgid "Server closed the connection"
746msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
747
864fe99c
MV
748#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
749#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
9de26945
MV
751msgid "Read error"
752msgstr "خطأ في القراءة"
753
864fe99c 754#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
9de26945 755msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
756msgstr ""
757
864fe99c 758#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
9de26945 759msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
760msgstr ""
761
864fe99c
MV
762#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
9de26945
MV
766msgid "Write error"
767msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 768
864fe99c 769#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
9de26945 770msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
771msgstr ""
772
864fe99c 773#: methods/ftp.cc:714
9de26945 774msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
775msgstr ""
776
864fe99c 777#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
9de26945
MV
778msgid "Failed"
779msgstr "فشل"
3f5a581c 780
864fe99c 781#: methods/ftp.cc:720
9de26945
MV
782msgid "Could not connect passive socket."
783msgstr ""
1e7ec0d8 784
864fe99c 785#: methods/ftp.cc:737
9de26945
MV
786msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
787msgstr ""
3f5a581c 788
864fe99c 789#: methods/ftp.cc:751
9de26945
MV
790msgid "Could not bind a socket"
791msgstr ""
ce34af08 792
864fe99c 793#: methods/ftp.cc:755
9de26945
MV
794msgid "Could not listen on the socket"
795msgstr ""
3f5a581c 796
864fe99c 797#: methods/ftp.cc:762
9de26945 798msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 799msgstr ""
3f5a581c 800
864fe99c 801#: methods/ftp.cc:794
9de26945
MV
802msgid "Unable to send PORT command"
803msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
804
864fe99c 805#: methods/ftp.cc:804
3f5a581c 806#, c-format
9de26945 807msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 808msgstr ""
3f5a581c 809
864fe99c 810#: methods/ftp.cc:813
3f5a581c 811#, c-format
9de26945
MV
812msgid "EPRT failed, server said: %s"
813msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
814
864fe99c 815#: methods/ftp.cc:833
9de26945 816msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 817msgstr ""
3f5a581c 818
864fe99c 819#: methods/ftp.cc:840
9de26945
MV
820msgid "Unable to accept connection"
821msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 822
864fe99c 823#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
9de26945
MV
824msgid "Problem hashing file"
825msgstr ""
3f5a581c 826
864fe99c 827#: methods/ftp.cc:893
3f5a581c 828#, c-format
9de26945
MV
829msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
830msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 831
864fe99c 832#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
9de26945
MV
833msgid "Data socket timed out"
834msgstr ""
3f5a581c 835
864fe99c 836#: methods/ftp.cc:945
ce34af08 837#, c-format
9de26945
MV
838msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
839msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 840
9de26945 841#. Get the files information
864fe99c 842#: methods/ftp.cc:1028
9de26945
MV
843msgid "Query"
844msgstr "استعلام"
3f5a581c 845
864fe99c 846#: methods/ftp.cc:1142
9de26945
MV
847msgid "Unable to invoke "
848msgstr ""
3f5a581c 849
864fe99c 850#: methods/connect.cc:80
3f5a581c 851#, c-format
9de26945
MV
852msgid "Connecting to %s (%s)"
853msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 854
864fe99c 855#: methods/connect.cc:91
3f5a581c 856#, c-format
9de26945
MV
857msgid "[IP: %s %s]"
858msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 859
864fe99c 860#: methods/connect.cc:98
9de26945
MV
861#, c-format
862msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
863msgstr ""
864
864fe99c 865#: methods/connect.cc:104
9de26945
MV
866#, c-format
867msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
868msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 869
864fe99c 870#: methods/connect.cc:112
9de26945
MV
871#, c-format
872msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
873msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 874
864fe99c 875#: methods/connect.cc:130
9de26945
MV
876#, c-format
877msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
878msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 879
9de26945
MV
880#. We say this mainly because the pause here is for the
881#. ssh connection that is still going
864fe99c 882#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
1e7ec0d8 883#, c-format
9de26945
MV
884msgid "Connecting to %s"
885msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 886
864fe99c 887#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
9de26945
MV
888#, c-format
889msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
864fe99c 892#: methods/connect.cc:206
9de26945
MV
893#, c-format
894msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
864fe99c 897#: methods/connect.cc:210
9de26945
MV
898#, c-format
899msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
900msgstr ""
901
864fe99c 902#: methods/connect.cc:212
9de26945
MV
903#, c-format
904msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
905msgstr ""
906
864fe99c 907#: methods/connect.cc:259
9de26945
MV
908#, fuzzy, c-format
909msgid "Unable to connect to %s:%s:"
910msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 911
864fe99c
MV
912#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
913msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 914msgstr ""
3f5a581c 915
864fe99c
MV
916#: methods/gpgv.cc:210
917msgid ""
918"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 919msgstr ""
3f5a581c 920
864fe99c 921#: methods/gpgv.cc:217
b39bb552 922msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 923msgstr ""
3f5a581c 924
9de26945 925#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
864fe99c 926#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
1e7ec0d8
MV
927#, c-format
928msgid ""
9de26945
MV
929"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
930"authentication?)"
1e7ec0d8 931msgstr ""
3f5a581c 932
864fe99c 933#: methods/gpgv.cc:227
b39bb552 934msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 935msgstr ""
3f5a581c 936
864fe99c 937#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
9de26945 938msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 939msgstr ""
3f5a581c 940
864fe99c 941#: methods/gpgv.cc:274
9de26945
MV
942msgid ""
943"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
944"available:\n"
1e7ec0d8 945msgstr ""
3f5a581c 946
2f6a2fbb 947#: methods/gzip.cc:79
9de26945 948msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 949msgstr ""
e7de2f29 950
864fe99c 951#: methods/http.cc:515
9de26945
MV
952msgid "Error writing to the file"
953msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 954
864fe99c 955#: methods/http.cc:529
9de26945
MV
956msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
957msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 958
864fe99c 959#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
960msgid "Error reading from server"
961msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 962
864fe99c 963#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
964msgid "Error writing to file"
965msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 966
864fe99c 967#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
968msgid "Select failed"
969msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 970
864fe99c 971#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
972msgid "Connection timed out"
973msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 974
864fe99c 975#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
976msgid "Error writing to output file"
977msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 978
7d8a4da7 979#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
980msgid "Waiting for headers"
981msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 982
0312a4ab 983#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
984msgid "Bad header line"
985msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 986
0312a4ab 987#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
988msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 990
0312a4ab 991#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
992msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 994
864fe99c 995#: methods/server.cc:200
9de26945
MV
996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 998
864fe99c 999#: methods/server.cc:202
9de26945
MV
1000msgid "This HTTP server has broken range support"
1001msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 1002
864fe99c 1003#: methods/server.cc:229
9de26945
MV
1004msgid "Unknown date format"
1005msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1006
864fe99c 1007#: methods/server.cc:535
9de26945
MV
1008msgid "Bad header data"
1009msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1010
864fe99c 1011#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
9de26945
MV
1012msgid "Connection failed"
1013msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1014
864fe99c 1015#: methods/server.cc:618
1e7ec0d8 1016#, c-format
9de26945 1017msgid ""
2f6a2fbb
DK
1018"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1019"5 apt.conf)"
3fa4e98f 1020msgstr ""
506ab3c7 1021
864fe99c 1022#: methods/server.cc:741
2f6a2fbb
DK
1023msgid "Internal error"
1024msgstr "خطأ داخلي"
c3bbfb87 1025
bf33c3bd
JAK
1026#: apt-private/private-list.cc:121
1027msgid "Listing"
1028msgstr ""
1029
1030#: apt-private/private-list.cc:151
1031#, c-format
1032msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1033msgid_plural ""
1034"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1035msgstr[0] ""
1036msgstr[1] ""
1037
1038#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1039msgid "Correcting dependencies..."
1040msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1041
1042#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1043msgid " failed."
1044msgstr " فشل."
1045
1046#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1047msgid "Unable to correct dependencies"
1048msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1049
1050#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1051msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1052msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1053
1054#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1055msgid " Done"
1056msgstr " تم"
1057
1058#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1059msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1060msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1061
1062#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1063msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1064msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1065
1066#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1067#: apt-private/private-show.cc:89
1068msgid "unknown"
1069msgstr ""
1070
1071#: apt-private/private-output.cc:272
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1074msgstr " [مُثبّتة]"
1075
1076#: apt-private/private-output.cc:275
1077#, fuzzy
1078msgid "[installed,local]"
1079msgstr " [مُثبّتة]"
1080
1081#: apt-private/private-output.cc:277
1082msgid "[installed,auto-removable]"
1083msgstr ""
1084
1085#: apt-private/private-output.cc:279
1086#, fuzzy
1087msgid "[installed,automatic]"
1088msgstr " [مُثبّتة]"
1089
1090#: apt-private/private-output.cc:281
1091#, fuzzy
1092msgid "[installed]"
1093msgstr " [مُثبّتة]"
1094
1095#: apt-private/private-output.cc:284
1096#, c-format
1097msgid "[upgradable from: %s]"
1098msgstr ""
1099
1100#: apt-private/private-output.cc:288
1101msgid "[residual-config]"
1102msgstr ""
1103
1104#: apt-private/private-output.cc:402
1105#, c-format
1106msgid "but %s is installed"
1107msgstr "إلا أن %s مثبت"
1108
1109#: apt-private/private-output.cc:404
1110#, c-format
1111msgid "but %s is to be installed"
1112msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1113
1114#: apt-private/private-output.cc:411
1115msgid "but it is not installable"
1116msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1117
1118#: apt-private/private-output.cc:413
1119msgid "but it is a virtual package"
1120msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1121
1122#: apt-private/private-output.cc:416
1123msgid "but it is not installed"
1124msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1125
1126#: apt-private/private-output.cc:416
1127msgid "but it is not going to be installed"
1128msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1129
1130#: apt-private/private-output.cc:421
1131msgid " or"
1132msgstr " أو"
1133
1134#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1135msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1136msgstr ""
1137
1138#: apt-private/private-output.cc:455
1139msgid "The following NEW packages will be installed:"
1140msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1141
1142#: apt-private/private-output.cc:465
1143msgid "The following packages will be REMOVED:"
1144msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1145
1146#: apt-private/private-output.cc:481
1147msgid "The following packages have been kept back:"
1148msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1149
1150#: apt-private/private-output.cc:497
1151msgid "The following packages will be upgraded:"
1152msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1153
1154#: apt-private/private-output.cc:512
1155msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1156msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1157
1158#: apt-private/private-output.cc:525
1159msgid "The following held packages will be changed:"
1160msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1161
1162#: apt-private/private-output.cc:552
1163#, c-format
1164msgid "%s (due to %s)"
1165msgstr "%s (بسبب %s)"
1166
1167#: apt-private/private-output.cc:602
1168msgid ""
1169"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1170"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1171msgstr ""
1172"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1173"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1174
1175#: apt-private/private-output.cc:633
1176#, c-format
1177msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1178msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1179
1180#: apt-private/private-output.cc:637
1181#, c-format
1182msgid "%lu reinstalled, "
1183msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1184
1185#: apt-private/private-output.cc:639
1186#, c-format
1187msgid "%lu downgraded, "
1188msgstr "%lu مثبطة، "
1189
1190#: apt-private/private-output.cc:641
1191#, c-format
1192msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1193msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1194
1195#: apt-private/private-output.cc:645
1196#, c-format
1197msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1198msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1199
1200#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1201#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1202#. The user has to answer with an input matching the
1203#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1204#: apt-private/private-output.cc:667
1205msgid "[Y/n]"
1206msgstr "[Y/n]"
1207
1208#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1209#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1210#. The user has to answer with an input matching the
1211#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1212#: apt-private/private-output.cc:673
1213msgid "[y/N]"
1214msgstr "[y/N]"
1215
1216#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1217#: apt-private/private-output.cc:684
1218msgid "Y"
1219msgstr "Y"
1220
1221#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1222#: apt-private/private-output.cc:690
1223msgid "N"
1224msgstr ""
1225
1226#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1227#, c-format
1228msgid "Regex compilation error - %s"
1229msgstr ""
1230
1231#: apt-private/private-update.cc:31
1232msgid "The update command takes no arguments"
1233msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1234
1235#: apt-private/private-update.cc:96
1236#, c-format
1237msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1238msgid_plural ""
1239"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1240msgstr[0] ""
1241msgstr[1] ""
1242
1243#: apt-private/private-update.cc:100
1244msgid "All packages are up to date."
1245msgstr ""
1246
864fe99c
MV
1247#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1248msgid "Sorting"
9de26945 1249msgstr ""
de5a560a 1250
864fe99c 1251#: apt-private/private-cacheset.cc:127
9de26945 1252#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1253msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1254msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
9de26945 1255
864fe99c
MV
1256#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1259msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1260
864fe99c
MV
1261#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1262#, fuzzy, c-format
1263msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1264msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1265
864fe99c
MV
1266#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1267#, c-format
1268msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1269msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
ce34af08 1270
864fe99c 1271#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1e7ec0d8 1272#, fuzzy
864fe99c 1273msgid " [Installed]"
9de26945 1274msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1275
864fe99c
MV
1276#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1277msgid " [Not candidate version]"
ce34af08 1278msgstr ""
e7de2f29 1279
864fe99c
MV
1280#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1281msgid "You should explicitly select one to install."
1282msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
9de26945 1283
864fe99c 1284#: apt-private/private-cacheset.cc:182
9de26945 1285#, c-format
9de26945 1286msgid ""
864fe99c
MV
1287"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1288"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1289"is only available from another source\n"
506ab3c7 1290msgstr ""
9de26945 1291
864fe99c
MV
1292#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1293msgid "However the following packages replace it:"
1294msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
9de26945 1295
864fe99c
MV
1296#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1299msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3f5a581c 1300
864fe99c 1301#: apt-private/private-cacheset.cc:226
9de26945 1302#, c-format
864fe99c 1303msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
9de26945 1304msgstr ""
27b16a2e 1305
864fe99c 1306#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
bf33c3bd 1307#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
864fe99c
MV
1308#, fuzzy, c-format
1309msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1310msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1311
bf33c3bd 1312#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
864fe99c
MV
1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1315msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1316
864fe99c
MV
1317#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1320msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3f5a581c 1321
bf33c3bd
JAK
1322#: apt-private/private-show.cc:158
1323#, c-format
1324msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1325msgid_plural ""
1326"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1327msgstr[0] ""
1328msgstr[1] ""
1329
1330#: apt-private/private-show.cc:165
1331msgid "not a real package (virtual)"
1332msgstr ""
1333
864fe99c
MV
1334#: apt-private/private-install.cc:87
1335msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1336msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
2f6a2fbb 1337
864fe99c
MV
1338#: apt-private/private-install.cc:96
1339msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1340msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
27b16a2e 1341
864fe99c
MV
1342#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1343msgid ""
1344"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1345"instead."
3f5a581c 1346msgstr ""
27b16a2e 1347
864fe99c
MV
1348#: apt-private/private-install.cc:108
1349#, fuzzy
5b1e4e86 1350msgid ""
864fe99c
MV
1351"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1352"essential."
1353msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1354
864fe99c
MV
1355#: apt-private/private-install.cc:110
1356#, fuzzy
1357msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1358msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1359
864fe99c
MV
1360#: apt-private/private-install.cc:112
1361msgid ""
1362"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1363"packages."
1364msgstr ""
5b1e4e86 1365
864fe99c 1366#: apt-private/private-install.cc:128
2f6a2fbb
DK
1367msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1368msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
5b1e4e86 1369
864fe99c 1370#: apt-private/private-install.cc:166
2f6a2fbb
DK
1371msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1372msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1373
1374#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1375#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1376#: apt-private/private-install.cc:173
2f6a2fbb
DK
1377#, c-format
1378msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1379msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
1380
1381#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1382#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1383#: apt-private/private-install.cc:178
2f6a2fbb
DK
1384#, c-format
1385msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1386msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1387
1388#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1389#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1390#: apt-private/private-install.cc:185
2f6a2fbb
DK
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1393msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1394
1395#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1396#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1397#: apt-private/private-install.cc:190
2f6a2fbb
DK
1398#, fuzzy, c-format
1399msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1400msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1401
864fe99c 1402#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
2f6a2fbb
DK
1403msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1404msgstr ""
1405
1406#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1407#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
864fe99c 1408#: apt-private/private-install.cc:206
2f6a2fbb
DK
1409msgid "Yes, do as I say!"
1410msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1411
864fe99c 1412#: apt-private/private-install.cc:208
2f6a2fbb
DK
1413#, c-format
1414msgid ""
1415"You are about to do something potentially harmful.\n"
1416"To continue type in the phrase '%s'\n"
1417" ?] "
1418msgstr ""
1419"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1420"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1421" ؟] "
1422
864fe99c 1423#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
2f6a2fbb
DK
1424msgid "Abort."
1425msgstr "إجهاض."
1426
864fe99c 1427#: apt-private/private-install.cc:229
2f6a2fbb
DK
1428msgid "Do you want to continue?"
1429msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
1430
864fe99c 1431#: apt-private/private-install.cc:299
2f6a2fbb
DK
1432msgid "Some files failed to download"
1433msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
1434
864fe99c 1435#: apt-private/private-install.cc:306
2f6a2fbb
DK
1436msgid ""
1437"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1438"missing?"
1439msgstr ""
1440"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1441"fix-missing؟"
1442
864fe99c 1443#: apt-private/private-install.cc:310
2f6a2fbb
DK
1444msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1445msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1446
864fe99c 1447#: apt-private/private-install.cc:315
2f6a2fbb
DK
1448msgid "Unable to correct missing packages."
1449msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1450
864fe99c 1451#: apt-private/private-install.cc:316
2f6a2fbb
DK
1452msgid "Aborting install."
1453msgstr "إجهاض التثبيت."
1454
1455#: apt-private/private-install.cc:341
1456msgid ""
1457"The following package disappeared from your system as\n"
1458"all files have been overwritten by other packages:"
1459msgid_plural ""
1460"The following packages disappeared from your system as\n"
1461"all files have been overwritten by other packages:"
1462msgstr[0] ""
1463msgstr[1] ""
1464
864fe99c 1465#: apt-private/private-install.cc:348
2f6a2fbb
DK
1466msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1467msgstr ""
1468
864fe99c 1469#: apt-private/private-install.cc:370
2f6a2fbb
DK
1470msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1471msgstr ""
1472
864fe99c 1473#: apt-private/private-install.cc:463
2f6a2fbb
DK
1474msgid ""
1475"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1476"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1477msgstr ""
1478
1479#.
1480#. if (Packages == 1)
1481#. {
1482#. c1out << std::endl;
1483#. c1out <<
1484#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1485#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1486#. "that package should be filed.") << std::endl;
1487#. }
1488#.
864fe99c 1489#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
2f6a2fbb
DK
1490msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1491msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
1492
864fe99c 1493#: apt-private/private-install.cc:470
2f6a2fbb
DK
1494#, fuzzy
1495msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1496msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1497
864fe99c 1498#: apt-private/private-install.cc:479
2f6a2fbb
DK
1499#, fuzzy
1500msgid ""
1501"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1502msgid_plural ""
1503"The following packages were automatically installed and are no longer "
1504"required:"
1505msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1506msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1507
864fe99c 1508#: apt-private/private-install.cc:486
2f6a2fbb
DK
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1511msgid_plural ""
1512"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1513msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1514msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1515
864fe99c 1516#: apt-private/private-install.cc:488
2f6a2fbb
DK
1517msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1518msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1519msgstr[0] ""
1520msgstr[1] ""
1521
864fe99c 1522#: apt-private/private-install.cc:582
2f6a2fbb
DK
1523msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1524msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1525
864fe99c 1526#: apt-private/private-install.cc:584
2f6a2fbb
DK
1527msgid ""
1528"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1529"solution)."
1530msgstr ""
1531"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
1532
864fe99c 1533#: apt-private/private-install.cc:607
2f6a2fbb
DK
1534msgid ""
1535"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1536"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1537"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1538"or been moved out of Incoming."
1539msgstr ""
1540
864fe99c 1541#: apt-private/private-install.cc:628
2f6a2fbb
DK
1542msgid "Broken packages"
1543msgstr "حزم معطوبة"
1544
bf33c3bd 1545#: apt-private/private-install.cc:697
864fe99c
MV
1546#, fuzzy
1547msgid "The following additional packages will be installed:"
2f6a2fbb
DK
1548msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
1549
bf33c3bd 1550#: apt-private/private-install.cc:786
2f6a2fbb
DK
1551msgid "Suggested packages:"
1552msgstr "الحزم المقترحة:"
1553
bf33c3bd 1554#: apt-private/private-install.cc:788
2f6a2fbb
DK
1555msgid "Recommended packages:"
1556msgstr "الحزم المستحسنة:"
1557
bf33c3bd 1558#: apt-private/private-install.cc:810
2f6a2fbb
DK
1559#, c-format
1560msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1561msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1562
bf33c3bd 1563#: apt-private/private-install.cc:814
2f6a2fbb
DK
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1566msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1567
bf33c3bd 1568#: apt-private/private-install.cc:826
2f6a2fbb
DK
1569#, c-format
1570msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1571msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1572
864fe99c 1573#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
bf33c3bd 1574#: apt-private/private-install.cc:832
864fe99c
MV
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2f6a2fbb
DK
1577msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1578
bf33c3bd 1579#: apt-private/private-install.cc:880
2f6a2fbb
DK
1580#, fuzzy, c-format
1581msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1582msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1583
bf33c3bd 1584#: apt-private/private-install.cc:885
2f6a2fbb
DK
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1587msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1588
bf33c3bd
JAK
1589#: apt-private/private-main.cc:34
1590msgid ""
1591"NOTE: This is only a simulation!\n"
1592" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1593" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1594" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
864fe99c
MV
1595msgstr ""
1596
bf33c3bd 1597#: apt-private/private-download.cc:62
864fe99c 1598#, c-format
bf33c3bd
JAK
1599msgid ""
1600"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1601"user '%s'."
1602msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1603
1604#: apt-private/private-download.cc:94
1605msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1606msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1607
864fe99c 1608#: apt-private/private-download.cc:101
2f6a2fbb
DK
1609msgid "Authentication warning overridden.\n"
1610msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1611
864fe99c 1612#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
2f6a2fbb
DK
1613msgid "Some packages could not be authenticated"
1614msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1615
864fe99c 1616#: apt-private/private-download.cc:111
2f6a2fbb 1617msgid "Install these packages without verification?"
5b1e4e86
MV
1618msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1619
864fe99c
MV
1620#: apt-private/private-download.cc:122
1621#, fuzzy
1622msgid ""
1623"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1624"unauthenticated"
1625msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1626
1627#: apt-private/private-download.cc:154
5b1e4e86
MV
1628#, c-format
1629msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1630msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1631
864fe99c 1632#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
2f6a2fbb
DK
1633#, c-format
1634msgid "Couldn't determine free space in %s"
1635msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1636
864fe99c 1637#: apt-private/private-download.cc:193
2f6a2fbb
DK
1638#, c-format
1639msgid "You don't have enough free space in %s."
1640msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1641
9de26945
MV
1642#: apt-private/private-sources.cc:58
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1645msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1646
1647#: apt-private/private-sources.cc:70
1648#, c-format
1649msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1650msgstr ""
e7de2f29 1651
5b1e4e86
MV
1652#: apt-private/private-search.cc:69
1653msgid "Full Text Search"
1654msgstr ""
7d8a4da7 1655
864fe99c
MV
1656#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1657#: apt-private/acqprogress.cc:74
1eb1836f
DK
1658#, c-format
1659msgid "Hit:%lu %s"
9de26945 1660msgstr ""
67f393ab 1661
864fe99c
MV
1662#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1663#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1664#: apt-private/acqprogress.cc:96
1eb1836f
DK
1665#, c-format
1666msgid "Get:%lu %s"
1667msgstr "جلب:%lu %s"
5b1e4e86 1668
864fe99c
MV
1669#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1670#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1671#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1672#, c-format
1673msgid "Ign:%lu %s"
1674msgstr "تجاهل:%lu %s"
5b1e4e86 1675
864fe99c
MV
1676#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1677#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1678#: apt-private/acqprogress.cc:136
1eb1836f
DK
1679#, c-format
1680msgid "Err:%lu %s"
1681msgstr "خطأ:%lu %s"
5b1e4e86 1682
864fe99c 1683#: apt-private/acqprogress.cc:159
5b1e4e86
MV
1684#, c-format
1685msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1686msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1687
864fe99c 1688#: apt-private/acqprogress.cc:229
5b1e4e86
MV
1689msgid " [Working]"
1690msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1691
864fe99c
MV
1692#: apt-private/acqprogress.cc:297
1693#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
1694msgid ""
1695"Media change: please insert the disc labeled\n"
1696" '%s'\n"
864fe99c 1697"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b1e4e86
MV
1698msgstr ""
1699"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1700" '%s'\n"
1701"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1702
9de26945
MV
1703#. Only warn if there are no sources.list.d.
1704#. Only warn if there is no sources.list file.
864fe99c 1705#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
bf33c3bd 1706#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
864fe99c
MV
1707#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1708#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1709#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1710#, c-format
1711msgid "Unable to read %s"
1712msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1713
bf33c3bd
JAK
1714#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1715#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1716#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1717#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1718#, c-format
1719msgid "Unable to change to %s"
1720msgstr ""
67f393ab 1721
9de26945
MV
1722#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1723#. and provide a config option to define that default
1724#: methods/mirror.cc:280
1725#, c-format
1726msgid "No mirror file '%s' found "
1727msgstr ""
1728
1729#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1730#. and provide a config option to define that default
1731#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1732#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1733msgid "Can not read mirror file '%s'"
1734msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1735
1736#: methods/mirror.cc:315
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1739msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1740
1741#: methods/mirror.cc:445
1742#, c-format
1743msgid "[Mirror: %s]"
1744msgstr ""
1745
864fe99c 1746#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
9de26945
MV
1747msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1748msgstr ""
1749
864fe99c 1750#: methods/rsh.cc:364
9de26945
MV
1751msgid "Connection closed prematurely"
1752msgstr ""
1753
1754#: dselect/install:33
1755msgid "Bad default setting!"
1756msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1757
1758#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1759#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c
MV
1760#, fuzzy
1761msgid "Press [Enter] to continue."
9de26945
MV
1762msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1763
1764#: dselect/install:92
1765msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1766msgstr ""
1767
1768#: dselect/install:102
1769#, fuzzy
1770msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1771msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1772
1773#: dselect/install:103
1774#, fuzzy
1775msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1776msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1777
1778#: dselect/install:104
1779msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1780msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1781
9de26945 1782#: dselect/install:105
67f393ab 1783msgid ""
9de26945
MV
1784"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1785msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1786
9de26945
MV
1787#: dselect/update:30
1788msgid "Merging available information"
1789msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1790
864fe99c
MV
1791#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1792#, c-format
1793msgid "Progress: [%3i%%]"
3fa4e98f
MV
1794msgstr ""
1795
864fe99c
MV
1796#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1797msgid "Running dpkg"
1798msgstr ""
1e7ec0d8 1799
864fe99c 1800#: apt-pkg/init.cc:176
2f6a2fbb 1801#, c-format
864fe99c
MV
1802msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1803msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
7d8a4da7 1804
864fe99c
MV
1805#: apt-pkg/init.cc:192
1806msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1807msgstr ""
7d8a4da7 1808
864fe99c 1809#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
3fa4e98f 1810#, c-format
864fe99c
MV
1811msgid "Wrote %i records.\n"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
864fe99c
MV
1814#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1815#, c-format
1816msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1817msgstr ""
2f6a2fbb 1818
864fe99c
MV
1819#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1820#, c-format
1821msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1822msgstr ""
2f6a2fbb 1823
864fe99c 1824#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
9de26945 1825#, c-format
864fe99c 1826msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2f6a2fbb
DK
1827msgstr ""
1828
864fe99c 1829#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
9de26945 1830#, c-format
864fe99c
MV
1831msgid "Can't find authentication record for: %s"
1832msgstr ""
e7de2f29 1833
864fe99c
MV
1834#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "Hash mismatch for: %s"
1837msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2f6a2fbb 1838
bf33c3bd 1839#: apt-pkg/cachefile.cc:98
864fe99c 1840msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
9de26945 1841msgstr ""
7d8a4da7 1842
bf33c3bd 1843#: apt-pkg/cachefile.cc:102
864fe99c
MV
1844msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1845msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
2f6a2fbb 1846
bf33c3bd 1847#: apt-pkg/cachefile.cc:120
864fe99c
MV
1848msgid "The list of sources could not be read."
1849msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
1850
bf33c3bd
JAK
1851#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1852#, c-format
1853msgid "The method driver %s could not be found."
1854msgstr ""
1855
1856#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1857#, c-format
1858msgid "Is the package %s installed?"
1859msgstr ""
1860
1861#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1862#, c-format
1863msgid "Method %s did not start correctly"
1864msgstr ""
1865
1866#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid ""
1869"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1870msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
1871
864fe99c
MV
1872#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1873msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 1874msgstr ""
e7de2f29 1875
864fe99c
MV
1876#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1877msgid "The package cache file is corrupted"
1878msgstr ""
2f6a2fbb 1879
864fe99c
MV
1880#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1881msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 1882msgstr ""
e7de2f29 1883
864fe99c
MV
1884#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1885msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
9de26945 1886msgstr ""
e7de2f29 1887
864fe99c 1888#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
e7de2f29 1889#, c-format
864fe99c
MV
1890msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1891msgstr ""
e7de2f29 1892
864fe99c 1893#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
e7de2f29 1894#, c-format
864fe99c 1895msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
e7de2f29 1896msgstr ""
1897
864fe99c
MV
1898#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1899msgid "Depends"
1900msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1901
864fe99c
MV
1902#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1903msgid "PreDepends"
1904msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 1905
864fe99c
MV
1906#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1907msgid "Suggests"
1908msgstr "يستحسن"
e7de2f29 1909
864fe99c
MV
1910#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1911msgid "Recommends"
1912msgstr "يقترح"
1913
1914#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1915msgid "Conflicts"
1916msgstr "يعارض"
1917
1918#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1919msgid "Replaces"
1920msgstr "يستبدل"
1921
1922#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1923msgid "Obsoletes"
1924msgstr "يُلغي"
1925
1926#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1927msgid "Breaks"
9de26945 1928msgstr ""
e7de2f29 1929
864fe99c
MV
1930#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1931msgid "Enhances"
9de26945 1932msgstr ""
e7de2f29 1933
864fe99c
MV
1934#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1935msgid "important"
1936msgstr "مهم"
e7de2f29 1937
864fe99c
MV
1938#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1939msgid "required"
1940msgstr "مطلوب"
897e3c7b 1941
864fe99c
MV
1942#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1943msgid "standard"
1944msgstr "قياسي"
1945
1946#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1947msgid "optional"
1948msgstr "اختياري"
1949
1950#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1951msgid "extra"
1952msgstr "إضافي"
1953
bf33c3bd
JAK
1954#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1955msgid "Calculating upgrade"
1956msgstr "حساب الترقية"
2a8a592d 1957
bf33c3bd 1958#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1e7ec0d8 1959#, c-format
bf33c3bd 1960msgid "Index file type '%s' is not supported"
e7de2f29 1961msgstr ""
1962
bf33c3bd
JAK
1963#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
1964msgid "Cache has an incompatible versioning system"
864fe99c 1965msgstr ""
e7de2f29 1966
bf33c3bd
JAK
1967#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1968#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
1970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
1971#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
1972#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
1973#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
1974#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
864fe99c 1975#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
1976msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1977msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
864fe99c 1978
bf33c3bd
JAK
1979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1980msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1e7ec0d8 1981msgstr ""
e7de2f29 1982
bf33c3bd
JAK
1983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1984msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
67f393ab 1985msgstr ""
e7de2f29 1986
bf33c3bd
JAK
1987#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1988msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1e7ec0d8
MV
1989msgstr ""
1990
bf33c3bd
JAK
1991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1992msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
7d8a4da7 1993msgstr ""
1e7ec0d8 1994
bf33c3bd
JAK
1995#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
1996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
1997msgid "Reading package lists"
1998msgstr "قراءة قوائم الحزم"
864fe99c 1999
bf33c3bd
JAK
2000#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2001msgid "IO Error saving source cache"
2002msgstr ""
864fe99c 2003
bf33c3bd
JAK
2004#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2005msgid "Send scenario to solver"
2006msgstr ""
2007
2008#: apt-pkg/edsp.cc:232
2009msgid "Send request to solver"
2010msgstr ""
2011
2012#: apt-pkg/edsp.cc:311
2013msgid "Prepare for receiving solution"
2014msgstr ""
2015
2016#: apt-pkg/edsp.cc:318
2017msgid "External solver failed without a proper error message"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2021msgid "Execute external solver"
2022msgstr ""
864fe99c
MV
2023
2024#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2025msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 2026msgstr ""
1e7ec0d8 2027
bf33c3bd 2028#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
2f6a2fbb 2029#, c-format
864fe99c
MV
2030msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2031msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
1e7ec0d8 2032
864fe99c
MV
2033#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2034#, fuzzy
2035msgid "Hash Sum mismatch"
2036msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1e7ec0d8 2037
864fe99c
MV
2038#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2039msgid "Size mismatch"
2040msgstr "الحجم غير متطابق"
5b1e4e86 2041
864fe99c
MV
2042#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2043#, fuzzy
2044msgid "Invalid file format"
2045msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2046
2047#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2048#, fuzzy
2049msgid "Signature error"
2050msgstr "خطأ في الكتابة"
2051
2052#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
7d8a4da7 2053#, c-format
864fe99c
MV
2054msgid ""
2055"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2056"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
5b1e4e86 2057msgstr ""
1e7ec0d8 2058
864fe99c
MV
2059#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2060#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
7d8a4da7 2061#, c-format
864fe99c 2062msgid "GPG error: %s: %s"
e7de2f29 2063msgstr ""
2064
864fe99c 2065#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
7d8a4da7 2066#, c-format
864fe99c
MV
2067msgid ""
2068"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2069"or malformed file)"
e7de2f29 2070msgstr ""
506ab3c7 2071
864fe99c
MV
2072#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2073msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
506ab3c7 2074msgstr ""
e7de2f29 2075
864fe99c
MV
2076#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2077#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2078#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2079#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
5b1e4e86 2080#, c-format
864fe99c
MV
2081msgid ""
2082"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2083"repository will not be applied."
3f5a581c 2084msgstr ""
67f393ab 2085
864fe99c 2086#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2f6a2fbb 2087#, c-format
864fe99c 2088msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
9de26945 2089msgstr ""
e7de2f29 2090
864fe99c 2091#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2f6a2fbb 2092#, c-format
864fe99c
MV
2093msgid ""
2094"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2095"authenticated."
1e7ec0d8 2096msgstr ""
67f393ab 2097
864fe99c
MV
2098#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2099#, c-format
2100msgid ""
2101"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2102"contact the owner of the repository."
9de26945 2103msgstr ""
e7de2f29 2104
864fe99c
MV
2105#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2106#, fuzzy, c-format
2107msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2108msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2109
864fe99c
MV
2110#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2111msgid ""
2112"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2113"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
5b1e4e86 2114msgstr ""
e7de2f29 2115
864fe99c 2116#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
7d8a4da7 2117#, c-format
864fe99c
MV
2118msgid ""
2119"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2120"to manually fix this package. (due to missing arch)"
7d8a4da7 2121msgstr ""
e7de2f29 2122
864fe99c
MV
2123#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2124#, c-format
2125msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2f6a2fbb
DK
2126msgstr ""
2127
864fe99c 2128#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2f6a2fbb 2129#, c-format
864fe99c
MV
2130msgid ""
2131"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2f6a2fbb
DK
2132msgstr ""
2133
864fe99c 2134#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
bf33c3bd 2135#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
864fe99c
MV
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2138msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
2139
864fe99c 2140#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2f6a2fbb 2141#, c-format
864fe99c 2142msgid "List directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2143msgstr ""
2144
864fe99c 2145#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2f6a2fbb 2146#, c-format
864fe99c 2147msgid "Archives directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2148msgstr ""
2149
864fe99c
MV
2150#: apt-pkg/acquire.cc:162
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "Unable to lock directory %s"
2153msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2154
bf33c3bd
JAK
2155#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "Clean of %s is not supported"
2158msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2159
864fe99c
MV
2160#. only show the ETA if it makes sense
2161#. two days
2162#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2f6a2fbb 2163#, c-format
864fe99c 2164msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2f6a2fbb
DK
2165msgstr ""
2166
864fe99c 2167#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2f6a2fbb 2168#, c-format
864fe99c 2169msgid "Retrieving file %li of %li"
2f6a2fbb
DK
2170msgstr ""
2171
864fe99c 2172#: apt-pkg/policy.cc:77
2f6a2fbb 2173#, c-format
864fe99c
MV
2174msgid ""
2175"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2176"available in the sources"
2f6a2fbb
DK
2177msgstr ""
2178
864fe99c 2179#: apt-pkg/policy.cc:453
2f6a2fbb 2180#, c-format
864fe99c 2181msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2f6a2fbb
DK
2182msgstr ""
2183
864fe99c
MV
2184#: apt-pkg/policy.cc:475
2185#, c-format
2186msgid "Did not understand pin type %s"
2f6a2fbb
DK
2187msgstr ""
2188
864fe99c
MV
2189#: apt-pkg/policy.cc:484
2190#, c-format
2191msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2f6a2fbb
DK
2192msgstr ""
2193
864fe99c
MV
2194#: apt-pkg/policy.cc:491
2195msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2f6a2fbb
DK
2196msgstr ""
2197
bf33c3bd
JAK
2198#: apt-pkg/update.cc:76
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "Failed to fetch %s %s"
2201msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
2202
2203#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2204msgid ""
2205"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2206"used instead."
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2210msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-pkg/clean.cc:64
2214#, c-format
2215msgid "Unable to stat %s."
2216msgstr ""
2217
2218#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
864fe99c
MV
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2222"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2f6a2fbb
DK
2223msgstr ""
2224
bf33c3bd 2225#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
864fe99c
MV
2226#, fuzzy, c-format
2227msgid "Could not configure '%s'. "
2228msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2229
bf33c3bd 2230#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2f6a2fbb 2231#, c-format
864fe99c
MV
2232msgid ""
2233"This installation run will require temporarily removing the essential "
2234"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2235"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2f6a2fbb
DK
2236msgstr ""
2237
864fe99c 2238#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2f6a2fbb 2239#, c-format
864fe99c 2240msgid "Line %u too long in source list %s."
2f6a2fbb
DK
2241msgstr ""
2242
864fe99c
MV
2243#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2244msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2245msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
e7de2f29 2246
864fe99c
MV
2247#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2248#, c-format
2249msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2250msgstr ""
e7de2f29 2251
864fe99c
MV
2252#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2253msgid "Waiting for disc...\n"
2254msgstr "بانتظار القرص...\n"
7d8a4da7 2255
864fe99c
MV
2256#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2257msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2258msgstr "تركيب القرص...\n"
7d8a4da7 2259
864fe99c
MV
2260#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2261msgid "Identifying... "
2262msgstr "جاري التعرف..."
7d8a4da7 2263
864fe99c
MV
2264#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2265#, c-format
2266msgid "Stored label: %s\n"
2267msgstr ""
7d8a4da7 2268
864fe99c
MV
2269#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2270msgid "Scanning disc for index files...\n"
2271msgstr ""
7d8a4da7 2272
864fe99c
MV
2273#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2277"%zu signatures\n"
7d8a4da7
MV
2278msgstr ""
2279
864fe99c
MV
2280#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2281msgid ""
2282"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2283"wrong architecture?"
5b1e4e86 2284msgstr ""
7d8a4da7 2285
864fe99c
MV
2286#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2287#, c-format
2288msgid "Found label '%s'\n"
2289msgstr ""
7d8a4da7 2290
864fe99c
MV
2291#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2292msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2293msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
5b1e4e86 2294
864fe99c
MV
2295#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2296#, c-format
2297msgid ""
2298"This disc is called: \n"
2299"'%s'\n"
2300msgstr ""
2301"هذا القرص مسمى: \n"
2302"'%s'\n"
5b1e4e86 2303
864fe99c
MV
2304#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2305msgid "Copying package lists..."
2306msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
5b1e4e86 2307
864fe99c
MV
2308#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2309msgid "Writing new source list\n"
2310msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2311
2312#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2313msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2314msgstr ""
7d8a4da7 2315
864fe99c 2316#: apt-pkg/algorithms.cc:263
7d8a4da7 2317#, c-format
864fe99c
MV
2318msgid ""
2319"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
7d8a4da7
MV
2320msgstr ""
2321
864fe99c
MV
2322#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2323msgid ""
2324"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2325"held packages."
2f6a2fbb 2326msgstr ""
7d8a4da7 2327
864fe99c
MV
2328#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2329msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
7d8a4da7
MV
2330msgstr ""
2331
bf33c3bd
JAK
2332#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2333msgid "Building dependency tree"
5b1e4e86 2334msgstr ""
7d8a4da7 2335
bf33c3bd
JAK
2336#: apt-pkg/depcache.cc:140
2337msgid "Candidate versions"
5b1e4e86 2338msgstr ""
7d8a4da7 2339
bf33c3bd
JAK
2340#: apt-pkg/depcache.cc:168
2341msgid "Dependency generation"
7d8a4da7
MV
2342msgstr ""
2343
bf33c3bd
JAK
2344#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2345#, fuzzy
2346msgid "Reading state information"
2347msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2348
bf33c3bd
JAK
2349#: apt-pkg/depcache.cc:252
2350#, fuzzy, c-format
2351msgid "Failed to open StateFile %s"
2352msgstr "فشل فتح %s"
2353
2354#: apt-pkg/depcache.cc:257
2355#, fuzzy, c-format
2356msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2357msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
67f393ab 2358
864fe99c 2359#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2f6a2fbb 2360#, c-format
864fe99c 2361msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
e7de2f29 2362msgstr ""
2363
864fe99c 2364#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
9de26945 2365#, c-format
864fe99c 2366msgid "Cannot convert %s to integer"
b81dbe40
DK
2367msgstr ""
2368
bf33c3bd
JAK
2369#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2370#, c-format
2371msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2372msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2373
2374#: apt-pkg/cacheset.cc:503
2375#, c-format
2376msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2377msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2378
2379#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "Couldn't find task '%s'"
2382msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2383
2384#: apt-pkg/cacheset.cc:744
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2387msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2388
2389#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2392msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2393
2394#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2395#, c-format
2396msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2397msgstr ""
2398
2399#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2400#, c-format
2401msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2402msgstr ""
2403
2404#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2405#, c-format
2406msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2407msgstr ""
2408
2409#: apt-pkg/cacheset.cc:844
2410#, c-format
2411msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2412msgstr ""
2413
2414#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2415#, c-format
2416msgid ""
2417"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2418"neither of them"
2419msgstr ""
2420
864fe99c
MV
2421#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2422#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2423#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2424#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2427#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2428#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2429#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
9de26945 2430#, c-format
864fe99c 2431msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3fa4e98f 2432msgstr ""
e7de2f29 2433
864fe99c 2434#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
1e7ec0d8 2435#, c-format
2f6a2fbb
DK
2436msgid "Opening %s"
2437msgstr "فتح %s"
3fa4e98f 2438
864fe99c 2439#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
1e7ec0d8 2440#, c-format
864fe99c 2441msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
9de26945 2442msgstr ""
1e7ec0d8 2443
864fe99c 2444#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
9de26945 2445#, c-format
864fe99c 2446msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
506ab3c7
MV
2447msgstr ""
2448
864fe99c 2449#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
9de26945 2450#, c-format
864fe99c 2451msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
9de26945 2452msgstr ""
506ab3c7 2453
864fe99c 2454#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
9de26945 2455#, c-format
2f6a2fbb 2456msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1e7ec0d8 2457msgstr ""
b81dbe40 2458
bf33c3bd
JAK
2459#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "Unable to parse Release file %s"
2462msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2463
2464#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "No sections in Release file %s"
2467msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2468
2469#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
864fe99c 2470#, c-format
bf33c3bd
JAK
2471msgid "No Hash entry in Release file %s"
2472msgstr ""
cb7afb13 2473
bf33c3bd
JAK
2474#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2477msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2478
2479#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2482msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2483
2484#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2485#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2486#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2487#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
cb7afb13 2488#, c-format
bf33c3bd
JAK
2489msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2490msgstr ""
cb7afb13 2491
bf33c3bd
JAK
2492#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2493#, c-format
2494msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2495msgstr ""
2496
2497#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
864fe99c 2498#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2499msgid "Installing %s"
2500msgstr "تم تثبيت %s"
506ab3c7 2501
bf33c3bd
JAK
2502#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2503#, c-format
2504msgid "Configuring %s"
2505msgstr "تهيئة %s"
2506
2507#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2508#, c-format
2509msgid "Removing %s"
2510msgstr "إزالة %s"
2511
2512#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
5b1e4e86 2513#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2514msgid "Completely removing %s"
2515msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2516
2517#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2518#, c-format
2519msgid "Noting disappearance of %s"
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2523#, c-format
2524msgid "Running post-installation trigger %s"
2525msgstr ""
2526
2527#. FIXME: use a better string after freeze
2528#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2529#, c-format
2530msgid "Directory '%s' missing"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "Could not open file '%s'"
2536msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2537
2538#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2539#, c-format
2540msgid "Preparing %s"
2541msgstr "تحضير %s"
2542
2543#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2544#, c-format
2545msgid "Unpacking %s"
2546msgstr "فتح %s"
2547
2548#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2549#, c-format
2550msgid "Preparing to configure %s"
2551msgstr "التحضير لتهيئة %s"
2552
2553#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2554#, c-format
2555msgid "Installed %s"
2556msgstr "تم تثبيت %s"
2557
2558#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2559#, c-format
2560msgid "Preparing for removal of %s"
2561msgstr "التحضير لإزالة %s"
2562
2563#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2564#, c-format
2565msgid "Removed %s"
2566msgstr "تم إزالة %s"
2567
2568#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2569#, c-format
2570msgid "Preparing to completely remove %s"
2571msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
2572
2573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2574#, c-format
2575msgid "Completely removed %s"
2576msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2577
2578#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2579#, fuzzy, c-format
2580msgid "Can not write log (%s)"
2581msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2582
2583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2584msgid "Is /dev/pts mounted?"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2588msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2592msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2593msgstr ""
2594
2595#. check if its not a follow up error
2596#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2597msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2601msgid ""
2602"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2603"error from a previous failure."
2604msgstr ""
5b1e4e86 2605
bf33c3bd
JAK
2606#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2607msgid ""
2608"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2609"error"
2610msgstr ""
b81dbe40 2611
bf33c3bd
JAK
2612#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2613msgid ""
2614"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2615"error"
5b1e4e86
MV
2616msgstr ""
2617
bf33c3bd
JAK
2618#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2619msgid ""
2620"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2621"local system"
9de26945 2622msgstr ""
c77d6597 2623
bf33c3bd
JAK
2624#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2625msgid ""
2626"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
5b1e4e86
MV
2627msgstr ""
2628
bf33c3bd 2629#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
7d8a4da7 2630#, c-format
bf33c3bd
JAK
2631msgid ""
2632"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2633"it?"
5b1e4e86 2634msgstr ""
506ab3c7 2635
bf33c3bd
JAK
2636#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2639msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2640
2641#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2642#. dpkg --configure -a
2643#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
7d8a4da7 2644#, c-format
864fe99c 2645msgid ""
bf33c3bd
JAK
2646"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2647msgstr ""
2648
2649#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2650msgid "Not locked"
9de26945 2651msgstr ""
08f8455c 2652
864fe99c
MV
2653#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2654#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2655#, c-format
2656msgid "%lid %lih %limin %lis"
2657msgstr ""
5b1e4e86 2658
864fe99c
MV
2659#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2660#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2661#, c-format
2662msgid "%lih %limin %lis"
9de26945 2663msgstr ""
b6c6b52f 2664
864fe99c
MV
2665#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2666#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2667#, c-format
2668msgid "%limin %lis"
0fd68707
MV
2669msgstr ""
2670
864fe99c
MV
2671#. TRANSLATOR: s means seconds
2672#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2673#, c-format
2674msgid "%lis"
2f6a2fbb
DK
2675msgstr ""
2676
864fe99c
MV
2677#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2678#, c-format
2679msgid "Selection %s not found"
2680msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2681
2682#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2683#, c-format
2684msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2685msgstr ""
2686
864fe99c
MV
2687#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2688#, c-format
2689msgid "Could not open lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2690msgstr ""
2691
864fe99c
MV
2692#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2693#, c-format
2694msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2695msgstr ""
2696
864fe99c
MV
2697#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2698#, c-format
2699msgid "Could not get lock %s"
2f6a2fbb
DK
2700msgstr ""
2701
864fe99c
MV
2702#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2703#, c-format
2704msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2f6a2fbb
DK
2705msgstr ""
2706
864fe99c 2707#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2f6a2fbb 2708#, c-format
864fe99c
MV
2709msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2710msgstr ""
2f6a2fbb 2711
864fe99c
MV
2712#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2713#, c-format
2714msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2715msgstr ""
2f6a2fbb 2716
864fe99c
MV
2717#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2718#, c-format
2719msgid ""
2720"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2721msgstr ""
2f6a2fbb 2722
864fe99c
MV
2723#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2724#, c-format
2725msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2726msgstr ""
2f6a2fbb 2727
864fe99c
MV
2728#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2729#, c-format
2730msgid "Sub-process %s received signal %u."
2731msgstr ""
2f6a2fbb 2732
864fe99c
MV
2733#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2734#, c-format
2735msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2f6a2fbb
DK
2736msgstr ""
2737
864fe99c 2738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2f6a2fbb 2739#, c-format
864fe99c 2740msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2f6a2fbb
DK
2741msgstr ""
2742
864fe99c
MV
2743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Problem closing the gzip file %s"
2746msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2747
2748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2f6a2fbb 2749#, c-format
864fe99c 2750msgid "Could not open file %s"
2f6a2fbb
DK
2751msgstr ""
2752
864fe99c 2753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2f6a2fbb 2754#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2755msgid "Could not open file descriptor %d"
2756msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2f6a2fbb 2757
bf33c3bd 2758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
864fe99c
MV
2759msgid "Failed to create subprocess IPC"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2763msgid "Failed to exec compressor "
2f6a2fbb
DK
2764msgstr ""
2765
864fe99c 2766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2f6a2fbb 2767#, c-format
864fe99c 2768msgid "read, still have %llu to read but none left"
2f6a2fbb
DK
2769msgstr ""
2770
864fe99c 2771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2f6a2fbb 2772#, c-format
864fe99c 2773msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2f6a2fbb
DK
2774msgstr ""
2775
864fe99c 2776#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2f6a2fbb 2777#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2778msgid "Problem closing the file %s"
2779msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2f6a2fbb 2780
bf33c3bd 2781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
864fe99c
MV
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2784msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2f6a2fbb 2785
bf33c3bd 2786#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
864fe99c
MV
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Problem unlinking the file %s"
2789msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2790
bf33c3bd 2791#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
864fe99c
MV
2792msgid "Problem syncing the file"
2793msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2794
bf33c3bd 2795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
864fe99c
MV
2796#, fuzzy, c-format
2797msgid "Unable to mkstemp %s"
2798msgstr "تعذر إنشاء %s"
2799
bf33c3bd
JAK
2800#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2801#, c-format
2802msgid "Unable to write to %s"
2803msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2804
864fe99c 2805#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2f6a2fbb 2806#, c-format
864fe99c
MV
2807msgid "%c%s... Error!"
2808msgstr "%c%s... خطأ!"
2809
2810#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2811#, c-format
2812msgid "%c%s... Done"
2813msgstr "%c%s... تمّ"
2814
2815#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2816msgid "..."
2817msgstr ""
2818
2819#. Print the spinner
2820#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "%c%s... %u%%"
2823msgstr "%c%s... تمّ"
2824
2825#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2826msgid "Can't mmap an empty file"
2f6a2fbb
DK
2827msgstr ""
2828
864fe99c 2829#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2f6a2fbb 2830#, c-format
864fe99c 2831msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2f6a2fbb
DK
2832msgstr ""
2833
864fe99c
MV
2834#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2837msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2838
2839#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2840#, fuzzy
2841msgid "Unable to close mmap"
2842msgstr "تعذر فتح %s"
2843
2844#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2845#, fuzzy
2846msgid "Unable to synchronize mmap"
2847msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2848
2849#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2f6a2fbb 2850#, c-format
864fe99c 2851msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2f6a2fbb
DK
2852msgstr ""
2853
864fe99c
MV
2854#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2855#, fuzzy
2856msgid "Failed to truncate file"
2857msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2858
2859#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2f6a2fbb
DK
2860#, c-format
2861msgid ""
864fe99c
MV
2862"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2863"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2f6a2fbb
DK
2864msgstr ""
2865
864fe99c 2866#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2f6a2fbb 2867#, c-format
864fe99c
MV
2868msgid ""
2869"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2870"reached."
2f6a2fbb
DK
2871msgstr ""
2872
864fe99c 2873#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2f6a2fbb 2874msgid ""
864fe99c 2875"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2f6a2fbb
DK
2876msgstr ""
2877
864fe99c 2878#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
5b1e4e86 2879#, c-format
864fe99c 2880msgid "Unable to stat the mount point %s"
9de26945 2881msgstr ""
8e947fe1 2882
864fe99c
MV
2883#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2884msgid "Failed to stat the cdrom"
5b1e4e86 2885msgstr ""
e7de2f29 2886
864fe99c 2887#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 2888#, c-format
864fe99c
MV
2889msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2890msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2891
864fe99c
MV
2892#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2893#, c-format
2894msgid "Opening configuration file %s"
2895msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
e7de2f29 2896
864fe99c 2897#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
5b1e4e86 2898#, c-format
864fe99c 2899msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
5b1e4e86 2900msgstr ""
e7de2f29 2901
864fe99c 2902#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
5b1e4e86 2903#, c-format
864fe99c 2904msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
5b1e4e86 2905msgstr ""
e7de2f29 2906
864fe99c
MV
2907#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2908#, c-format
2909msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
5b1e4e86
MV
2910msgstr ""
2911
864fe99c 2912#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
9de26945 2913#, c-format
864fe99c 2914msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3fa4e98f 2915msgstr ""
e7de2f29 2916
864fe99c 2917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
7d8a4da7 2918#, c-format
864fe99c 2919msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
2920msgstr ""
2921
864fe99c 2922#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
67f393ab 2923#, c-format
864fe99c 2924msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
506ab3c7 2925msgstr ""
e7de2f29 2926
864fe99c
MV
2927#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2928#, c-format
2929msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
5b1e4e86
MV
2930msgstr ""
2931
864fe99c 2932#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
9de26945 2933#, c-format
864fe99c 2934msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
5b1e4e86
MV
2935msgstr ""
2936
864fe99c 2937#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
5b1e4e86 2938#, c-format
864fe99c 2939msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
e7de2f29 2940msgstr ""
2941
864fe99c 2942#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2f6a2fbb 2943#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2944msgid ""
2945"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2946"other options."
2947msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2f6a2fbb 2948
864fe99c
MV
2949#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2950#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2f6a2fbb 2951#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2952msgid ""
2953"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2954"options"
2955msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2f6a2fbb 2956
864fe99c 2957#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2f6a2fbb 2958#, c-format
864fe99c 2959msgid "Command line option %s is not boolean"
9de26945 2960msgstr ""
506ab3c7 2961
864fe99c 2962#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2f6a2fbb 2963#, c-format
864fe99c
MV
2964msgid "Option %s requires an argument."
2965msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
2f6a2fbb 2966
864fe99c 2967#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2f6a2fbb 2968#, c-format
864fe99c 2969msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
9de26945 2970msgstr ""
506ab3c7 2971
864fe99c 2972#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
9de26945 2973#, c-format
864fe99c 2974msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2f6a2fbb
DK
2975msgstr ""
2976
864fe99c 2977#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2f6a2fbb 2978#, c-format
864fe99c
MV
2979msgid "Option '%s' is too long"
2980msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
2f6a2fbb 2981
864fe99c 2982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2f6a2fbb 2983#, c-format
864fe99c 2984msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2f6a2fbb
DK
2985msgstr ""
2986
864fe99c 2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2f6a2fbb 2988#, c-format
864fe99c
MV
2989msgid "Invalid operation %s"
2990msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
7d8a4da7 2991
864fe99c 2992#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
5b1e4e86 2993msgid ""
864fe99c
MV
2994"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2995"\n"
2996"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2997"from debian packages\n"
2998"\n"
2999"Options:\n"
3000" -h This help text\n"
3001" -t Set the temp dir\n"
3002" -c=? Read this configuration file\n"
3003" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3004msgstr ""
3fa4e98f 3005
864fe99c
MV
3006#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3007msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3008msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3009
3010#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3011msgid "Package extension list is too long"
3012msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3013
3014#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3015#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3016#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
9de26945 3017#, c-format
864fe99c
MV
3018msgid "Error processing directory %s"
3019msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
1e7ec0d8 3020
864fe99c
MV
3021#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3022msgid "Source extension list is too long"
3023msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
9de26945 3024
864fe99c
MV
3025#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3026msgid "Error writing header to contents file"
3027msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3028
3029#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
9de26945 3030#, c-format
864fe99c
MV
3031msgid "Error processing contents %s"
3032msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3fa4e98f 3033
864fe99c
MV
3034#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3035msgid ""
3036"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3037"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3038" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3039" contents path\n"
3040" release path\n"
3041" generate config [groups]\n"
3042" clean config\n"
3043"\n"
3044"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3045"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3046"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3047"\n"
3048"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3049"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3050"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3051"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3052"\n"
3053"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3054"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3055"\n"
3056"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3057"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3058"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3059"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3060"Debian archive:\n"
3061" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3062" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3063"\n"
3064"Options:\n"
3065" -h This help text\n"
3066" --md5 Control MD5 generation\n"
3067" -s=? Source override file\n"
3068" -q Quiet\n"
3069" -d=? Select the optional caching database\n"
3070" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3071" --contents Control contents file generation\n"
3072" -c=? Read this configuration file\n"
3073" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3fa4e98f
MV
3074msgstr ""
3075
864fe99c
MV
3076#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3077msgid "No selections matched"
3078msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
1e7ec0d8 3079
864fe99c 3080#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
7d8a4da7 3081#, c-format
864fe99c
MV
3082msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3083msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
1e7ec0d8 3084
864fe99c 3085#: ftparchive/cachedb.cc:68
7d8a4da7 3086#, c-format
864fe99c
MV
3087msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3088msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
1e7ec0d8 3089
864fe99c 3090#: ftparchive/cachedb.cc:86
7d8a4da7 3091#, c-format
864fe99c
MV
3092msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3093msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1e7ec0d8 3094
864fe99c
MV
3095#: ftparchive/cachedb.cc:97
3096msgid ""
3097"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3098"remove and re-create the database."
9de26945 3099msgstr ""
1e7ec0d8 3100
864fe99c 3101#: ftparchive/cachedb.cc:102
7d8a4da7 3102#, c-format
864fe99c
MV
3103msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3104msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1e7ec0d8 3105
864fe99c
MV
3106#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3107#: apt-inst/extract.cc:216
7d8a4da7 3108#, c-format
864fe99c 3109msgid "Failed to stat %s"
9de26945
MV
3110msgstr ""
3111
864fe99c
MV
3112#: ftparchive/cachedb.cc:327
3113#, fuzzy
3114msgid "Failed to read .dsc"
3115msgstr "تعذرت إزالة %s"
3116
3117#: ftparchive/cachedb.cc:360
3118msgid "Archive has no control record"
9de26945
MV
3119msgstr ""
3120
864fe99c
MV
3121#: ftparchive/cachedb.cc:527
3122msgid "Unable to get a cursor"
9de26945
MV
3123msgstr ""
3124
864fe99c 3125#: ftparchive/writer.cc:104
3fa4e98f 3126#, c-format
864fe99c
MV
3127msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3128msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
9de26945 3129
864fe99c 3130#: ftparchive/writer.cc:109
5b1e4e86 3131#, c-format
864fe99c 3132msgid "W: Unable to stat %s\n"
9de26945
MV
3133msgstr ""
3134
864fe99c
MV
3135#: ftparchive/writer.cc:165
3136msgid "E: "
3137msgstr "E: "
3fa4e98f 3138
864fe99c
MV
3139#: ftparchive/writer.cc:167
3140msgid "W: "
3141msgstr "W: "
3fa4e98f 3142
864fe99c
MV
3143#: ftparchive/writer.cc:174
3144msgid "E: Errors apply to file "
7d8a4da7
MV
3145msgstr ""
3146
864fe99c 3147#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
5b1e4e86 3148#, c-format
864fe99c
MV
3149msgid "Failed to resolve %s"
3150msgstr ""
3fa4e98f 3151
864fe99c
MV
3152#: ftparchive/writer.cc:205
3153msgid "Tree walking failed"
3fa4e98f
MV
3154msgstr ""
3155
864fe99c 3156#: ftparchive/writer.cc:232
3fa4e98f 3157#, c-format
864fe99c
MV
3158msgid "Failed to open %s"
3159msgstr "فشل فتح %s"
7d8a4da7 3160
864fe99c 3161#: ftparchive/writer.cc:291
5b1e4e86 3162#, c-format
864fe99c
MV
3163msgid " DeLink %s [%s]\n"
3164msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3fa4e98f 3165
864fe99c 3166#: ftparchive/writer.cc:299
7d8a4da7 3167#, c-format
864fe99c 3168msgid "Failed to readlink %s"
c77d6597
MV
3169msgstr ""
3170
864fe99c 3171#: ftparchive/writer.cc:303
506ab3c7 3172#, c-format
864fe99c
MV
3173msgid "Failed to unlink %s"
3174msgstr ""
c77d6597 3175
864fe99c 3176#: ftparchive/writer.cc:311
9de26945 3177#, c-format
864fe99c
MV
3178msgid "*** Failed to link %s to %s"
3179msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
3fa4e98f 3180
864fe99c 3181#: ftparchive/writer.cc:321
9de26945 3182#, c-format
864fe99c
MV
3183msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3184msgstr ""
c77d6597 3185
864fe99c
MV
3186#: ftparchive/writer.cc:426
3187msgid "Archive had no package field"
3188msgstr ""
7d8a4da7 3189
864fe99c 3190#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
506ab3c7 3191#, c-format
864fe99c 3192msgid " %s has no override entry\n"
c77d6597
MV
3193msgstr ""
3194
864fe99c 3195#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
7d8a4da7 3196#, c-format
864fe99c 3197msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ce34af08
MV
3198msgstr ""
3199
864fe99c 3200#: ftparchive/writer.cc:712
506ab3c7 3201#, c-format
864fe99c 3202msgid " %s has no source override entry\n"
7d8a4da7 3203msgstr ""
506ab3c7 3204
864fe99c 3205#: ftparchive/writer.cc:716
506ab3c7 3206#, c-format
864fe99c
MV
3207msgid " %s has no binary override entry either\n"
3208msgstr ""
506ab3c7 3209
864fe99c
MV
3210#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3211msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3212msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
ce34af08 3213
864fe99c 3214#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
08f8455c 3215#, c-format
864fe99c
MV
3216msgid "Unable to open %s"
3217msgstr "تعذر فتح %s"
1c5f0d75 3218
864fe99c
MV
3219#. skip spaces
3220#. find end of word
3221#: ftparchive/override.cc:68
b6c6b52f 3222#, c-format
864fe99c
MV
3223msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3224msgstr ""
7d8a4da7 3225
864fe99c 3226#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
7d8a4da7 3227#, c-format
864fe99c
MV
3228msgid "Failed to read the override file %s"
3229msgstr ""
08f8455c 3230
864fe99c 3231#: ftparchive/override.cc:166
0e1423ae 3232#, c-format
864fe99c
MV
3233msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3234msgstr ""
0e1423ae 3235
864fe99c 3236#: ftparchive/override.cc:178
67f393ab 3237#, c-format
864fe99c
MV
3238msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3239msgstr ""
e7de2f29 3240
864fe99c 3241#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3242#, c-format
864fe99c 3243msgid "Malformed override %s line %llu #3"
5b1e4e86 3244msgstr ""
e7de2f29 3245
864fe99c
MV
3246#: ftparchive/multicompress.cc:72
3247#, c-format
3248msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
9de26945 3249msgstr ""
e7de2f29 3250
864fe99c
MV
3251#: ftparchive/multicompress.cc:102
3252#, c-format
3253msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5b1e4e86 3254msgstr ""
b18dd45f 3255
864fe99c
MV
3256#: ftparchive/multicompress.cc:193
3257msgid "Failed to fork"
9de26945 3258msgstr ""
e7de2f29 3259
864fe99c
MV
3260#: ftparchive/multicompress.cc:206
3261msgid "Compress child"
5b1e4e86 3262msgstr ""
09d057db 3263
864fe99c
MV
3264#: ftparchive/multicompress.cc:229
3265#, c-format
3266msgid "Internal error, failed to create %s"
3267msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
7d8a4da7 3268
864fe99c
MV
3269#: ftparchive/multicompress.cc:302
3270msgid "IO to subprocess/file failed"
c77d6597
MV
3271msgstr ""
3272
864fe99c
MV
3273#: ftparchive/multicompress.cc:340
3274msgid "Failed to read while computing MD5"
9de26945 3275msgstr ""
b6c6b52f 3276
864fe99c
MV
3277#: ftparchive/multicompress.cc:356
3278#, c-format
3279msgid "Problem unlinking %s"
9de26945 3280msgstr ""
b6c6b52f 3281
864fe99c 3282#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3fa4e98f 3283#, c-format
864fe99c
MV
3284msgid "Failed to rename %s to %s"
3285msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3286
3287#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
b391a29c 3288msgid ""
864fe99c
MV
3289"Usage: apt-internal-solver\n"
3290"\n"
3291"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3292"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3293"\n"
3294"Options:\n"
3295" -h This help text.\n"
3296" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3297" -c=? Read this configuration file\n"
3298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3299msgstr ""
3fa4e98f 3300
864fe99c
MV
3301#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3302msgid "Unknown package record!"
3303msgstr "سجل حزمة مجهول!"
b6c6b52f 3304
864fe99c 3305#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
b391a29c 3306msgid ""
864fe99c
MV
3307"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3308"\n"
3309"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3310"to indicate what kind of file it is.\n"
3311"\n"
3312"Options:\n"
3313" -h This help text\n"
3314" -s Use source file sorting\n"
3315" -c=? Read this configuration file\n"
3316" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
3317msgstr ""
3318
2f6a2fbb
DK
3319#: apt-inst/filelist.cc:380
3320msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597 3321msgstr ""
5b1e4e86 3322
2f6a2fbb
DK
3323#: apt-inst/filelist.cc:412
3324msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 3325msgstr ""
506ab3c7 3326
2f6a2fbb
DK
3327#: apt-inst/filelist.cc:459
3328msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3329msgstr ""
3330
2f6a2fbb
DK
3331#: apt-inst/filelist.cc:464
3332msgid "Internal error in AddDiversion"
3333msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
506ab3c7 3334
2f6a2fbb 3335#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3336#, c-format
2f6a2fbb 3337msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ce34af08
MV
3338msgstr ""
3339
2f6a2fbb 3340#: apt-inst/filelist.cc:506
506ab3c7 3341#, c-format
2f6a2fbb 3342msgid "Double add of diversion %s -> %s"
7d8a4da7 3343msgstr ""
506ab3c7 3344
2f6a2fbb
DK
3345#: apt-inst/filelist.cc:549
3346#, c-format
3347msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3348msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3349
2f6a2fbb 3350#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3351#, c-format
2f6a2fbb
DK
3352msgid "The path %s is too long"
3353msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3354
2f6a2fbb 3355#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3356#, c-format
2f6a2fbb
DK
3357msgid "Unpacking %s more than once"
3358msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
08f8455c 3359
2f6a2fbb 3360#: apt-inst/extract.cc:142
08f8455c 3361#, c-format
2f6a2fbb 3362msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 3363msgstr ""
08f8455c 3364
2f6a2fbb 3365#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3366#, c-format
2f6a2fbb 3367msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3368msgstr ""
1c5f0d75 3369
2f6a2fbb
DK
3370#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3371msgid "The diversion path is too long"
3372msgstr ""
b6c6b52f 3373
2f6a2fbb 3374#: apt-inst/extract.cc:249
08f8455c 3375#, c-format
2f6a2fbb 3376msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b391a29c 3377msgstr ""
7d8a4da7 3378
2f6a2fbb
DK
3379#: apt-inst/extract.cc:289
3380msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b391a29c 3381msgstr ""
7d8a4da7 3382
2f6a2fbb
DK
3383#: apt-inst/extract.cc:293
3384msgid "The path is too long"
3385msgstr "المسار طويل جداً"
08f8455c 3386
2f6a2fbb 3387#: apt-inst/extract.cc:421
0e1423ae 3388#, c-format
2f6a2fbb 3389msgid "Overwrite package match with no version for %s"
0e1423ae 3390msgstr ""
3391
2f6a2fbb 3392#: apt-inst/extract.cc:438
67f393ab 3393#, c-format
2f6a2fbb 3394msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 3395msgstr ""
e7de2f29 3396
2f6a2fbb 3397#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3398#, c-format
2f6a2fbb 3399msgid "Unable to stat %s"
b391a29c 3400msgstr ""
e7de2f29 3401
2f6a2fbb 3402#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3403#, c-format
2f6a2fbb
DK
3404msgid "Failed to write file %s"
3405msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3406
2f6a2fbb 3407#: apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 3408#, c-format
2f6a2fbb
DK
3409msgid "Failed to close file %s"
3410msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3411
2f6a2fbb
DK
3412#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3413#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3414#, c-format
2f6a2fbb 3415msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b391a29c 3416msgstr ""
e7de2f29 3417
2f6a2fbb 3418#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
67f393ab 3419#, c-format
2f6a2fbb
DK
3420msgid "Internal error, could not locate member %s"
3421msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
b18dd45f 3422
864fe99c 3423#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2f6a2fbb 3424msgid "Unparsable control file"
b391a29c 3425msgstr ""
e7de2f29 3426
2f6a2fbb
DK
3427#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3428msgid "Invalid archive signature"
3429msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3430
2f6a2fbb
DK
3431#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3432msgid "Error reading archive member header"
c77d6597
MV
3433msgstr ""
3434
2f6a2fbb
DK
3435#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Invalid archive member header %s"
3438msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b6c6b52f 3439
2f6a2fbb
DK
3440#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3441msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3442msgstr ""
3443
2f6a2fbb
DK
3444#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3445msgid "Archive is too short"
3446msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3fa4e98f 3447
2f6a2fbb
DK
3448#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3449msgid "Failed to read the archive headers"
3450msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3451
bf33c3bd
JAK
3452#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3453#, fuzzy, c-format
3454msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3455msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
b391a29c 3456
bf33c3bd 3457#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
2f6a2fbb
DK
3458msgid "Corrupted archive"
3459msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3460
bf33c3bd 3461#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
2f6a2fbb
DK
3462msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3463msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3464
bf33c3bd 3465#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
b391a29c 3466#, c-format
2f6a2fbb 3467msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3468msgstr ""
3469
bf33c3bd
JAK
3470#~ msgid "Failed to exec gzip "
3471#~ msgstr "فشل تنفيذ gzip"
3472
864fe99c
MV
3473#, fuzzy
3474#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3475#~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
3476
3477#, fuzzy
3478#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3479#~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3480
2f6a2fbb
DK
3481#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3482#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3483
2f6a2fbb
DK
3484#~ msgid "Done"
3485#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3486
2f6a2fbb
DK
3487#, fuzzy
3488#~ msgid "No keyring installed in %s."
3489#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3490
51da0c35
MV
3491#, fuzzy
3492#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3493#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3494
39b73d81
MV
3495#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3496#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3497
ce34af08
MV
3498#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3499#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3500
5caefc91
MV
3501#, fuzzy
3502#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3503#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3504
3f5a581c
MV
3505#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3506#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3507
3f5a581c
MV
3508#~ msgid "Internal error getting a package name"
3509#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3510
3f5a581c
MV
3511#~ msgid "Reading file listing"
3512#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3513
3f5a581c
MV
3514#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3515#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3516
3517#~ msgid "Internal error getting a node"
3518#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3519
3520#~ msgid "Couldn't change to %s"
3521#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3522
3523#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3524#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3525
3526#, fuzzy
3527#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3528#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3529
c77d6597
MV
3530#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3531#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3532
3533#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3534#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3535
3536#, fuzzy
3537#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3538#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3539
3540#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3541#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3542
3543#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3544#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3545
a12d5352
MV
3546#, fuzzy
3547#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3548#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3549
c77d6597
MV
3550#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3551#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3552
3553#, fuzzy
3554#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3555#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3556
27b16a2e
MV
3557#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3558#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3559
b6c6b52f
MV
3560#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3561#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3562
1c5f0d75 3563#~ msgid " %4i %s\n"
3564#~ msgstr " %4i %s\n"
3565
09d057db 3566#~ msgid "%4i %s\n"
3567#~ msgstr "%4i %s\n"
3568
3569#, fuzzy
3570#~ msgid "Processing triggers for %s"
3571#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3572
ab231908
OS
3573#, fuzzy
3574#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3575#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3576
0e1423ae 3577#, fuzzy
3578#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3579#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3580
0e1423ae 3581#, fuzzy
3582#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3583#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3584
0e1423ae 3585#, fuzzy
3586#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3587#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3588
0e1423ae 3589#, fuzzy
3590#~ msgid "openpty failed\n"
3591#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3592
3593#~ msgid "File date has changed %s"
3594#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"