]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
srv test: do 100 pulls twice and compare list
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
e49dd9d3 9"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
864fe99c
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28#, fuzzy
29msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
30msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
31
32#: cmdline/apt-cache.cc:325
9de26945
MV
33msgid "Total package names: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 35
864fe99c 36#: cmdline/apt-cache.cc:327
9de26945
MV
37#, fuzzy
38msgid "Total package structures: "
39msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 40
864fe99c 41#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
42msgid " Normal packages: "
43msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 44
864fe99c 45#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
46msgid " Pure virtual packages: "
47msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 48
864fe99c 49#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
50msgid " Single virtual packages: "
51msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 52
864fe99c 53#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
54msgid " Mixed virtual packages: "
55msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 56
864fe99c 57#: cmdline/apt-cache.cc:371
9de26945
MV
58msgid " Missing: "
59msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 60
864fe99c 61#: cmdline/apt-cache.cc:373
9de26945
MV
62msgid "Total distinct versions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
864fe99c 65#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
66#, fuzzy
67msgid "Total distinct descriptions: "
68msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 69
864fe99c 70#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
71msgid "Total dependencies: "
72msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 73
864fe99c 74#: cmdline/apt-cache.cc:380
9de26945
MV
75msgid "Total ver/file relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
864fe99c 78#: cmdline/apt-cache.cc:382
9de26945
MV
79#, fuzzy
80msgid "Total Desc/File relations: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
864fe99c 83#: cmdline/apt-cache.cc:384
9de26945
MV
84msgid "Total Provides mappings: "
85msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 86
864fe99c 87#: cmdline/apt-cache.cc:440
9de26945 88msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 89msgstr ""
e7de2f29 90
864fe99c 91#: cmdline/apt-cache.cc:446
9de26945 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
864fe99c 95#: cmdline/apt-cache.cc:463
9de26945
MV
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 98
864fe99c 99#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
9de26945
MV
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 103msgstr ""
104
864fe99c
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
106#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
107#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
108#: apt-private/private-show.cc:175
9de26945
MV
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 111
864fe99c 112#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
113#, fuzzy
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 116
864fe99c 117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
9de26945 118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
119msgstr ""
120
e49dd9d3 121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
b6c6b52f 122#, c-format
9de26945
MV
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 125
864fe99c 126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
9de26945
MV
127msgid "Package files:"
128msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 129
864fe99c 130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
9de26945 131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 132msgstr ""
e7de2f29 133
9de26945 134#. Show any packages have explicit pins
864fe99c 135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 138
864fe99c 139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
9de26945
MV
140msgid "(not found)"
141msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 142
864fe99c
MV
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
9de26945
MV
150msgid " Installed: "
151msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 152
864fe99c 153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
9de26945
MV
154msgid " Candidate: "
155msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 156
864fe99c 157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
9de26945
MV
158msgid "(none)"
159msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 160
864fe99c 161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
9de26945 162msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 163msgstr ""
e7de2f29 164
9de26945 165#. Show the priority tables
864fe99c 166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
9de26945
MV
167msgid " Version table:"
168msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 169
864fe99c 170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
9de26945
MV
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 205msgstr ""
de5a560a 206
2f6a2fbb 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945
MV
208#, fuzzy
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
2f6a2fbb 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
864fe99c
MV
213#, fuzzy
214msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
9de26945 215msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 216
2f6a2fbb 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 221
2f6a2fbb 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
1e7ec0d8 228msgstr ""
de5a560a 229
2f6a2fbb 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 236msgstr ""
de5a560a 237
864fe99c 238#: cmdline/apt-config.cc:88
9de26945
MV
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 252msgstr ""
de5a560a 253
864fe99c 254#: cmdline/apt-get.cc:211
9de26945
MV
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 258
864fe99c 259#: cmdline/apt-get.cc:287
9de26945
MV
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 263
864fe99c 264#: cmdline/apt-get.cc:290
9de26945
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 268
864fe99c 269#: cmdline/apt-get.cc:327
9de26945
MV
270#, c-format
271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
864fe99c 274#: cmdline/apt-get.cc:386
9de26945
MV
275#, c-format
276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
864fe99c 279#: cmdline/apt-get.cc:417
e7de2f29 280#, c-format
9de26945
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
864fe99c 284#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
bf33c3bd 285#: apt-private/private-install.cc:851
9de26945
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
864fe99c 290#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
864fe99c 295#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 296msgid ""
9de26945
MV
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
ce34af08 299msgstr ""
de5a560a 300
864fe99c 301#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
9de26945 302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 303msgstr ""
e7de2f29 304
864fe99c 305#: cmdline/apt-get.cc:570
9de26945
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
e49dd9d3 309#: cmdline/apt-get.cc:685
9de26945
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
e49dd9d3 313#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08 314#, c-format
9de26945
MV
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
e49dd9d3 318#: cmdline/apt-get.cc:742
ce34af08 319#, c-format
9de26945
MV
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
1e7ec0d8 323msgstr ""
e7de2f29 324
e49dd9d3 325#: cmdline/apt-get.cc:747
ce34af08 326#, c-format
1e7ec0d8 327msgid ""
9de26945
MV
328"Please use:\n"
329"bzr branch %s\n"
330"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 331msgstr ""
e7de2f29 332
e49dd9d3 333#: cmdline/apt-get.cc:795
ce34af08 334#, c-format
9de26945
MV
335msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
336msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 337
9de26945
MV
338#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
339#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
e49dd9d3 340#: cmdline/apt-get.cc:825
e7de2f29 341#, c-format
9de26945
MV
342msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
343msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 344
9de26945
MV
345#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
346#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
e49dd9d3 347#: cmdline/apt-get.cc:830
e7de2f29 348#, c-format
9de26945
MV
349msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
350msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 351
e49dd9d3 352#: cmdline/apt-get.cc:836
e7de2f29 353#, c-format
9de26945
MV
354msgid "Fetch source %s\n"
355msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 356
e49dd9d3 357#: cmdline/apt-get.cc:858
9de26945
MV
358msgid "Failed to fetch some archives."
359msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 360
e49dd9d3 361#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
9de26945
MV
362msgid "Download complete and in download only mode"
363msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 364
e49dd9d3 365#: cmdline/apt-get.cc:888
9de26945
MV
366#, c-format
367msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 368msgstr ""
e7de2f29 369
e49dd9d3 370#: cmdline/apt-get.cc:901
de5a560a 371#, c-format
9de26945
MV
372msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
373msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 374
e49dd9d3 375#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08 376#, c-format
9de26945 377msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 378msgstr ""
379
e49dd9d3 380#: cmdline/apt-get.cc:930
ce34af08 381#, c-format
9de26945
MV
382msgid "Build command '%s' failed.\n"
383msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
384
e49dd9d3 385#: cmdline/apt-get.cc:949
9de26945 386msgid "Child process failed"
ce34af08 387msgstr ""
3f5a581c 388
e49dd9d3 389#: cmdline/apt-get.cc:970
9de26945 390msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
391msgstr ""
392
e49dd9d3 393#: cmdline/apt-get.cc:988
e7de2f29 394#, c-format
3f5a581c 395msgid ""
9de26945
MV
396"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
397"Architectures for setup"
e7de2f29 398msgstr ""
399
e49dd9d3 400#: cmdline/apt-get.cc:1006
2f6a2fbb
DK
401#, c-format
402msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
403msgstr ""
404
e49dd9d3 405#: cmdline/apt-get.cc:1016
2f6a2fbb
DK
406#, c-format
407msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
408msgstr ""
409
e49dd9d3 410#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
ce34af08 411#, c-format
9de26945 412msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 413msgstr ""
e7de2f29 414
e49dd9d3 415#: cmdline/apt-get.cc:1064
de5a560a 416#, c-format
9de26945 417msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 418msgstr ""
419
e49dd9d3 420#: cmdline/apt-get.cc:1234
ce34af08 421#, c-format
9de26945
MV
422msgid ""
423"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424"packages"
ce34af08 425msgstr ""
e7de2f29 426
e49dd9d3 427#: cmdline/apt-get.cc:1252
ce34af08 428#, c-format
9de26945
MV
429msgid ""
430"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431"found"
ce34af08 432msgstr ""
b6c6b52f 433
e49dd9d3 434#: cmdline/apt-get.cc:1275
9de26945
MV
435#, c-format
436msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 437msgstr ""
b6c6b52f 438
e49dd9d3 439#: cmdline/apt-get.cc:1314
b6c6b52f 440#, c-format
1e7ec0d8 441msgid ""
9de26945
MV
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
444msgstr ""
445
e49dd9d3 446#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945 447#, c-format
1e7ec0d8 448msgid ""
9de26945
MV
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
ce34af08 451msgstr ""
b6c6b52f 452
e49dd9d3 453#: cmdline/apt-get.cc:1343
1e7ec0d8 454#, c-format
9de26945 455msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 456msgstr ""
b6c6b52f 457
e49dd9d3 458#: cmdline/apt-get.cc:1358
1e7ec0d8 459#, c-format
9de26945 460msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 461msgstr ""
1e7ec0d8 462
e49dd9d3 463#: cmdline/apt-get.cc:1363
9de26945 464msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
465msgstr ""
466
e49dd9d3 467#: cmdline/apt-get.cc:1553
9de26945
MV
468msgid "Supported modules:"
469msgstr "الوحدات المدعومة:"
470
e49dd9d3 471#: cmdline/apt-get.cc:1594
1e7ec0d8 472msgid ""
9de26945
MV
473"Usage: apt-get [options] command\n"
474" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
475" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
476"\n"
477"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
478"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
479"and install.\n"
480"\n"
481"Commands:\n"
482" update - Retrieve new lists of packages\n"
483" upgrade - Perform an upgrade\n"
484" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
485" remove - Remove packages\n"
486" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
487" purge - Remove packages and config files\n"
488" source - Download source archives\n"
489" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
490" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
491" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
492" clean - Erase downloaded archive files\n"
493" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
494" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
495" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
496" download - Download the binary package into the current directory\n"
497"\n"
498"Options:\n"
499" -h This help text.\n"
500" -q Loggable output - no progress indicator\n"
501" -qq No output except for errors\n"
502" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
503" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
504" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
505" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
506" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
507" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
508" -b Build the source package after fetching it\n"
509" -V Show verbose version numbers\n"
510" -c=? Read this configuration file\n"
511" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
512"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
513"pages for more information and options.\n"
514" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 515msgstr ""
c3bbfb87 516
864fe99c 517#: cmdline/apt-helper.cc:37
7d8a4da7
MV
518msgid "Need one URL as argument"
519msgstr ""
520
864fe99c 521#: cmdline/apt-helper.cc:50
9de26945
MV
522#, fuzzy
523msgid "Must specify at least one pair url/filename"
524msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 525
e49dd9d3 526#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
9de26945 527msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 528msgstr ""
67f393ab 529
e49dd9d3 530#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
864fe99c
MV
531#, c-format
532msgid "GetSrvRec failed for %s"
533msgstr ""
534
e49dd9d3 535#: cmdline/apt-helper.cc:117
9de26945
MV
536msgid ""
537"Usage: apt-helper [options] command\n"
538" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
539"\n"
540"apt-helper is a internal helper for apt\n"
541"\n"
542"Commands:\n"
543" download-file - download the given uri to the target-path\n"
864fe99c 544" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
7d8a4da7 545" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
546"\n"
547" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 548msgstr ""
67f393ab 549
2f6a2fbb 550#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
551#, fuzzy, c-format
552msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
553msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 554
2f6a2fbb 555#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
556#, fuzzy, c-format
557msgid "%s was already set to manually installed.\n"
558msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 559
2f6a2fbb 560#: cmdline/apt-mark.cc:73
ce34af08 561#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
562msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
563msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 564
2f6a2fbb 565#: cmdline/apt-mark.cc:238
1e7ec0d8 566#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
567msgid "%s was already set on hold.\n"
568msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 569
2f6a2fbb 570#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s was already not hold.\n"
573msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 574
2f6a2fbb 575#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
bf33c3bd
JAK
576#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
577#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
ce34af08 578#, c-format
9de26945 579msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 580msgstr ""
67f393ab 581
2f6a2fbb 582#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 583#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
584msgid "%s set on hold.\n"
585msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 586
2f6a2fbb 587#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 588#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
589msgid "Canceled hold on %s.\n"
590msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 591
2f6a2fbb 592#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 593msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 594msgstr ""
e7de2f29 595
864fe99c 596#: cmdline/apt-mark.cc:449
1e7ec0d8 597msgid ""
9de26945
MV
598"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599"\n"
600"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602"\n"
603"Commands:\n"
604" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606" hold - Mark a package as held back\n"
607" unhold - Unset a package set as held back\n"
608" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610" showhold - Print the list of package on hold\n"
611"\n"
612"Options:\n"
613" -h This help text.\n"
614" -q Loggable output - no progress indicator\n"
615" -qq No output except for errors\n"
616" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618" -c=? Read this configuration file\n"
619" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 621msgstr ""
e7de2f29 622
864fe99c 623#: cmdline/apt.cc:46
9de26945
MV
624msgid ""
625"Usage: apt [options] command\n"
626"\n"
627"CLI for apt.\n"
628"Basic commands: \n"
629" list - list packages based on package names\n"
630" search - search in package descriptions\n"
631" show - show package details\n"
632"\n"
633" update - update list of available packages\n"
634"\n"
635" install - install packages\n"
636" remove - remove packages\n"
864fe99c 637" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
9de26945
MV
638"\n"
639" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
640" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
641"packages\n"
642"\n"
643" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 644msgstr ""
e7de2f29 645
9de26945 646#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 647#, c-format
9de26945
MV
648msgid "Unable to read the cdrom database %s"
649msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 650
9de26945
MV
651#: methods/cdrom.cc:212
652msgid ""
653"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
654"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 655msgstr ""
9de26945
MV
656"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
657"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 658
9de26945
MV
659#: methods/cdrom.cc:222
660msgid "Wrong CD-ROM"
661msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 662
9de26945 663#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 664#, c-format
9de26945
MV
665msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
666msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 667
9de26945
MV
668#: methods/cdrom.cc:254
669msgid "Disk not found."
670msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 671
864fe99c 672#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
9de26945
MV
673msgid "File not found"
674msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 675
e49dd9d3
MV
676#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
677#: methods/rred.cc:673
9de26945
MV
678msgid "Failed to stat"
679msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 680
e49dd9d3 681#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
9de26945
MV
682msgid "Failed to set modification time"
683msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 684
864fe99c 685#: methods/file.cc:49
9de26945 686msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
687msgstr ""
688
9de26945 689#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
864fe99c 690#: methods/ftp.cc:177
9de26945
MV
691msgid "Logging in"
692msgstr "تسجيل الدخول"
693
864fe99c 694#: methods/ftp.cc:183
9de26945 695msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
696msgstr ""
697
864fe99c 698#: methods/ftp.cc:188
9de26945 699msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 700msgstr ""
ce34af08 701
864fe99c 702#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 703#, c-format
9de26945
MV
704msgid "The server refused the connection and said: %s"
705msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 706
864fe99c 707#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "USER failed, server said: %s"
710msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 711
864fe99c 712#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 713#, c-format
9de26945
MV
714msgid "PASS failed, server said: %s"
715msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
716
864fe99c 717#: methods/ftp.cc:252
9de26945
MV
718msgid ""
719"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
720"is empty."
ce34af08 721msgstr ""
9de26945
MV
722"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
723"فارغ."
3f5a581c 724
864fe99c 725#: methods/ftp.cc:282
1e7ec0d8 726#, c-format
9de26945
MV
727msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
728msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 729
864fe99c 730#: methods/ftp.cc:308
1e7ec0d8 731#, c-format
9de26945
MV
732msgid "TYPE failed, server said: %s"
733msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
734
864fe99c 735#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
9de26945
MV
736msgid "Connection timeout"
737msgstr "انتهى وقت الاتصال"
738
864fe99c 739#: methods/ftp.cc:352
9de26945
MV
740msgid "Server closed the connection"
741msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
742
864fe99c
MV
743#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
9de26945
MV
746msgid "Read error"
747msgstr "خطأ في القراءة"
748
864fe99c 749#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
9de26945 750msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
751msgstr ""
752
864fe99c 753#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
9de26945 754msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
755msgstr ""
756
864fe99c
MV
757#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
9de26945
MV
761msgid "Write error"
762msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 763
864fe99c 764#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
9de26945 765msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
766msgstr ""
767
864fe99c 768#: methods/ftp.cc:714
9de26945 769msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
770msgstr ""
771
e49dd9d3 772#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
9de26945
MV
773msgid "Failed"
774msgstr "فشل"
3f5a581c 775
864fe99c 776#: methods/ftp.cc:720
9de26945
MV
777msgid "Could not connect passive socket."
778msgstr ""
1e7ec0d8 779
864fe99c 780#: methods/ftp.cc:737
9de26945
MV
781msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
782msgstr ""
3f5a581c 783
864fe99c 784#: methods/ftp.cc:751
9de26945
MV
785msgid "Could not bind a socket"
786msgstr ""
ce34af08 787
864fe99c 788#: methods/ftp.cc:755
9de26945
MV
789msgid "Could not listen on the socket"
790msgstr ""
3f5a581c 791
864fe99c 792#: methods/ftp.cc:762
9de26945 793msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 794msgstr ""
3f5a581c 795
864fe99c 796#: methods/ftp.cc:794
9de26945
MV
797msgid "Unable to send PORT command"
798msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
799
864fe99c 800#: methods/ftp.cc:804
3f5a581c 801#, c-format
9de26945 802msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 803msgstr ""
3f5a581c 804
864fe99c 805#: methods/ftp.cc:813
3f5a581c 806#, c-format
9de26945
MV
807msgid "EPRT failed, server said: %s"
808msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
809
864fe99c 810#: methods/ftp.cc:833
9de26945 811msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 812msgstr ""
3f5a581c 813
864fe99c 814#: methods/ftp.cc:840
9de26945
MV
815msgid "Unable to accept connection"
816msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 817
864fe99c 818#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
9de26945
MV
819msgid "Problem hashing file"
820msgstr ""
3f5a581c 821
864fe99c 822#: methods/ftp.cc:893
3f5a581c 823#, c-format
9de26945
MV
824msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
825msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 826
864fe99c 827#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
9de26945
MV
828msgid "Data socket timed out"
829msgstr ""
3f5a581c 830
864fe99c 831#: methods/ftp.cc:945
ce34af08 832#, c-format
9de26945
MV
833msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
834msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 835
9de26945 836#. Get the files information
864fe99c 837#: methods/ftp.cc:1028
9de26945
MV
838msgid "Query"
839msgstr "استعلام"
3f5a581c 840
864fe99c 841#: methods/ftp.cc:1142
9de26945
MV
842msgid "Unable to invoke "
843msgstr ""
3f5a581c 844
e49dd9d3 845#: methods/connect.cc:79
3f5a581c 846#, c-format
9de26945
MV
847msgid "Connecting to %s (%s)"
848msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 849
e49dd9d3 850#: methods/connect.cc:90
3f5a581c 851#, c-format
9de26945
MV
852msgid "[IP: %s %s]"
853msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 854
e49dd9d3 855#: methods/connect.cc:97
9de26945
MV
856#, c-format
857msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
858msgstr ""
859
e49dd9d3 860#: methods/connect.cc:103
9de26945
MV
861#, c-format
862msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
863msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 864
e49dd9d3 865#: methods/connect.cc:111
9de26945
MV
866#, c-format
867msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 869
e49dd9d3 870#: methods/connect.cc:129
9de26945
MV
871#, c-format
872msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
873msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 874
9de26945
MV
875#. We say this mainly because the pause here is for the
876#. ssh connection that is still going
e49dd9d3 877#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
1e7ec0d8 878#, c-format
9de26945
MV
879msgid "Connecting to %s"
880msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 881
e49dd9d3 882#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
9de26945
MV
883#, c-format
884msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
e49dd9d3 887#: methods/connect.cc:204
9de26945
MV
888#, c-format
889msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
e49dd9d3 892#: methods/connect.cc:208
9de26945
MV
893#, c-format
894msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
e49dd9d3 897#: methods/connect.cc:210
9de26945
MV
898#, c-format
899msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
900msgstr ""
901
e49dd9d3 902#: methods/connect.cc:257
9de26945
MV
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Unable to connect to %s:%s:"
905msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 906
864fe99c
MV
907#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
908msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 909msgstr ""
3f5a581c 910
864fe99c
MV
911#: methods/gpgv.cc:210
912msgid ""
913"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 914msgstr ""
3f5a581c 915
864fe99c 916#: methods/gpgv.cc:217
b39bb552 917msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 918msgstr ""
3f5a581c 919
9de26945 920#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
e49dd9d3 921#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
1e7ec0d8
MV
922#, c-format
923msgid ""
9de26945
MV
924"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
925"authentication?)"
1e7ec0d8 926msgstr ""
3f5a581c 927
864fe99c 928#: methods/gpgv.cc:227
b39bb552 929msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 930msgstr ""
3f5a581c 931
864fe99c 932#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
9de26945 933msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 934msgstr ""
3f5a581c 935
864fe99c 936#: methods/gpgv.cc:274
9de26945
MV
937msgid ""
938"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
939"available:\n"
1e7ec0d8 940msgstr ""
3f5a581c 941
2f6a2fbb 942#: methods/gzip.cc:79
9de26945 943msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 944msgstr ""
e7de2f29 945
864fe99c 946#: methods/http.cc:515
9de26945
MV
947msgid "Error writing to the file"
948msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 949
864fe99c 950#: methods/http.cc:529
9de26945
MV
951msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
952msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 953
864fe99c 954#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
955msgid "Error reading from server"
956msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 957
864fe99c 958#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
959msgid "Error writing to file"
960msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 961
864fe99c 962#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
963msgid "Select failed"
964msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 965
864fe99c 966#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
967msgid "Connection timed out"
968msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 969
864fe99c 970#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
971msgid "Error writing to output file"
972msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 973
7d8a4da7 974#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
975msgid "Waiting for headers"
976msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 977
0312a4ab 978#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
979msgid "Bad header line"
980msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 981
0312a4ab 982#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
983msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
984msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 985
0312a4ab 986#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
987msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
988msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 989
864fe99c 990#: methods/server.cc:200
9de26945
MV
991msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
992msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 993
864fe99c 994#: methods/server.cc:202
9de26945
MV
995msgid "This HTTP server has broken range support"
996msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 997
864fe99c 998#: methods/server.cc:229
9de26945
MV
999msgid "Unknown date format"
1000msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1001
864fe99c 1002#: methods/server.cc:535
9de26945
MV
1003msgid "Bad header data"
1004msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1005
864fe99c 1006#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
9de26945
MV
1007msgid "Connection failed"
1008msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1009
864fe99c 1010#: methods/server.cc:618
1e7ec0d8 1011#, c-format
9de26945 1012msgid ""
2f6a2fbb
DK
1013"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1014"5 apt.conf)"
3fa4e98f 1015msgstr ""
506ab3c7 1016
864fe99c 1017#: methods/server.cc:741
2f6a2fbb
DK
1018msgid "Internal error"
1019msgstr "خطأ داخلي"
c3bbfb87 1020
864fe99c
MV
1021#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1022msgid "Sorting"
9de26945 1023msgstr ""
de5a560a 1024
864fe99c 1025#: apt-private/private-cacheset.cc:127
9de26945 1026#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1027msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1028msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
9de26945 1029
864fe99c
MV
1030#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1031#, fuzzy, c-format
1032msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1033msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1034
864fe99c
MV
1035#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1038msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1039
864fe99c
MV
1040#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1041#, c-format
1042msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1043msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
ce34af08 1044
864fe99c 1045#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1e7ec0d8 1046#, fuzzy
864fe99c 1047msgid " [Installed]"
9de26945 1048msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1049
864fe99c
MV
1050#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1051msgid " [Not candidate version]"
ce34af08 1052msgstr ""
e7de2f29 1053
864fe99c
MV
1054#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1055msgid "You should explicitly select one to install."
1056msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
9de26945 1057
864fe99c 1058#: apt-private/private-cacheset.cc:182
9de26945 1059#, c-format
9de26945 1060msgid ""
864fe99c
MV
1061"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1062"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1063"is only available from another source\n"
506ab3c7 1064msgstr ""
9de26945 1065
864fe99c
MV
1066#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1067msgid "However the following packages replace it:"
1068msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
9de26945 1069
864fe99c
MV
1070#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1073msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3f5a581c 1074
864fe99c 1075#: apt-private/private-cacheset.cc:226
9de26945 1076#, c-format
864fe99c 1077msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
9de26945 1078msgstr ""
27b16a2e 1079
864fe99c 1080#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
bf33c3bd 1081#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
864fe99c
MV
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1084msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1085
bf33c3bd 1086#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
864fe99c
MV
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1089msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1090
864fe99c
MV
1091#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1094msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3f5a581c 1095
864fe99c
MV
1096#: apt-private/private-install.cc:87
1097msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1098msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
2f6a2fbb 1099
864fe99c
MV
1100#: apt-private/private-install.cc:96
1101msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1102msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
27b16a2e 1103
e49dd9d3 1104#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
864fe99c
MV
1105msgid ""
1106"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1107"instead."
3f5a581c 1108msgstr ""
27b16a2e 1109
864fe99c
MV
1110#: apt-private/private-install.cc:108
1111#, fuzzy
5b1e4e86 1112msgid ""
864fe99c
MV
1113"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1114"essential."
1115msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1116
864fe99c
MV
1117#: apt-private/private-install.cc:110
1118#, fuzzy
1119msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1120msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1121
864fe99c
MV
1122#: apt-private/private-install.cc:112
1123msgid ""
1124"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1125"packages."
1126msgstr ""
5b1e4e86 1127
864fe99c 1128#: apt-private/private-install.cc:128
2f6a2fbb
DK
1129msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1130msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
5b1e4e86 1131
864fe99c 1132#: apt-private/private-install.cc:166
2f6a2fbb
DK
1133msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1134msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1135
1136#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1137#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1138#: apt-private/private-install.cc:173
2f6a2fbb
DK
1139#, c-format
1140msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1141msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
1142
1143#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1144#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1145#: apt-private/private-install.cc:178
2f6a2fbb
DK
1146#, c-format
1147msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1148msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1149
1150#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1151#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1152#: apt-private/private-install.cc:185
2f6a2fbb
DK
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1155msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1156
1157#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1158#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1159#: apt-private/private-install.cc:190
2f6a2fbb
DK
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1162msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1163
864fe99c 1164#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
2f6a2fbb
DK
1165msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1166msgstr ""
1167
1168#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1169#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
864fe99c 1170#: apt-private/private-install.cc:206
2f6a2fbb
DK
1171msgid "Yes, do as I say!"
1172msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1173
864fe99c 1174#: apt-private/private-install.cc:208
2f6a2fbb
DK
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"You are about to do something potentially harmful.\n"
1178"To continue type in the phrase '%s'\n"
1179" ?] "
1180msgstr ""
1181"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1182"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1183" ؟] "
1184
864fe99c 1185#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
2f6a2fbb
DK
1186msgid "Abort."
1187msgstr "إجهاض."
1188
864fe99c 1189#: apt-private/private-install.cc:229
2f6a2fbb
DK
1190msgid "Do you want to continue?"
1191msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
1192
864fe99c 1193#: apt-private/private-install.cc:299
2f6a2fbb
DK
1194msgid "Some files failed to download"
1195msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
1196
864fe99c 1197#: apt-private/private-install.cc:306
2f6a2fbb
DK
1198msgid ""
1199"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1200"missing?"
1201msgstr ""
1202"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1203"fix-missing؟"
1204
864fe99c 1205#: apt-private/private-install.cc:310
2f6a2fbb
DK
1206msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1207msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1208
864fe99c 1209#: apt-private/private-install.cc:315
2f6a2fbb
DK
1210msgid "Unable to correct missing packages."
1211msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1212
864fe99c 1213#: apt-private/private-install.cc:316
2f6a2fbb
DK
1214msgid "Aborting install."
1215msgstr "إجهاض التثبيت."
1216
1217#: apt-private/private-install.cc:341
1218msgid ""
1219"The following package disappeared from your system as\n"
1220"all files have been overwritten by other packages:"
1221msgid_plural ""
1222"The following packages disappeared from your system as\n"
1223"all files have been overwritten by other packages:"
1224msgstr[0] ""
1225msgstr[1] ""
1226
864fe99c 1227#: apt-private/private-install.cc:348
2f6a2fbb
DK
1228msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1229msgstr ""
1230
864fe99c 1231#: apt-private/private-install.cc:370
2f6a2fbb
DK
1232msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1233msgstr ""
1234
864fe99c 1235#: apt-private/private-install.cc:463
2f6a2fbb
DK
1236msgid ""
1237"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1238"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1239msgstr ""
1240
1241#.
1242#. if (Packages == 1)
1243#. {
1244#. c1out << std::endl;
1245#. c1out <<
1246#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1247#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1248#. "that package should be filed.") << std::endl;
1249#. }
1250#.
864fe99c 1251#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
2f6a2fbb
DK
1252msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1253msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
1254
864fe99c 1255#: apt-private/private-install.cc:470
2f6a2fbb
DK
1256#, fuzzy
1257msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1258msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1259
864fe99c 1260#: apt-private/private-install.cc:479
2f6a2fbb
DK
1261#, fuzzy
1262msgid ""
1263"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1264msgid_plural ""
1265"The following packages were automatically installed and are no longer "
1266"required:"
1267msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1268msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1269
864fe99c 1270#: apt-private/private-install.cc:486
2f6a2fbb
DK
1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1273msgid_plural ""
1274"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1275msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1276msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1277
864fe99c 1278#: apt-private/private-install.cc:488
2f6a2fbb
DK
1279msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1280msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1281msgstr[0] ""
1282msgstr[1] ""
1283
864fe99c 1284#: apt-private/private-install.cc:582
2f6a2fbb
DK
1285msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1286msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1287
864fe99c 1288#: apt-private/private-install.cc:584
2f6a2fbb
DK
1289msgid ""
1290"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1291"solution)."
1292msgstr ""
1293"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
1294
864fe99c 1295#: apt-private/private-install.cc:607
2f6a2fbb
DK
1296msgid ""
1297"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1298"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1299"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1300"or been moved out of Incoming."
1301msgstr ""
1302
864fe99c 1303#: apt-private/private-install.cc:628
2f6a2fbb
DK
1304msgid "Broken packages"
1305msgstr "حزم معطوبة"
1306
bf33c3bd 1307#: apt-private/private-install.cc:697
864fe99c
MV
1308#, fuzzy
1309msgid "The following additional packages will be installed:"
2f6a2fbb
DK
1310msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
1311
bf33c3bd 1312#: apt-private/private-install.cc:786
2f6a2fbb
DK
1313msgid "Suggested packages:"
1314msgstr "الحزم المقترحة:"
1315
bf33c3bd 1316#: apt-private/private-install.cc:788
2f6a2fbb
DK
1317msgid "Recommended packages:"
1318msgstr "الحزم المستحسنة:"
1319
bf33c3bd 1320#: apt-private/private-install.cc:810
2f6a2fbb
DK
1321#, c-format
1322msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1323msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1324
bf33c3bd 1325#: apt-private/private-install.cc:814
2f6a2fbb
DK
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1328msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1329
bf33c3bd 1330#: apt-private/private-install.cc:826
2f6a2fbb
DK
1331#, c-format
1332msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1333msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1334
864fe99c 1335#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
bf33c3bd 1336#: apt-private/private-install.cc:832
864fe99c
MV
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2f6a2fbb
DK
1339msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1340
bf33c3bd 1341#: apt-private/private-install.cc:880
2f6a2fbb
DK
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1344msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1345
bf33c3bd 1346#: apt-private/private-install.cc:885
2f6a2fbb
DK
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1349msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1350
e49dd9d3
MV
1351#: apt-private/private-list.cc:121
1352msgid "Listing"
864fe99c
MV
1353msgstr ""
1354
e49dd9d3 1355#: apt-private/private-list.cc:151
864fe99c 1356#, c-format
e49dd9d3
MV
1357msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1358msgid_plural ""
1359"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1360msgstr[0] ""
1361msgstr[1] ""
1362
1363#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1364msgid "Correcting dependencies..."
1365msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1366
1367#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1368msgid " failed."
1369msgstr " فشل."
1370
1371#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1372msgid "Unable to correct dependencies"
1373msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1374
1375#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1376msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1377msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1378
1379#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1380msgid " Done"
1381msgstr " تم"
1382
1383#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1384msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1385msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1386
1387#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1388msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1389msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1390
1391#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1392#: apt-private/private-show.cc:89
1393msgid "unknown"
1394msgstr ""
1395
1396#: apt-private/private-output.cc:272
1397#, fuzzy, c-format
1398msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1399msgstr " [مُثبّتة]"
1400
1401#: apt-private/private-output.cc:275
1402#, fuzzy
1403msgid "[installed,local]"
1404msgstr " [مُثبّتة]"
1405
1406#: apt-private/private-output.cc:277
1407msgid "[installed,auto-removable]"
1408msgstr ""
1409
1410#: apt-private/private-output.cc:279
1411#, fuzzy
1412msgid "[installed,automatic]"
1413msgstr " [مُثبّتة]"
1414
1415#: apt-private/private-output.cc:281
1416#, fuzzy
1417msgid "[installed]"
1418msgstr " [مُثبّتة]"
1419
1420#: apt-private/private-output.cc:284
1421#, c-format
1422msgid "[upgradable from: %s]"
1423msgstr ""
1424
1425#: apt-private/private-output.cc:288
1426msgid "[residual-config]"
1427msgstr ""
1428
1429#: apt-private/private-output.cc:402
1430#, c-format
1431msgid "but %s is installed"
1432msgstr "إلا أن %s مثبت"
1433
1434#: apt-private/private-output.cc:404
1435#, c-format
1436msgid "but %s is to be installed"
1437msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1438
1439#: apt-private/private-output.cc:411
1440msgid "but it is not installable"
1441msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1442
1443#: apt-private/private-output.cc:413
1444msgid "but it is a virtual package"
1445msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1446
1447#: apt-private/private-output.cc:416
1448msgid "but it is not installed"
1449msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1450
1451#: apt-private/private-output.cc:416
1452msgid "but it is not going to be installed"
1453msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1454
1455#: apt-private/private-output.cc:421
1456msgid " or"
1457msgstr " أو"
1458
1459#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1460msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1461msgstr ""
1462
1463#: apt-private/private-output.cc:455
1464msgid "The following NEW packages will be installed:"
1465msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1466
1467#: apt-private/private-output.cc:465
1468msgid "The following packages will be REMOVED:"
1469msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1470
1471#: apt-private/private-output.cc:481
1472msgid "The following packages have been kept back:"
1473msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1474
1475#: apt-private/private-output.cc:497
1476msgid "The following packages will be upgraded:"
1477msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1478
1479#: apt-private/private-output.cc:512
1480msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1481msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1482
1483#: apt-private/private-output.cc:525
1484msgid "The following held packages will be changed:"
1485msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1486
1487#: apt-private/private-output.cc:552
1488#, c-format
1489msgid "%s (due to %s)"
1490msgstr "%s (بسبب %s)"
1491
1492#: apt-private/private-output.cc:602
1493msgid ""
1494"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1495"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1496msgstr ""
1497"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1498"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1499
1500#: apt-private/private-output.cc:633
1501#, c-format
1502msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1503msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1504
1505#: apt-private/private-output.cc:637
1506#, c-format
1507msgid "%lu reinstalled, "
1508msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1509
1510#: apt-private/private-output.cc:639
1511#, c-format
1512msgid "%lu downgraded, "
1513msgstr "%lu مثبطة، "
1514
1515#: apt-private/private-output.cc:641
1516#, c-format
1517msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1518msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1519
1520#: apt-private/private-output.cc:645
1521#, c-format
1522msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1523msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1524
1525#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1526#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1527#. The user has to answer with an input matching the
1528#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1529#: apt-private/private-output.cc:667
1530msgid "[Y/n]"
1531msgstr "[Y/n]"
1532
1533#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1534#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1535#. The user has to answer with an input matching the
1536#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1537#: apt-private/private-output.cc:673
1538msgid "[y/N]"
1539msgstr "[y/N]"
1540
1541#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1542#: apt-private/private-output.cc:684
1543msgid "Y"
1544msgstr "Y"
1545
1546#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1547#: apt-private/private-output.cc:690
1548msgid "N"
1549msgstr ""
1550
1551#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1552#, c-format
1553msgid "Regex compilation error - %s"
1554msgstr ""
1555
1556#: apt-private/private-update.cc:31
1557msgid "The update command takes no arguments"
1558msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1559
1560#: apt-private/private-update.cc:96
1561#, c-format
1562msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1563msgid_plural ""
1564"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1565msgstr[0] ""
1566msgstr[1] ""
1567
1568#: apt-private/private-update.cc:100
1569msgid "All packages are up to date."
1570msgstr ""
1571
1572#: apt-private/private-show.cc:158
1573#, c-format
1574msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1575msgid_plural ""
1576"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1577msgstr[0] ""
1578msgstr[1] ""
1579
1580#: apt-private/private-show.cc:165
1581msgid "not a real package (virtual)"
1582msgstr ""
1583
1584#: apt-private/private-main.cc:34
1585msgid ""
1586"NOTE: This is only a simulation!\n"
1587" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1588" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1589" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1590msgstr ""
1591
1592#: apt-private/private-download.cc:45
1593msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2f6a2fbb
DK
1594msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1595
e49dd9d3 1596#: apt-private/private-download.cc:52
2f6a2fbb
DK
1597msgid "Authentication warning overridden.\n"
1598msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1599
e49dd9d3 1600#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
2f6a2fbb
DK
1601msgid "Some packages could not be authenticated"
1602msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1603
e49dd9d3 1604#: apt-private/private-download.cc:62
2f6a2fbb 1605msgid "Install these packages without verification?"
5b1e4e86
MV
1606msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1607
e49dd9d3 1608#: apt-private/private-download.cc:73
864fe99c
MV
1609#, fuzzy
1610msgid ""
1611"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1612"unauthenticated"
1613msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1614
e49dd9d3 1615#: apt-private/private-download.cc:105
5b1e4e86
MV
1616#, c-format
1617msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1618msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1619
e49dd9d3 1620#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
2f6a2fbb
DK
1621#, c-format
1622msgid "Couldn't determine free space in %s"
1623msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1624
e49dd9d3 1625#: apt-private/private-download.cc:144
2f6a2fbb
DK
1626#, c-format
1627msgid "You don't have enough free space in %s."
1628msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1629
9de26945
MV
1630#: apt-private/private-sources.cc:58
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1633msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1634
1635#: apt-private/private-sources.cc:70
1636#, c-format
1637msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1638msgstr ""
e7de2f29 1639
5b1e4e86
MV
1640#: apt-private/private-search.cc:69
1641msgid "Full Text Search"
1642msgstr ""
7d8a4da7 1643
864fe99c
MV
1644#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1645#: apt-private/acqprogress.cc:74
1eb1836f
DK
1646#, c-format
1647msgid "Hit:%lu %s"
9de26945 1648msgstr ""
67f393ab 1649
864fe99c
MV
1650#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1651#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1652#: apt-private/acqprogress.cc:96
1eb1836f
DK
1653#, c-format
1654msgid "Get:%lu %s"
1655msgstr "جلب:%lu %s"
5b1e4e86 1656
864fe99c
MV
1657#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1658#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1659#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1660#, c-format
1661msgid "Ign:%lu %s"
1662msgstr "تجاهل:%lu %s"
5b1e4e86 1663
864fe99c
MV
1664#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1665#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1666#: apt-private/acqprogress.cc:136
1eb1836f
DK
1667#, c-format
1668msgid "Err:%lu %s"
1669msgstr "خطأ:%lu %s"
5b1e4e86 1670
864fe99c 1671#: apt-private/acqprogress.cc:159
5b1e4e86
MV
1672#, c-format
1673msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1674msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1675
864fe99c 1676#: apt-private/acqprogress.cc:229
5b1e4e86
MV
1677msgid " [Working]"
1678msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1679
864fe99c
MV
1680#: apt-private/acqprogress.cc:297
1681#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
1682msgid ""
1683"Media change: please insert the disc labeled\n"
1684" '%s'\n"
864fe99c 1685"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b1e4e86
MV
1686msgstr ""
1687"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1688" '%s'\n"
1689"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1690
9de26945
MV
1691#. Only warn if there are no sources.list.d.
1692#. Only warn if there is no sources.list file.
864fe99c 1693#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
e49dd9d3
MV
1694#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
1695#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
864fe99c
MV
1696#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1697#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1698#, c-format
1699msgid "Unable to read %s"
1700msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1701
e49dd9d3
MV
1702#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
1703#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
bf33c3bd 1704#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1705#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1706#, c-format
1707msgid "Unable to change to %s"
1708msgstr ""
67f393ab 1709
9de26945
MV
1710#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1711#. and provide a config option to define that default
1712#: methods/mirror.cc:280
1713#, c-format
1714msgid "No mirror file '%s' found "
1715msgstr ""
1716
1717#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1718#. and provide a config option to define that default
1719#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1720#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1721msgid "Can not read mirror file '%s'"
1722msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1723
1724#: methods/mirror.cc:315
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1727msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1728
1729#: methods/mirror.cc:445
1730#, c-format
1731msgid "[Mirror: %s]"
1732msgstr ""
1733
864fe99c 1734#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
9de26945
MV
1735msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1736msgstr ""
1737
864fe99c 1738#: methods/rsh.cc:364
9de26945
MV
1739msgid "Connection closed prematurely"
1740msgstr ""
1741
1742#: dselect/install:33
1743msgid "Bad default setting!"
1744msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1745
1746#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1747#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c
MV
1748#, fuzzy
1749msgid "Press [Enter] to continue."
9de26945
MV
1750msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1751
1752#: dselect/install:92
1753msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1754msgstr ""
1755
1756#: dselect/install:102
1757#, fuzzy
1758msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1759msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1760
1761#: dselect/install:103
1762#, fuzzy
1763msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1764msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1765
1766#: dselect/install:104
1767msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1768msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1769
9de26945 1770#: dselect/install:105
67f393ab 1771msgid ""
9de26945
MV
1772"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1773msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1774
9de26945
MV
1775#: dselect/update:30
1776msgid "Merging available information"
1777msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1778
864fe99c
MV
1779#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1780#, c-format
1781msgid "Progress: [%3i%%]"
3fa4e98f
MV
1782msgstr ""
1783
864fe99c
MV
1784#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1785msgid "Running dpkg"
1786msgstr ""
1e7ec0d8 1787
864fe99c 1788#: apt-pkg/init.cc:176
2f6a2fbb 1789#, c-format
864fe99c
MV
1790msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1791msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
7d8a4da7 1792
864fe99c
MV
1793#: apt-pkg/init.cc:192
1794msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1795msgstr ""
7d8a4da7 1796
864fe99c 1797#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
3fa4e98f 1798#, c-format
864fe99c
MV
1799msgid "Wrote %i records.\n"
1800msgstr ""
e7de2f29 1801
864fe99c
MV
1802#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1803#, c-format
1804msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1805msgstr ""
2f6a2fbb 1806
864fe99c
MV
1807#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1808#, c-format
1809msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1810msgstr ""
2f6a2fbb 1811
864fe99c 1812#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
9de26945 1813#, c-format
864fe99c 1814msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2f6a2fbb
DK
1815msgstr ""
1816
864fe99c 1817#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
9de26945 1818#, c-format
864fe99c
MV
1819msgid "Can't find authentication record for: %s"
1820msgstr ""
e7de2f29 1821
864fe99c
MV
1822#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1823#, fuzzy, c-format
1824msgid "Hash mismatch for: %s"
1825msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2f6a2fbb 1826
bf33c3bd 1827#: apt-pkg/cachefile.cc:98
864fe99c 1828msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
9de26945 1829msgstr ""
7d8a4da7 1830
bf33c3bd 1831#: apt-pkg/cachefile.cc:102
864fe99c
MV
1832msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1833msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
2f6a2fbb 1834
bf33c3bd 1835#: apt-pkg/cachefile.cc:120
864fe99c
MV
1836msgid "The list of sources could not be read."
1837msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
1838
1839#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1840msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 1841msgstr ""
e7de2f29 1842
864fe99c
MV
1843#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1844msgid "The package cache file is corrupted"
1845msgstr ""
2f6a2fbb 1846
864fe99c
MV
1847#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1848msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 1849msgstr ""
e7de2f29 1850
864fe99c
MV
1851#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1852msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
9de26945 1853msgstr ""
e7de2f29 1854
864fe99c 1855#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
e7de2f29 1856#, c-format
864fe99c
MV
1857msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1858msgstr ""
e7de2f29 1859
864fe99c 1860#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
e7de2f29 1861#, c-format
864fe99c 1862msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
e7de2f29 1863msgstr ""
1864
864fe99c
MV
1865#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1866msgid "Depends"
1867msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1868
864fe99c
MV
1869#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1870msgid "PreDepends"
1871msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 1872
864fe99c
MV
1873#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1874msgid "Suggests"
1875msgstr "يستحسن"
e7de2f29 1876
864fe99c
MV
1877#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1878msgid "Recommends"
1879msgstr "يقترح"
1880
1881#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1882msgid "Conflicts"
1883msgstr "يعارض"
1884
1885#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1886msgid "Replaces"
1887msgstr "يستبدل"
1888
1889#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1890msgid "Obsoletes"
1891msgstr "يُلغي"
1892
1893#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1894msgid "Breaks"
9de26945 1895msgstr ""
e7de2f29 1896
864fe99c
MV
1897#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1898msgid "Enhances"
9de26945 1899msgstr ""
e7de2f29 1900
864fe99c
MV
1901#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1902msgid "important"
1903msgstr "مهم"
e7de2f29 1904
864fe99c
MV
1905#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1906msgid "required"
1907msgstr "مطلوب"
897e3c7b 1908
864fe99c
MV
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1910msgid "standard"
1911msgstr "قياسي"
1912
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1914msgid "optional"
1915msgstr "اختياري"
1916
1917#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1918msgid "extra"
1919msgstr "إضافي"
1920
bf33c3bd
JAK
1921#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1922msgid "Calculating upgrade"
1923msgstr "حساب الترقية"
2a8a592d 1924
e49dd9d3 1925#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1e7ec0d8 1926#, c-format
e49dd9d3 1927msgid "The method driver %s could not be found."
1e7ec0d8
MV
1928msgstr ""
1929
e49dd9d3
MV
1930#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1931#, c-format
1932msgid "Is the package %s installed?"
7d8a4da7 1933msgstr ""
1e7ec0d8 1934
e49dd9d3
MV
1935#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1936#, c-format
1937msgid "Method %s did not start correctly"
bf33c3bd 1938msgstr ""
864fe99c 1939
e49dd9d3
MV
1940#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid ""
1943"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1944msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
bf33c3bd 1945
e49dd9d3
MV
1946#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1947msgid "Building dependency tree"
bf33c3bd
JAK
1948msgstr ""
1949
e49dd9d3
MV
1950#: apt-pkg/depcache.cc:140
1951msgid "Candidate versions"
bf33c3bd
JAK
1952msgstr ""
1953
e49dd9d3
MV
1954#: apt-pkg/depcache.cc:168
1955msgid "Dependency generation"
bf33c3bd
JAK
1956msgstr ""
1957
e49dd9d3
MV
1958#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1959#, fuzzy
1960msgid "Reading state information"
1961msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
1962
1963#: apt-pkg/depcache.cc:252
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Failed to open StateFile %s"
1966msgstr "فشل فتح %s"
1967
1968#: apt-pkg/depcache.cc:257
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1971msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
864fe99c 1972
e49dd9d3 1973#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
864fe99c 1974msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 1975msgstr ""
1e7ec0d8 1976
e49dd9d3 1977#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
2f6a2fbb 1978#, c-format
864fe99c
MV
1979msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1980msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
1e7ec0d8 1981
e49dd9d3 1982#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
864fe99c
MV
1983#, fuzzy
1984msgid "Hash Sum mismatch"
1985msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1e7ec0d8 1986
e49dd9d3 1987#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
864fe99c
MV
1988msgid "Size mismatch"
1989msgstr "الحجم غير متطابق"
5b1e4e86 1990
e49dd9d3 1991#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
864fe99c
MV
1992#, fuzzy
1993msgid "Invalid file format"
1994msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
1995
e49dd9d3 1996#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
864fe99c
MV
1997#, fuzzy
1998msgid "Signature error"
1999msgstr "خطأ في الكتابة"
2000
e49dd9d3 2001#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
7d8a4da7 2002#, c-format
864fe99c
MV
2003msgid ""
2004"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2005"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
5b1e4e86 2006msgstr ""
1e7ec0d8 2007
864fe99c 2008#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
e49dd9d3 2009#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
7d8a4da7 2010#, c-format
864fe99c 2011msgid "GPG error: %s: %s"
e7de2f29 2012msgstr ""
2013
e49dd9d3 2014#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
7d8a4da7 2015#, c-format
864fe99c
MV
2016msgid ""
2017"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2018"or malformed file)"
e7de2f29 2019msgstr ""
506ab3c7 2020
e49dd9d3 2021#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
864fe99c 2022msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
506ab3c7 2023msgstr ""
e7de2f29 2024
864fe99c
MV
2025#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2026#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2027#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
e49dd9d3 2028#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
5b1e4e86 2029#, c-format
864fe99c
MV
2030msgid ""
2031"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2032"repository will not be applied."
3f5a581c 2033msgstr ""
67f393ab 2034
e49dd9d3 2035#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
2f6a2fbb 2036#, c-format
864fe99c 2037msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
9de26945 2038msgstr ""
e7de2f29 2039
e49dd9d3 2040#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
2f6a2fbb 2041#, c-format
864fe99c
MV
2042msgid ""
2043"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2044"authenticated."
1e7ec0d8 2045msgstr ""
67f393ab 2046
e49dd9d3 2047#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
864fe99c
MV
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2051"contact the owner of the repository."
9de26945 2052msgstr ""
e7de2f29 2053
e49dd9d3 2054#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
864fe99c
MV
2055#, fuzzy, c-format
2056msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2057msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2058
e49dd9d3 2059#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
864fe99c
MV
2060msgid ""
2061"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2062"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
5b1e4e86 2063msgstr ""
e7de2f29 2064
e49dd9d3 2065#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
7d8a4da7 2066#, c-format
864fe99c
MV
2067msgid ""
2068"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2069"to manually fix this package. (due to missing arch)"
7d8a4da7 2070msgstr ""
e7de2f29 2071
e49dd9d3 2072#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
864fe99c
MV
2073#, c-format
2074msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2f6a2fbb
DK
2075msgstr ""
2076
e49dd9d3 2077#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
2f6a2fbb 2078#, c-format
864fe99c
MV
2079msgid ""
2080"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2f6a2fbb
DK
2081msgstr ""
2082
864fe99c 2083#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
e49dd9d3 2084#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
864fe99c
MV
2085#, fuzzy, c-format
2086msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2087msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
2088
e49dd9d3
MV
2089#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2090msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2091msgstr ""
2092
2093#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2094#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2095#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2096#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2097#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2098#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2099#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2100#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2103msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2104
2105#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2106msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2107msgstr ""
2108
2109#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2110msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2111msgstr ""
2112
2113#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2114msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2118msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2122#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2123msgid "Reading package lists"
2124msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2125
2126#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2127msgid "IO Error saving source cache"
2128msgstr ""
2129
2130#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
2f6a2fbb 2131#, c-format
864fe99c 2132msgid "List directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2133msgstr ""
2134
e49dd9d3 2135#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
2f6a2fbb 2136#, c-format
864fe99c 2137msgid "Archives directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2138msgstr ""
2139
e49dd9d3 2140#: apt-pkg/acquire.cc:163
864fe99c
MV
2141#, fuzzy, c-format
2142msgid "Unable to lock directory %s"
2143msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2144
e49dd9d3
MV
2145#: apt-pkg/acquire.cc:500
2146#, c-format
2147msgid ""
2148"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2149"user '%s'."
2150msgstr ""
2151
2152#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
bf33c3bd
JAK
2153#, fuzzy, c-format
2154msgid "Clean of %s is not supported"
2155msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2156
864fe99c
MV
2157#. only show the ETA if it makes sense
2158#. two days
e49dd9d3 2159#: apt-pkg/acquire.cc:1146
2f6a2fbb 2160#, c-format
864fe99c 2161msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2f6a2fbb
DK
2162msgstr ""
2163
e49dd9d3 2164#: apt-pkg/acquire.cc:1148
2f6a2fbb 2165#, c-format
864fe99c 2166msgid "Retrieving file %li of %li"
2f6a2fbb
DK
2167msgstr ""
2168
e49dd9d3
MV
2169#: apt-pkg/update.cc:76
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "Failed to fetch %s %s"
2172msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
2173
2174#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2175msgid ""
2176"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2177"used instead."
2178msgstr ""
2179
2180#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2181msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2182msgstr ""
2183
2184#: apt-pkg/clean.cc:64
2185#, c-format
2186msgid "Unable to stat %s."
2187msgstr ""
2188
864fe99c 2189#: apt-pkg/policy.cc:77
2f6a2fbb 2190#, c-format
864fe99c
MV
2191msgid ""
2192"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2193"available in the sources"
2f6a2fbb
DK
2194msgstr ""
2195
864fe99c 2196#: apt-pkg/policy.cc:453
2f6a2fbb 2197#, c-format
864fe99c 2198msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2f6a2fbb
DK
2199msgstr ""
2200
864fe99c
MV
2201#: apt-pkg/policy.cc:475
2202#, c-format
2203msgid "Did not understand pin type %s"
2f6a2fbb
DK
2204msgstr ""
2205
864fe99c
MV
2206#: apt-pkg/policy.cc:484
2207#, c-format
2208msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2f6a2fbb
DK
2209msgstr ""
2210
864fe99c
MV
2211#: apt-pkg/policy.cc:491
2212msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2f6a2fbb
DK
2213msgstr ""
2214
bf33c3bd 2215#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
864fe99c
MV
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2219"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2f6a2fbb
DK
2220msgstr ""
2221
bf33c3bd 2222#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
864fe99c
MV
2223#, fuzzy, c-format
2224msgid "Could not configure '%s'. "
2225msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2226
bf33c3bd 2227#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2f6a2fbb 2228#, c-format
864fe99c
MV
2229msgid ""
2230"This installation run will require temporarily removing the essential "
2231"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2232"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2f6a2fbb
DK
2233msgstr ""
2234
864fe99c 2235#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2f6a2fbb 2236#, c-format
864fe99c 2237msgid "Line %u too long in source list %s."
2f6a2fbb
DK
2238msgstr ""
2239
864fe99c
MV
2240#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2241msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2242msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
e7de2f29 2243
864fe99c
MV
2244#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2245#, c-format
2246msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2247msgstr ""
e7de2f29 2248
864fe99c
MV
2249#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2250msgid "Waiting for disc...\n"
2251msgstr "بانتظار القرص...\n"
7d8a4da7 2252
864fe99c
MV
2253#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2254msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2255msgstr "تركيب القرص...\n"
7d8a4da7 2256
864fe99c
MV
2257#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2258msgid "Identifying... "
2259msgstr "جاري التعرف..."
7d8a4da7 2260
864fe99c
MV
2261#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2262#, c-format
2263msgid "Stored label: %s\n"
2264msgstr ""
7d8a4da7 2265
864fe99c
MV
2266#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2267msgid "Scanning disc for index files...\n"
2268msgstr ""
7d8a4da7 2269
864fe99c
MV
2270#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2271#, c-format
2272msgid ""
2273"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2274"%zu signatures\n"
7d8a4da7
MV
2275msgstr ""
2276
864fe99c
MV
2277#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2278msgid ""
2279"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2280"wrong architecture?"
5b1e4e86 2281msgstr ""
7d8a4da7 2282
864fe99c
MV
2283#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2284#, c-format
2285msgid "Found label '%s'\n"
2286msgstr ""
7d8a4da7 2287
864fe99c
MV
2288#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2289msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2290msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
5b1e4e86 2291
864fe99c
MV
2292#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"This disc is called: \n"
2296"'%s'\n"
2297msgstr ""
2298"هذا القرص مسمى: \n"
2299"'%s'\n"
5b1e4e86 2300
864fe99c
MV
2301#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2302msgid "Copying package lists..."
2303msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
5b1e4e86 2304
864fe99c
MV
2305#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2306msgid "Writing new source list\n"
2307msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2308
2309#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2310msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2311msgstr ""
7d8a4da7 2312
864fe99c 2313#: apt-pkg/algorithms.cc:263
7d8a4da7 2314#, c-format
864fe99c
MV
2315msgid ""
2316"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
7d8a4da7
MV
2317msgstr ""
2318
864fe99c
MV
2319#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2320msgid ""
2321"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2322"held packages."
2f6a2fbb 2323msgstr ""
7d8a4da7 2324
864fe99c
MV
2325#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2326msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
7d8a4da7
MV
2327msgstr ""
2328
e49dd9d3
MV
2329#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2330msgid "Send scenario to solver"
5b1e4e86 2331msgstr ""
7d8a4da7 2332
e49dd9d3
MV
2333#: apt-pkg/edsp.cc:232
2334msgid "Send request to solver"
5b1e4e86 2335msgstr ""
7d8a4da7 2336
e49dd9d3
MV
2337#: apt-pkg/edsp.cc:311
2338msgid "Prepare for receiving solution"
7d8a4da7
MV
2339msgstr ""
2340
e49dd9d3
MV
2341#: apt-pkg/edsp.cc:318
2342msgid "External solver failed without a proper error message"
2343msgstr ""
e7de2f29 2344
e49dd9d3
MV
2345#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2346msgid "Execute external solver"
2347msgstr ""
bf33c3bd 2348
e49dd9d3
MV
2349#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2350#, c-format
2351msgid "Index file type '%s' is not supported"
2352msgstr ""
67f393ab 2353
864fe99c 2354#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2f6a2fbb 2355#, c-format
864fe99c 2356msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
e7de2f29 2357msgstr ""
2358
864fe99c 2359#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
9de26945 2360#, c-format
864fe99c 2361msgid "Cannot convert %s to integer"
b81dbe40
DK
2362msgstr ""
2363
e49dd9d3
MV
2364#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
2366#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
2367#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
2368#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
2369#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
2372#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
2373#, c-format
2374msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2375msgstr ""
2376
2377#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
2378#, c-format
2379msgid "Opening %s"
2380msgstr "فتح %s"
2381
2382#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
2383#, c-format
2384msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2385msgstr ""
2386
2387#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
2388#, c-format
2389msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
2393#, c-format
2394msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
2398#, c-format
2399msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2400msgstr ""
2401
2402#: apt-pkg/cacheset.cc:492
bf33c3bd
JAK
2403#, c-format
2404msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2405msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2406
e49dd9d3 2407#: apt-pkg/cacheset.cc:495
bf33c3bd
JAK
2408#, c-format
2409msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2410msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2411
e49dd9d3 2412#: apt-pkg/cacheset.cc:730
bf33c3bd
JAK
2413#, fuzzy, c-format
2414msgid "Couldn't find task '%s'"
2415msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2416
e49dd9d3 2417#: apt-pkg/cacheset.cc:736
bf33c3bd
JAK
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2420msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2421
e49dd9d3 2422#: apt-pkg/cacheset.cc:742
bf33c3bd
JAK
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2425msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2426
e49dd9d3 2427#: apt-pkg/cacheset.cc:781
bf33c3bd
JAK
2428#, c-format
2429msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2430msgstr ""
2431
e49dd9d3 2432#: apt-pkg/cacheset.cc:820
bf33c3bd
JAK
2433#, c-format
2434msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2435msgstr ""
2436
e49dd9d3 2437#: apt-pkg/cacheset.cc:828
bf33c3bd
JAK
2438#, c-format
2439msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2440msgstr ""
2441
e49dd9d3 2442#: apt-pkg/cacheset.cc:836
bf33c3bd
JAK
2443#, c-format
2444msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2445msgstr ""
2446
e49dd9d3 2447#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
bf33c3bd
JAK
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2451"neither of them"
2452msgstr ""
2453
e49dd9d3
MV
2454#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2455#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
2456#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
2457#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
9de26945 2458#, c-format
e49dd9d3 2459msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
9de26945 2460msgstr ""
506ab3c7 2461
e49dd9d3
MV
2462#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2463#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
2464#. two sources.list entries
2465#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
9de26945 2466#, c-format
e49dd9d3 2467msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
1e7ec0d8 2468msgstr ""
b81dbe40 2469
e49dd9d3 2470#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
bf33c3bd
JAK
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Unable to parse Release file %s"
2473msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2474
e49dd9d3 2475#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
bf33c3bd
JAK
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "No sections in Release file %s"
2478msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2479
e49dd9d3 2480#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
864fe99c 2481#, c-format
bf33c3bd
JAK
2482msgid "No Hash entry in Release file %s"
2483msgstr ""
cb7afb13 2484
e49dd9d3 2485#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
bf33c3bd
JAK
2486#, fuzzy, c-format
2487msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2488msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2489
e49dd9d3 2490#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
bf33c3bd
JAK
2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2493msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2494
2495#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
e49dd9d3
MV
2496#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
2497#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
2498#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
cb7afb13 2499#, c-format
bf33c3bd
JAK
2500msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2501msgstr ""
cb7afb13 2502
e49dd9d3 2503#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
bf33c3bd
JAK
2504#, c-format
2505msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
864fe99c 2509#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2510msgid "Installing %s"
2511msgstr "تم تثبيت %s"
506ab3c7 2512
bf33c3bd
JAK
2513#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2514#, c-format
2515msgid "Configuring %s"
2516msgstr "تهيئة %s"
2517
2518#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2519#, c-format
2520msgid "Removing %s"
2521msgstr "إزالة %s"
2522
2523#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
5b1e4e86 2524#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2525msgid "Completely removing %s"
2526msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2527
2528#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2529#, c-format
2530msgid "Noting disappearance of %s"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2534#, c-format
2535msgid "Running post-installation trigger %s"
2536msgstr ""
2537
2538#. FIXME: use a better string after freeze
2539#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2540#, c-format
2541msgid "Directory '%s' missing"
2542msgstr ""
2543
2544#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2545#, fuzzy, c-format
2546msgid "Could not open file '%s'"
2547msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2548
2549#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2550#, c-format
2551msgid "Preparing %s"
2552msgstr "تحضير %s"
2553
2554#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2555#, c-format
2556msgid "Unpacking %s"
2557msgstr "فتح %s"
2558
2559#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2560#, c-format
2561msgid "Preparing to configure %s"
2562msgstr "التحضير لتهيئة %s"
2563
2564#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2565#, c-format
2566msgid "Installed %s"
2567msgstr "تم تثبيت %s"
2568
2569#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2570#, c-format
2571msgid "Preparing for removal of %s"
2572msgstr "التحضير لإزالة %s"
2573
2574#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2575#, c-format
2576msgid "Removed %s"
2577msgstr "تم إزالة %s"
2578
2579#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2580#, c-format
2581msgid "Preparing to completely remove %s"
2582msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
2583
2584#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2585#, c-format
2586msgid "Completely removed %s"
2587msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2588
2589#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Can not write log (%s)"
2592msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2593
2594#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2595msgid "Is /dev/pts mounted?"
2596msgstr ""
2597
2598#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2599msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2600msgstr ""
2601
2602#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2603msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2604msgstr ""
2605
2606#. check if its not a follow up error
2607#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2608msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2612msgid ""
2613"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2614"error from a previous failure."
2615msgstr ""
5b1e4e86 2616
bf33c3bd
JAK
2617#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2618msgid ""
2619"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2620"error"
2621msgstr ""
b81dbe40 2622
bf33c3bd
JAK
2623#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2624msgid ""
2625"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2626"error"
5b1e4e86
MV
2627msgstr ""
2628
bf33c3bd
JAK
2629#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2630msgid ""
2631"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2632"local system"
9de26945 2633msgstr ""
c77d6597 2634
bf33c3bd
JAK
2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2636msgid ""
2637"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
5b1e4e86
MV
2638msgstr ""
2639
bf33c3bd 2640#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
7d8a4da7 2641#, c-format
bf33c3bd
JAK
2642msgid ""
2643"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2644"it?"
5b1e4e86 2645msgstr ""
506ab3c7 2646
bf33c3bd
JAK
2647#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2648#, fuzzy, c-format
2649msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2650msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2651
2652#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2653#. dpkg --configure -a
2654#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
7d8a4da7 2655#, c-format
864fe99c 2656msgid ""
bf33c3bd
JAK
2657"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2658msgstr ""
2659
2660#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2661msgid "Not locked"
9de26945 2662msgstr ""
08f8455c 2663
864fe99c
MV
2664#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2665#, c-format
2666msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2667msgstr ""
2668
864fe99c
MV
2669#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2670#, c-format
2671msgid "Could not open lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2672msgstr ""
2673
864fe99c
MV
2674#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2675#, c-format
2676msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2677msgstr ""
2678
864fe99c
MV
2679#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2680#, c-format
2681msgid "Could not get lock %s"
2f6a2fbb
DK
2682msgstr ""
2683
864fe99c
MV
2684#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2685#, c-format
2686msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2f6a2fbb
DK
2687msgstr ""
2688
864fe99c 2689#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2f6a2fbb 2690#, c-format
864fe99c
MV
2691msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2692msgstr ""
2f6a2fbb 2693
864fe99c
MV
2694#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2695#, c-format
2696msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2697msgstr ""
2f6a2fbb 2698
864fe99c
MV
2699#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2703msgstr ""
2f6a2fbb 2704
864fe99c
MV
2705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2706#, c-format
2707msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2708msgstr ""
2f6a2fbb 2709
864fe99c
MV
2710#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2711#, c-format
2712msgid "Sub-process %s received signal %u."
2713msgstr ""
2f6a2fbb 2714
864fe99c
MV
2715#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2716#, c-format
2717msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2f6a2fbb
DK
2718msgstr ""
2719
864fe99c 2720#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2f6a2fbb 2721#, c-format
864fe99c 2722msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2f6a2fbb
DK
2723msgstr ""
2724
864fe99c
MV
2725#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Problem closing the gzip file %s"
2728msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2729
2730#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2f6a2fbb 2731#, c-format
864fe99c 2732msgid "Could not open file %s"
2f6a2fbb
DK
2733msgstr ""
2734
864fe99c 2735#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2f6a2fbb 2736#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2737msgid "Could not open file descriptor %d"
2738msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2f6a2fbb 2739
e49dd9d3 2740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
864fe99c
MV
2741msgid "Failed to create subprocess IPC"
2742msgstr ""
2743
2744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2745msgid "Failed to exec compressor "
2f6a2fbb
DK
2746msgstr ""
2747
864fe99c 2748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2f6a2fbb 2749#, c-format
864fe99c 2750msgid "read, still have %llu to read but none left"
2f6a2fbb
DK
2751msgstr ""
2752
864fe99c 2753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2f6a2fbb 2754#, c-format
864fe99c 2755msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2f6a2fbb
DK
2756msgstr ""
2757
864fe99c 2758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2f6a2fbb 2759#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2760msgid "Problem closing the file %s"
2761msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2f6a2fbb 2762
bf33c3bd 2763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
864fe99c
MV
2764#, fuzzy, c-format
2765msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2766msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2f6a2fbb 2767
bf33c3bd 2768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
864fe99c
MV
2769#, fuzzy, c-format
2770msgid "Problem unlinking the file %s"
2771msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2772
bf33c3bd 2773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
864fe99c
MV
2774msgid "Problem syncing the file"
2775msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2776
e49dd9d3 2777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
864fe99c
MV
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Unable to mkstemp %s"
2780msgstr "تعذر إنشاء %s"
2781
e49dd9d3 2782#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
bf33c3bd
JAK
2783#, c-format
2784msgid "Unable to write to %s"
2785msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2786
864fe99c 2787#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2f6a2fbb 2788#, c-format
864fe99c
MV
2789msgid "%c%s... Error!"
2790msgstr "%c%s... خطأ!"
2791
2792#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2793#, c-format
2794msgid "%c%s... Done"
2795msgstr "%c%s... تمّ"
2796
2797#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2798msgid "..."
2799msgstr ""
2800
2801#. Print the spinner
2802#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "%c%s... %u%%"
2805msgstr "%c%s... تمّ"
2806
e49dd9d3
MV
2807#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2808#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2809#, c-format
2810msgid "%lid %lih %limin %lis"
2811msgstr ""
2812
2813#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2814#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2815#, c-format
2816msgid "%lih %limin %lis"
2817msgstr ""
2818
2819#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2820#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2821#, c-format
2822msgid "%limin %lis"
2823msgstr ""
2824
2825#. TRANSLATOR: s means seconds
2826#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2827#, c-format
2828msgid "%lis"
2829msgstr ""
2830
2831#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2832#, c-format
2833msgid "Selection %s not found"
2834msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2835
864fe99c
MV
2836#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2837msgid "Can't mmap an empty file"
2f6a2fbb
DK
2838msgstr ""
2839
864fe99c 2840#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2f6a2fbb 2841#, c-format
864fe99c 2842msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2f6a2fbb
DK
2843msgstr ""
2844
864fe99c
MV
2845#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2848msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2849
2850#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2851#, fuzzy
2852msgid "Unable to close mmap"
2853msgstr "تعذر فتح %s"
2854
2855#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2856#, fuzzy
2857msgid "Unable to synchronize mmap"
2858msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2859
2860#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2f6a2fbb 2861#, c-format
864fe99c 2862msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2f6a2fbb
DK
2863msgstr ""
2864
864fe99c
MV
2865#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2866#, fuzzy
2867msgid "Failed to truncate file"
2868msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2869
2870#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2f6a2fbb
DK
2871#, c-format
2872msgid ""
864fe99c
MV
2873"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2874"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2f6a2fbb
DK
2875msgstr ""
2876
864fe99c 2877#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2f6a2fbb 2878#, c-format
864fe99c
MV
2879msgid ""
2880"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2881"reached."
2f6a2fbb
DK
2882msgstr ""
2883
864fe99c 2884#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2f6a2fbb 2885msgid ""
864fe99c 2886"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2f6a2fbb
DK
2887msgstr ""
2888
864fe99c 2889#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
5b1e4e86 2890#, c-format
864fe99c 2891msgid "Unable to stat the mount point %s"
9de26945 2892msgstr ""
8e947fe1 2893
864fe99c
MV
2894#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2895msgid "Failed to stat the cdrom"
5b1e4e86 2896msgstr ""
e7de2f29 2897
864fe99c 2898#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 2899#, c-format
864fe99c
MV
2900msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2901msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2902
864fe99c
MV
2903#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2904#, c-format
2905msgid "Opening configuration file %s"
2906msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
e7de2f29 2907
864fe99c 2908#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
5b1e4e86 2909#, c-format
864fe99c 2910msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
5b1e4e86 2911msgstr ""
e7de2f29 2912
864fe99c 2913#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
5b1e4e86 2914#, c-format
864fe99c 2915msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
5b1e4e86 2916msgstr ""
e7de2f29 2917
864fe99c
MV
2918#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2919#, c-format
2920msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
5b1e4e86
MV
2921msgstr ""
2922
864fe99c 2923#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
9de26945 2924#, c-format
864fe99c 2925msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3fa4e98f 2926msgstr ""
e7de2f29 2927
864fe99c 2928#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
7d8a4da7 2929#, c-format
864fe99c 2930msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
2931msgstr ""
2932
864fe99c 2933#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
67f393ab 2934#, c-format
864fe99c 2935msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
506ab3c7 2936msgstr ""
e7de2f29 2937
864fe99c
MV
2938#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2939#, c-format
2940msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
5b1e4e86
MV
2941msgstr ""
2942
864fe99c 2943#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
9de26945 2944#, c-format
864fe99c 2945msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
5b1e4e86
MV
2946msgstr ""
2947
864fe99c 2948#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
5b1e4e86 2949#, c-format
864fe99c 2950msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
e7de2f29 2951msgstr ""
2952
864fe99c 2953#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2f6a2fbb 2954#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2955msgid ""
2956"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2957"other options."
2958msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2f6a2fbb 2959
864fe99c
MV
2960#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2961#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2f6a2fbb 2962#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2963msgid ""
2964"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2965"options"
2966msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2f6a2fbb 2967
864fe99c 2968#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2f6a2fbb 2969#, c-format
864fe99c 2970msgid "Command line option %s is not boolean"
9de26945 2971msgstr ""
506ab3c7 2972
864fe99c 2973#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2f6a2fbb 2974#, c-format
864fe99c
MV
2975msgid "Option %s requires an argument."
2976msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
2f6a2fbb 2977
864fe99c 2978#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2f6a2fbb 2979#, c-format
864fe99c 2980msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
9de26945 2981msgstr ""
506ab3c7 2982
864fe99c 2983#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
9de26945 2984#, c-format
864fe99c 2985msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2f6a2fbb
DK
2986msgstr ""
2987
864fe99c 2988#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2f6a2fbb 2989#, c-format
864fe99c
MV
2990msgid "Option '%s' is too long"
2991msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
2f6a2fbb 2992
864fe99c 2993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2f6a2fbb 2994#, c-format
864fe99c 2995msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2f6a2fbb
DK
2996msgstr ""
2997
864fe99c 2998#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2f6a2fbb 2999#, c-format
864fe99c
MV
3000msgid "Invalid operation %s"
3001msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
7d8a4da7 3002
864fe99c 3003#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
5b1e4e86 3004msgid ""
864fe99c
MV
3005"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3006"\n"
3007"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3008"from debian packages\n"
3009"\n"
3010"Options:\n"
3011" -h This help text\n"
3012" -t Set the temp dir\n"
3013" -c=? Read this configuration file\n"
3014" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3015msgstr ""
3fa4e98f 3016
864fe99c
MV
3017#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3018msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3019msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3020
3021#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3022msgid "Package extension list is too long"
3023msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3024
3025#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3026#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3027#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
9de26945 3028#, c-format
864fe99c
MV
3029msgid "Error processing directory %s"
3030msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
1e7ec0d8 3031
864fe99c
MV
3032#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3033msgid "Source extension list is too long"
3034msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
9de26945 3035
864fe99c
MV
3036#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3037msgid "Error writing header to contents file"
3038msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3039
3040#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
9de26945 3041#, c-format
864fe99c
MV
3042msgid "Error processing contents %s"
3043msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3fa4e98f 3044
864fe99c
MV
3045#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3046msgid ""
3047"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3048"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3049" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3050" contents path\n"
3051" release path\n"
3052" generate config [groups]\n"
3053" clean config\n"
3054"\n"
3055"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3056"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3057"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3058"\n"
3059"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3060"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3061"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3062"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3063"\n"
3064"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3065"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3066"\n"
3067"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3068"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3069"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3070"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3071"Debian archive:\n"
3072" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3073" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3074"\n"
3075"Options:\n"
3076" -h This help text\n"
3077" --md5 Control MD5 generation\n"
3078" -s=? Source override file\n"
3079" -q Quiet\n"
3080" -d=? Select the optional caching database\n"
3081" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3082" --contents Control contents file generation\n"
3083" -c=? Read this configuration file\n"
3084" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3fa4e98f
MV
3085msgstr ""
3086
864fe99c
MV
3087#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3088msgid "No selections matched"
3089msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
1e7ec0d8 3090
864fe99c 3091#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
7d8a4da7 3092#, c-format
864fe99c
MV
3093msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3094msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
1e7ec0d8 3095
864fe99c 3096#: ftparchive/cachedb.cc:68
7d8a4da7 3097#, c-format
864fe99c
MV
3098msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3099msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
1e7ec0d8 3100
864fe99c 3101#: ftparchive/cachedb.cc:86
7d8a4da7 3102#, c-format
864fe99c
MV
3103msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3104msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1e7ec0d8 3105
864fe99c
MV
3106#: ftparchive/cachedb.cc:97
3107msgid ""
3108"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3109"remove and re-create the database."
9de26945 3110msgstr ""
1e7ec0d8 3111
864fe99c 3112#: ftparchive/cachedb.cc:102
7d8a4da7 3113#, c-format
864fe99c
MV
3114msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3115msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1e7ec0d8 3116
864fe99c
MV
3117#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3118#: apt-inst/extract.cc:216
7d8a4da7 3119#, c-format
864fe99c 3120msgid "Failed to stat %s"
9de26945
MV
3121msgstr ""
3122
864fe99c
MV
3123#: ftparchive/cachedb.cc:327
3124#, fuzzy
3125msgid "Failed to read .dsc"
3126msgstr "تعذرت إزالة %s"
3127
3128#: ftparchive/cachedb.cc:360
3129msgid "Archive has no control record"
9de26945
MV
3130msgstr ""
3131
864fe99c
MV
3132#: ftparchive/cachedb.cc:527
3133msgid "Unable to get a cursor"
9de26945
MV
3134msgstr ""
3135
e49dd9d3 3136#: ftparchive/writer.cc:106
3fa4e98f 3137#, c-format
864fe99c
MV
3138msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3139msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
9de26945 3140
e49dd9d3 3141#: ftparchive/writer.cc:111
5b1e4e86 3142#, c-format
864fe99c 3143msgid "W: Unable to stat %s\n"
9de26945
MV
3144msgstr ""
3145
e49dd9d3 3146#: ftparchive/writer.cc:167
864fe99c
MV
3147msgid "E: "
3148msgstr "E: "
3fa4e98f 3149
e49dd9d3 3150#: ftparchive/writer.cc:169
864fe99c
MV
3151msgid "W: "
3152msgstr "W: "
3fa4e98f 3153
e49dd9d3 3154#: ftparchive/writer.cc:176
864fe99c 3155msgid "E: Errors apply to file "
7d8a4da7
MV
3156msgstr ""
3157
e49dd9d3 3158#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
5b1e4e86 3159#, c-format
864fe99c
MV
3160msgid "Failed to resolve %s"
3161msgstr ""
3fa4e98f 3162
e49dd9d3 3163#: ftparchive/writer.cc:207
864fe99c 3164msgid "Tree walking failed"
3fa4e98f
MV
3165msgstr ""
3166
e49dd9d3 3167#: ftparchive/writer.cc:234
3fa4e98f 3168#, c-format
864fe99c
MV
3169msgid "Failed to open %s"
3170msgstr "فشل فتح %s"
7d8a4da7 3171
e49dd9d3 3172#: ftparchive/writer.cc:293
5b1e4e86 3173#, c-format
864fe99c
MV
3174msgid " DeLink %s [%s]\n"
3175msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3fa4e98f 3176
e49dd9d3 3177#: ftparchive/writer.cc:301
7d8a4da7 3178#, c-format
864fe99c 3179msgid "Failed to readlink %s"
c77d6597
MV
3180msgstr ""
3181
e49dd9d3 3182#: ftparchive/writer.cc:305
506ab3c7 3183#, c-format
864fe99c
MV
3184msgid "Failed to unlink %s"
3185msgstr ""
c77d6597 3186
e49dd9d3 3187#: ftparchive/writer.cc:313
9de26945 3188#, c-format
864fe99c
MV
3189msgid "*** Failed to link %s to %s"
3190msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
3fa4e98f 3191
e49dd9d3 3192#: ftparchive/writer.cc:323
9de26945 3193#, c-format
864fe99c
MV
3194msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3195msgstr ""
c77d6597 3196
e49dd9d3 3197#: ftparchive/writer.cc:428
864fe99c
MV
3198msgid "Archive had no package field"
3199msgstr ""
7d8a4da7 3200
e49dd9d3 3201#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
506ab3c7 3202#, c-format
864fe99c 3203msgid " %s has no override entry\n"
c77d6597
MV
3204msgstr ""
3205
e49dd9d3 3206#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
7d8a4da7 3207#, c-format
864fe99c 3208msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ce34af08
MV
3209msgstr ""
3210
e49dd9d3 3211#: ftparchive/writer.cc:714
506ab3c7 3212#, c-format
864fe99c 3213msgid " %s has no source override entry\n"
7d8a4da7 3214msgstr ""
506ab3c7 3215
e49dd9d3 3216#: ftparchive/writer.cc:718
506ab3c7 3217#, c-format
864fe99c
MV
3218msgid " %s has no binary override entry either\n"
3219msgstr ""
506ab3c7 3220
864fe99c
MV
3221#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3222msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3223msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
ce34af08 3224
864fe99c 3225#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
08f8455c 3226#, c-format
864fe99c
MV
3227msgid "Unable to open %s"
3228msgstr "تعذر فتح %s"
1c5f0d75 3229
864fe99c
MV
3230#. skip spaces
3231#. find end of word
3232#: ftparchive/override.cc:68
b6c6b52f 3233#, c-format
864fe99c
MV
3234msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3235msgstr ""
7d8a4da7 3236
864fe99c 3237#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
7d8a4da7 3238#, c-format
864fe99c
MV
3239msgid "Failed to read the override file %s"
3240msgstr ""
08f8455c 3241
864fe99c 3242#: ftparchive/override.cc:166
0e1423ae 3243#, c-format
864fe99c
MV
3244msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3245msgstr ""
0e1423ae 3246
864fe99c 3247#: ftparchive/override.cc:178
67f393ab 3248#, c-format
864fe99c
MV
3249msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3250msgstr ""
e7de2f29 3251
864fe99c 3252#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3253#, c-format
864fe99c 3254msgid "Malformed override %s line %llu #3"
5b1e4e86 3255msgstr ""
e7de2f29 3256
864fe99c
MV
3257#: ftparchive/multicompress.cc:72
3258#, c-format
3259msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
9de26945 3260msgstr ""
e7de2f29 3261
864fe99c
MV
3262#: ftparchive/multicompress.cc:102
3263#, c-format
3264msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5b1e4e86 3265msgstr ""
b18dd45f 3266
864fe99c
MV
3267#: ftparchive/multicompress.cc:193
3268msgid "Failed to fork"
9de26945 3269msgstr ""
e7de2f29 3270
864fe99c
MV
3271#: ftparchive/multicompress.cc:206
3272msgid "Compress child"
5b1e4e86 3273msgstr ""
09d057db 3274
864fe99c
MV
3275#: ftparchive/multicompress.cc:229
3276#, c-format
3277msgid "Internal error, failed to create %s"
3278msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
7d8a4da7 3279
864fe99c
MV
3280#: ftparchive/multicompress.cc:302
3281msgid "IO to subprocess/file failed"
c77d6597
MV
3282msgstr ""
3283
864fe99c
MV
3284#: ftparchive/multicompress.cc:340
3285msgid "Failed to read while computing MD5"
9de26945 3286msgstr ""
b6c6b52f 3287
864fe99c
MV
3288#: ftparchive/multicompress.cc:356
3289#, c-format
3290msgid "Problem unlinking %s"
9de26945 3291msgstr ""
b6c6b52f 3292
864fe99c 3293#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3fa4e98f 3294#, c-format
864fe99c
MV
3295msgid "Failed to rename %s to %s"
3296msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3297
3298#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
b391a29c 3299msgid ""
864fe99c
MV
3300"Usage: apt-internal-solver\n"
3301"\n"
3302"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3303"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3304"\n"
3305"Options:\n"
3306" -h This help text.\n"
3307" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3308" -c=? Read this configuration file\n"
3309" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3310msgstr ""
3fa4e98f 3311
864fe99c
MV
3312#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3313msgid "Unknown package record!"
3314msgstr "سجل حزمة مجهول!"
b6c6b52f 3315
864fe99c 3316#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
b391a29c 3317msgid ""
864fe99c
MV
3318"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3319"\n"
3320"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3321"to indicate what kind of file it is.\n"
3322"\n"
3323"Options:\n"
3324" -h This help text\n"
3325" -s Use source file sorting\n"
3326" -c=? Read this configuration file\n"
3327" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
3328msgstr ""
3329
2f6a2fbb
DK
3330#: apt-inst/filelist.cc:380
3331msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597 3332msgstr ""
5b1e4e86 3333
2f6a2fbb
DK
3334#: apt-inst/filelist.cc:412
3335msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 3336msgstr ""
506ab3c7 3337
2f6a2fbb
DK
3338#: apt-inst/filelist.cc:459
3339msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3340msgstr ""
3341
2f6a2fbb
DK
3342#: apt-inst/filelist.cc:464
3343msgid "Internal error in AddDiversion"
3344msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
506ab3c7 3345
2f6a2fbb 3346#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3347#, c-format
2f6a2fbb 3348msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ce34af08
MV
3349msgstr ""
3350
2f6a2fbb 3351#: apt-inst/filelist.cc:506
506ab3c7 3352#, c-format
2f6a2fbb 3353msgid "Double add of diversion %s -> %s"
7d8a4da7 3354msgstr ""
506ab3c7 3355
2f6a2fbb
DK
3356#: apt-inst/filelist.cc:549
3357#, c-format
3358msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3359msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3360
2f6a2fbb 3361#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3362#, c-format
2f6a2fbb
DK
3363msgid "The path %s is too long"
3364msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3365
2f6a2fbb 3366#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3367#, c-format
2f6a2fbb
DK
3368msgid "Unpacking %s more than once"
3369msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
08f8455c 3370
2f6a2fbb 3371#: apt-inst/extract.cc:142
08f8455c 3372#, c-format
2f6a2fbb 3373msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 3374msgstr ""
08f8455c 3375
2f6a2fbb 3376#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3377#, c-format
2f6a2fbb 3378msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3379msgstr ""
1c5f0d75 3380
2f6a2fbb
DK
3381#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3382msgid "The diversion path is too long"
3383msgstr ""
b6c6b52f 3384
2f6a2fbb 3385#: apt-inst/extract.cc:249
08f8455c 3386#, c-format
2f6a2fbb 3387msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b391a29c 3388msgstr ""
7d8a4da7 3389
2f6a2fbb
DK
3390#: apt-inst/extract.cc:289
3391msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b391a29c 3392msgstr ""
7d8a4da7 3393
2f6a2fbb
DK
3394#: apt-inst/extract.cc:293
3395msgid "The path is too long"
3396msgstr "المسار طويل جداً"
08f8455c 3397
2f6a2fbb 3398#: apt-inst/extract.cc:421
0e1423ae 3399#, c-format
2f6a2fbb 3400msgid "Overwrite package match with no version for %s"
0e1423ae 3401msgstr ""
3402
2f6a2fbb 3403#: apt-inst/extract.cc:438
67f393ab 3404#, c-format
2f6a2fbb 3405msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 3406msgstr ""
e7de2f29 3407
2f6a2fbb 3408#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3409#, c-format
2f6a2fbb 3410msgid "Unable to stat %s"
b391a29c 3411msgstr ""
e7de2f29 3412
2f6a2fbb 3413#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3414#, c-format
2f6a2fbb
DK
3415msgid "Failed to write file %s"
3416msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3417
2f6a2fbb 3418#: apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 3419#, c-format
2f6a2fbb
DK
3420msgid "Failed to close file %s"
3421msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3422
2f6a2fbb
DK
3423#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3424#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3425#, c-format
2f6a2fbb 3426msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b391a29c 3427msgstr ""
e7de2f29 3428
2f6a2fbb 3429#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
67f393ab 3430#, c-format
2f6a2fbb
DK
3431msgid "Internal error, could not locate member %s"
3432msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
b18dd45f 3433
864fe99c 3434#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2f6a2fbb 3435msgid "Unparsable control file"
b391a29c 3436msgstr ""
e7de2f29 3437
2f6a2fbb
DK
3438#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3439msgid "Invalid archive signature"
3440msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3441
2f6a2fbb
DK
3442#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3443msgid "Error reading archive member header"
c77d6597
MV
3444msgstr ""
3445
2f6a2fbb
DK
3446#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Invalid archive member header %s"
3449msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b6c6b52f 3450
2f6a2fbb
DK
3451#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3452msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3453msgstr ""
3454
2f6a2fbb
DK
3455#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3456msgid "Archive is too short"
3457msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3fa4e98f 3458
2f6a2fbb
DK
3459#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3460msgid "Failed to read the archive headers"
3461msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3462
bf33c3bd
JAK
3463#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3466msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
b391a29c 3467
bf33c3bd 3468#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
2f6a2fbb
DK
3469msgid "Corrupted archive"
3470msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3471
bf33c3bd 3472#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
2f6a2fbb
DK
3473msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3474msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3475
bf33c3bd 3476#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
b391a29c 3477#, c-format
2f6a2fbb 3478msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3479msgstr ""
3480
e49dd9d3
MV
3481#, fuzzy
3482#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3483#~ msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
3484
bf33c3bd
JAK
3485#~ msgid "Failed to exec gzip "
3486#~ msgstr "فشل تنفيذ gzip"
3487
864fe99c
MV
3488#, fuzzy
3489#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3490#~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
3491
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3494#~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3495
2f6a2fbb
DK
3496#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3497#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3498
2f6a2fbb
DK
3499#~ msgid "Done"
3500#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3501
2f6a2fbb
DK
3502#, fuzzy
3503#~ msgid "No keyring installed in %s."
3504#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3505
51da0c35
MV
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3508#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3509
39b73d81
MV
3510#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3511#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3512
ce34af08
MV
3513#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3514#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3515
5caefc91
MV
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3518#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3519
3f5a581c
MV
3520#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3521#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3522
3f5a581c
MV
3523#~ msgid "Internal error getting a package name"
3524#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3525
3f5a581c
MV
3526#~ msgid "Reading file listing"
3527#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3528
3f5a581c
MV
3529#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3530#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3531
3532#~ msgid "Internal error getting a node"
3533#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3534
3535#~ msgid "Couldn't change to %s"
3536#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3537
3538#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3539#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3540
3541#, fuzzy
3542#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3543#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3544
c77d6597
MV
3545#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3546#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3547
3548#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3549#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3550
3551#, fuzzy
3552#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3553#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3554
3555#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3556#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3557
3558#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3559#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3560
a12d5352
MV
3561#, fuzzy
3562#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3563#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3564
c77d6597
MV
3565#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3566#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3567
3568#, fuzzy
3569#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3570#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3571
27b16a2e
MV
3572#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3573#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3574
b6c6b52f
MV
3575#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3576#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3577
1c5f0d75 3578#~ msgid " %4i %s\n"
3579#~ msgstr " %4i %s\n"
3580
09d057db 3581#~ msgid "%4i %s\n"
3582#~ msgstr "%4i %s\n"
3583
3584#, fuzzy
3585#~ msgid "Processing triggers for %s"
3586#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3587
ab231908
OS
3588#, fuzzy
3589#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3590#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3591
0e1423ae 3592#, fuzzy
3593#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3594#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3595
0e1423ae 3596#, fuzzy
3597#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3598#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3599
0e1423ae 3600#, fuzzy
3601#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3602#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3603
0e1423ae 3604#, fuzzy
3605#~ msgid "openpty failed\n"
3606#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3607
3608#~ msgid "File date has changed %s"
3609#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"