]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Store tags in the cache (they are very useful :/).
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
7d5234ab 9"POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
f8b879c2
JAK
22#: apt-inst/contrib/arfile.cc
23msgid "Invalid archive signature"
24msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
864fe99c 25
f8b879c2
JAK
26#: apt-inst/contrib/arfile.cc
27msgid "Error reading archive member header"
28msgstr ""
de5a560a 29
f8b879c2
JAK
30#: apt-inst/contrib/arfile.cc
31#, fuzzy, c-format
32msgid "Invalid archive member header %s"
33msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b81dbe40 34
f8b879c2
JAK
35#: apt-inst/contrib/arfile.cc
36msgid "Invalid archive member header"
37msgstr ""
de5a560a 38
f8b879c2
JAK
39#: apt-inst/contrib/arfile.cc
40msgid "Archive is too short"
41msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 42
f8b879c2
JAK
43#: apt-inst/contrib/arfile.cc
44msgid "Failed to read the archive headers"
45msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 46
f8b879c2 47#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
04f27fae 48#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
49msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
50msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 51
f8b879c2
JAK
52#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
53msgid "Corrupted archive"
54msgstr "أرشيف فاسد"
e7de2f29 55
f8b879c2
JAK
56#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
57msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
58msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
e7de2f29 59
f8b879c2
JAK
60#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
61#, c-format
62msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
63msgstr ""
e7de2f29 64
f8b879c2
JAK
65#: apt-inst/deb/debfile.cc
66#, c-format
67msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
68msgstr ""
e7de2f29 69
f8b879c2
JAK
70#: apt-inst/deb/debfile.cc
71#, c-format
72msgid "Internal error, could not locate member %s"
73msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 74
f8b879c2
JAK
75#: apt-inst/deb/debfile.cc
76msgid "Unparsable control file"
de5a560a 77msgstr ""
e7de2f29 78
f8b879c2
JAK
79#: apt-inst/dirstream.cc
80#, c-format
81msgid "Failed to write file %s"
82msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 83
f8b879c2
JAK
84#: apt-inst/dirstream.cc
85#, c-format
86msgid "Failed to close file %s"
87msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1e7ec0d8 88
f8b879c2
JAK
89#: apt-inst/extract.cc
90#, c-format
91msgid "The path %s is too long"
92msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 93
f8b879c2 94#: apt-inst/extract.cc
04f27fae 95#, c-format
f8b879c2
JAK
96msgid "Unpacking %s more than once"
97msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
897e3c7b 98
f8b879c2
JAK
99#: apt-inst/extract.cc
100#, c-format
101msgid "The directory %s is diverted"
102msgstr ""
e7de2f29 103
f8b879c2
JAK
104#: apt-inst/extract.cc
105#, c-format
106msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
27b16a2e
MV
107msgstr ""
108
f8b879c2
JAK
109#: apt-inst/extract.cc
110msgid "The diversion path is too long"
111msgstr ""
e7de2f29 112
f8b879c2
JAK
113#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
114#: methods/rred.cc
04f27fae 115#, c-format
f8b879c2 116msgid "Failed to stat %s"
1e7ec0d8 117msgstr ""
e7de2f29 118
f8b879c2
JAK
119#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
120#, c-format
121msgid "Failed to rename %s to %s"
122msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 123
f8b879c2 124#: apt-inst/extract.cc
864fe99c 125#, c-format
f8b879c2 126msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
864fe99c
MV
127msgstr ""
128
f8b879c2
JAK
129#: apt-inst/extract.cc
130msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
131msgstr ""
1e7ec0d8 132
f8b879c2
JAK
133#: apt-inst/extract.cc
134msgid "The path is too long"
135msgstr "المسار طويل جداً"
de5a560a 136
f8b879c2
JAK
137#: apt-inst/extract.cc
138#, c-format
139msgid "Overwrite package match with no version for %s"
8561c2fe
DK
140msgstr ""
141
f8b879c2 142#: apt-inst/extract.cc
8561c2fe 143#, c-format
f8b879c2 144msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
8561c2fe
DK
145msgstr ""
146
f8b879c2
JAK
147#. Only warn if there are no sources.list.d.
148#. Only warn if there is no sources.list file.
149#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
150#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
151#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
152#, c-format
153msgid "Unable to read %s"
154msgstr "تعذرت قراءة %s"
155
156#: apt-inst/extract.cc
157#, c-format
158msgid "Unable to stat %s"
8561c2fe
DK
159msgstr ""
160
f8b879c2
JAK
161#: apt-inst/filelist.cc
162msgid "DropNode called on still linked node"
8561c2fe
DK
163msgstr ""
164
f8b879c2
JAK
165#: apt-inst/filelist.cc
166msgid "Failed to locate the hash element!"
8561c2fe
DK
167msgstr ""
168
f8b879c2
JAK
169#: apt-inst/filelist.cc
170msgid "Failed to allocate diversion"
171msgstr ""
8561c2fe 172
f8b879c2
JAK
173#: apt-inst/filelist.cc
174msgid "Internal error in AddDiversion"
175msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 176
f8b879c2
JAK
177#: apt-inst/filelist.cc
178#, c-format
179msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
180msgstr ""
04f27fae 181
f8b879c2
JAK
182#: apt-inst/filelist.cc
183#, c-format
184msgid "Double add of diversion %s -> %s"
185msgstr ""
04f27fae 186
f8b879c2
JAK
187#: apt-inst/filelist.cc
188#, c-format
189msgid "Duplicate conf file %s/%s"
190msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
de5a560a 191
f8b879c2 192#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 193msgid ""
f8b879c2
JAK
194"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
195"disabled by default."
1e7ec0d8 196msgstr ""
de5a560a 197
f8b879c2 198#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 199msgid ""
f8b879c2
JAK
200"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
201"potentially dangerous to use."
202msgstr ""
04f27fae 203
f8b879c2
JAK
204#: apt-pkg/acquire-item.cc
205msgid ""
206"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
207"details."
208msgstr ""
04f27fae 209
f8b879c2
JAK
210#: apt-pkg/acquire-item.cc
211#, fuzzy, c-format
212msgid "The repository '%s' is no longer signed."
213msgstr "المسار %s طويل جداً"
04f27fae 214
f8b879c2
JAK
215#: apt-pkg/acquire-item.cc
216#, fuzzy, c-format
217msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
218msgstr "المسار %s طويل جداً"
8561c2fe 219
f8b879c2 220#: apt-pkg/acquire-item.cc
29f80b30 221msgid ""
f8b879c2
JAK
222"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
223"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
29f80b30
JAK
224msgstr ""
225
f8b879c2
JAK
226#: apt-pkg/acquire-item.cc
227#, fuzzy, c-format
228msgid "The repository '%s' is not signed."
229msgstr "المسار %s طويل جداً"
29f80b30 230
f8b879c2
JAK
231#: apt-pkg/acquire-item.cc
232#, fuzzy, c-format
233msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
234msgstr "المسار %s طويل جداً"
de5a560a 235
f8b879c2
JAK
236#: apt-pkg/acquire-item.cc
237#, fuzzy, c-format
238msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
239msgstr "المسار %s طويل جداً"
04f27fae 240
f8b879c2
JAK
241#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
242#, c-format
243msgid "Failed to readlink %s"
244msgstr ""
b81dbe40 245
f8b879c2 246#: apt-pkg/acquire-item.cc
04f27fae 247#, fuzzy
f8b879c2
JAK
248msgid "Hash Sum mismatch"
249msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
7ffbb475 250
f8b879c2
JAK
251#: apt-pkg/acquire-item.cc
252msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
1e7ec0d8 253msgstr ""
de5a560a 254
f8b879c2 255#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 256#, c-format
f8b879c2
JAK
257msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
258msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
de5a560a 259
f8b879c2
JAK
260#: apt-pkg/acquire-item.cc
261msgid "Size mismatch"
262msgstr "الحجم غير متطابق"
5669725a 263
f8b879c2
JAK
264#: apt-pkg/acquire-item.cc
265#, fuzzy
266msgid "Invalid file format"
267msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
5669725a 268
f8b879c2
JAK
269#: apt-pkg/acquire-item.cc
270#, fuzzy
271msgid "Signature error"
272msgstr "خطأ في الكتابة"
5669725a 273
f8b879c2
JAK
274#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
275#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
276#, c-format
277msgid ""
278"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
279"authentication?)"
e7de2f29 280msgstr ""
281
f8b879c2 282#: apt-pkg/acquire-item.cc
9de26945 283#, c-format
04f27fae 284msgid ""
f8b879c2
JAK
285"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
286"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
3f5a581c 287msgstr ""
e7de2f29 288
f8b879c2
JAK
289#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
290#: apt-pkg/acquire-item.cc
291#, c-format
292msgid "GPG error: %s: %s"
293msgstr ""
de5a560a 294
f8b879c2
JAK
295#: apt-pkg/acquire-item.cc
296#, c-format
04f27fae 297msgid ""
f8b879c2
JAK
298"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
299"architecture '%s'"
1e7ec0d8 300msgstr ""
e7de2f29 301
f8b879c2
JAK
302#: apt-pkg/acquire-item.cc
303#, c-format
9de26945 304msgid ""
f8b879c2
JAK
305"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
306"or malformed file)"
1e7ec0d8 307msgstr ""
e7de2f29 308
f8b879c2
JAK
309#: apt-pkg/acquire-item.cc
310#, c-format
311msgid ""
312"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
313"weak security information for it"
04f27fae
MV
314msgstr ""
315
f8b879c2
JAK
316#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
317#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
318#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
319#: apt-pkg/acquire-item.cc
320#, c-format
1e7ec0d8 321msgid ""
f8b879c2
JAK
322"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
323"repository will not be applied."
1e7ec0d8 324msgstr ""
e7de2f29 325
f8b879c2
JAK
326#: apt-pkg/acquire-item.cc
327#, c-format
328msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
329msgstr ""
1e7ec0d8 330
f8b879c2
JAK
331#: apt-pkg/acquire-item.cc
332#, c-format
04f27fae 333msgid ""
f8b879c2
JAK
334"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
335"to manually fix this package. (due to missing arch)"
336msgstr ""
e7de2f29 337
f8b879c2
JAK
338#: apt-pkg/acquire-item.cc
339#, c-format
340msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
341msgstr ""
e7de2f29 342
f8b879c2 343#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e 344#, c-format
f8b879c2
JAK
345msgid ""
346"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
347msgstr ""
e7de2f29 348
f8b879c2
JAK
349#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
350#: apt-pkg/acquire-item.cc
351#, fuzzy, c-format
352msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
353msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 354
f8b879c2
JAK
355#: apt-pkg/acquire-worker.cc
356#, c-format
357msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
ce34af08 358msgstr ""
e7de2f29 359
f8b879c2
JAK
360#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
361#, c-format
362msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
363msgstr ""
3f5a581c 364
f8b879c2
JAK
365#: apt-pkg/acquire-worker.cc
366#, c-format
367msgid "The method driver %s could not be found."
368msgstr ""
1e7ec0d8 369
f8b879c2
JAK
370#: apt-pkg/acquire-worker.cc
371#, c-format
372msgid "Is the package %s installed?"
373msgstr ""
e7de2f29 374
f8b879c2 375#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2f6a2fbb 376#, c-format
f8b879c2
JAK
377msgid "Method %s did not start correctly"
378msgstr ""
2f6a2fbb 379
f8b879c2 380#: apt-pkg/acquire-worker.cc
04f27fae 381#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
382msgid ""
383"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
384msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
2f6a2fbb 385
f8b879c2 386#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
ce34af08 387#, c-format
f8b879c2
JAK
388msgid "List directory %spartial is missing."
389msgstr ""
e7de2f29 390
f8b879c2
JAK
391#: apt-pkg/acquire.cc
392#, c-format
393msgid "Archives directory %spartial is missing."
394msgstr ""
e7de2f29 395
f8b879c2 396#: apt-pkg/acquire.cc
04f27fae 397#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
398msgid "Unable to lock directory %s"
399msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
04f27fae 400
f8b879c2
JAK
401#: apt-pkg/acquire.cc
402#, c-format
403msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
404msgstr ""
04f27fae 405
f8b879c2
JAK
406#: apt-pkg/acquire.cc
407#, c-format
408msgid ""
409"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
410"user '%s'."
411msgstr ""
412
413#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
04f27fae 414#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
415msgid "Clean of %s is not supported"
416msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
04f27fae 417
f8b879c2
JAK
418#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
419#: methods/mirror.cc
420#, c-format
421msgid "Unable to change to %s"
ce34af08 422msgstr ""
e7de2f29 423
f8b879c2
JAK
424#. only show the ETA if it makes sense
425#. two days
426#: apt-pkg/acquire.cc
ce34af08 427#, c-format
f8b879c2
JAK
428msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
429msgstr ""
04f27fae 430
f8b879c2 431#: apt-pkg/acquire.cc
ae2a6be8 432#, c-format
f8b879c2 433msgid "Retrieving file %li of %li"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
f8b879c2
JAK
436#: apt-pkg/algorithms.cc
437#, c-format
438msgid ""
439"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ce34af08 440msgstr ""
b6c6b52f 441
f8b879c2
JAK
442#: apt-pkg/algorithms.cc
443msgid ""
444"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
445"held packages."
446msgstr ""
04f27fae 447
f8b879c2
JAK
448#: apt-pkg/algorithms.cc
449msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
450msgstr ""
04f27fae 451
f8b879c2
JAK
452#: apt-pkg/cachefile.cc
453msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
04f27fae
MV
454msgstr ""
455
f8b879c2
JAK
456#: apt-pkg/cachefile.cc
457msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
458msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
04f27fae 459
f8b879c2
JAK
460#: apt-pkg/cachefile.cc
461msgid "The list of sources could not be read."
462msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
04f27fae 463
f8b879c2 464#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
04f27fae 465#, c-format
f8b879c2 466msgid "Regex compilation error - %s"
04f27fae
MV
467msgstr ""
468
f8b879c2 469#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 470#, c-format
f8b879c2
JAK
471msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
472msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
04f27fae 473
f8b879c2 474#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 475#, c-format
f8b879c2
JAK
476msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
477msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
04f27fae 478
f8b879c2
JAK
479#: apt-pkg/cacheset.cc
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Couldn't find task '%s'"
482msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
04f27fae 483
f8b879c2
JAK
484#: apt-pkg/cacheset.cc
485#, fuzzy, c-format
486msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
487msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
04f27fae 488
f8b879c2
JAK
489#: apt-pkg/cacheset.cc
490#, fuzzy, c-format
491msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
492msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
04f27fae 493
f8b879c2
JAK
494#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
495#, c-format
496msgid "Unable to locate package %s"
497msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
04f27fae 498
f8b879c2
JAK
499#: apt-pkg/cacheset.cc
500#, c-format
501msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
502msgstr ""
04f27fae 503
f8b879c2
JAK
504#: apt-pkg/cacheset.cc
505#, c-format
506msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
04f27fae
MV
507msgstr ""
508
f8b879c2 509#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 510#, c-format
f8b879c2 511msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
04f27fae 512msgstr ""
04f27fae 513
f8b879c2 514#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 515#, c-format
f8b879c2
JAK
516msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
517msgstr ""
04f27fae 518
f8b879c2 519#: apt-pkg/cacheset.cc
04f27fae 520#, c-format
f8b879c2
JAK
521msgid ""
522"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
523"neither of them"
524msgstr ""
04f27fae 525
f8b879c2 526#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 527#, c-format
f8b879c2
JAK
528msgid "Line %u too long in source list %s."
529msgstr ""
04f27fae 530
f8b879c2
JAK
531#: apt-pkg/cdrom.cc
532msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
533msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
04f27fae 534
f8b879c2 535#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 536#, c-format
f8b879c2
JAK
537msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
538msgstr ""
04f27fae 539
f8b879c2
JAK
540#: apt-pkg/cdrom.cc
541msgid "Waiting for disc...\n"
542msgstr "بانتظار القرص...\n"
04f27fae 543
f8b879c2
JAK
544#: apt-pkg/cdrom.cc
545msgid "Mounting CD-ROM...\n"
546msgstr "تركيب القرص...\n"
04f27fae 547
f8b879c2
JAK
548#: apt-pkg/cdrom.cc
549msgid "Identifying... "
550msgstr "جاري التعرف..."
04f27fae 551
f8b879c2 552#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 553#, c-format
f8b879c2 554msgid "Stored label: %s\n"
04f27fae
MV
555msgstr ""
556
f8b879c2
JAK
557#: apt-pkg/cdrom.cc
558msgid "Scanning disc for index files...\n"
04f27fae
MV
559msgstr ""
560
f8b879c2 561#: apt-pkg/cdrom.cc
04f27fae 562#, c-format
f8b879c2
JAK
563msgid ""
564"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
565"%zu signatures\n"
04f27fae
MV
566msgstr ""
567
f8b879c2
JAK
568#: apt-pkg/cdrom.cc
569msgid ""
570"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
571"wrong architecture?"
04f27fae
MV
572msgstr ""
573
f8b879c2 574#: apt-pkg/cdrom.cc
8561c2fe 575#, c-format
f8b879c2 576msgid "Found label '%s'\n"
8561c2fe
DK
577msgstr ""
578
f8b879c2
JAK
579#: apt-pkg/cdrom.cc
580msgid "That is not a valid name, try again.\n"
581msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
8561c2fe 582
f8b879c2 583#: apt-pkg/cdrom.cc
8561c2fe 584#, c-format
f8b879c2
JAK
585msgid ""
586"This disc is called: \n"
587"'%s'\n"
8561c2fe 588msgstr ""
f8b879c2
JAK
589"هذا القرص مسمى: \n"
590"'%s'\n"
8561c2fe 591
f8b879c2
JAK
592#: apt-pkg/cdrom.cc
593msgid "Copying package lists..."
594msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
8561c2fe 595
f8b879c2
JAK
596#: apt-pkg/cdrom.cc
597msgid "Writing new source list\n"
598msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
8561c2fe 599
f8b879c2
JAK
600#: apt-pkg/cdrom.cc
601msgid "Source list entries for this disc are:\n"
602msgstr ""
8561c2fe 603
f8b879c2
JAK
604#: apt-pkg/clean.cc
605#, c-format
606msgid "Unable to stat %s."
607msgstr ""
8561c2fe 608
f8b879c2
JAK
609#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
610#, c-format
611msgid "Unable to stat the mount point %s"
612msgstr ""
8561c2fe 613
f8b879c2
JAK
614#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
615msgid "Failed to stat the cdrom"
616msgstr ""
617
618#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 619#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
620msgid ""
621"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
622"other options."
623msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
8561c2fe 624
f8b879c2 625#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 626#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
627msgid ""
628"Command line option %s is not understood in combination with the other "
629"options"
630msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
8561c2fe 631
f8b879c2 632#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 633#, c-format
f8b879c2 634msgid "Command line option %s is not boolean"
8561c2fe
DK
635msgstr ""
636
f8b879c2 637#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 638#, c-format
f8b879c2
JAK
639msgid "Option %s requires an argument."
640msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
8561c2fe 641
f8b879c2 642#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 643#, c-format
f8b879c2
JAK
644msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
645msgstr ""
8561c2fe 646
f8b879c2 647#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 648#, c-format
f8b879c2 649msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
8561c2fe
DK
650msgstr ""
651
f8b879c2 652#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 653#, c-format
f8b879c2
JAK
654msgid "Option '%s' is too long"
655msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
8561c2fe 656
f8b879c2 657#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 658#, c-format
f8b879c2
JAK
659msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
660msgstr ""
8561c2fe 661
f8b879c2 662#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
8561c2fe 663#, c-format
f8b879c2
JAK
664msgid "Invalid operation %s"
665msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
8561c2fe 666
f8b879c2 667#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 668#, c-format
f8b879c2
JAK
669msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
670msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
8561c2fe 671
f8b879c2 672#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 673#, c-format
f8b879c2
JAK
674msgid "Opening configuration file %s"
675msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
8561c2fe 676
f8b879c2 677#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 678#, c-format
f8b879c2 679msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
8561c2fe
DK
680msgstr ""
681
f8b879c2 682#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 683#, c-format
f8b879c2 684msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
8561c2fe
DK
685msgstr ""
686
f8b879c2 687#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 688#, c-format
f8b879c2 689msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
8561c2fe
DK
690msgstr ""
691
f8b879c2 692#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 693#, c-format
f8b879c2 694msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
8561c2fe
DK
695msgstr ""
696
f8b879c2
JAK
697#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
698#, c-format
699msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
8561c2fe
DK
700msgstr ""
701
f8b879c2 702#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 703#, c-format
f8b879c2 704msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
8561c2fe
DK
705msgstr ""
706
f8b879c2 707#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 708#, c-format
f8b879c2 709msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
8561c2fe
DK
710msgstr ""
711
f8b879c2 712#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
8561c2fe 713#, c-format
f8b879c2 714msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
8561c2fe
DK
715msgstr ""
716
f8b879c2
JAK
717#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
718#, c-format
719msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
8561c2fe 720msgstr ""
04f27fae 721
f8b879c2 722#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 723#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
724msgid "Problem unlinking the file %s"
725msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
04f27fae 726
f8b879c2 727#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 728#, c-format
f8b879c2 729msgid "Not using locking for read only lock file %s"
04f27fae
MV
730msgstr ""
731
f8b879c2 732#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
0507225b 733#, c-format
f8b879c2
JAK
734msgid "Could not open lock file %s"
735msgstr ""
04f27fae 736
f8b879c2 737#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
04f27fae 738#, c-format
f8b879c2 739msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
04f27fae
MV
740msgstr ""
741
f8b879c2
JAK
742#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
743#, c-format
744msgid "Could not get lock %s"
745msgstr ""
04f27fae 746
f8b879c2
JAK
747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
748#, c-format
749msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
750msgstr ""
04f27fae 751
f8b879c2
JAK
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
753#, c-format
754msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
755msgstr ""
04f27fae 756
f8b879c2
JAK
757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
758#, c-format
759msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
760msgstr ""
04f27fae 761
f8b879c2
JAK
762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
763#, c-format
764msgid ""
765"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
766msgstr ""
04f27fae 767
f8b879c2
JAK
768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
769#: cmdline/apt-dump-solver.cc
770#, c-format
771msgid "Waited for %s but it wasn't there"
772msgstr ""
04f27fae 773
f8b879c2
JAK
774#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
775#, c-format
776msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
777msgstr ""
04f27fae 778
f8b879c2
JAK
779#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
780#, c-format
781msgid "Sub-process %s received signal %u."
782msgstr ""
04f27fae 783
7d5234ab 784#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
f8b879c2
JAK
785#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
786#, c-format
787msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
04f27fae
MV
788msgstr ""
789
f8b879c2
JAK
790#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
791#, c-format
792msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
04f27fae
MV
793msgstr ""
794
f8b879c2
JAK
795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
796msgid "Read error"
797msgstr "خطأ في القراءة"
04f27fae 798
f8b879c2
JAK
799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
800msgid "Write error"
801msgstr "خطأ في الكتابة"
04f27fae 802
f8b879c2
JAK
803#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
804#, fuzzy, c-format
805msgid "Problem closing the gzip file %s"
806msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
04f27fae 807
f8b879c2
JAK
808#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
809msgid "Unexpected end of file"
cbbee23e
DK
810msgstr ""
811
f8b879c2
JAK
812#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
813msgid "Failed to create subprocess IPC"
cbbee23e
DK
814msgstr ""
815
f8b879c2
JAK
816#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
817msgid "Failed to exec compressor "
cbbee23e
DK
818msgstr ""
819
f8b879c2
JAK
820#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
821#, c-format
822msgid "Could not open file %s"
cbbee23e
DK
823msgstr ""
824
f8b879c2
JAK
825#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
826#, fuzzy, c-format
827msgid "Could not open file descriptor %d"
828msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
829
830#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
831#, c-format
832msgid "read, still have %llu to read but none left"
cbbee23e
DK
833msgstr ""
834
f8b879c2
JAK
835#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
836#, c-format
837msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
cbbee23e
DK
838msgstr ""
839
f8b879c2
JAK
840#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
841#, fuzzy, c-format
842msgid "Problem closing the file %s"
843msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
cbbee23e 844
f8b879c2
JAK
845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
846#, fuzzy, c-format
847msgid "Problem renaming the file %s to %s"
848msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
04f27fae 849
f8b879c2
JAK
850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
851msgid "Problem syncing the file"
852msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
04f27fae 853
f8b879c2 854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
04f27fae 855#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
856msgid "Unable to mkstemp %s"
857msgstr "تعذر إنشاء %s"
04f27fae 858
f8b879c2
JAK
859#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
860#, c-format
861msgid "Unable to write to %s"
862msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
04f27fae 863
f8b879c2
JAK
864#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
865msgid "Can't mmap an empty file"
cbbee23e
DK
866msgstr ""
867
f8b879c2
JAK
868#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
869#, fuzzy, c-format
870msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
871msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
04f27fae 872
f8b879c2
JAK
873#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
874#, c-format
875msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
04f27fae
MV
876msgstr ""
877
f8b879c2
JAK
878#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
879#, fuzzy
880msgid "Unable to close mmap"
881msgstr "تعذر فتح %s"
cbbee23e 882
f8b879c2
JAK
883#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
884#, fuzzy
885msgid "Unable to synchronize mmap"
886msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
cbbee23e 887
f8b879c2 888#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
04f27fae 889#, c-format
f8b879c2
JAK
890msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
891msgstr ""
04f27fae 892
f8b879c2
JAK
893#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
894#, fuzzy
895msgid "Failed to truncate file"
896msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
04f27fae 897
f8b879c2
JAK
898#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
899#, c-format
04f27fae 900msgid ""
f8b879c2
JAK
901"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
902"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
04f27fae
MV
903msgstr ""
904
f8b879c2
JAK
905#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
906#, c-format
907msgid ""
908"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
909"reached."
04f27fae
MV
910msgstr ""
911
f8b879c2 912#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
1e7ec0d8 913msgid ""
f8b879c2 914"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1e7ec0d8 915msgstr ""
c3bbfb87 916
f8b879c2
JAK
917#: apt-pkg/contrib/progress.cc
918#, c-format
919msgid "%c%s... Error!"
920msgstr "%c%s... خطأ!"
cbbee23e 921
f8b879c2
JAK
922#: apt-pkg/contrib/progress.cc
923#, c-format
924msgid "%c%s... Done"
925msgstr "%c%s... تمّ"
cbbee23e 926
f8b879c2
JAK
927#: apt-pkg/contrib/progress.cc
928msgid "..."
cbbee23e
DK
929msgstr ""
930
f8b879c2
JAK
931#. Print the spinner
932#: apt-pkg/contrib/progress.cc
933#, fuzzy, c-format
934msgid "%c%s... %u%%"
935msgstr "%c%s... تمّ"
cbbee23e 936
f8b879c2
JAK
937#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
938#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
939#, c-format
940msgid "%lid %lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
941msgstr ""
942
f8b879c2
JAK
943#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
944#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
945#, c-format
946msgid "%lih %limin %lis"
cbbee23e
DK
947msgstr ""
948
f8b879c2
JAK
949#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
950#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
951#, c-format
952msgid "%limin %lis"
cbbee23e
DK
953msgstr ""
954
f8b879c2
JAK
955#. TRANSLATOR: s means seconds
956#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
957#, c-format
958msgid "%lis"
cbbee23e
DK
959msgstr ""
960
f8b879c2
JAK
961#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
962#, c-format
963msgid "Selection %s not found"
964msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
cbbee23e 965
f8b879c2
JAK
966#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
967#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
968#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
969#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
970#, c-format
971msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
cbbee23e
DK
972msgstr ""
973
f8b879c2
JAK
974#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
975#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
976#. two sources.list entries
977#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
978#, c-format
979msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
cbbee23e
DK
980msgstr ""
981
f8b879c2
JAK
982#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
983#, fuzzy, c-format
984msgid "Unable to parse Release file %s"
985msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
cbbee23e 986
f8b879c2
JAK
987#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
988#, fuzzy, c-format
989msgid "No sections in Release file %s"
990msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
991
992#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
993#, c-format
994msgid "No Hash entry in Release file %s"
cbbee23e
DK
995msgstr ""
996
f8b879c2
JAK
997#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
998#, c-format
999msgid ""
1000"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1001"security purposes"
cbbee23e
DK
1002msgstr ""
1003
f8b879c2
JAK
1004#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1005#, fuzzy, c-format
1006msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1007msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
1008
1009#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1010#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1011#, c-format
1012msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
7d8a4da7
MV
1013msgstr ""
1014
f8b879c2
JAK
1015#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1016#, c-format
1017msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
1018msgstr ""
c3bbfb87 1019
f8b879c2
JAK
1020#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1021#, c-format
1022msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
1e7ec0d8 1023msgstr ""
67f393ab 1024
f8b879c2 1025#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
864fe99c 1026#, c-format
f8b879c2 1027msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
864fe99c
MV
1028msgstr ""
1029
f8b879c2
JAK
1030#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1031#, c-format
9de26945 1032msgid ""
f8b879c2
JAK
1033"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1034"it?"
cbbee23e
DK
1035msgstr ""
1036
f8b879c2
JAK
1037#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1040msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
cbbee23e 1041
f8b879c2
JAK
1042#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1043#. dpkg --configure -a
1044#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
c3c3bd04
JAK
1048msgstr ""
1049
f8b879c2
JAK
1050#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1051msgid "Not locked"
ce34af08 1052msgstr ""
67f393ab 1053
7d5234ab 1054#. we don't care for the difference
f8b879c2 1055#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
9de26945 1056#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1057msgid "Installing %s"
1058msgstr "تم تثبيت %s"
67f393ab 1059
f8b879c2
JAK
1060#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1061#, c-format
1062msgid "Configuring %s"
1063msgstr "تهيئة %s"
1e7ec0d8 1064
f8b879c2
JAK
1065#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1066#, c-format
1067msgid "Removing %s"
1068msgstr "إزالة %s"
67f393ab 1069
f8b879c2 1070#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1e7ec0d8 1071#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1072msgid "Completely removing %s"
1073msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
67f393ab 1074
f8b879c2
JAK
1075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1076#, c-format
1077msgid "Noting disappearance of %s"
1078msgstr ""
67f393ab 1079
f8b879c2
JAK
1080#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1081#, c-format
1082msgid "Running post-installation trigger %s"
ce34af08 1083msgstr ""
67f393ab 1084
f8b879c2
JAK
1085#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1086#, c-format
1087msgid "Installed %s"
1088msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 1089
f8b879c2
JAK
1090#. FIXME: use a better string after freeze
1091#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1092#, c-format
1093msgid "Directory '%s' missing"
1094msgstr ""
1095
1096#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1e7ec0d8 1097#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1098msgid "Could not open file '%s'"
1099msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1100
f8b879c2 1101#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
cbbee23e 1102#, c-format
f8b879c2
JAK
1103msgid "Preparing %s"
1104msgstr "تحضير %s"
cbbee23e 1105
f8b879c2 1106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
cbbee23e 1107#, c-format
f8b879c2
JAK
1108msgid "Unpacking %s"
1109msgstr "فتح %s"
cbbee23e 1110
f8b879c2 1111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
cbbee23e 1112#, c-format
f8b879c2
JAK
1113msgid "Preparing to configure %s"
1114msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 1115
f8b879c2
JAK
1116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1117#, c-format
1118msgid "Preparing for removal of %s"
1119msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 1120
f8b879c2
JAK
1121#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1122#, c-format
1123msgid "Removed %s"
1124msgstr "تم إزالة %s"
cbbee23e 1125
f8b879c2
JAK
1126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1127#, c-format
1128msgid "Preparing to completely remove %s"
1129msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
cbbee23e 1130
f8b879c2
JAK
1131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1132#, c-format
1133msgid "Completely removed %s"
1134msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
cbbee23e 1135
f8b879c2
JAK
1136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "Can not write log (%s)"
1139msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
1140
1141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1142msgid "Is /dev/pts mounted?"
cbbee23e
DK
1143msgstr ""
1144
f8b879c2
JAK
1145#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1146msgid "Operation was interrupted before it could finish"
1147msgstr ""
cbbee23e 1148
f8b879c2
JAK
1149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1150msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1151msgstr ""
cbbee23e 1152
f8b879c2
JAK
1153#. check if its not a follow up error
1154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1155msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
cbbee23e
DK
1156msgstr ""
1157
f8b879c2 1158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
0507225b 1159msgid ""
f8b879c2
JAK
1160"No apport report written because the error message indicates its a followup "
1161"error from a previous failure."
0507225b
MV
1162msgstr ""
1163
f8b879c2
JAK
1164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1165msgid ""
1166"No apport report written because the error message indicates a disk full "
1167"error"
0507225b
MV
1168msgstr ""
1169
f8b879c2
JAK
1170#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1171msgid ""
1172"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1173"error"
0507225b
MV
1174msgstr ""
1175
f8b879c2
JAK
1176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1177msgid ""
1178"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1179"local system"
1180msgstr ""
0507225b 1181
f8b879c2
JAK
1182#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1183msgid ""
1184"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1185msgstr ""
0507225b 1186
f8b879c2
JAK
1187#: apt-pkg/depcache.cc
1188msgid "Building dependency tree"
1189msgstr ""
0507225b 1190
f8b879c2
JAK
1191#: apt-pkg/depcache.cc
1192msgid "Candidate versions"
0507225b
MV
1193msgstr ""
1194
f8b879c2
JAK
1195#: apt-pkg/depcache.cc
1196msgid "Dependency generation"
0507225b
MV
1197msgstr ""
1198
f8b879c2 1199#: apt-pkg/depcache.cc
0507225b 1200#, fuzzy
f8b879c2 1201msgid "Reading state information"
0507225b
MV
1202msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
1203
f8b879c2
JAK
1204#: apt-pkg/depcache.cc
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "Failed to open StateFile %s"
1207msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1208
f8b879c2
JAK
1209#: apt-pkg/depcache.cc
1210#, fuzzy, c-format
1211msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1212msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1213
f8b879c2
JAK
1214#: apt-pkg/edsp.cc
1215msgid "Send scenario to solver"
1216msgstr ""
506ab3c7 1217
f8b879c2
JAK
1218#: apt-pkg/edsp.cc
1219msgid "Send request to solver"
1220msgstr ""
506ab3c7 1221
f8b879c2
JAK
1222#: apt-pkg/edsp.cc
1223msgid "Prepare for receiving solution"
1224msgstr ""
506ab3c7 1225
f8b879c2
JAK
1226#: apt-pkg/edsp.cc
1227msgid "External solver failed without a proper error message"
1228msgstr ""
506ab3c7 1229
f8b879c2
JAK
1230#: apt-pkg/edsp.cc
1231msgid "Execute external solver"
04f27fae 1232msgstr ""
506ab3c7 1233
f8b879c2
JAK
1234#: apt-pkg/edsp.cc
1235msgid "Execute external planner"
1236msgstr ""
506ab3c7 1237
f8b879c2
JAK
1238#: apt-pkg/edsp.cc
1239msgid "Send request to planner"
1240msgstr ""
506ab3c7 1241
f8b879c2
JAK
1242#: apt-pkg/edsp.cc
1243msgid "Send scenario to planner"
1244msgstr ""
506ab3c7 1245
f8b879c2
JAK
1246#: apt-pkg/edsp.cc
1247msgid "External planner failed without a proper error message"
1248msgstr ""
506ab3c7 1249
f8b879c2 1250#: apt-pkg/indexcopy.cc
04f27fae 1251#, c-format
f8b879c2
JAK
1252msgid "Wrote %i records.\n"
1253msgstr ""
506ab3c7 1254
f8b879c2 1255#: apt-pkg/indexcopy.cc
04f27fae 1256#, c-format
f8b879c2 1257msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
04f27fae 1258msgstr ""
506ab3c7 1259
f8b879c2 1260#: apt-pkg/indexcopy.cc
1e7ec0d8 1261#, c-format
f8b879c2 1262msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3fa4e98f 1263msgstr ""
506ab3c7 1264
f8b879c2 1265#: apt-pkg/indexcopy.cc
04f27fae 1266#, c-format
f8b879c2 1267msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
04f27fae 1268msgstr ""
c3bbfb87 1269
f8b879c2 1270#: apt-pkg/indexcopy.cc
04f27fae 1271#, c-format
f8b879c2 1272msgid "Can't find authentication record for: %s"
9de26945 1273msgstr ""
de5a560a 1274
f8b879c2 1275#: apt-pkg/indexcopy.cc
9de26945 1276#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
1277msgid "Hash mismatch for: %s"
1278msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
9de26945 1279
f8b879c2
JAK
1280#: apt-pkg/init.cc
1281#, c-format
1282msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1283msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
b6c6b52f 1284
f8b879c2
JAK
1285#: apt-pkg/init.cc
1286msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
04f27fae 1287msgstr ""
ce34af08 1288
f8b879c2
JAK
1289#: apt-pkg/install-progress.cc
1290#, c-format
1291msgid "Progress: [%3i%%]"
ce34af08 1292msgstr ""
e7de2f29 1293
317bb39f 1294#. send status information that we are about to fork dpkg
f8b879c2
JAK
1295#: apt-pkg/install-progress.cc
1296msgid "Running dpkg"
506ab3c7 1297msgstr ""
9de26945 1298
f8b879c2 1299#: apt-pkg/packagemanager.cc
9de26945 1300#, c-format
04f27fae 1301msgid ""
f8b879c2
JAK
1302"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1303"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
9de26945 1304msgstr ""
27b16a2e 1305
f8b879c2
JAK
1306#: apt-pkg/packagemanager.cc
1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "Could not configure '%s'. "
1309msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
5b1e4e86 1310
f8b879c2 1311#: apt-pkg/packagemanager.cc
04f27fae 1312#, c-format
f8b879c2
JAK
1313msgid ""
1314"This installation run will require temporarily removing the essential "
1315"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1316"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
04f27fae 1317msgstr ""
5b1e4e86 1318
f8b879c2
JAK
1319#: apt-pkg/pkgcache.cc
1320msgid "Empty package cache"
864fe99c 1321msgstr ""
5b1e4e86 1322
f8b879c2
JAK
1323#: apt-pkg/pkgcache.cc
1324msgid "The package cache file is corrupted"
04f27fae 1325msgstr ""
2f6a2fbb 1326
f8b879c2
JAK
1327#: apt-pkg/pkgcache.cc
1328msgid "The package cache file is an incompatible version"
04f27fae 1329msgstr ""
2f6a2fbb 1330
f8b879c2
JAK
1331#: apt-pkg/pkgcache.cc
1332#, c-format
1333msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
04f27fae 1334msgstr ""
2f6a2fbb 1335
f8b879c2
JAK
1336#: apt-pkg/pkgcache.cc
1337#, c-format
1338msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
04f27fae 1339msgstr ""
2f6a2fbb 1340
f8b879c2
JAK
1341#: apt-pkg/pkgcache.cc
1342msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
04f27fae 1343msgstr ""
2f6a2fbb 1344
f8b879c2
JAK
1345#: apt-pkg/pkgcache.cc
1346msgid "Depends"
1347msgstr "يعتمد"
2f6a2fbb 1348
f8b879c2
JAK
1349#: apt-pkg/pkgcache.cc
1350msgid "PreDepends"
1351msgstr "يعتمد مسبقاً"
2f6a2fbb 1352
f8b879c2
JAK
1353#: apt-pkg/pkgcache.cc
1354msgid "Suggests"
1355msgstr "يستحسن"
2f6a2fbb 1356
f8b879c2
JAK
1357#: apt-pkg/pkgcache.cc
1358msgid "Conflicts"
1359msgstr "يعارض"
2f6a2fbb 1360
f8b879c2
JAK
1361#: apt-pkg/pkgcache.cc
1362msgid "Recommends"
1363msgstr "يقترح"
2f6a2fbb 1364
f8b879c2
JAK
1365#: apt-pkg/pkgcache.cc
1366msgid "Replaces"
1367msgstr "يستبدل"
2f6a2fbb 1368
f8b879c2
JAK
1369#: apt-pkg/pkgcache.cc
1370msgid "Breaks"
2f6a2fbb 1371msgstr ""
2f6a2fbb 1372
f8b879c2
JAK
1373#: apt-pkg/pkgcache.cc
1374msgid "Enhances"
04f27fae 1375msgstr ""
2f6a2fbb 1376
f8b879c2
JAK
1377#: apt-pkg/pkgcache.cc
1378msgid "Obsoletes"
1379msgstr "يُلغي"
2f6a2fbb 1380
f8b879c2
JAK
1381#: apt-pkg/pkgcache.cc
1382msgid "important"
1383msgstr "مهم"
04f27fae 1384
f8b879c2
JAK
1385#: apt-pkg/pkgcache.cc
1386msgid "required"
1387msgstr "مطلوب"
2f6a2fbb 1388
f8b879c2
JAK
1389#: apt-pkg/pkgcache.cc
1390msgid "standard"
1391msgstr "قياسي"
5b057748 1392
f8b879c2
JAK
1393#: apt-pkg/pkgcache.cc
1394msgid "extra"
1395msgstr "إضافي"
1396
1397#: apt-pkg/pkgcache.cc
1398msgid "optional"
1399msgstr "اختياري"
1400
1401#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1402msgid "Cache has an incompatible versioning system"
5b057748
JAK
1403msgstr ""
1404
f8b879c2
JAK
1405#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1406#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1407#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1410msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
1411
1412#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1413msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2f6a2fbb
DK
1414msgstr ""
1415
f8b879c2
JAK
1416#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1417msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2f6a2fbb
DK
1418msgstr ""
1419
f8b879c2
JAK
1420#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1421msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
04f27fae 1422msgstr ""
2f6a2fbb 1423
f8b879c2
JAK
1424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1425msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
04f27fae 1426msgstr ""
2f6a2fbb 1427
f8b879c2
JAK
1428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1429msgid "Reading package lists"
1430msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1431
1432#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1433msgid "IO Error saving source cache"
21895193 1434msgstr ""
a99c3a5f 1435
f8b879c2
JAK
1436#: apt-pkg/pkgrecords.cc
1437#, c-format
1438msgid "Index file type '%s' is not supported"
04f27fae 1439msgstr ""
2f6a2fbb 1440
f8b879c2
JAK
1441#: apt-pkg/policy.cc
1442#, c-format
2f6a2fbb 1443msgid ""
f8b879c2
JAK
1444"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1445"available in the sources"
2f6a2fbb 1446msgstr ""
2f6a2fbb 1447
f8b879c2
JAK
1448#: apt-pkg/policy.cc
1449#, c-format
1450msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1451msgstr ""
2f6a2fbb 1452
f8b879c2
JAK
1453#: apt-pkg/policy.cc
1454#, c-format
1455msgid "Did not understand pin type %s"
1456msgstr ""
04f27fae 1457
f8b879c2
JAK
1458#: apt-pkg/policy.cc
1459#, c-format
1460msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1461msgstr ""
04f27fae 1462
f8b879c2
JAK
1463#: apt-pkg/policy.cc
1464msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1465msgstr ""
04f27fae 1466
f8b879c2
JAK
1467#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1468#: apt-pkg/sourcelist.cc
1469#, c-format
1470msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1471msgstr ""
2f6a2fbb 1472
f8b879c2 1473#: apt-pkg/sourcelist.cc
2f6a2fbb 1474#, c-format
f8b879c2
JAK
1475msgid "Opening %s"
1476msgstr "فتح %s"
2f6a2fbb 1477
f8b879c2 1478#: apt-pkg/sourcelist.cc
04f27fae 1479#, c-format
f8b879c2 1480msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
04f27fae 1481msgstr ""
2f6a2fbb 1482
f8b879c2 1483#: apt-pkg/sourcelist.cc
2f6a2fbb 1484#, c-format
f8b879c2 1485msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
04f27fae 1486msgstr ""
2f6a2fbb 1487
f8b879c2 1488#: apt-pkg/sourcelist.cc
04f27fae 1489#, c-format
f8b879c2 1490msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
04f27fae 1491msgstr ""
2f6a2fbb 1492
f8b879c2 1493#: apt-pkg/sourcelist.cc
68e07cd0 1494#, c-format
f8b879c2 1495msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
68e07cd0
JAK
1496msgstr ""
1497
f8b879c2
JAK
1498#: apt-pkg/sourcelist.cc
1499#, c-format
1500msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1501msgstr ""
c69e8255 1502
f8b879c2
JAK
1503#: apt-pkg/srcrecords.cc
1504msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
864fe99c
MV
1505msgstr ""
1506
f8b879c2
JAK
1507#: apt-pkg/tagfile.cc
1508#, c-format
1509msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
04f27fae 1510msgstr ""
e49dd9d3 1511
f8b879c2
JAK
1512#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
1513#, c-format
1514msgid "Failed to fetch %s %s"
1515msgstr "فشل إحضار %s %s"
e49dd9d3 1516
f8b879c2
JAK
1517#: apt-pkg/update.cc
1518msgid ""
1519"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1520"used instead."
1521msgstr ""
e49dd9d3 1522
f8b879c2
JAK
1523#: apt-pkg/upgrade.cc
1524msgid "Calculating upgrade"
1525msgstr "حساب الترقية"
e49dd9d3 1526
f8b879c2
JAK
1527#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1528#: apt-private/acqprogress.cc
1529#, c-format
1530msgid "Hit:%lu %s"
1531msgstr ""
e49dd9d3 1532
f8b879c2
JAK
1533#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1534#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1535#: apt-private/acqprogress.cc
1536#, c-format
1537msgid "Get:%lu %s"
1538msgstr "جلب:%lu %s"
e49dd9d3 1539
f8b879c2
JAK
1540#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1541#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1542#: apt-private/acqprogress.cc
1543#, c-format
1544msgid "Ign:%lu %s"
1545msgstr "تجاهل:%lu %s"
e49dd9d3 1546
f8b879c2
JAK
1547#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1548#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1549#: apt-private/acqprogress.cc
1550#, c-format
1551msgid "Err:%lu %s"
1552msgstr "خطأ:%lu %s"
e49dd9d3 1553
f8b879c2
JAK
1554#: apt-private/acqprogress.cc
1555#, c-format
1556msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1557msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
04f27fae 1558
f8b879c2
JAK
1559#: apt-private/acqprogress.cc
1560msgid " [Working]"
1561msgstr " [يعمل]"
04f27fae 1562
f8b879c2
JAK
1563#: apt-private/acqprogress.cc
1564#, fuzzy, c-format
04f27fae 1565msgid ""
f8b879c2
JAK
1566"Media change: please insert the disc labeled\n"
1567" '%s'\n"
1568"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
e49dd9d3 1569msgstr ""
f8b879c2
JAK
1570"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1571" '%s'\n"
1572"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e49dd9d3 1573
f8b879c2
JAK
1574#: apt-private/private-cachefile.cc
1575msgid "Correcting dependencies..."
1576msgstr "تصحيح المعتمدات..."
04f27fae 1577
f8b879c2
JAK
1578#: apt-private/private-cachefile.cc
1579msgid " failed."
1580msgstr " فشل."
68e07cd0 1581
f8b879c2
JAK
1582#: apt-private/private-cachefile.cc
1583msgid "Unable to correct dependencies"
1584msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
e49dd9d3 1585
f8b879c2
JAK
1586#: apt-private/private-cachefile.cc
1587msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1588msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e49dd9d3 1589
f8b879c2
JAK
1590#: apt-private/private-cachefile.cc
1591msgid " Done"
1592msgstr " تم"
1593
1594#: apt-private/private-cachefile.cc
1595msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1596msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1597
1598#: apt-private/private-cachefile.cc
1599msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1600msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1601
1602#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1603msgid "Sorting"
e49dd9d3
MV
1604msgstr ""
1605
f8b879c2
JAK
1606#: apt-private/private-cacheset.cc
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1609msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
1610
1611#: apt-private/private-cacheset.cc
1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1614msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
1615
1616#: apt-private/private-cacheset.cc
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1619msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
1620
1621#: apt-private/private-cacheset.cc
1622#, c-format
1623msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1624msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e49dd9d3 1625
f8b879c2 1626#: apt-private/private-cacheset.cc
e49dd9d3 1627#, fuzzy
f8b879c2
JAK
1628msgid " [Installed]"
1629msgstr " [مُثبّتة]"
e49dd9d3 1630
f8b879c2
JAK
1631#: apt-private/private-cacheset.cc
1632msgid " [Not candidate version]"
1633msgstr ""
e49dd9d3 1634
f8b879c2
JAK
1635#: apt-private/private-cacheset.cc
1636msgid "You should explicitly select one to install."
1637msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
1638
1639#: apt-private/private-cacheset.cc
1640#, c-format
04f27fae 1641msgid ""
f8b879c2
JAK
1642"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1643"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1644"is only available from another source\n"
1645msgstr ""
e49dd9d3 1646
f8b879c2
JAK
1647#: apt-private/private-cacheset.cc
1648msgid "However the following packages replace it:"
1649msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e49dd9d3 1650
f8b879c2
JAK
1651#: apt-private/private-cacheset.cc
1652#, fuzzy, c-format
1653msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1654msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
1655
1656#: apt-private/private-cacheset.cc
1657#, c-format
1658msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1659msgstr ""
1660
1661#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1662#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1665msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1666
1667#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1668#, fuzzy, c-format
1669msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1670msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1671
1672#: apt-private/private-cacheset.cc
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1675msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
1676
1677#: apt-private/private-cmndline.cc
1678msgid "Most used commands:"
5ff8dd6b
JAK
1679msgstr ""
1680
f8b879c2 1681#: apt-private/private-cmndline.cc
5ff8dd6b 1682#, c-format
f8b879c2 1683msgid "See %s for more information about the available commands."
5ff8dd6b
JAK
1684msgstr ""
1685
f8b879c2 1686#: apt-private/private-cmndline.cc
04f27fae 1687msgid ""
f8b879c2
JAK
1688"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1689"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1690"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1691"Security details are available in apt-secure(8).\n"
04f27fae 1692msgstr ""
e49dd9d3 1693
f8b879c2
JAK
1694#: apt-private/private-cmndline.cc
1695msgid "This APT has Super Cow Powers."
1696msgstr ""
e49dd9d3 1697
f8b879c2
JAK
1698#: apt-private/private-cmndline.cc
1699msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1700msgstr ""
e49dd9d3 1701
f8b879c2
JAK
1702#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1703#: cmdline/apt-mark.cc
1704msgid "No packages found"
1705msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e49dd9d3 1706
f8b879c2
JAK
1707#: apt-private/private-download.cc
1708msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1709msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1710
1711#: apt-private/private-download.cc
1712msgid "Authentication warning overridden.\n"
1713msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1714
1715#: apt-private/private-download.cc
1716msgid "Some packages could not be authenticated"
1717msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1718
1719#: apt-private/private-download.cc
1720msgid "Install these packages without verification?"
1721msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1722
1723#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
c69e8255 1724msgid ""
f8b879c2
JAK
1725"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1726"instead."
c69e8255
JAK
1727msgstr ""
1728
f8b879c2
JAK
1729#: apt-private/private-download.cc
1730#, fuzzy
04f27fae 1731msgid ""
f8b879c2
JAK
1732"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1733"unauthenticated"
1734msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
e49dd9d3 1735
f8b879c2
JAK
1736#: apt-private/private-download.cc
1737#, c-format
1738msgid "Couldn't determine free space in %s"
1739msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e49dd9d3 1740
f8b879c2
JAK
1741#: apt-private/private-download.cc
1742#, c-format
1743msgid "You don't have enough free space in %s."
1744msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1745
1746#: apt-private/private-download.cc
1747msgid "Unable to lock the download directory"
1748msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1749
1750#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1751msgid ""
f8b879c2
JAK
1752"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1753"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1754"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1755"or been moved out of Incoming."
04f27fae 1756msgstr ""
e49dd9d3 1757
f8b879c2
JAK
1758#.
1759#. if (Packages == 1)
1760#. {
1761#. c1out << std::endl;
1762#. c1out <<
1763#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1764#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1765#. "that package should be filed.") << std::endl;
1766#. }
1767#.
1768#: apt-private/private-install.cc
1769msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1770msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
e49dd9d3 1771
f8b879c2
JAK
1772#: apt-private/private-install.cc
1773msgid "Broken packages"
1774msgstr "حزم معطوبة"
e49dd9d3 1775
f8b879c2
JAK
1776#: apt-private/private-install.cc
1777msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1778msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
e49dd9d3 1779
f8b879c2
JAK
1780#: apt-private/private-install.cc
1781msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1782msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
e49dd9d3 1783
f8b879c2
JAK
1784#: apt-private/private-install.cc
1785#, fuzzy
1786msgid ""
1787"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1788"essential."
1789msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
e49dd9d3 1790
f8b879c2
JAK
1791#: apt-private/private-install.cc
1792#, fuzzy
1793msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1794msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1795
1796#: apt-private/private-install.cc
e49dd9d3 1797msgid ""
f8b879c2
JAK
1798"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1799"packages."
e49dd9d3 1800msgstr ""
e49dd9d3 1801
f8b879c2
JAK
1802#: apt-private/private-install.cc
1803msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1804msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
e49dd9d3 1805
f8b879c2
JAK
1806#: apt-private/private-install.cc
1807msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1808msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e49dd9d3 1809
f8b879c2
JAK
1810#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1811#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1812#: apt-private/private-install.cc
e49dd9d3 1813#, c-format
f8b879c2
JAK
1814msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1815msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e49dd9d3 1816
f8b879c2
JAK
1817#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1818#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1819#: apt-private/private-install.cc
e49dd9d3 1820#, c-format
f8b879c2
JAK
1821msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1822msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e49dd9d3 1823
f8b879c2
JAK
1824#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1825#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1826#: apt-private/private-install.cc
1827#, fuzzy, c-format
1828msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1829msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1830
1831#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1832#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1833#: apt-private/private-install.cc
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1836msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1837
1838#: apt-private/private-install.cc
1839msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1840msgstr ""
1841
1842#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1843#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1844#: apt-private/private-install.cc
1845msgid "Yes, do as I say!"
1846msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1847
1848#: apt-private/private-install.cc
1849#, c-format
04f27fae 1850msgid ""
f8b879c2
JAK
1851"You are about to do something potentially harmful.\n"
1852"To continue type in the phrase '%s'\n"
1853" ?] "
e49dd9d3 1854msgstr ""
f8b879c2
JAK
1855"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1856"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1857" ؟] "
1858
1859#: apt-private/private-install.cc
1860msgid "Abort."
1861msgstr "إجهاض."
1862
1863#: apt-private/private-install.cc
1864msgid "Do you want to continue?"
1865msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
e49dd9d3 1866
f8b879c2
JAK
1867#: apt-private/private-install.cc
1868msgid "Some files failed to download"
1869msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e49dd9d3 1870
f8b879c2
JAK
1871#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1872msgid "Download complete and in download only mode"
1873msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e49dd9d3 1874
f8b879c2
JAK
1875#: apt-private/private-install.cc
1876msgid ""
1877"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1878"missing?"
e49dd9d3 1879msgstr ""
f8b879c2
JAK
1880"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1881"fix-missing؟"
e49dd9d3 1882
f8b879c2
JAK
1883#: apt-private/private-install.cc
1884msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1885msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e49dd9d3 1886
f8b879c2
JAK
1887#: apt-private/private-install.cc
1888msgid "Unable to correct missing packages."
1889msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
2f6a2fbb 1890
f8b879c2
JAK
1891#: apt-private/private-install.cc
1892msgid "Aborting install."
1893msgstr "إجهاض التثبيت."
9de26945 1894
f8b879c2
JAK
1895#: apt-private/private-install.cc
1896msgid ""
1897"The following package disappeared from your system as\n"
1898"all files have been overwritten by other packages:"
1899msgid_plural ""
1900"The following packages disappeared from your system as\n"
1901"all files have been overwritten by other packages:"
1902msgstr[0] ""
1903msgstr[1] ""
1904
1905#: apt-private/private-install.cc
1906msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
de5a560a 1907msgstr ""
e7de2f29 1908
f8b879c2
JAK
1909#: apt-private/private-install.cc
1910msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
5b1e4e86 1911msgstr ""
7d8a4da7 1912
f8b879c2
JAK
1913#: apt-private/private-install.cc
1914msgid ""
1915"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1916"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
9de26945 1917msgstr ""
67f393ab 1918
f8b879c2
JAK
1919#: apt-private/private-install.cc
1920#, fuzzy
1921msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1922msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
5b1e4e86 1923
f8b879c2
JAK
1924#: apt-private/private-install.cc
1925#, fuzzy
1926msgid ""
1927"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1928msgid_plural ""
1929"The following packages were automatically installed and are no longer "
1930"required:"
1931msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1932msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
5b1e4e86 1933
f8b879c2
JAK
1934#: apt-private/private-install.cc
1935#, fuzzy, c-format
1936msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1937msgid_plural ""
1938"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1939msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1940msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
5b1e4e86 1941
f8b879c2 1942#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1943#, c-format
f8b879c2
JAK
1944msgid "Use '%s' to remove it."
1945msgid_plural "Use '%s' to remove them."
1946msgstr[0] ""
1947msgstr[1] ""
04f27fae 1948
f8b879c2
JAK
1949#: apt-private/private-install.cc
1950msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1951msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
67f393ab 1952
f8b879c2
JAK
1953#: apt-private/private-install.cc
1954msgid ""
1955"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1956"solution)."
9de26945 1957msgstr ""
f8b879c2 1958"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
67f393ab 1959
f8b879c2
JAK
1960#: apt-private/private-install.cc
1961#, fuzzy
1962msgid "The following additional packages will be installed:"
1963msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
9de26945 1964
f8b879c2
JAK
1965#: apt-private/private-install.cc
1966msgid "Suggested packages:"
1967msgstr "الحزم المقترحة:"
9de26945 1968
f8b879c2
JAK
1969#: apt-private/private-install.cc
1970msgid "Recommended packages:"
1971msgstr "الحزم المستحسنة:"
9de26945 1972
f8b879c2 1973#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1974#, c-format
f8b879c2
JAK
1975msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1976msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
9de26945 1977
f8b879c2
JAK
1978#: apt-private/private-install.cc
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1981msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
04f27fae 1982
f8b879c2 1983#: apt-private/private-install.cc
04f27fae 1984#, c-format
f8b879c2
JAK
1985msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1986msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
9de26945 1987
f8b879c2
JAK
1988#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1989#: apt-private/private-install.cc
1990#, fuzzy, c-format
1991msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1992msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
9de26945 1993
f8b879c2
JAK
1994#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1995#, fuzzy, c-format
1996msgid "%s set to manually installed.\n"
1997msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
9de26945 1998
f8b879c2
JAK
1999#: apt-private/private-install.cc
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2002msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
9de26945 2003
f8b879c2
JAK
2004#: apt-private/private-install.cc
2005#, fuzzy, c-format
2006msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2007msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
9de26945 2008
f8b879c2
JAK
2009#: apt-private/private-list.cc
2010msgid "Listing"
04f27fae 2011msgstr ""
67f393ab 2012
f8b879c2 2013#: apt-private/private-list.cc
04f27fae 2014#, c-format
f8b879c2
JAK
2015msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2016msgid_plural ""
2017"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2018msgstr[0] ""
2019msgstr[1] ""
67f393ab 2020
f8b879c2
JAK
2021#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2022#: apt-private/private-main.cc
04f27fae 2023#, c-format
f8b879c2
JAK
2024msgid ""
2025"NOTE: This is only a simulation!\n"
2026" %s needs root privileges for real execution.\n"
2027" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2028" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2029msgstr ""
e7de2f29 2030
f8b879c2
JAK
2031#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2032msgid "unknown"
3fa4e98f
MV
2033msgstr ""
2034
f8b879c2
JAK
2035#: apt-private/private-output.cc
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2038msgstr " [مُثبّتة]"
7d8a4da7 2039
f8b879c2
JAK
2040#: apt-private/private-output.cc
2041#, fuzzy
2042msgid "[installed,local]"
2043msgstr " [مُثبّتة]"
7d8a4da7 2044
f8b879c2
JAK
2045#: apt-private/private-output.cc
2046msgid "[installed,auto-removable]"
864fe99c 2047msgstr ""
e7de2f29 2048
f8b879c2
JAK
2049#: apt-private/private-output.cc
2050#, fuzzy
2051msgid "[installed,automatic]"
2052msgstr " [مُثبّتة]"
2053
2054#: apt-private/private-output.cc
2055#, fuzzy
2056msgid "[installed]"
2057msgstr " [مُثبّتة]"
2058
2059#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 2060#, c-format
f8b879c2 2061msgid "[upgradable from: %s]"
864fe99c 2062msgstr ""
2f6a2fbb 2063
f8b879c2
JAK
2064#: apt-private/private-output.cc
2065msgid "[residual-config]"
864fe99c 2066msgstr ""
2f6a2fbb 2067
f8b879c2 2068#: apt-private/private-output.cc
9de26945 2069#, c-format
f8b879c2
JAK
2070msgid "but %s is installed"
2071msgstr "إلا أن %s مثبت"
2f6a2fbb 2072
f8b879c2 2073#: apt-private/private-output.cc
9de26945 2074#, c-format
f8b879c2
JAK
2075msgid "but %s is to be installed"
2076msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
04f27fae 2077
f8b879c2
JAK
2078#: apt-private/private-output.cc
2079msgid "but it is not installable"
2080msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
04f27fae 2081
f8b879c2
JAK
2082#: apt-private/private-output.cc
2083msgid "but it is a virtual package"
2084msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 2085
f8b879c2
JAK
2086#: apt-private/private-output.cc
2087msgid "but it is not going to be installed"
2088msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
2f6a2fbb 2089
f8b879c2
JAK
2090#: apt-private/private-output.cc
2091msgid "but it is not installed"
2092msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
7d8a4da7 2093
f8b879c2
JAK
2094#: apt-private/private-output.cc
2095msgid " or"
2096msgstr " أو"
2f6a2fbb 2097
f8b879c2
JAK
2098#: apt-private/private-output.cc
2099msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2100msgstr ""
864fe99c 2101
f8b879c2
JAK
2102#: apt-private/private-output.cc
2103msgid "The following NEW packages will be installed:"
2104msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 2105
f8b879c2
JAK
2106#: apt-private/private-output.cc
2107msgid "The following packages will be REMOVED:"
2108msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
2f6a2fbb 2109
f8b879c2
JAK
2110#: apt-private/private-output.cc
2111msgid "The following packages have been kept back:"
2112msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 2113
f8b879c2
JAK
2114#: apt-private/private-output.cc
2115msgid "The following packages will be upgraded:"
2116msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 2117
f8b879c2
JAK
2118#: apt-private/private-output.cc
2119msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2120msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 2121
f8b879c2
JAK
2122#: apt-private/private-output.cc
2123msgid "The following held packages will be changed:"
2124msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
2125
2126#: apt-private/private-output.cc
e7de2f29 2127#, c-format
f8b879c2
JAK
2128msgid "%s (due to %s)"
2129msgstr "%s (بسبب %s)"
04f27fae 2130
f8b879c2
JAK
2131#: apt-private/private-output.cc
2132msgid ""
2133"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2134"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
e7de2f29 2135msgstr ""
f8b879c2
JAK
2136"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
2137"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 2138
f8b879c2 2139#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2140#, c-format
f8b879c2
JAK
2141msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2142msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 2143
f8b879c2 2144#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2145#, c-format
f8b879c2
JAK
2146msgid "%lu reinstalled, "
2147msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 2148
f8b879c2 2149#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2150#, c-format
f8b879c2
JAK
2151msgid "%lu downgraded, "
2152msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 2153
f8b879c2 2154#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2155#, c-format
f8b879c2
JAK
2156msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2157msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
864fe99c 2158
f8b879c2 2159#: apt-private/private-output.cc
04f27fae 2160#, c-format
f8b879c2
JAK
2161msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2162msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
864fe99c 2163
f8b879c2
JAK
2164#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2165#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2166#. The user has to answer with an input matching the
2167#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2168#: apt-private/private-output.cc
2169msgid "[Y/n]"
2170msgstr "[Y/n]"
864fe99c 2171
f8b879c2
JAK
2172#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2173#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2174#. The user has to answer with an input matching the
2175#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2176#: apt-private/private-output.cc
2177msgid "[y/N]"
2178msgstr "[y/N]"
864fe99c 2179
f8b879c2
JAK
2180#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2181#: apt-private/private-output.cc
2182msgid "Y"
2183msgstr "Y"
e7de2f29 2184
f8b879c2
JAK
2185#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2186#: apt-private/private-output.cc
2187msgid "N"
9de26945 2188msgstr ""
e7de2f29 2189
f8b879c2
JAK
2190#: apt-private/private-search.cc
2191#, fuzzy
2192msgid "You must give at least one search pattern"
2193msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 2194
f8b879c2
JAK
2195#: apt-private/private-search.cc
2196msgid "Full Text Search"
04f27fae 2197msgstr ""
897e3c7b 2198
f8b879c2 2199#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
04f27fae 2200#, c-format
f8b879c2 2201msgid "Package file %s is out of sync."
04f27fae 2202msgstr ""
864fe99c 2203
f8b879c2 2204#: apt-private/private-show.cc
04f27fae 2205#, c-format
f8b879c2
JAK
2206msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2207msgid_plural ""
2208"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2209msgstr[0] ""
2210msgstr[1] ""
2a8a592d 2211
f8b879c2
JAK
2212#: apt-private/private-show.cc
2213msgid "not a real package (virtual)"
1e7ec0d8
MV
2214msgstr ""
2215
f8b879c2
JAK
2216#: apt-private/private-show.cc
2217msgid "Package files:"
2218msgstr "ملفات الحزم:"
04f27fae 2219
f8b879c2
JAK
2220#: apt-private/private-show.cc
2221msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
7d8a4da7 2222msgstr ""
1e7ec0d8 2223
f8b879c2
JAK
2224#. Show any packages have explicit pins
2225#: apt-private/private-show.cc
2226msgid "Pinned packages:"
2227msgstr "الحزم المُدبّسة:"
864fe99c 2228
f8b879c2
JAK
2229#. Print the package name and the version we are forcing to
2230#: apt-private/private-show.cc
04f27fae 2231#, c-format
f8b879c2 2232msgid "%s -> %s with priority %d\n"
cbbee23e
DK
2233msgstr ""
2234
f8b879c2
JAK
2235#: apt-private/private-show.cc
2236msgid " Installed: "
2237msgstr " مُثبّت:"
1e7ec0d8 2238
f8b879c2
JAK
2239#: apt-private/private-show.cc
2240msgid " Candidate: "
2241msgstr " مرشّح: "
14e325c7 2242
f8b879c2
JAK
2243#: apt-private/private-show.cc
2244msgid "(none)"
2245msgstr "(لاشيء)"
14e325c7 2246
f8b879c2
JAK
2247#. Show the priority tables
2248#: apt-private/private-show.cc
2249msgid " Version table:"
2250msgstr " جدول النسخ:"
14e325c7 2251
f8b879c2 2252#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2253#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2254msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2255msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
14e325c7 2256
f8b879c2 2257#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2258#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2259msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2260msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
14e325c7 2261
f8b879c2 2262#: apt-private/private-source.cc
14e325c7 2263#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2264msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2265msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 2266
f8b879c2
JAK
2267#: apt-private/private-source.cc
2268#, c-format
2269msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
14e325c7
JAK
2270msgstr ""
2271
f8b879c2 2272#: apt-private/private-source.cc
5b057748 2273#, c-format
f8b879c2
JAK
2274msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2275msgstr ""
864fe99c 2276
f8b879c2
JAK
2277#: apt-private/private-source.cc
2278msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2279msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
864fe99c 2280
f8b879c2 2281#: apt-private/private-source.cc
7d8a4da7 2282#, c-format
f8b879c2
JAK
2283msgid "Unable to find a source package for %s"
2284msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
1e7ec0d8 2285
f8b879c2 2286#: apt-private/private-source.cc
7d8a4da7 2287#, c-format
f8b879c2
JAK
2288msgid ""
2289"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2290"%s\n"
e7de2f29 2291msgstr ""
2292
f8b879c2 2293#: apt-private/private-source.cc
9270be36
MV
2294#, c-format
2295msgid ""
f8b879c2
JAK
2296"Please use:\n"
2297"%s\n"
2298"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
9270be36
MV
2299msgstr ""
2300
f8b879c2 2301#: apt-private/private-source.cc
7d8a4da7 2302#, c-format
f8b879c2
JAK
2303msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2304msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
506ab3c7 2305
f8b879c2
JAK
2306#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2307#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2308#: apt-private/private-source.cc
493e032a 2309#, c-format
f8b879c2
JAK
2310msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2311msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
493e032a 2312
f8b879c2
JAK
2313#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2314#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2315#: apt-private/private-source.cc
5b1e4e86 2316#, c-format
f8b879c2
JAK
2317msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2318msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
67f393ab 2319
f8b879c2 2320#: apt-private/private-source.cc
2f6a2fbb 2321#, c-format
f8b879c2
JAK
2322msgid "Fetch source %s\n"
2323msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 2324
f8b879c2
JAK
2325#: apt-private/private-source.cc
2326msgid "Failed to fetch some archives."
2327msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
2328
2329#: apt-private/private-source.cc
7d8a4da7 2330#, c-format
f8b879c2 2331msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
7d8a4da7 2332msgstr ""
e7de2f29 2333
f8b879c2 2334#: apt-private/private-source.cc
864fe99c 2335#, c-format
f8b879c2
JAK
2336msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2337msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
2f6a2fbb 2338
f8b879c2 2339#: apt-private/private-source.cc
2f6a2fbb 2340#, c-format
f8b879c2 2341msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2f6a2fbb
DK
2342msgstr ""
2343
f8b879c2 2344#: apt-private/private-source.cc
04f27fae 2345#, c-format
f8b879c2
JAK
2346msgid "Build command '%s' failed.\n"
2347msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e49dd9d3 2348
f8b879c2 2349#: apt-private/private-source.cc
2f6a2fbb 2350#, c-format
f8b879c2 2351msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2f6a2fbb
DK
2352msgstr ""
2353
f8b879c2 2354#: apt-private/private-source.cc
2f6a2fbb 2355#, c-format
f8b879c2 2356msgid "%s has no build depends.\n"
2f6a2fbb
DK
2357msgstr ""
2358
f8b879c2
JAK
2359#: apt-private/private-source.cc
2360msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2361msgstr ""
864fe99c 2362
f8b879c2 2363#: apt-private/private-source.cc
0507225b 2364#, c-format
f8b879c2
JAK
2365msgid ""
2366"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2367"Architectures for setup"
0507225b
MV
2368msgstr ""
2369
f8b879c2 2370#: apt-private/private-source.cc
0507225b 2371#, c-format
f8b879c2 2372msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
0507225b
MV
2373msgstr ""
2374
f8b879c2 2375#: apt-private/private-source.cc
0507225b 2376#, c-format
f8b879c2 2377msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
0507225b
MV
2378msgstr ""
2379
f8b879c2
JAK
2380#: apt-private/private-source.cc
2381msgid "Failed to process build dependencies"
0507225b
MV
2382msgstr ""
2383
f8b879c2 2384#: apt-private/private-sources.cc
0507225b 2385#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2386msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2387msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
0507225b 2388
f8b879c2 2389#: apt-private/private-sources.cc
0507225b 2390#, c-format
f8b879c2 2391msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
0507225b
MV
2392msgstr ""
2393
f8b879c2 2394#: apt-private/private-unmet.cc
0507225b 2395#, c-format
f8b879c2
JAK
2396msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2397msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
0507225b 2398
f8b879c2
JAK
2399#: apt-private/private-update.cc
2400msgid "The update command takes no arguments"
2401msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
2402
2403#: apt-private/private-update.cc
e49dd9d3 2404#, c-format
f8b879c2
JAK
2405msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2406msgid_plural ""
2407"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2408msgstr[0] ""
2409msgstr[1] ""
e49dd9d3 2410
f8b879c2
JAK
2411#: apt-private/private-update.cc
2412msgid "All packages are up to date."
2f6a2fbb
DK
2413msgstr ""
2414
f8b879c2
JAK
2415#: cmdline/apt-cache.cc
2416#, fuzzy
2417msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2418msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
2419
2420#: cmdline/apt-cache.cc
2421msgid "Total package names: "
2422msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
2423
2424#: cmdline/apt-cache.cc
2425#, fuzzy
2426msgid "Total package structures: "
2427msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
2428
2429#: cmdline/apt-cache.cc
2430msgid " Normal packages: "
2431msgstr " الحزم العادية:"
2432
2433#: cmdline/apt-cache.cc
2434msgid " Pure virtual packages: "
2435msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
2f6a2fbb 2436
f8b879c2
JAK
2437#: cmdline/apt-cache.cc
2438msgid " Single virtual packages: "
2439msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e49dd9d3 2440
f8b879c2
JAK
2441#: cmdline/apt-cache.cc
2442msgid " Mixed virtual packages: "
2443msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e49dd9d3 2444
f8b879c2
JAK
2445#: cmdline/apt-cache.cc
2446msgid " Missing: "
2447msgstr " مفقودة:"
e49dd9d3 2448
f8b879c2
JAK
2449#: cmdline/apt-cache.cc
2450msgid "Total distinct versions: "
2451msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
2f6a2fbb 2452
f8b879c2
JAK
2453#: cmdline/apt-cache.cc
2454#, fuzzy
2455msgid "Total distinct descriptions: "
2456msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
04f27fae 2457
f8b879c2
JAK
2458#: cmdline/apt-cache.cc
2459msgid "Total dependencies: "
2460msgstr "مجموع المعتمدات:"
04f27fae 2461
f8b879c2
JAK
2462#: cmdline/apt-cache.cc
2463msgid "Total ver/file relations: "
2464msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
04f27fae 2465
f8b879c2
JAK
2466#: cmdline/apt-cache.cc
2467#, fuzzy
2468msgid "Total Desc/File relations: "
2469msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
2f6a2fbb 2470
f8b879c2
JAK
2471#: cmdline/apt-cache.cc
2472msgid "Total Provides mappings: "
2473msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
2f6a2fbb 2474
f8b879c2
JAK
2475#: cmdline/apt-cache.cc
2476msgid "Total globbed strings: "
2f6a2fbb
DK
2477msgstr ""
2478
f8b879c2
JAK
2479#: cmdline/apt-cache.cc
2480msgid "Total slack space: "
2f6a2fbb
DK
2481msgstr ""
2482
f8b879c2
JAK
2483#: cmdline/apt-cache.cc
2484msgid "Total space accounted for: "
2485msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
2486
2487#: cmdline/apt-cache.cc
2488msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
2f6a2fbb
DK
2489msgstr ""
2490
f8b879c2 2491#: cmdline/apt-cache.cc
864fe99c 2492msgid ""
f8b879c2
JAK
2493"Usage: apt-cache [options] command\n"
2494" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2495"\n"
2496"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2497"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2498"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2499"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2500"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2501"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
2f6a2fbb
DK
2502msgstr ""
2503
f8b879c2
JAK
2504#: cmdline/apt-cache.cc
2505msgid "Show source records"
2f6a2fbb
DK
2506msgstr ""
2507
f8b879c2
JAK
2508#: cmdline/apt-cache.cc
2509msgid "Search the package list for a regex pattern"
864fe99c 2510msgstr ""
e7de2f29 2511
f8b879c2
JAK
2512#: cmdline/apt-cache.cc
2513msgid "Show raw dependency information for a package"
864fe99c 2514msgstr ""
7d8a4da7 2515
f8b879c2
JAK
2516#: cmdline/apt-cache.cc
2517msgid "Show reverse dependency information for a package"
864fe99c 2518msgstr ""
7d8a4da7 2519
f8b879c2
JAK
2520#: cmdline/apt-cache.cc
2521msgid "Show a readable record for the package"
7d8a4da7
MV
2522msgstr ""
2523
f8b879c2
JAK
2524#: cmdline/apt-cache.cc
2525msgid "List the names of all packages in the system"
bf33c3bd
JAK
2526msgstr ""
2527
f8b879c2
JAK
2528#: cmdline/apt-cache.cc
2529msgid "Show policy settings"
9de26945 2530msgstr ""
506ab3c7 2531
f8b879c2
JAK
2532#: cmdline/apt-cdrom.cc
2533#, fuzzy
2534msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
2535msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
b81dbe40 2536
f8b879c2
JAK
2537#: cmdline/apt-cdrom.cc
2538#, fuzzy
2539msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
2540msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
bf33c3bd 2541
f8b879c2
JAK
2542#: cmdline/apt-cdrom.cc
2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2545msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
bf33c3bd 2546
f8b879c2
JAK
2547#: cmdline/apt-cdrom.cc
2548msgid ""
2549"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2550"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2551"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2552"mount point."
bf33c3bd 2553msgstr ""
cb7afb13 2554
f8b879c2
JAK
2555#: cmdline/apt-cdrom.cc
2556msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2557msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
cb7afb13 2558
f8b879c2
JAK
2559#: cmdline/apt-cdrom.cc
2560msgid ""
2561"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2562"\n"
2563"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2564"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2565"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
bf33c3bd
JAK
2566msgstr ""
2567
f8b879c2
JAK
2568#: cmdline/apt-config.cc
2569msgid "Arguments not in pairs"
04f27fae 2570msgstr ""
bf33c3bd 2571
f8b879c2 2572#: cmdline/apt-config.cc
04f27fae 2573msgid ""
f8b879c2
JAK
2574"Usage: apt-config [options] command\n"
2575"\n"
2576"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2577"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
bf33c3bd
JAK
2578msgstr ""
2579
f8b879c2
JAK
2580#: cmdline/apt-config.cc
2581msgid "get configuration values via shell evaluation"
2582msgstr ""
bf33c3bd 2583
f8b879c2
JAK
2584#: cmdline/apt-config.cc
2585msgid "show the active configuration setting"
bf33c3bd
JAK
2586msgstr ""
2587
f8b879c2
JAK
2588#: cmdline/apt-dump-solver.cc
2589msgid ""
2590"Usage: apt-dump-solver\n"
2591"\n"
2592"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2593"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
04f27fae 2594msgstr ""
bf33c3bd 2595
f8b879c2
JAK
2596#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2597msgid ""
2598"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2599"\n"
2600"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2601"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2602"configuration questions before installation of packages.\n"
04f27fae 2603msgstr ""
bf33c3bd 2604
f8b879c2
JAK
2605#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2606msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2607msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
bf33c3bd 2608
f8b879c2 2609#: cmdline/apt-get.cc
bf33c3bd 2610#, c-format
f8b879c2
JAK
2611msgid "Couldn't find package %s"
2612msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
bf33c3bd 2613
f8b879c2
JAK
2614#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "%s set to automatically installed.\n"
2617msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
bf33c3bd 2618
f8b879c2
JAK
2619#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2620msgid ""
2621"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2622"instead."
bf33c3bd
JAK
2623msgstr ""
2624
f8b879c2
JAK
2625#: cmdline/apt-get.cc
2626msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
bf33c3bd 2627msgstr ""
5b1e4e86 2628
f8b879c2
JAK
2629#: cmdline/apt-get.cc
2630msgid "Supported modules:"
2631msgstr "الوحدات المدعومة:"
b81dbe40 2632
f8b879c2
JAK
2633#: cmdline/apt-get.cc
2634msgid ""
2635"Usage: apt-get [options] command\n"
2636" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2637" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2638"\n"
2639"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2640"and information about them from authenticated sources and\n"
2641"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2642"with their dependencies.\n"
5b1e4e86
MV
2643msgstr ""
2644
f8b879c2
JAK
2645#: cmdline/apt-get.cc
2646#, fuzzy
2647msgid "Retrieve new lists of packages"
2648msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c77d6597 2649
f8b879c2
JAK
2650#: cmdline/apt-get.cc
2651msgid "Perform an upgrade"
5b1e4e86
MV
2652msgstr ""
2653
f8b879c2
JAK
2654#: cmdline/apt-get.cc
2655msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
5b1e4e86 2656msgstr ""
506ab3c7 2657
f8b879c2
JAK
2658#: cmdline/apt-get.cc
2659#, fuzzy
2660msgid "Remove packages"
2661msgstr "حزم معطوبة"
bf33c3bd 2662
f8b879c2
JAK
2663#: cmdline/apt-get.cc
2664msgid "Remove packages and config files"
9de26945 2665msgstr ""
08f8455c 2666
f8b879c2
JAK
2667#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2668#, fuzzy
2669msgid "Remove automatically all unused packages"
2670msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
9270be36 2671
f8b879c2
JAK
2672#: cmdline/apt-get.cc
2673msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2f6a2fbb
DK
2674msgstr ""
2675
f8b879c2
JAK
2676#: cmdline/apt-get.cc
2677msgid "Follow dselect selections"
2f6a2fbb
DK
2678msgstr ""
2679
f8b879c2
JAK
2680#: cmdline/apt-get.cc
2681msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2f6a2fbb
DK
2682msgstr ""
2683
f8b879c2
JAK
2684#: cmdline/apt-get.cc
2685msgid "Erase downloaded archive files"
2f6a2fbb
DK
2686msgstr ""
2687
f8b879c2
JAK
2688#: cmdline/apt-get.cc
2689msgid "Erase old downloaded archive files"
2f6a2fbb
DK
2690msgstr ""
2691
f8b879c2
JAK
2692#: cmdline/apt-get.cc
2693msgid "Verify that there are no broken dependencies"
864fe99c 2694msgstr ""
2f6a2fbb 2695
f8b879c2
JAK
2696#: cmdline/apt-get.cc
2697#, fuzzy
2698msgid "Download source archives"
2699msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
2f6a2fbb 2700
f8b879c2
JAK
2701#: cmdline/apt-get.cc
2702msgid "Download the binary package into the current directory"
864fe99c 2703msgstr ""
2f6a2fbb 2704
f8b879c2
JAK
2705#: cmdline/apt-get.cc
2706msgid "Download and display the changelog for the given package"
864fe99c 2707msgstr ""
2f6a2fbb 2708
f8b879c2
JAK
2709#: cmdline/apt-helper.cc
2710msgid "Need one URL as argument"
864fe99c 2711msgstr ""
2f6a2fbb 2712
f8b879c2
JAK
2713#: cmdline/apt-helper.cc
2714#, fuzzy
2715msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2716msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
2717
2718#: cmdline/apt-helper.cc
2719msgid "Download Failed"
2f6a2fbb
DK
2720msgstr ""
2721
f8b879c2 2722#: cmdline/apt-helper.cc
2f6a2fbb 2723#, c-format
f8b879c2 2724msgid "GetSrvRec failed for %s"
2f6a2fbb
DK
2725msgstr ""
2726
f8b879c2
JAK
2727#: cmdline/apt-helper.cc
2728msgid ""
2729"Usage: apt-helper [options] command\n"
2730" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2731" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2732"\n"
2733"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2734"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
68e07cd0
JAK
2735msgstr ""
2736
f8b879c2
JAK
2737#: cmdline/apt-helper.cc
2738msgid "download the given uri to the target-path"
2f6a2fbb
DK
2739msgstr ""
2740
f8b879c2
JAK
2741#: cmdline/apt-helper.cc
2742msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
3ac050d1 2743msgstr ""
2f6a2fbb 2744
f8b879c2
JAK
2745#: cmdline/apt-helper.cc
2746msgid "concatenate files, with automatic decompression"
864fe99c
MV
2747msgstr ""
2748
f8b879c2
JAK
2749#: cmdline/apt-helper.cc
2750msgid "detect proxy using apt.conf"
2751msgstr ""
2f6a2fbb 2752
f8b879c2
JAK
2753#: cmdline/apt-internal-planner.cc
2754msgid ""
2755"Usage: apt-internal-planner\n"
2756"\n"
2757"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2758"installation planner for the APT family like an external one,\n"
2759"for debugging or the like.\n"
2f6a2fbb
DK
2760msgstr ""
2761
f8b879c2
JAK
2762#: cmdline/apt-internal-solver.cc
2763msgid ""
2764"Usage: apt-internal-solver\n"
2765"\n"
2766"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2767"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2768"the like.\n"
2f6a2fbb
DK
2769msgstr ""
2770
f8b879c2 2771#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2772#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2773msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2774msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
2f6a2fbb 2775
f8b879c2 2776#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2777#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2778msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2779msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
2f6a2fbb 2780
f8b879c2
JAK
2781#: cmdline/apt-mark.cc
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2784msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
864fe99c 2785
f8b879c2
JAK
2786#: cmdline/apt-mark.cc
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "%s was already set on hold.\n"
2789msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
2f6a2fbb 2790
f8b879c2 2791#: cmdline/apt-mark.cc
864fe99c 2792#, fuzzy, c-format
f8b879c2
JAK
2793msgid "%s was already not hold.\n"
2794msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
864fe99c 2795
f8b879c2
JAK
2796#: cmdline/apt-mark.cc
2797msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
9270be36
MV
2798msgstr ""
2799
f8b879c2
JAK
2800#: cmdline/apt-mark.cc
2801#, fuzzy, c-format
2802msgid "%s set on hold.\n"
2803msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
864fe99c 2804
f8b879c2
JAK
2805#: cmdline/apt-mark.cc
2806#, fuzzy, c-format
2807msgid "Canceled hold on %s.\n"
2808msgstr "فشل فتح %s"
864fe99c 2809
f8b879c2 2810#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2811#, c-format
f8b879c2 2812msgid "Selected %s for purge.\n"
2f6a2fbb
DK
2813msgstr ""
2814
f8b879c2 2815#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2816#, c-format
f8b879c2 2817msgid "Selected %s for removal.\n"
2f6a2fbb
DK
2818msgstr ""
2819
f8b879c2 2820#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2821#, c-format
f8b879c2 2822msgid "Selected %s for installation.\n"
2f6a2fbb
DK
2823msgstr ""
2824
f8b879c2 2825#: cmdline/apt-mark.cc
2f6a2fbb 2826msgid ""
f8b879c2
JAK
2827"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2828"\n"
2829"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2830"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2831"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2832"all packages with or without a certain marking.\n"
2f6a2fbb
DK
2833msgstr ""
2834
f8b879c2
JAK
2835#: cmdline/apt-mark.cc
2836#, fuzzy
2837msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2838msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
04f27fae 2839
f8b879c2
JAK
2840#: cmdline/apt-mark.cc
2841#, fuzzy
2842msgid "Mark the given packages as manually installed"
2843msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
04f27fae 2844
f8b879c2
JAK
2845#: cmdline/apt-mark.cc
2846msgid "Mark a package as held back"
9de26945 2847msgstr ""
8e947fe1 2848
f8b879c2
JAK
2849#: cmdline/apt-mark.cc
2850msgid "Unset a package set as held back"
5b1e4e86 2851msgstr ""
e7de2f29 2852
f8b879c2
JAK
2853#: cmdline/apt-mark.cc
2854#, fuzzy
2855msgid "Print the list of automatically installed packages"
2856msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 2857
f8b879c2
JAK
2858#: cmdline/apt-mark.cc
2859#, fuzzy
2860msgid "Print the list of manually installed packages"
2861msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
04f27fae 2862
f8b879c2
JAK
2863#: cmdline/apt-mark.cc
2864msgid "Print the list of package on hold"
04f27fae
MV
2865msgstr ""
2866
f8b879c2
JAK
2867#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2868msgid "Unknown package record!"
2869msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 2870
f8b879c2
JAK
2871#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2872msgid ""
2873"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2874"\n"
2875"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
2876"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
2877"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
5b1e4e86 2878msgstr ""
e7de2f29 2879
f8b879c2
JAK
2880#: cmdline/apt.cc
2881msgid ""
2882"Usage: apt [options] command\n"
2883"\n"
2884"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
2885"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
2886"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
2887"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
2888"interactive use by default.\n"
5b1e4e86 2889msgstr ""
e7de2f29 2890
f8b879c2
JAK
2891#. query
2892#: cmdline/apt.cc
2893msgid "list packages based on package names"
2894msgstr ""
04f27fae 2895
f8b879c2
JAK
2896#: cmdline/apt.cc
2897#, fuzzy
2898msgid "search in package descriptions"
2899msgstr "قراءة قوائم الحزم"
04f27fae 2900
f8b879c2
JAK
2901#: cmdline/apt.cc
2902msgid "show package details"
5b1e4e86
MV
2903msgstr ""
2904
f8b879c2
JAK
2905#. package stuff
2906#: cmdline/apt.cc
2907#, fuzzy
2908msgid "install packages"
2909msgstr "الحزم المُدبّسة:"
493e032a 2910
f8b879c2
JAK
2911#: cmdline/apt.cc
2912#, fuzzy
2913msgid "remove packages"
2914msgstr "حزم معطوبة"
04f27fae 2915
f8b879c2
JAK
2916#. system wide stuff
2917#: cmdline/apt.cc
2918#, fuzzy
2919msgid "update list of available packages"
2920msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 2921
f8b879c2
JAK
2922#: cmdline/apt.cc
2923msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
9de26945
MV
2924msgstr ""
2925
f8b879c2
JAK
2926#: cmdline/apt.cc
2927msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
5ff8dd6b
JAK
2928msgstr ""
2929
f8b879c2
JAK
2930#. misc
2931#: cmdline/apt.cc
2932#, fuzzy
2933msgid "edit the source information file"
2934msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2935
f8b879c2
JAK
2936#: dselect/install
2937msgid "Bad default setting!"
2938msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
5b1e4e86 2939
f8b879c2
JAK
2940#: dselect/install dselect/update
2941#, fuzzy
2942msgid "Press [Enter] to continue."
2943msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
04f27fae 2944
f8b879c2
JAK
2945#: dselect/install
2946msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
5b1e4e86
MV
2947msgstr ""
2948
f8b879c2
JAK
2949#: dselect/install
2950#, fuzzy
2951msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2952msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
e7de2f29 2953
f8b879c2
JAK
2954#: dselect/install
2955#, fuzzy
2956msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2957msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
2958
2959#: dselect/install
2960msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2961msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
2f6a2fbb 2962
f8b879c2
JAK
2963#: dselect/install
2964msgid ""
2965"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2966msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
2f6a2fbb 2967
f8b879c2
JAK
2968#: dselect/update
2969msgid "Merging available information"
2970msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
04f27fae 2971
f8b879c2
JAK
2972#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2973msgid "Package extension list is too long"
2974msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
506ab3c7 2975
f8b879c2 2976#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2f6a2fbb 2977#, c-format
f8b879c2
JAK
2978msgid "Error processing directory %s"
2979msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2f6a2fbb 2980
f8b879c2
JAK
2981#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2982msgid "Source extension list is too long"
2983msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
506ab3c7 2984
f8b879c2
JAK
2985#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2986msgid "Error writing header to contents file"
2987msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
c69e8255 2988
f8b879c2 2989#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
9de26945 2990#, c-format
f8b879c2
JAK
2991msgid "Error processing contents %s"
2992msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
2993
2994#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2995msgid ""
2996"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2997"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2998" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2999" contents path\n"
3000" release path\n"
3001" generate config [groups]\n"
3002" clean config\n"
3003"\n"
3004"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3005"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3006"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3007"\n"
3008"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3009"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3010"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3011"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3012"\n"
3013"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3014"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3015"\n"
3016"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3017"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3018"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3019"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3020"Debian archive:\n"
3021" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3022" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3023"\n"
3024"Options:\n"
3025" -h This help text\n"
3026" --md5 Control MD5 generation\n"
3027" -s=? Source override file\n"
3028" -q Quiet\n"
3029" -d=? Select the optional caching database\n"
3030" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3031" --contents Control contents file generation\n"
3032" -c=? Read this configuration file\n"
3033" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2f6a2fbb
DK
3034msgstr ""
3035
f8b879c2
JAK
3036#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3037msgid "No selections matched"
3038msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
04f27fae 3039
f8b879c2 3040#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2f6a2fbb 3041#, c-format
f8b879c2
JAK
3042msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3043msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
2f6a2fbb 3044
f8b879c2 3045#: ftparchive/cachedb.cc
2f6a2fbb 3046#, c-format
f8b879c2
JAK
3047msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3048msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
2f6a2fbb 3049
f8b879c2 3050#: ftparchive/cachedb.cc
2f6a2fbb 3051#, c-format
f8b879c2
JAK
3052msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3053msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
7d8a4da7 3054
f8b879c2
JAK
3055#: ftparchive/cachedb.cc
3056msgid ""
3057"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3058"remove and re-create the database."
3059msgstr ""
864fe99c 3060
f8b879c2 3061#: ftparchive/cachedb.cc
04f27fae 3062#, c-format
f8b879c2
JAK
3063msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3064msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
864fe99c 3065
f8b879c2
JAK
3066#: ftparchive/cachedb.cc
3067#, fuzzy
3068msgid "Failed to read .dsc"
3069msgstr "تعذرت إزالة %s"
1e7ec0d8 3070
f8b879c2
JAK
3071#: ftparchive/cachedb.cc
3072msgid "Archive has no control record"
3073msgstr ""
9de26945 3074
f8b879c2
JAK
3075#: ftparchive/cachedb.cc
3076msgid "Unable to get a cursor"
3077msgstr ""
864fe99c 3078
f8b879c2
JAK
3079#: ftparchive/contents.cc
3080msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3081msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
3082
3083#: ftparchive/multicompress.cc
3084#, c-format
3085msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
04f27fae 3086msgstr ""
3fa4e98f 3087
f8b879c2
JAK
3088#: ftparchive/multicompress.cc
3089#, c-format
3090msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3fa4e98f
MV
3091msgstr ""
3092
f8b879c2
JAK
3093#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3094msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
04f27fae 3095msgstr ""
1e7ec0d8 3096
f8b879c2
JAK
3097#: ftparchive/multicompress.cc
3098msgid "Failed to fork"
04f27fae 3099msgstr ""
1e7ec0d8 3100
f8b879c2
JAK
3101#: ftparchive/multicompress.cc
3102msgid "Compress child"
04f27fae 3103msgstr ""
1e7ec0d8 3104
f8b879c2
JAK
3105#: ftparchive/multicompress.cc
3106#, c-format
3107msgid "Internal error, failed to create %s"
3108msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3109
3110#: ftparchive/multicompress.cc
3111msgid "IO to subprocess/file failed"
04f27fae 3112msgstr ""
1e7ec0d8 3113
f8b879c2
JAK
3114#: ftparchive/multicompress.cc
3115msgid "Failed to read while computing MD5"
9de26945 3116msgstr ""
1e7ec0d8 3117
f8b879c2
JAK
3118#: ftparchive/override.cc
3119#, c-format
3120msgid "Unable to open %s"
3121msgstr "تعذر فتح %s"
3122
3123#. skip spaces
3124#. find end of word
3125#: ftparchive/override.cc
3126#, c-format
3127msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
04f27fae 3128msgstr ""
1e7ec0d8 3129
f8b879c2
JAK
3130#: ftparchive/override.cc
3131#, c-format
3132msgid "Failed to read the override file %s"
9de26945
MV
3133msgstr ""
3134
f8b879c2
JAK
3135#: ftparchive/override.cc
3136#, c-format
3137msgid "Malformed override %s line %llu #1"
04f27fae 3138msgstr ""
864fe99c 3139
f8b879c2
JAK
3140#: ftparchive/override.cc
3141#, c-format
3142msgid "Malformed override %s line %llu #2"
9de26945
MV
3143msgstr ""
3144
f8b879c2
JAK
3145#: ftparchive/override.cc
3146#, c-format
3147msgid "Malformed override %s line %llu #3"
9de26945
MV
3148msgstr ""
3149
f8b879c2
JAK
3150#: ftparchive/writer.cc
3151#, c-format
3152msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3153msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
9de26945 3154
f8b879c2
JAK
3155#: ftparchive/writer.cc
3156#, c-format
3157msgid "W: Unable to stat %s\n"
3158msgstr ""
9de26945 3159
f8b879c2
JAK
3160#: ftparchive/writer.cc
3161msgid "E: "
3162msgstr "E: "
3fa4e98f 3163
f8b879c2
JAK
3164#: ftparchive/writer.cc
3165msgid "W: "
3166msgstr "W: "
3fa4e98f 3167
f8b879c2
JAK
3168#: ftparchive/writer.cc
3169msgid "E: Errors apply to file "
04f27fae
MV
3170msgstr ""
3171
f8b879c2
JAK
3172#: ftparchive/writer.cc
3173#, c-format
3174msgid "Failed to resolve %s"
7d8a4da7
MV
3175msgstr ""
3176
f8b879c2
JAK
3177#: ftparchive/writer.cc
3178msgid "Tree walking failed"
864fe99c 3179msgstr ""
3fa4e98f 3180
f8b879c2
JAK
3181#: ftparchive/writer.cc
3182#, c-format
3183msgid "Failed to open %s"
3184msgstr "فشل فتح %s"
3fa4e98f 3185
f8b879c2
JAK
3186#: ftparchive/writer.cc
3187#, c-format
3188msgid " DeLink %s [%s]\n"
3189msgstr " DeLink %s [%s]\n"
c69e8255 3190
f8b879c2
JAK
3191#: ftparchive/writer.cc
3192#, c-format
3193msgid "*** Failed to link %s to %s"
3194msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
c69e8255 3195
f8b879c2
JAK
3196#: ftparchive/writer.cc
3197#, c-format
3198msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
c69e8255
JAK
3199msgstr ""
3200
f8b879c2
JAK
3201#: ftparchive/writer.cc
3202msgid "Archive had no package field"
c69e8255
JAK
3203msgstr ""
3204
f8b879c2 3205#: ftparchive/writer.cc
5b1e4e86 3206#, c-format
f8b879c2 3207msgid " %s has no override entry\n"
04f27fae 3208msgstr ""
3fa4e98f 3209
f8b879c2 3210#: ftparchive/writer.cc
7d8a4da7 3211#, c-format
f8b879c2 3212msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
c77d6597
MV
3213msgstr ""
3214
f8b879c2 3215#: ftparchive/writer.cc
506ab3c7 3216#, c-format
f8b879c2 3217msgid " %s has no source override entry\n"
864fe99c 3218msgstr ""
c77d6597 3219
f8b879c2 3220#: ftparchive/writer.cc
9de26945 3221#, c-format
f8b879c2 3222msgid " %s has no binary override entry either\n"
04f27fae 3223msgstr ""
3fa4e98f 3224
f8b879c2 3225#: methods/cdrom.cc
9de26945 3226#, c-format
f8b879c2
JAK
3227msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3228msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
3229
3230#: methods/cdrom.cc
3231msgid ""
3232"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3233"cannot be used to add new CD-ROMs"
864fe99c 3234msgstr ""
f8b879c2
JAK
3235"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
3236"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c77d6597 3237
f8b879c2
JAK
3238#: methods/cdrom.cc
3239msgid "Wrong CD-ROM"
3240msgstr "القرص المدمج الخطأ"
7d8a4da7 3241
f8b879c2 3242#: methods/cdrom.cc
506ab3c7 3243#, c-format
f8b879c2
JAK
3244msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
3245msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
04f27fae 3246
f8b879c2
JAK
3247#: methods/cdrom.cc
3248msgid "Disk not found."
3249msgstr "لم يُعثر على القرص."
c77d6597 3250
f8b879c2
JAK
3251#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3252msgid "File not found"
3253msgstr "لم يُعثر على الملف"
3254
3255#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3256#: methods/connect.cc
7d8a4da7 3257#, c-format
f8b879c2 3258msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
ce34af08
MV
3259msgstr ""
3260
f8b879c2
JAK
3261#: methods/connect.cc methods/http.cc
3262#, c-format
3263msgid "Connecting to %s (%s)"
3264msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
506ab3c7 3265
f8b879c2 3266#: methods/connect.cc
506ab3c7 3267#, c-format
f8b879c2
JAK
3268msgid "[IP: %s %s]"
3269msgstr "[IP: %s %s]"
3270
3271#: methods/connect.cc
3272#, c-format
3273msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
864fe99c 3274msgstr ""
506ab3c7 3275
f8b879c2
JAK
3276#: methods/connect.cc
3277#, c-format
3278msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3279msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
1c5f0d75 3280
f8b879c2 3281#: methods/connect.cc
b6c6b52f 3282#, c-format
f8b879c2
JAK
3283msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3284msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
7d8a4da7 3285
f8b879c2
JAK
3286#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3287msgid "Failed"
3288msgstr "فشل"
08f8455c 3289
f8b879c2
JAK
3290#: methods/connect.cc
3291#, c-format
3292msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3293msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
0e1423ae 3294
f8b879c2
JAK
3295#. We say this mainly because the pause here is for the
3296#. ssh connection that is still going
3297#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
3298#, c-format
3299msgid "Connecting to %s"
3300msgstr "الاتصال بـ%s"
3301
3302#: methods/connect.cc
3303#, c-format
3304msgid "Could not resolve '%s'"
864fe99c 3305msgstr ""
e7de2f29 3306
f8b879c2 3307#: methods/connect.cc
864fe99c 3308#, c-format
f8b879c2 3309msgid "Temporary failure resolving '%s'"
9de26945 3310msgstr ""
e7de2f29 3311
f8b879c2 3312#: methods/connect.cc
864fe99c 3313#, c-format
f8b879c2 3314msgid "System error resolving '%s:%s'"
5b1e4e86 3315msgstr ""
b18dd45f 3316
f8b879c2
JAK
3317#: methods/connect.cc
3318#, c-format
3319msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
0327b790
JAK
3320msgstr ""
3321
f8b879c2
JAK
3322#: methods/connect.cc
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3325msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 3326
f8b879c2
JAK
3327#: methods/copy.cc
3328msgid "Failed to stat"
3329msgstr "فشيل تنفيذ stat"
09d057db 3330
f8b879c2
JAK
3331#: methods/file.cc
3332msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3333msgstr ""
7d8a4da7 3334
f8b879c2
JAK
3335#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3336#: methods/ftp.cc
3337msgid "Logging in"
3338msgstr "تسجيل الدخول"
c77d6597 3339
f8b879c2
JAK
3340#: methods/ftp.cc
3341msgid "Unable to determine the peer name"
3342msgstr ""
04f27fae 3343
f8b879c2
JAK
3344#: methods/ftp.cc
3345msgid "Unable to determine the local name"
3346msgstr ""
04f27fae 3347
f8b879c2
JAK
3348#: methods/ftp.cc
3349#, c-format
3350msgid "The server refused the connection and said: %s"
3351msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
04f27fae 3352
f8b879c2
JAK
3353#: methods/ftp.cc
3354#, c-format
3355msgid "USER failed, server said: %s"
3356msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 3357
f8b879c2
JAK
3358#: methods/ftp.cc
3359#, c-format
3360msgid "PASS failed, server said: %s"
3361msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
3362
3363#: methods/ftp.cc
3364msgid ""
3365"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3366"is empty."
9de26945 3367msgstr ""
f8b879c2
JAK
3368"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
3369"فارغ."
b6c6b52f 3370
f8b879c2
JAK
3371#: methods/ftp.cc
3372#, c-format
3373msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3374msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3fa4e98f 3375
f8b879c2
JAK
3376#: methods/ftp.cc
3377#, c-format
3378msgid "TYPE failed, server said: %s"
3379msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
493e032a 3380
f8b879c2
JAK
3381#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3382msgid "Connection timeout"
3383msgstr "انتهى وقت الاتصال"
b6c6b52f 3384
f8b879c2
JAK
3385#: methods/ftp.cc
3386msgid "Server closed the connection"
3387msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
3fa4e98f 3388
f8b879c2
JAK
3389#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3390msgid "A response overflowed the buffer."
3391msgstr ""
5b1e4e86 3392
f8b879c2
JAK
3393#: methods/ftp.cc
3394msgid "Protocol corruption"
3fa4e98f 3395msgstr ""
506ab3c7 3396
f8b879c2
JAK
3397#: methods/ftp.cc
3398msgid "Could not create a socket"
3399msgstr ""
04f27fae 3400
f8b879c2
JAK
3401#: methods/ftp.cc
3402msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
c77d6597
MV
3403msgstr ""
3404
f8b879c2
JAK
3405#: methods/ftp.cc
3406msgid "Could not connect passive socket."
04f27fae 3407msgstr ""
506ab3c7 3408
f8b879c2
JAK
3409#: methods/ftp.cc
3410msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ce34af08
MV
3411msgstr ""
3412
f8b879c2
JAK
3413#: methods/ftp.cc
3414msgid "Could not bind a socket"
7d8a4da7 3415msgstr ""
506ab3c7 3416
f8b879c2
JAK
3417#: methods/ftp.cc
3418msgid "Could not listen on the socket"
3419msgstr ""
506ab3c7 3420
f8b879c2
JAK
3421#: methods/ftp.cc
3422msgid "Could not determine the socket's name"
04f27fae 3423msgstr ""
506ab3c7 3424
f8b879c2
JAK
3425#: methods/ftp.cc
3426msgid "Unable to send PORT command"
3427msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3428
3429#: methods/ftp.cc
3fa4e98f 3430#, c-format
f8b879c2 3431msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
04f27fae 3432msgstr ""
08f8455c 3433
f8b879c2 3434#: methods/ftp.cc
08f8455c 3435#, c-format
f8b879c2
JAK
3436msgid "EPRT failed, server said: %s"
3437msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3438
3439#: methods/ftp.cc
3440msgid "Data socket connect timed out"
3fa4e98f 3441msgstr ""
08f8455c 3442
f8b879c2
JAK
3443#: methods/ftp.cc
3444msgid "Unable to accept connection"
3445msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3446
3447#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3448msgid "Problem hashing file"
3449msgstr ""
3450
3451#: methods/ftp.cc
b391a29c 3452#, c-format
f8b879c2
JAK
3453msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3454msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3455
3456#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3457msgid "Data socket timed out"
3fa4e98f 3458msgstr ""
1c5f0d75 3459
f8b879c2 3460#: methods/ftp.cc
04f27fae 3461#, c-format
f8b879c2
JAK
3462msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3463msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3464
3465#. Get the files information
3466#: methods/ftp.cc
3467msgid "Query"
3468msgstr "استعلام"
3469
3470#: methods/ftp.cc
3471msgid "Unable to invoke "
2f6a2fbb 3472msgstr ""
b6c6b52f 3473
f8b879c2
JAK
3474#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3475#: methods/gpgv.cc
08f8455c 3476#, c-format
f8b879c2
JAK
3477msgid ""
3478"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
b391a29c 3479msgstr ""
7d8a4da7 3480
f8b879c2
JAK
3481#: methods/gpgv.cc
3482msgid "At least one invalid signature was encountered."
b391a29c 3483msgstr ""
7d8a4da7 3484
f8b879c2
JAK
3485#: methods/gpgv.cc
3486msgid ""
3487"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
0e1423ae 3488msgstr ""
3489
f8b879c2
JAK
3490#: methods/gpgv.cc
3491msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3492msgstr ""
e7de2f29 3493
f8b879c2
JAK
3494#: methods/gpgv.cc
3495msgid "Unknown error executing apt-key"
b391a29c 3496msgstr ""
e7de2f29 3497
f8b879c2
JAK
3498#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3499#: methods/gpgv.cc
e7de2f29 3500#, c-format
f8b879c2 3501msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
04f27fae 3502msgstr ""
e7de2f29 3503
f8b879c2
JAK
3504#: methods/gpgv.cc
3505msgid "The following signatures were invalid:\n"
b391a29c 3506msgstr ""
e7de2f29 3507
f8b879c2
JAK
3508#: methods/gpgv.cc
3509msgid ""
3510"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3511"available:\n"
b391a29c 3512msgstr ""
e7de2f29 3513
f8b879c2
JAK
3514#: methods/http.cc
3515msgid "Error writing to the file"
3516msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3517
3518#: methods/http.cc
3519msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3520msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3521
3522#: methods/http.cc
3523msgid "Error reading from server"
3524msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3525
3526#: methods/http.cc
3527msgid "Error writing to file"
3528msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3529
3530#: methods/http.cc
3531msgid "Select failed"
3532msgstr "فشل التحديد"
3533
3534#: methods/http.cc
3535msgid "Connection timed out"
3536msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3537
3538#: methods/http.cc
3539msgid "Error writing to output file"
3540msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3541
3542#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3543#. and provide a config option to define that default
3544#: methods/mirror.cc
cbbee23e 3545#, c-format
f8b879c2 3546msgid "No mirror file '%s' found "
cbbee23e
DK
3547msgstr ""
3548
f8b879c2
JAK
3549#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3550#. and provide a config option to define that default
3551#: methods/mirror.cc
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "Can not read mirror file '%s'"
3554msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
c77d6597 3555
f8b879c2
JAK
3556#: methods/mirror.cc
3557#, fuzzy, c-format
3558msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3559msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3560
3561#: methods/mirror.cc
04f27fae 3562#, c-format
f8b879c2 3563msgid "[Mirror: %s]"
b6c6b52f
MV
3564msgstr ""
3565
f8b879c2
JAK
3566#: methods/rred.cc
3567msgid "Failed to set modification time"
3568msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
3569
3570#: methods/rsh.cc
3571msgid "Connection closed prematurely"
3572msgstr ""
3573
3574#: methods/server.cc
3575msgid "Waiting for headers"
3576msgstr "بانتظار الترويسات"
3577
f8b879c2
JAK
3578#: methods/server.cc
3579msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3580msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3581
43670e2e
JAK
3582#: methods/server.cc
3583msgid "Bad header line"
3584msgstr "سطر ترويسة سيء"
3585
f8b879c2
JAK
3586#: methods/server.cc
3587msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3588msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3589
3590#: methods/server.cc
3591msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3592msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
3593
3594#: methods/server.cc
3595msgid "This HTTP server has broken range support"
3596msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
3597
3598#: methods/server.cc
3599msgid "Unknown date format"
3600msgstr "نسق تاريخ مجهول"
3601
3602#: methods/server.cc
3603msgid "Bad header data"
3604msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
3605
3606#: methods/server.cc
3607msgid "Connection failed"
3608msgstr "فشل الاتصال"
3609
3610#: methods/server.cc
3611#, c-format
04f27fae 3612msgid ""
f8b879c2
JAK
3613"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3614"5 apt.conf)"
ce34af08
MV
3615msgstr ""
3616
f8b879c2
JAK
3617#: methods/server.cc
3618msgid "Internal error"
3619msgstr "خطأ داخلي"
3620
3621#: methods/store.cc
3622msgid "Empty files can't be valid archives"
3623msgstr ""
04f27fae 3624
5b057748
JAK
3625#~ msgid "(not found)"
3626#~ msgstr "(غير موجود)"
3627
3f760434
DK
3628#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
3629#~ msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
3630
21895193
JAK
3631#, fuzzy
3632#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3633#~ msgstr "المسار %s طويل جداً"
3634
e49dd9d3
MV
3635#, fuzzy
3636#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3637#~ msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
3638
bf33c3bd
JAK
3639#~ msgid "Failed to exec gzip "
3640#~ msgstr "فشل تنفيذ gzip"
3641
864fe99c
MV
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3644#~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3648#~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3649
2f6a2fbb
DK
3650#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3651#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3652
2f6a2fbb
DK
3653#~ msgid "Done"
3654#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3655
2f6a2fbb
DK
3656#, fuzzy
3657#~ msgid "No keyring installed in %s."
3658#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3659
51da0c35
MV
3660#, fuzzy
3661#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3662#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3663
39b73d81
MV
3664#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3665#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3666
ce34af08
MV
3667#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3668#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3669
5caefc91
MV
3670#, fuzzy
3671#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3672#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3673
3f5a581c
MV
3674#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3675#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3676
3f5a581c
MV
3677#~ msgid "Internal error getting a package name"
3678#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3679
3f5a581c
MV
3680#~ msgid "Reading file listing"
3681#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3682
3f5a581c
MV
3683#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3684#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3685
3686#~ msgid "Internal error getting a node"
3687#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3688
3689#~ msgid "Couldn't change to %s"
3690#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3691
3692#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3693#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3697#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3698
c77d6597
MV
3699#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3700#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3701
3702#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3703#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3704
3705#, fuzzy
3706#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3707#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3708
3709#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3710#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3711
3712#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3713#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3714
a12d5352
MV
3715#, fuzzy
3716#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3717#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3718
c77d6597
MV
3719#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3720#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3721
3722#, fuzzy
3723#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3724#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3725
27b16a2e
MV
3726#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3727#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3728
b6c6b52f
MV
3729#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3730#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3731
1c5f0d75 3732#~ msgid " %4i %s\n"
3733#~ msgstr " %4i %s\n"
3734
09d057db 3735#~ msgid "%4i %s\n"
3736#~ msgstr "%4i %s\n"
3737
3738#, fuzzy
3739#~ msgid "Processing triggers for %s"
3740#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3741
ab231908
OS
3742#, fuzzy
3743#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3744#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3745
0e1423ae 3746#, fuzzy
3747#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3748#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3749
0e1423ae 3750#, fuzzy
3751#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3752#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3753
0e1423ae 3754#, fuzzy
3755#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3756#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3757
0e1423ae 3758#, fuzzy
3759#~ msgid "openpty failed\n"
3760#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3761
3762#~ msgid "File date has changed %s"
3763#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"