]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
various changes to increase test-coverage
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
e49dd9d3 9"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
864fe99c
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28#, fuzzy
29msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
30msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
31
32#: cmdline/apt-cache.cc:325
9de26945
MV
33msgid "Total package names: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 35
864fe99c 36#: cmdline/apt-cache.cc:327
9de26945
MV
37#, fuzzy
38msgid "Total package structures: "
39msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 40
864fe99c 41#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
42msgid " Normal packages: "
43msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 44
864fe99c 45#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
46msgid " Pure virtual packages: "
47msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 48
864fe99c 49#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
50msgid " Single virtual packages: "
51msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 52
864fe99c 53#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
54msgid " Mixed virtual packages: "
55msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 56
864fe99c 57#: cmdline/apt-cache.cc:371
9de26945
MV
58msgid " Missing: "
59msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 60
864fe99c 61#: cmdline/apt-cache.cc:373
9de26945
MV
62msgid "Total distinct versions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
864fe99c 65#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
66#, fuzzy
67msgid "Total distinct descriptions: "
68msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 69
864fe99c 70#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
71msgid "Total dependencies: "
72msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 73
864fe99c 74#: cmdline/apt-cache.cc:380
9de26945
MV
75msgid "Total ver/file relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
864fe99c 78#: cmdline/apt-cache.cc:382
9de26945
MV
79#, fuzzy
80msgid "Total Desc/File relations: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
864fe99c 83#: cmdline/apt-cache.cc:384
9de26945
MV
84msgid "Total Provides mappings: "
85msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 86
864fe99c 87#: cmdline/apt-cache.cc:440
9de26945 88msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 89msgstr ""
e7de2f29 90
864fe99c 91#: cmdline/apt-cache.cc:446
9de26945 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
864fe99c 95#: cmdline/apt-cache.cc:463
9de26945
MV
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 98
864fe99c 99#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
9de26945
MV
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 103msgstr ""
104
864fe99c
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
106#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
107#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
108#: apt-private/private-show.cc:175
9de26945
MV
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 111
864fe99c 112#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
113#, fuzzy
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 116
864fe99c 117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
9de26945 118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
119msgstr ""
120
e49dd9d3 121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
b6c6b52f 122#, c-format
9de26945
MV
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 125
864fe99c 126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
9de26945
MV
127msgid "Package files:"
128msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 129
864fe99c 130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
9de26945 131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 132msgstr ""
e7de2f29 133
9de26945 134#. Show any packages have explicit pins
864fe99c 135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 138
864fe99c 139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
9de26945
MV
140msgid "(not found)"
141msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 142
864fe99c
MV
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
9de26945
MV
150msgid " Installed: "
151msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 152
864fe99c 153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
9de26945
MV
154msgid " Candidate: "
155msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 156
864fe99c 157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
9de26945
MV
158msgid "(none)"
159msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 160
864fe99c 161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
9de26945 162msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 163msgstr ""
e7de2f29 164
9de26945 165#. Show the priority tables
864fe99c 166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
9de26945
MV
167msgid " Version table:"
168msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 169
864fe99c 170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
9de26945
MV
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 205msgstr ""
de5a560a 206
2f6a2fbb 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945
MV
208#, fuzzy
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
2f6a2fbb 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
864fe99c
MV
213#, fuzzy
214msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
9de26945 215msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 216
2f6a2fbb 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 221
2f6a2fbb 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
1e7ec0d8 228msgstr ""
de5a560a 229
2f6a2fbb 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 236msgstr ""
de5a560a 237
864fe99c 238#: cmdline/apt-config.cc:88
9de26945
MV
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 252msgstr ""
de5a560a 253
864fe99c 254#: cmdline/apt-get.cc:211
9de26945
MV
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 258
864fe99c 259#: cmdline/apt-get.cc:287
9de26945
MV
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 263
864fe99c 264#: cmdline/apt-get.cc:290
9de26945
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 268
864fe99c 269#: cmdline/apt-get.cc:327
9de26945
MV
270#, c-format
271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
864fe99c 274#: cmdline/apt-get.cc:386
9de26945
MV
275#, c-format
276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
864fe99c 279#: cmdline/apt-get.cc:417
e7de2f29 280#, c-format
9de26945
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
864fe99c 284#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
bf33c3bd 285#: apt-private/private-install.cc:851
9de26945
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
864fe99c 290#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
864fe99c 295#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 296msgid ""
9de26945
MV
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
ce34af08 299msgstr ""
de5a560a 300
864fe99c 301#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
9de26945 302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 303msgstr ""
e7de2f29 304
864fe99c 305#: cmdline/apt-get.cc:570
9de26945
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
e49dd9d3 309#: cmdline/apt-get.cc:685
9de26945
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
e49dd9d3 313#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08 314#, c-format
9de26945
MV
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
e49dd9d3 318#: cmdline/apt-get.cc:742
ce34af08 319#, c-format
9de26945
MV
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
1e7ec0d8 323msgstr ""
e7de2f29 324
e49dd9d3 325#: cmdline/apt-get.cc:747
ce34af08 326#, c-format
1e7ec0d8 327msgid ""
7c4f1ca5 328"Please use:\n%s\n"
9de26945 329"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 330msgstr ""
e7de2f29 331
e49dd9d3 332#: cmdline/apt-get.cc:795
ce34af08 333#, c-format
9de26945
MV
334msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
335msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 336
9de26945
MV
337#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
338#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
e49dd9d3 339#: cmdline/apt-get.cc:825
e7de2f29 340#, c-format
9de26945
MV
341msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
342msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 343
9de26945
MV
344#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
345#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
e49dd9d3 346#: cmdline/apt-get.cc:830
e7de2f29 347#, c-format
9de26945
MV
348msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
349msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 350
e49dd9d3 351#: cmdline/apt-get.cc:836
e7de2f29 352#, c-format
9de26945
MV
353msgid "Fetch source %s\n"
354msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 355
e49dd9d3 356#: cmdline/apt-get.cc:858
9de26945
MV
357msgid "Failed to fetch some archives."
358msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 359
e49dd9d3 360#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
9de26945
MV
361msgid "Download complete and in download only mode"
362msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 363
e49dd9d3 364#: cmdline/apt-get.cc:888
9de26945
MV
365#, c-format
366msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 367msgstr ""
e7de2f29 368
e49dd9d3 369#: cmdline/apt-get.cc:901
de5a560a 370#, c-format
9de26945
MV
371msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
372msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 373
e49dd9d3 374#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08 375#, c-format
9de26945 376msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 377msgstr ""
378
e49dd9d3 379#: cmdline/apt-get.cc:930
ce34af08 380#, c-format
9de26945
MV
381msgid "Build command '%s' failed.\n"
382msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
383
e49dd9d3 384#: cmdline/apt-get.cc:949
9de26945 385msgid "Child process failed"
ce34af08 386msgstr ""
3f5a581c 387
e49dd9d3 388#: cmdline/apt-get.cc:970
9de26945 389msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
390msgstr ""
391
e49dd9d3 392#: cmdline/apt-get.cc:988
e7de2f29 393#, c-format
3f5a581c 394msgid ""
9de26945
MV
395"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
396"Architectures for setup"
e7de2f29 397msgstr ""
398
e49dd9d3 399#: cmdline/apt-get.cc:1006
2f6a2fbb
DK
400#, c-format
401msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
402msgstr ""
403
e49dd9d3 404#: cmdline/apt-get.cc:1016
2f6a2fbb
DK
405#, c-format
406msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
407msgstr ""
408
e49dd9d3 409#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
ce34af08 410#, c-format
9de26945 411msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 412msgstr ""
e7de2f29 413
e49dd9d3 414#: cmdline/apt-get.cc:1064
de5a560a 415#, c-format
9de26945 416msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 417msgstr ""
418
e49dd9d3 419#: cmdline/apt-get.cc:1234
ce34af08 420#, c-format
9de26945
MV
421msgid ""
422"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
423"packages"
ce34af08 424msgstr ""
e7de2f29 425
e49dd9d3 426#: cmdline/apt-get.cc:1252
ce34af08 427#, c-format
9de26945
MV
428msgid ""
429"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
430"found"
ce34af08 431msgstr ""
b6c6b52f 432
e49dd9d3 433#: cmdline/apt-get.cc:1275
9de26945
MV
434#, c-format
435msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 436msgstr ""
b6c6b52f 437
e49dd9d3 438#: cmdline/apt-get.cc:1314
b6c6b52f 439#, c-format
1e7ec0d8 440msgid ""
9de26945
MV
441"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
442"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
443msgstr ""
444
e49dd9d3 445#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945 446#, c-format
1e7ec0d8 447msgid ""
9de26945
MV
448"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
449"version"
ce34af08 450msgstr ""
b6c6b52f 451
e49dd9d3 452#: cmdline/apt-get.cc:1343
1e7ec0d8 453#, c-format
9de26945 454msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 455msgstr ""
b6c6b52f 456
e49dd9d3 457#: cmdline/apt-get.cc:1358
1e7ec0d8 458#, c-format
9de26945 459msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 460msgstr ""
1e7ec0d8 461
e49dd9d3 462#: cmdline/apt-get.cc:1363
9de26945 463msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
464msgstr ""
465
e49dd9d3 466#: cmdline/apt-get.cc:1553
9de26945
MV
467msgid "Supported modules:"
468msgstr "الوحدات المدعومة:"
469
e49dd9d3 470#: cmdline/apt-get.cc:1594
1e7ec0d8 471msgid ""
9de26945
MV
472"Usage: apt-get [options] command\n"
473" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
474" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
475"\n"
476"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
477"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
478"and install.\n"
479"\n"
480"Commands:\n"
481" update - Retrieve new lists of packages\n"
482" upgrade - Perform an upgrade\n"
483" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
484" remove - Remove packages\n"
485" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
486" purge - Remove packages and config files\n"
487" source - Download source archives\n"
488" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
489" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
490" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
491" clean - Erase downloaded archive files\n"
492" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
493" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
494" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
495" download - Download the binary package into the current directory\n"
496"\n"
497"Options:\n"
498" -h This help text.\n"
499" -q Loggable output - no progress indicator\n"
500" -qq No output except for errors\n"
501" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
502" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
503" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
504" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
505" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
506" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
507" -b Build the source package after fetching it\n"
508" -V Show verbose version numbers\n"
509" -c=? Read this configuration file\n"
510" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
511"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
512"pages for more information and options.\n"
513" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 514msgstr ""
c3bbfb87 515
864fe99c 516#: cmdline/apt-helper.cc:37
7d8a4da7
MV
517msgid "Need one URL as argument"
518msgstr ""
519
864fe99c 520#: cmdline/apt-helper.cc:50
9de26945
MV
521#, fuzzy
522msgid "Must specify at least one pair url/filename"
523msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 524
e49dd9d3 525#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
9de26945 526msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 527msgstr ""
67f393ab 528
e49dd9d3 529#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
864fe99c
MV
530#, c-format
531msgid "GetSrvRec failed for %s"
532msgstr ""
533
e49dd9d3 534#: cmdline/apt-helper.cc:117
9de26945
MV
535msgid ""
536"Usage: apt-helper [options] command\n"
537" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
538"\n"
539"apt-helper is a internal helper for apt\n"
540"\n"
541"Commands:\n"
542" download-file - download the given uri to the target-path\n"
864fe99c 543" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
7d8a4da7 544" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
545"\n"
546" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 547msgstr ""
67f393ab 548
2f6a2fbb 549#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
550#, fuzzy, c-format
551msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
552msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 553
2f6a2fbb 554#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s was already set to manually installed.\n"
557msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 558
2f6a2fbb 559#: cmdline/apt-mark.cc:73
ce34af08 560#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
561msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
562msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 563
2f6a2fbb 564#: cmdline/apt-mark.cc:238
1e7ec0d8 565#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
566msgid "%s was already set on hold.\n"
567msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 568
2f6a2fbb 569#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s was already not hold.\n"
572msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 573
2f6a2fbb 574#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
bf33c3bd
JAK
575#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
576#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
ce34af08 577#, c-format
9de26945 578msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 579msgstr ""
67f393ab 580
2f6a2fbb 581#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 582#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
583msgid "%s set on hold.\n"
584msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 585
2f6a2fbb 586#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 587#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
588msgid "Canceled hold on %s.\n"
589msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 590
2f6a2fbb 591#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 592msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 593msgstr ""
e7de2f29 594
864fe99c 595#: cmdline/apt-mark.cc:449
1e7ec0d8 596msgid ""
9de26945
MV
597"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
598"\n"
599"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
600"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
601"\n"
602"Commands:\n"
603" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
604" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
605" hold - Mark a package as held back\n"
606" unhold - Unset a package set as held back\n"
607" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
608" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
609" showhold - Print the list of package on hold\n"
610"\n"
611"Options:\n"
612" -h This help text.\n"
613" -q Loggable output - no progress indicator\n"
614" -qq No output except for errors\n"
615" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
616" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
617" -c=? Read this configuration file\n"
618" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
619"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 620msgstr ""
e7de2f29 621
864fe99c 622#: cmdline/apt.cc:46
9de26945
MV
623msgid ""
624"Usage: apt [options] command\n"
625"\n"
626"CLI for apt.\n"
627"Basic commands: \n"
628" list - list packages based on package names\n"
629" search - search in package descriptions\n"
630" show - show package details\n"
631"\n"
632" update - update list of available packages\n"
633"\n"
634" install - install packages\n"
635" remove - remove packages\n"
864fe99c 636" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
9de26945
MV
637"\n"
638" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640"packages\n"
641"\n"
642" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 643msgstr ""
e7de2f29 644
9de26945 645#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 646#, c-format
9de26945
MV
647msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 649
9de26945
MV
650#: methods/cdrom.cc:212
651msgid ""
652"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 654msgstr ""
9de26945
MV
655"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
656"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 657
9de26945
MV
658#: methods/cdrom.cc:222
659msgid "Wrong CD-ROM"
660msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 661
9de26945 662#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 663#, c-format
9de26945
MV
664msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
665msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 666
9de26945
MV
667#: methods/cdrom.cc:254
668msgid "Disk not found."
669msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 670
864fe99c 671#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
9de26945
MV
672msgid "File not found"
673msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 674
e49dd9d3
MV
675#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
676#: methods/rred.cc:673
9de26945
MV
677msgid "Failed to stat"
678msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 679
e49dd9d3 680#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
9de26945
MV
681msgid "Failed to set modification time"
682msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 683
864fe99c 684#: methods/file.cc:49
9de26945 685msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
686msgstr ""
687
9de26945 688#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
864fe99c 689#: methods/ftp.cc:177
9de26945
MV
690msgid "Logging in"
691msgstr "تسجيل الدخول"
692
864fe99c 693#: methods/ftp.cc:183
9de26945 694msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
695msgstr ""
696
864fe99c 697#: methods/ftp.cc:188
9de26945 698msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 699msgstr ""
ce34af08 700
864fe99c 701#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 702#, c-format
9de26945
MV
703msgid "The server refused the connection and said: %s"
704msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 705
864fe99c 706#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 707#, c-format
9de26945
MV
708msgid "USER failed, server said: %s"
709msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 710
864fe99c 711#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 712#, c-format
9de26945
MV
713msgid "PASS failed, server said: %s"
714msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
715
864fe99c 716#: methods/ftp.cc:252
9de26945
MV
717msgid ""
718"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719"is empty."
ce34af08 720msgstr ""
9de26945
MV
721"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
722"فارغ."
3f5a581c 723
864fe99c 724#: methods/ftp.cc:282
1e7ec0d8 725#, c-format
9de26945
MV
726msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
727msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 728
864fe99c 729#: methods/ftp.cc:308
1e7ec0d8 730#, c-format
9de26945
MV
731msgid "TYPE failed, server said: %s"
732msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
733
864fe99c 734#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
9de26945
MV
735msgid "Connection timeout"
736msgstr "انتهى وقت الاتصال"
737
864fe99c 738#: methods/ftp.cc:352
9de26945
MV
739msgid "Server closed the connection"
740msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
741
864fe99c
MV
742#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
9de26945
MV
745msgid "Read error"
746msgstr "خطأ في القراءة"
747
864fe99c 748#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
9de26945 749msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
750msgstr ""
751
864fe99c 752#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
9de26945 753msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
754msgstr ""
755
864fe99c
MV
756#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
9de26945
MV
760msgid "Write error"
761msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 762
864fe99c 763#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
9de26945 764msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
765msgstr ""
766
864fe99c 767#: methods/ftp.cc:714
9de26945 768msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
769msgstr ""
770
e49dd9d3 771#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
9de26945
MV
772msgid "Failed"
773msgstr "فشل"
3f5a581c 774
864fe99c 775#: methods/ftp.cc:720
9de26945
MV
776msgid "Could not connect passive socket."
777msgstr ""
1e7ec0d8 778
864fe99c 779#: methods/ftp.cc:737
9de26945
MV
780msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
781msgstr ""
3f5a581c 782
864fe99c 783#: methods/ftp.cc:751
9de26945
MV
784msgid "Could not bind a socket"
785msgstr ""
ce34af08 786
864fe99c 787#: methods/ftp.cc:755
9de26945
MV
788msgid "Could not listen on the socket"
789msgstr ""
3f5a581c 790
864fe99c 791#: methods/ftp.cc:762
9de26945 792msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 793msgstr ""
3f5a581c 794
864fe99c 795#: methods/ftp.cc:794
9de26945
MV
796msgid "Unable to send PORT command"
797msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
798
864fe99c 799#: methods/ftp.cc:804
3f5a581c 800#, c-format
9de26945 801msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 802msgstr ""
3f5a581c 803
864fe99c 804#: methods/ftp.cc:813
3f5a581c 805#, c-format
9de26945
MV
806msgid "EPRT failed, server said: %s"
807msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
808
864fe99c 809#: methods/ftp.cc:833
9de26945 810msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 811msgstr ""
3f5a581c 812
864fe99c 813#: methods/ftp.cc:840
9de26945
MV
814msgid "Unable to accept connection"
815msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 816
864fe99c 817#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
9de26945
MV
818msgid "Problem hashing file"
819msgstr ""
3f5a581c 820
864fe99c 821#: methods/ftp.cc:893
3f5a581c 822#, c-format
9de26945
MV
823msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
824msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 825
864fe99c 826#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
9de26945
MV
827msgid "Data socket timed out"
828msgstr ""
3f5a581c 829
864fe99c 830#: methods/ftp.cc:945
ce34af08 831#, c-format
9de26945
MV
832msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
833msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 834
9de26945 835#. Get the files information
864fe99c 836#: methods/ftp.cc:1028
9de26945
MV
837msgid "Query"
838msgstr "استعلام"
3f5a581c 839
864fe99c 840#: methods/ftp.cc:1142
9de26945
MV
841msgid "Unable to invoke "
842msgstr ""
3f5a581c 843
e49dd9d3 844#: methods/connect.cc:79
3f5a581c 845#, c-format
9de26945
MV
846msgid "Connecting to %s (%s)"
847msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 848
e49dd9d3 849#: methods/connect.cc:90
3f5a581c 850#, c-format
9de26945
MV
851msgid "[IP: %s %s]"
852msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 853
e49dd9d3 854#: methods/connect.cc:97
9de26945
MV
855#, c-format
856msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
857msgstr ""
858
e49dd9d3 859#: methods/connect.cc:103
9de26945
MV
860#, c-format
861msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
862msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 863
e49dd9d3 864#: methods/connect.cc:111
9de26945
MV
865#, c-format
866msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 868
e49dd9d3 869#: methods/connect.cc:129
9de26945
MV
870#, c-format
871msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
872msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 873
9de26945
MV
874#. We say this mainly because the pause here is for the
875#. ssh connection that is still going
e49dd9d3 876#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
1e7ec0d8 877#, c-format
9de26945
MV
878msgid "Connecting to %s"
879msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 880
e49dd9d3 881#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
9de26945
MV
882#, c-format
883msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
884msgstr ""
885
e49dd9d3 886#: methods/connect.cc:204
9de26945
MV
887#, c-format
888msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
e49dd9d3 891#: methods/connect.cc:208
9de26945
MV
892#, c-format
893msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
894msgstr ""
895
e49dd9d3 896#: methods/connect.cc:210
9de26945
MV
897#, c-format
898msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
899msgstr ""
900
e49dd9d3 901#: methods/connect.cc:257
9de26945
MV
902#, fuzzy, c-format
903msgid "Unable to connect to %s:%s:"
904msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 905
864fe99c
MV
906#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
907msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 908msgstr ""
3f5a581c 909
864fe99c
MV
910#: methods/gpgv.cc:210
911msgid ""
912"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 913msgstr ""
3f5a581c 914
864fe99c 915#: methods/gpgv.cc:217
b39bb552 916msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 917msgstr ""
3f5a581c 918
9de26945 919#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
e49dd9d3 920#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
1e7ec0d8
MV
921#, c-format
922msgid ""
9de26945
MV
923"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
924"authentication?)"
1e7ec0d8 925msgstr ""
3f5a581c 926
864fe99c 927#: methods/gpgv.cc:227
b39bb552 928msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 929msgstr ""
3f5a581c 930
864fe99c 931#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
9de26945 932msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 933msgstr ""
3f5a581c 934
864fe99c 935#: methods/gpgv.cc:274
9de26945
MV
936msgid ""
937"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
938"available:\n"
1e7ec0d8 939msgstr ""
3f5a581c 940
2f6a2fbb 941#: methods/gzip.cc:79
9de26945 942msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 943msgstr ""
e7de2f29 944
864fe99c 945#: methods/http.cc:515
9de26945
MV
946msgid "Error writing to the file"
947msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 948
864fe99c 949#: methods/http.cc:529
9de26945
MV
950msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
951msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 952
864fe99c 953#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
954msgid "Error reading from server"
955msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 956
864fe99c 957#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
958msgid "Error writing to file"
959msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 960
864fe99c 961#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
962msgid "Select failed"
963msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 964
864fe99c 965#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
966msgid "Connection timed out"
967msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 968
864fe99c 969#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
970msgid "Error writing to output file"
971msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 972
7d8a4da7 973#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
974msgid "Waiting for headers"
975msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 976
0312a4ab 977#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
978msgid "Bad header line"
979msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 980
0312a4ab 981#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
982msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
983msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 984
0312a4ab 985#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
986msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
987msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 988
864fe99c 989#: methods/server.cc:200
9de26945
MV
990msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
991msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 992
864fe99c 993#: methods/server.cc:202
9de26945
MV
994msgid "This HTTP server has broken range support"
995msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 996
864fe99c 997#: methods/server.cc:229
9de26945
MV
998msgid "Unknown date format"
999msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1000
864fe99c 1001#: methods/server.cc:535
9de26945
MV
1002msgid "Bad header data"
1003msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1004
864fe99c 1005#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
9de26945
MV
1006msgid "Connection failed"
1007msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1008
864fe99c 1009#: methods/server.cc:618
1e7ec0d8 1010#, c-format
9de26945 1011msgid ""
2f6a2fbb
DK
1012"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1013"5 apt.conf)"
3fa4e98f 1014msgstr ""
506ab3c7 1015
864fe99c 1016#: methods/server.cc:741
2f6a2fbb
DK
1017msgid "Internal error"
1018msgstr "خطأ داخلي"
c3bbfb87 1019
864fe99c
MV
1020#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1021msgid "Sorting"
9de26945 1022msgstr ""
de5a560a 1023
864fe99c 1024#: apt-private/private-cacheset.cc:127
9de26945 1025#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1026msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1027msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
9de26945 1028
864fe99c
MV
1029#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1030#, fuzzy, c-format
1031msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1032msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1033
864fe99c
MV
1034#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1035#, fuzzy, c-format
1036msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1037msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
b6c6b52f 1038
864fe99c
MV
1039#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1040#, c-format
1041msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1042msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
ce34af08 1043
864fe99c 1044#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1e7ec0d8 1045#, fuzzy
864fe99c 1046msgid " [Installed]"
9de26945 1047msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1048
864fe99c
MV
1049#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1050msgid " [Not candidate version]"
ce34af08 1051msgstr ""
e7de2f29 1052
864fe99c
MV
1053#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1054msgid "You should explicitly select one to install."
1055msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
9de26945 1056
864fe99c 1057#: apt-private/private-cacheset.cc:182
9de26945 1058#, c-format
9de26945 1059msgid ""
864fe99c
MV
1060"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1061"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1062"is only available from another source\n"
506ab3c7 1063msgstr ""
9de26945 1064
864fe99c
MV
1065#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1066msgid "However the following packages replace it:"
1067msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
9de26945 1068
864fe99c
MV
1069#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1072msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3f5a581c 1073
864fe99c 1074#: apt-private/private-cacheset.cc:226
9de26945 1075#, c-format
864fe99c 1076msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
9de26945 1077msgstr ""
27b16a2e 1078
864fe99c 1079#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
bf33c3bd 1080#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
864fe99c
MV
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1083msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1084
bf33c3bd 1085#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
864fe99c
MV
1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1088msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
5b1e4e86 1089
864fe99c
MV
1090#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1093msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3f5a581c 1094
864fe99c
MV
1095#: apt-private/private-install.cc:87
1096msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1097msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
2f6a2fbb 1098
864fe99c
MV
1099#: apt-private/private-install.cc:96
1100msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1101msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
27b16a2e 1102
e49dd9d3 1103#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
864fe99c
MV
1104msgid ""
1105"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1106"instead."
3f5a581c 1107msgstr ""
27b16a2e 1108
864fe99c
MV
1109#: apt-private/private-install.cc:108
1110#, fuzzy
5b1e4e86 1111msgid ""
864fe99c
MV
1112"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1113"essential."
1114msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1115
864fe99c
MV
1116#: apt-private/private-install.cc:110
1117#, fuzzy
1118msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1119msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
5b1e4e86 1120
864fe99c
MV
1121#: apt-private/private-install.cc:112
1122msgid ""
1123"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1124"packages."
1125msgstr ""
5b1e4e86 1126
864fe99c 1127#: apt-private/private-install.cc:128
2f6a2fbb
DK
1128msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1129msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
5b1e4e86 1130
864fe99c 1131#: apt-private/private-install.cc:166
2f6a2fbb
DK
1132msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1133msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1134
1135#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1136#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1137#: apt-private/private-install.cc:173
2f6a2fbb
DK
1138#, c-format
1139msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1140msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
1141
1142#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1143#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1144#: apt-private/private-install.cc:178
2f6a2fbb
DK
1145#, c-format
1146msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1147msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1148
1149#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1150#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1151#: apt-private/private-install.cc:185
2f6a2fbb
DK
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1154msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1155
1156#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1157#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1158#: apt-private/private-install.cc:190
2f6a2fbb
DK
1159#, fuzzy, c-format
1160msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1161msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1162
864fe99c 1163#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
2f6a2fbb
DK
1164msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1165msgstr ""
1166
1167#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1168#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
864fe99c 1169#: apt-private/private-install.cc:206
2f6a2fbb
DK
1170msgid "Yes, do as I say!"
1171msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1172
864fe99c 1173#: apt-private/private-install.cc:208
2f6a2fbb
DK
1174#, c-format
1175msgid ""
1176"You are about to do something potentially harmful.\n"
1177"To continue type in the phrase '%s'\n"
1178" ?] "
1179msgstr ""
1180"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1181"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1182" ؟] "
1183
864fe99c 1184#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
2f6a2fbb
DK
1185msgid "Abort."
1186msgstr "إجهاض."
1187
864fe99c 1188#: apt-private/private-install.cc:229
2f6a2fbb
DK
1189msgid "Do you want to continue?"
1190msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
1191
864fe99c 1192#: apt-private/private-install.cc:299
2f6a2fbb
DK
1193msgid "Some files failed to download"
1194msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
1195
864fe99c 1196#: apt-private/private-install.cc:306
2f6a2fbb
DK
1197msgid ""
1198"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1199"missing?"
1200msgstr ""
1201"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1202"fix-missing؟"
1203
864fe99c 1204#: apt-private/private-install.cc:310
2f6a2fbb
DK
1205msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1206msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1207
864fe99c 1208#: apt-private/private-install.cc:315
2f6a2fbb
DK
1209msgid "Unable to correct missing packages."
1210msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1211
864fe99c 1212#: apt-private/private-install.cc:316
2f6a2fbb
DK
1213msgid "Aborting install."
1214msgstr "إجهاض التثبيت."
1215
1216#: apt-private/private-install.cc:341
1217msgid ""
1218"The following package disappeared from your system as\n"
1219"all files have been overwritten by other packages:"
1220msgid_plural ""
1221"The following packages disappeared from your system as\n"
1222"all files have been overwritten by other packages:"
1223msgstr[0] ""
1224msgstr[1] ""
1225
864fe99c 1226#: apt-private/private-install.cc:348
2f6a2fbb
DK
1227msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1228msgstr ""
1229
864fe99c 1230#: apt-private/private-install.cc:370
2f6a2fbb
DK
1231msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1232msgstr ""
1233
864fe99c 1234#: apt-private/private-install.cc:463
2f6a2fbb
DK
1235msgid ""
1236"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1237"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1238msgstr ""
1239
1240#.
1241#. if (Packages == 1)
1242#. {
1243#. c1out << std::endl;
1244#. c1out <<
1245#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1246#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1247#. "that package should be filed.") << std::endl;
1248#. }
1249#.
864fe99c 1250#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
2f6a2fbb
DK
1251msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1252msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
1253
864fe99c 1254#: apt-private/private-install.cc:470
2f6a2fbb
DK
1255#, fuzzy
1256msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1257msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1258
864fe99c 1259#: apt-private/private-install.cc:479
2f6a2fbb
DK
1260#, fuzzy
1261msgid ""
1262"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1263msgid_plural ""
1264"The following packages were automatically installed and are no longer "
1265"required:"
1266msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1267msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1268
864fe99c 1269#: apt-private/private-install.cc:486
2f6a2fbb
DK
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1272msgid_plural ""
1273"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1274msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1275msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1276
864fe99c 1277#: apt-private/private-install.cc:488
2f6a2fbb
DK
1278msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1279msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1280msgstr[0] ""
1281msgstr[1] ""
1282
864fe99c 1283#: apt-private/private-install.cc:582
2f6a2fbb
DK
1284msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1285msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1286
864fe99c 1287#: apt-private/private-install.cc:584
2f6a2fbb
DK
1288msgid ""
1289"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1290"solution)."
1291msgstr ""
1292"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
1293
864fe99c 1294#: apt-private/private-install.cc:607
2f6a2fbb
DK
1295msgid ""
1296"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1297"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1298"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1299"or been moved out of Incoming."
1300msgstr ""
1301
864fe99c 1302#: apt-private/private-install.cc:628
2f6a2fbb
DK
1303msgid "Broken packages"
1304msgstr "حزم معطوبة"
1305
bf33c3bd 1306#: apt-private/private-install.cc:697
864fe99c
MV
1307#, fuzzy
1308msgid "The following additional packages will be installed:"
2f6a2fbb
DK
1309msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
1310
bf33c3bd 1311#: apt-private/private-install.cc:786
2f6a2fbb
DK
1312msgid "Suggested packages:"
1313msgstr "الحزم المقترحة:"
1314
bf33c3bd 1315#: apt-private/private-install.cc:788
2f6a2fbb
DK
1316msgid "Recommended packages:"
1317msgstr "الحزم المستحسنة:"
1318
bf33c3bd 1319#: apt-private/private-install.cc:810
2f6a2fbb
DK
1320#, c-format
1321msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1322msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1323
bf33c3bd 1324#: apt-private/private-install.cc:814
2f6a2fbb
DK
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1327msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1328
bf33c3bd 1329#: apt-private/private-install.cc:826
2f6a2fbb
DK
1330#, c-format
1331msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1332msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1333
864fe99c 1334#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
bf33c3bd 1335#: apt-private/private-install.cc:832
864fe99c
MV
1336#, fuzzy, c-format
1337msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2f6a2fbb
DK
1338msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1339
bf33c3bd 1340#: apt-private/private-install.cc:880
2f6a2fbb
DK
1341#, fuzzy, c-format
1342msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1343msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1344
bf33c3bd 1345#: apt-private/private-install.cc:885
2f6a2fbb
DK
1346#, fuzzy, c-format
1347msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1348msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1349
e49dd9d3
MV
1350#: apt-private/private-list.cc:121
1351msgid "Listing"
864fe99c
MV
1352msgstr ""
1353
e49dd9d3 1354#: apt-private/private-list.cc:151
864fe99c 1355#, c-format
e49dd9d3
MV
1356msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1357msgid_plural ""
1358"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1359msgstr[0] ""
1360msgstr[1] ""
1361
1362#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1363msgid "Correcting dependencies..."
1364msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1365
1366#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1367msgid " failed."
1368msgstr " فشل."
1369
1370#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1371msgid "Unable to correct dependencies"
1372msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1373
1374#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1375msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1376msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1377
1378#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1379msgid " Done"
1380msgstr " تم"
1381
1382#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1383msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1384msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1385
1386#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1387msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1388msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1389
1390#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1391#: apt-private/private-show.cc:89
1392msgid "unknown"
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-private/private-output.cc:272
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1398msgstr " [مُثبّتة]"
1399
1400#: apt-private/private-output.cc:275
1401#, fuzzy
1402msgid "[installed,local]"
1403msgstr " [مُثبّتة]"
1404
1405#: apt-private/private-output.cc:277
1406msgid "[installed,auto-removable]"
1407msgstr ""
1408
1409#: apt-private/private-output.cc:279
1410#, fuzzy
1411msgid "[installed,automatic]"
1412msgstr " [مُثبّتة]"
1413
1414#: apt-private/private-output.cc:281
1415#, fuzzy
1416msgid "[installed]"
1417msgstr " [مُثبّتة]"
1418
1419#: apt-private/private-output.cc:284
1420#, c-format
1421msgid "[upgradable from: %s]"
1422msgstr ""
1423
1424#: apt-private/private-output.cc:288
1425msgid "[residual-config]"
1426msgstr ""
1427
1428#: apt-private/private-output.cc:402
1429#, c-format
1430msgid "but %s is installed"
1431msgstr "إلا أن %s مثبت"
1432
1433#: apt-private/private-output.cc:404
1434#, c-format
1435msgid "but %s is to be installed"
1436msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1437
1438#: apt-private/private-output.cc:411
1439msgid "but it is not installable"
1440msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1441
1442#: apt-private/private-output.cc:413
1443msgid "but it is a virtual package"
1444msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1445
1446#: apt-private/private-output.cc:416
1447msgid "but it is not installed"
1448msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1449
1450#: apt-private/private-output.cc:416
1451msgid "but it is not going to be installed"
1452msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1453
1454#: apt-private/private-output.cc:421
1455msgid " or"
1456msgstr " أو"
1457
1458#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1459msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1460msgstr ""
1461
1462#: apt-private/private-output.cc:455
1463msgid "The following NEW packages will be installed:"
1464msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1465
1466#: apt-private/private-output.cc:465
1467msgid "The following packages will be REMOVED:"
1468msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1469
1470#: apt-private/private-output.cc:481
1471msgid "The following packages have been kept back:"
1472msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1473
1474#: apt-private/private-output.cc:497
1475msgid "The following packages will be upgraded:"
1476msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1477
1478#: apt-private/private-output.cc:512
1479msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1480msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1481
1482#: apt-private/private-output.cc:525
1483msgid "The following held packages will be changed:"
1484msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1485
1486#: apt-private/private-output.cc:552
1487#, c-format
1488msgid "%s (due to %s)"
1489msgstr "%s (بسبب %s)"
1490
1491#: apt-private/private-output.cc:602
1492msgid ""
1493"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1494"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1495msgstr ""
1496"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1497"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1498
1499#: apt-private/private-output.cc:633
1500#, c-format
1501msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1502msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1503
1504#: apt-private/private-output.cc:637
1505#, c-format
1506msgid "%lu reinstalled, "
1507msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1508
1509#: apt-private/private-output.cc:639
1510#, c-format
1511msgid "%lu downgraded, "
1512msgstr "%lu مثبطة، "
1513
1514#: apt-private/private-output.cc:641
1515#, c-format
1516msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1517msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1518
1519#: apt-private/private-output.cc:645
1520#, c-format
1521msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1522msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1523
1524#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1525#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1526#. The user has to answer with an input matching the
1527#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1528#: apt-private/private-output.cc:667
1529msgid "[Y/n]"
1530msgstr "[Y/n]"
1531
1532#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1533#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1534#. The user has to answer with an input matching the
1535#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1536#: apt-private/private-output.cc:673
1537msgid "[y/N]"
1538msgstr "[y/N]"
1539
1540#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1541#: apt-private/private-output.cc:684
1542msgid "Y"
1543msgstr "Y"
1544
1545#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1546#: apt-private/private-output.cc:690
1547msgid "N"
1548msgstr ""
1549
1550#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1551#, c-format
1552msgid "Regex compilation error - %s"
1553msgstr ""
1554
1555#: apt-private/private-update.cc:31
1556msgid "The update command takes no arguments"
1557msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1558
1559#: apt-private/private-update.cc:96
1560#, c-format
1561msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1562msgid_plural ""
1563"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1564msgstr[0] ""
1565msgstr[1] ""
1566
1567#: apt-private/private-update.cc:100
1568msgid "All packages are up to date."
1569msgstr ""
1570
1571#: apt-private/private-show.cc:158
1572#, c-format
1573msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1574msgid_plural ""
1575"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1576msgstr[0] ""
1577msgstr[1] ""
1578
1579#: apt-private/private-show.cc:165
1580msgid "not a real package (virtual)"
1581msgstr ""
1582
1583#: apt-private/private-main.cc:34
1584msgid ""
1585"NOTE: This is only a simulation!\n"
1586" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1587" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1588" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1589msgstr ""
1590
1591#: apt-private/private-download.cc:45
1592msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2f6a2fbb
DK
1593msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1594
e49dd9d3 1595#: apt-private/private-download.cc:52
2f6a2fbb
DK
1596msgid "Authentication warning overridden.\n"
1597msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1598
e49dd9d3 1599#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
2f6a2fbb
DK
1600msgid "Some packages could not be authenticated"
1601msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1602
e49dd9d3 1603#: apt-private/private-download.cc:62
2f6a2fbb 1604msgid "Install these packages without verification?"
5b1e4e86
MV
1605msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1606
e49dd9d3 1607#: apt-private/private-download.cc:73
864fe99c
MV
1608#, fuzzy
1609msgid ""
1610"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1611"unauthenticated"
1612msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1613
e49dd9d3 1614#: apt-private/private-download.cc:105
5b1e4e86
MV
1615#, c-format
1616msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1617msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1618
e49dd9d3 1619#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
2f6a2fbb
DK
1620#, c-format
1621msgid "Couldn't determine free space in %s"
1622msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1623
e49dd9d3 1624#: apt-private/private-download.cc:144
2f6a2fbb
DK
1625#, c-format
1626msgid "You don't have enough free space in %s."
1627msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1628
9de26945
MV
1629#: apt-private/private-sources.cc:58
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1632msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1633
1634#: apt-private/private-sources.cc:70
1635#, c-format
1636msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1637msgstr ""
e7de2f29 1638
5b1e4e86
MV
1639#: apt-private/private-search.cc:69
1640msgid "Full Text Search"
1641msgstr ""
7d8a4da7 1642
864fe99c
MV
1643#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1644#: apt-private/acqprogress.cc:74
1eb1836f
DK
1645#, c-format
1646msgid "Hit:%lu %s"
9de26945 1647msgstr ""
67f393ab 1648
864fe99c
MV
1649#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1650#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1651#: apt-private/acqprogress.cc:96
1eb1836f
DK
1652#, c-format
1653msgid "Get:%lu %s"
1654msgstr "جلب:%lu %s"
5b1e4e86 1655
864fe99c
MV
1656#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1657#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1658#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1659#, c-format
1660msgid "Ign:%lu %s"
1661msgstr "تجاهل:%lu %s"
5b1e4e86 1662
864fe99c
MV
1663#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1664#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1665#: apt-private/acqprogress.cc:136
1eb1836f
DK
1666#, c-format
1667msgid "Err:%lu %s"
1668msgstr "خطأ:%lu %s"
5b1e4e86 1669
864fe99c 1670#: apt-private/acqprogress.cc:159
5b1e4e86
MV
1671#, c-format
1672msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1673msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1674
864fe99c 1675#: apt-private/acqprogress.cc:229
5b1e4e86
MV
1676msgid " [Working]"
1677msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1678
864fe99c
MV
1679#: apt-private/acqprogress.cc:297
1680#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
1681msgid ""
1682"Media change: please insert the disc labeled\n"
1683" '%s'\n"
864fe99c 1684"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b1e4e86
MV
1685msgstr ""
1686"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1687" '%s'\n"
1688"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1689
9de26945
MV
1690#. Only warn if there are no sources.list.d.
1691#. Only warn if there is no sources.list file.
864fe99c 1692#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
e49dd9d3
MV
1693#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
1694#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
864fe99c
MV
1695#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1696#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1697#, c-format
1698msgid "Unable to read %s"
1699msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1700
e49dd9d3
MV
1701#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
1702#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
bf33c3bd 1703#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1704#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1705#, c-format
1706msgid "Unable to change to %s"
1707msgstr ""
67f393ab 1708
9de26945
MV
1709#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1710#. and provide a config option to define that default
1711#: methods/mirror.cc:280
1712#, c-format
1713msgid "No mirror file '%s' found "
1714msgstr ""
1715
1716#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1717#. and provide a config option to define that default
1718#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1719#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1720msgid "Can not read mirror file '%s'"
1721msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1722
1723#: methods/mirror.cc:315
1724#, fuzzy, c-format
1725msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1726msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1727
1728#: methods/mirror.cc:445
1729#, c-format
1730msgid "[Mirror: %s]"
1731msgstr ""
1732
864fe99c 1733#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
9de26945
MV
1734msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1735msgstr ""
1736
864fe99c 1737#: methods/rsh.cc:364
9de26945
MV
1738msgid "Connection closed prematurely"
1739msgstr ""
1740
1741#: dselect/install:33
1742msgid "Bad default setting!"
1743msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1744
1745#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1746#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c
MV
1747#, fuzzy
1748msgid "Press [Enter] to continue."
9de26945
MV
1749msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1750
1751#: dselect/install:92
1752msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1753msgstr ""
1754
1755#: dselect/install:102
1756#, fuzzy
1757msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1758msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1759
1760#: dselect/install:103
1761#, fuzzy
1762msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1763msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1764
1765#: dselect/install:104
1766msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1767msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1768
9de26945 1769#: dselect/install:105
67f393ab 1770msgid ""
9de26945
MV
1771"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1772msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1773
9de26945
MV
1774#: dselect/update:30
1775msgid "Merging available information"
1776msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1777
864fe99c
MV
1778#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1779#, c-format
1780msgid "Progress: [%3i%%]"
3fa4e98f
MV
1781msgstr ""
1782
864fe99c
MV
1783#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1784msgid "Running dpkg"
1785msgstr ""
1e7ec0d8 1786
864fe99c 1787#: apt-pkg/init.cc:176
2f6a2fbb 1788#, c-format
864fe99c
MV
1789msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1790msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
7d8a4da7 1791
864fe99c
MV
1792#: apt-pkg/init.cc:192
1793msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1794msgstr ""
7d8a4da7 1795
864fe99c 1796#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
3fa4e98f 1797#, c-format
864fe99c
MV
1798msgid "Wrote %i records.\n"
1799msgstr ""
e7de2f29 1800
864fe99c
MV
1801#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1802#, c-format
1803msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1804msgstr ""
2f6a2fbb 1805
864fe99c
MV
1806#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1807#, c-format
1808msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1809msgstr ""
2f6a2fbb 1810
864fe99c 1811#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
9de26945 1812#, c-format
864fe99c 1813msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2f6a2fbb
DK
1814msgstr ""
1815
864fe99c 1816#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
9de26945 1817#, c-format
864fe99c
MV
1818msgid "Can't find authentication record for: %s"
1819msgstr ""
e7de2f29 1820
864fe99c
MV
1821#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Hash mismatch for: %s"
1824msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2f6a2fbb 1825
bf33c3bd 1826#: apt-pkg/cachefile.cc:98
864fe99c 1827msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
9de26945 1828msgstr ""
7d8a4da7 1829
bf33c3bd 1830#: apt-pkg/cachefile.cc:102
864fe99c
MV
1831msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1832msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
2f6a2fbb 1833
bf33c3bd 1834#: apt-pkg/cachefile.cc:120
864fe99c
MV
1835msgid "The list of sources could not be read."
1836msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
1837
1838#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1839msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 1840msgstr ""
e7de2f29 1841
864fe99c
MV
1842#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1843msgid "The package cache file is corrupted"
1844msgstr ""
2f6a2fbb 1845
864fe99c
MV
1846#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1847msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 1848msgstr ""
e7de2f29 1849
864fe99c
MV
1850#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1851msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
9de26945 1852msgstr ""
e7de2f29 1853
864fe99c 1854#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
e7de2f29 1855#, c-format
864fe99c
MV
1856msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1857msgstr ""
e7de2f29 1858
864fe99c 1859#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
e7de2f29 1860#, c-format
864fe99c 1861msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
e7de2f29 1862msgstr ""
1863
864fe99c
MV
1864#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1865msgid "Depends"
1866msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1867
864fe99c
MV
1868#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1869msgid "PreDepends"
1870msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 1871
864fe99c
MV
1872#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1873msgid "Suggests"
1874msgstr "يستحسن"
e7de2f29 1875
864fe99c
MV
1876#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1877msgid "Recommends"
1878msgstr "يقترح"
1879
1880#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1881msgid "Conflicts"
1882msgstr "يعارض"
1883
1884#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1885msgid "Replaces"
1886msgstr "يستبدل"
1887
1888#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1889msgid "Obsoletes"
1890msgstr "يُلغي"
1891
1892#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1893msgid "Breaks"
9de26945 1894msgstr ""
e7de2f29 1895
864fe99c
MV
1896#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1897msgid "Enhances"
9de26945 1898msgstr ""
e7de2f29 1899
864fe99c
MV
1900#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1901msgid "important"
1902msgstr "مهم"
e7de2f29 1903
864fe99c
MV
1904#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1905msgid "required"
1906msgstr "مطلوب"
897e3c7b 1907
864fe99c
MV
1908#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1909msgid "standard"
1910msgstr "قياسي"
1911
1912#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1913msgid "optional"
1914msgstr "اختياري"
1915
1916#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1917msgid "extra"
1918msgstr "إضافي"
1919
bf33c3bd
JAK
1920#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1921msgid "Calculating upgrade"
1922msgstr "حساب الترقية"
2a8a592d 1923
e49dd9d3 1924#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1e7ec0d8 1925#, c-format
e49dd9d3 1926msgid "The method driver %s could not be found."
1e7ec0d8
MV
1927msgstr ""
1928
e49dd9d3
MV
1929#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1930#, c-format
1931msgid "Is the package %s installed?"
7d8a4da7 1932msgstr ""
1e7ec0d8 1933
e49dd9d3
MV
1934#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1935#, c-format
1936msgid "Method %s did not start correctly"
bf33c3bd 1937msgstr ""
864fe99c 1938
e49dd9d3
MV
1939#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
1940#, fuzzy, c-format
1941msgid ""
1942"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1943msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
bf33c3bd 1944
e49dd9d3
MV
1945#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1946msgid "Building dependency tree"
bf33c3bd
JAK
1947msgstr ""
1948
e49dd9d3
MV
1949#: apt-pkg/depcache.cc:140
1950msgid "Candidate versions"
bf33c3bd
JAK
1951msgstr ""
1952
e49dd9d3
MV
1953#: apt-pkg/depcache.cc:168
1954msgid "Dependency generation"
bf33c3bd
JAK
1955msgstr ""
1956
e49dd9d3
MV
1957#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1958#, fuzzy
1959msgid "Reading state information"
1960msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
1961
1962#: apt-pkg/depcache.cc:252
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Failed to open StateFile %s"
1965msgstr "فشل فتح %s"
1966
1967#: apt-pkg/depcache.cc:257
1968#, fuzzy, c-format
1969msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1970msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
864fe99c 1971
e49dd9d3 1972#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
864fe99c 1973msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 1974msgstr ""
1e7ec0d8 1975
e49dd9d3 1976#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
2f6a2fbb 1977#, c-format
864fe99c
MV
1978msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1979msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
1e7ec0d8 1980
e49dd9d3 1981#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
864fe99c
MV
1982#, fuzzy
1983msgid "Hash Sum mismatch"
1984msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1e7ec0d8 1985
e49dd9d3 1986#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
864fe99c
MV
1987msgid "Size mismatch"
1988msgstr "الحجم غير متطابق"
5b1e4e86 1989
e49dd9d3 1990#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
864fe99c
MV
1991#, fuzzy
1992msgid "Invalid file format"
1993msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
1994
e49dd9d3 1995#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
864fe99c
MV
1996#, fuzzy
1997msgid "Signature error"
1998msgstr "خطأ في الكتابة"
1999
e49dd9d3 2000#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
7d8a4da7 2001#, c-format
864fe99c
MV
2002msgid ""
2003"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2004"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
5b1e4e86 2005msgstr ""
1e7ec0d8 2006
864fe99c 2007#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
e49dd9d3 2008#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
7d8a4da7 2009#, c-format
864fe99c 2010msgid "GPG error: %s: %s"
e7de2f29 2011msgstr ""
2012
e49dd9d3 2013#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
7d8a4da7 2014#, c-format
864fe99c
MV
2015msgid ""
2016"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2017"or malformed file)"
e7de2f29 2018msgstr ""
506ab3c7 2019
e49dd9d3 2020#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
864fe99c 2021msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
506ab3c7 2022msgstr ""
e7de2f29 2023
864fe99c
MV
2024#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2025#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2026#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
e49dd9d3 2027#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
5b1e4e86 2028#, c-format
864fe99c
MV
2029msgid ""
2030"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2031"repository will not be applied."
3f5a581c 2032msgstr ""
67f393ab 2033
e49dd9d3 2034#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
2f6a2fbb 2035#, c-format
864fe99c 2036msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
9de26945 2037msgstr ""
e7de2f29 2038
e49dd9d3 2039#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
2f6a2fbb 2040#, c-format
864fe99c
MV
2041msgid ""
2042"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2043"authenticated."
1e7ec0d8 2044msgstr ""
67f393ab 2045
e49dd9d3 2046#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
864fe99c
MV
2047#, c-format
2048msgid ""
2049"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2050"contact the owner of the repository."
9de26945 2051msgstr ""
e7de2f29 2052
e49dd9d3 2053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
864fe99c
MV
2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2056msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2057
e49dd9d3 2058#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
864fe99c
MV
2059msgid ""
2060"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2061"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
5b1e4e86 2062msgstr ""
e7de2f29 2063
e49dd9d3 2064#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
7d8a4da7 2065#, c-format
864fe99c
MV
2066msgid ""
2067"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2068"to manually fix this package. (due to missing arch)"
7d8a4da7 2069msgstr ""
e7de2f29 2070
e49dd9d3 2071#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
864fe99c
MV
2072#, c-format
2073msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2f6a2fbb
DK
2074msgstr ""
2075
e49dd9d3 2076#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
2f6a2fbb 2077#, c-format
864fe99c
MV
2078msgid ""
2079"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2f6a2fbb
DK
2080msgstr ""
2081
864fe99c 2082#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
e49dd9d3 2083#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
864fe99c
MV
2084#, fuzzy, c-format
2085msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2086msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
2087
e49dd9d3
MV
2088#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2089msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2090msgstr ""
2091
2092#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2093#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2094#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2095#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2096#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2097#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2098#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2099#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2102msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2103
2104#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2105msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2109msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2113msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2114msgstr ""
2115
2116#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2117msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2121#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2122msgid "Reading package lists"
2123msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2124
2125#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2126msgid "IO Error saving source cache"
2127msgstr ""
2128
2129#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
2f6a2fbb 2130#, c-format
864fe99c 2131msgid "List directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2132msgstr ""
2133
e49dd9d3 2134#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
2f6a2fbb 2135#, c-format
864fe99c 2136msgid "Archives directory %spartial is missing."
2f6a2fbb
DK
2137msgstr ""
2138
e49dd9d3 2139#: apt-pkg/acquire.cc:163
864fe99c
MV
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Unable to lock directory %s"
2142msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2143
e49dd9d3
MV
2144#: apt-pkg/acquire.cc:500
2145#, c-format
2146msgid ""
2147"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2148"user '%s'."
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
bf33c3bd
JAK
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Clean of %s is not supported"
2154msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2155
864fe99c
MV
2156#. only show the ETA if it makes sense
2157#. two days
e49dd9d3 2158#: apt-pkg/acquire.cc:1146
2f6a2fbb 2159#, c-format
864fe99c 2160msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2f6a2fbb
DK
2161msgstr ""
2162
e49dd9d3 2163#: apt-pkg/acquire.cc:1148
2f6a2fbb 2164#, c-format
864fe99c 2165msgid "Retrieving file %li of %li"
2f6a2fbb
DK
2166msgstr ""
2167
e49dd9d3
MV
2168#: apt-pkg/update.cc:76
2169#, fuzzy, c-format
2170msgid "Failed to fetch %s %s"
2171msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
2172
2173#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2174msgid ""
2175"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2176"used instead."
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2180msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/clean.cc:64
2184#, c-format
2185msgid "Unable to stat %s."
2186msgstr ""
2187
864fe99c 2188#: apt-pkg/policy.cc:77
2f6a2fbb 2189#, c-format
864fe99c
MV
2190msgid ""
2191"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2192"available in the sources"
2f6a2fbb
DK
2193msgstr ""
2194
864fe99c 2195#: apt-pkg/policy.cc:453
2f6a2fbb 2196#, c-format
864fe99c 2197msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2f6a2fbb
DK
2198msgstr ""
2199
864fe99c
MV
2200#: apt-pkg/policy.cc:475
2201#, c-format
2202msgid "Did not understand pin type %s"
2f6a2fbb
DK
2203msgstr ""
2204
864fe99c
MV
2205#: apt-pkg/policy.cc:484
2206#, c-format
2207msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2f6a2fbb
DK
2208msgstr ""
2209
864fe99c
MV
2210#: apt-pkg/policy.cc:491
2211msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2f6a2fbb
DK
2212msgstr ""
2213
bf33c3bd 2214#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
864fe99c
MV
2215#, c-format
2216msgid ""
2217"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2218"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2f6a2fbb
DK
2219msgstr ""
2220
bf33c3bd 2221#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
864fe99c
MV
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Could not configure '%s'. "
2224msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2225
bf33c3bd 2226#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2f6a2fbb 2227#, c-format
864fe99c
MV
2228msgid ""
2229"This installation run will require temporarily removing the essential "
2230"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2231"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2f6a2fbb
DK
2232msgstr ""
2233
864fe99c 2234#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2f6a2fbb 2235#, c-format
864fe99c 2236msgid "Line %u too long in source list %s."
2f6a2fbb
DK
2237msgstr ""
2238
864fe99c
MV
2239#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2240msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2241msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
e7de2f29 2242
864fe99c
MV
2243#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2244#, c-format
2245msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2246msgstr ""
e7de2f29 2247
864fe99c
MV
2248#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2249msgid "Waiting for disc...\n"
2250msgstr "بانتظار القرص...\n"
7d8a4da7 2251
864fe99c
MV
2252#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2253msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2254msgstr "تركيب القرص...\n"
7d8a4da7 2255
864fe99c
MV
2256#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2257msgid "Identifying... "
2258msgstr "جاري التعرف..."
7d8a4da7 2259
864fe99c
MV
2260#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2261#, c-format
2262msgid "Stored label: %s\n"
2263msgstr ""
7d8a4da7 2264
864fe99c
MV
2265#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2266msgid "Scanning disc for index files...\n"
2267msgstr ""
7d8a4da7 2268
864fe99c
MV
2269#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2270#, c-format
2271msgid ""
2272"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2273"%zu signatures\n"
7d8a4da7
MV
2274msgstr ""
2275
864fe99c
MV
2276#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2277msgid ""
2278"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2279"wrong architecture?"
5b1e4e86 2280msgstr ""
7d8a4da7 2281
864fe99c
MV
2282#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2283#, c-format
2284msgid "Found label '%s'\n"
2285msgstr ""
7d8a4da7 2286
864fe99c
MV
2287#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2288msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2289msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
5b1e4e86 2290
864fe99c
MV
2291#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2292#, c-format
2293msgid ""
2294"This disc is called: \n"
2295"'%s'\n"
2296msgstr ""
2297"هذا القرص مسمى: \n"
2298"'%s'\n"
5b1e4e86 2299
864fe99c
MV
2300#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2301msgid "Copying package lists..."
2302msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
5b1e4e86 2303
864fe99c
MV
2304#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2305msgid "Writing new source list\n"
2306msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2307
2308#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2309msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2310msgstr ""
7d8a4da7 2311
864fe99c 2312#: apt-pkg/algorithms.cc:263
7d8a4da7 2313#, c-format
864fe99c
MV
2314msgid ""
2315"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
7d8a4da7
MV
2316msgstr ""
2317
864fe99c
MV
2318#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2319msgid ""
2320"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2321"held packages."
2f6a2fbb 2322msgstr ""
7d8a4da7 2323
864fe99c
MV
2324#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2325msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
7d8a4da7
MV
2326msgstr ""
2327
e49dd9d3
MV
2328#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2329msgid "Send scenario to solver"
5b1e4e86 2330msgstr ""
7d8a4da7 2331
e49dd9d3
MV
2332#: apt-pkg/edsp.cc:232
2333msgid "Send request to solver"
5b1e4e86 2334msgstr ""
7d8a4da7 2335
e49dd9d3
MV
2336#: apt-pkg/edsp.cc:311
2337msgid "Prepare for receiving solution"
7d8a4da7
MV
2338msgstr ""
2339
e49dd9d3
MV
2340#: apt-pkg/edsp.cc:318
2341msgid "External solver failed without a proper error message"
2342msgstr ""
e7de2f29 2343
e49dd9d3
MV
2344#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2345msgid "Execute external solver"
2346msgstr ""
bf33c3bd 2347
e49dd9d3
MV
2348#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2349#, c-format
2350msgid "Index file type '%s' is not supported"
2351msgstr ""
67f393ab 2352
864fe99c 2353#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2f6a2fbb 2354#, c-format
864fe99c 2355msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
e7de2f29 2356msgstr ""
2357
864fe99c 2358#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
9de26945 2359#, c-format
864fe99c 2360msgid "Cannot convert %s to integer"
b81dbe40
DK
2361msgstr ""
2362
e49dd9d3
MV
2363#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2364#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
2366#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
2367#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
2368#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
2369#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
2372#, c-format
2373msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
2377#, c-format
2378msgid "Opening %s"
2379msgstr "فتح %s"
2380
2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
2382#, c-format
2383msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
2387#, c-format
2388msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2389msgstr ""
2390
2391#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
2392#, c-format
2393msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2394msgstr ""
2395
2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
2397#, c-format
2398msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/cacheset.cc:492
bf33c3bd
JAK
2402#, c-format
2403msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2404msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2405
e49dd9d3 2406#: apt-pkg/cacheset.cc:495
bf33c3bd
JAK
2407#, c-format
2408msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2409msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2410
e49dd9d3 2411#: apt-pkg/cacheset.cc:730
bf33c3bd
JAK
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "Couldn't find task '%s'"
2414msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2415
e49dd9d3 2416#: apt-pkg/cacheset.cc:736
bf33c3bd
JAK
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2419msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2420
e49dd9d3 2421#: apt-pkg/cacheset.cc:742
bf33c3bd
JAK
2422#, fuzzy, c-format
2423msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2424msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2425
e49dd9d3 2426#: apt-pkg/cacheset.cc:781
bf33c3bd
JAK
2427#, c-format
2428msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2429msgstr ""
2430
e49dd9d3 2431#: apt-pkg/cacheset.cc:820
bf33c3bd
JAK
2432#, c-format
2433msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2434msgstr ""
2435
e49dd9d3 2436#: apt-pkg/cacheset.cc:828
bf33c3bd
JAK
2437#, c-format
2438msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2439msgstr ""
2440
e49dd9d3 2441#: apt-pkg/cacheset.cc:836
bf33c3bd
JAK
2442#, c-format
2443msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2444msgstr ""
2445
e49dd9d3 2446#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
bf33c3bd
JAK
2447#, c-format
2448msgid ""
2449"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2450"neither of them"
2451msgstr ""
2452
e49dd9d3
MV
2453#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2454#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
2455#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
2456#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
9de26945 2457#, c-format
e49dd9d3 2458msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
9de26945 2459msgstr ""
506ab3c7 2460
e49dd9d3
MV
2461#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2462#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
2463#. two sources.list entries
2464#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
9de26945 2465#, c-format
e49dd9d3 2466msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
1e7ec0d8 2467msgstr ""
b81dbe40 2468
e49dd9d3 2469#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
bf33c3bd
JAK
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "Unable to parse Release file %s"
2472msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2473
e49dd9d3 2474#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
bf33c3bd
JAK
2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "No sections in Release file %s"
2477msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2478
e49dd9d3 2479#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
864fe99c 2480#, c-format
bf33c3bd
JAK
2481msgid "No Hash entry in Release file %s"
2482msgstr ""
cb7afb13 2483
e49dd9d3 2484#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
bf33c3bd
JAK
2485#, fuzzy, c-format
2486msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2487msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2488
e49dd9d3 2489#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
bf33c3bd
JAK
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2492msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2493
2494#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
e49dd9d3
MV
2495#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
2496#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
2497#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
cb7afb13 2498#, c-format
bf33c3bd
JAK
2499msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2500msgstr ""
cb7afb13 2501
e49dd9d3 2502#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
bf33c3bd
JAK
2503#, c-format
2504msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2505msgstr ""
2506
2507#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
864fe99c 2508#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2509msgid "Installing %s"
2510msgstr "تم تثبيت %s"
506ab3c7 2511
bf33c3bd
JAK
2512#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2513#, c-format
2514msgid "Configuring %s"
2515msgstr "تهيئة %s"
2516
2517#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2518#, c-format
2519msgid "Removing %s"
2520msgstr "إزالة %s"
2521
2522#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
5b1e4e86 2523#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2524msgid "Completely removing %s"
2525msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2526
2527#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2528#, c-format
2529msgid "Noting disappearance of %s"
2530msgstr ""
2531
2532#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2533#, c-format
2534msgid "Running post-installation trigger %s"
2535msgstr ""
2536
2537#. FIXME: use a better string after freeze
2538#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2539#, c-format
2540msgid "Directory '%s' missing"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "Could not open file '%s'"
2546msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2547
2548#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2549#, c-format
2550msgid "Preparing %s"
2551msgstr "تحضير %s"
2552
2553#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2554#, c-format
2555msgid "Unpacking %s"
2556msgstr "فتح %s"
2557
2558#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2559#, c-format
2560msgid "Preparing to configure %s"
2561msgstr "التحضير لتهيئة %s"
2562
2563#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2564#, c-format
2565msgid "Installed %s"
2566msgstr "تم تثبيت %s"
2567
2568#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2569#, c-format
2570msgid "Preparing for removal of %s"
2571msgstr "التحضير لإزالة %s"
2572
2573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2574#, c-format
2575msgid "Removed %s"
2576msgstr "تم إزالة %s"
2577
2578#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2579#, c-format
2580msgid "Preparing to completely remove %s"
2581msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
2582
2583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2584#, c-format
2585msgid "Completely removed %s"
2586msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2587
2588#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "Can not write log (%s)"
2591msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2592
2593#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2594msgid "Is /dev/pts mounted?"
2595msgstr ""
2596
2597#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2598msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2599msgstr ""
2600
2601#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2602msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2603msgstr ""
2604
2605#. check if its not a follow up error
2606#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2607msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2611msgid ""
2612"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2613"error from a previous failure."
2614msgstr ""
5b1e4e86 2615
bf33c3bd
JAK
2616#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2617msgid ""
2618"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2619"error"
2620msgstr ""
b81dbe40 2621
bf33c3bd
JAK
2622#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2623msgid ""
2624"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2625"error"
5b1e4e86
MV
2626msgstr ""
2627
bf33c3bd
JAK
2628#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2629msgid ""
2630"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2631"local system"
9de26945 2632msgstr ""
c77d6597 2633
bf33c3bd
JAK
2634#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2635msgid ""
2636"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
5b1e4e86
MV
2637msgstr ""
2638
bf33c3bd 2639#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
7d8a4da7 2640#, c-format
bf33c3bd
JAK
2641msgid ""
2642"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2643"it?"
5b1e4e86 2644msgstr ""
506ab3c7 2645
bf33c3bd
JAK
2646#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2649msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2650
2651#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2652#. dpkg --configure -a
2653#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
7d8a4da7 2654#, c-format
864fe99c 2655msgid ""
bf33c3bd
JAK
2656"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2657msgstr ""
2658
2659#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2660msgid "Not locked"
9de26945 2661msgstr ""
08f8455c 2662
864fe99c
MV
2663#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2664#, c-format
2665msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2666msgstr ""
2667
864fe99c
MV
2668#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2669#, c-format
2670msgid "Could not open lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2671msgstr ""
2672
864fe99c
MV
2673#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2674#, c-format
2675msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2676msgstr ""
2677
864fe99c
MV
2678#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2679#, c-format
2680msgid "Could not get lock %s"
2f6a2fbb
DK
2681msgstr ""
2682
864fe99c
MV
2683#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2684#, c-format
2685msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2f6a2fbb
DK
2686msgstr ""
2687
864fe99c 2688#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2f6a2fbb 2689#, c-format
864fe99c
MV
2690msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2691msgstr ""
2f6a2fbb 2692
864fe99c
MV
2693#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2694#, c-format
2695msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2696msgstr ""
2f6a2fbb 2697
864fe99c
MV
2698#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2699#, c-format
2700msgid ""
2701"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2702msgstr ""
2f6a2fbb 2703
864fe99c
MV
2704#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2705#, c-format
2706msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2707msgstr ""
2f6a2fbb 2708
864fe99c
MV
2709#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2710#, c-format
2711msgid "Sub-process %s received signal %u."
2712msgstr ""
2f6a2fbb 2713
864fe99c
MV
2714#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2715#, c-format
2716msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2f6a2fbb
DK
2717msgstr ""
2718
864fe99c 2719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2f6a2fbb 2720#, c-format
864fe99c 2721msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2f6a2fbb
DK
2722msgstr ""
2723
864fe99c
MV
2724#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2725#, fuzzy, c-format
2726msgid "Problem closing the gzip file %s"
2727msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2728
2729#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2f6a2fbb 2730#, c-format
864fe99c 2731msgid "Could not open file %s"
2f6a2fbb
DK
2732msgstr ""
2733
864fe99c 2734#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2f6a2fbb 2735#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2736msgid "Could not open file descriptor %d"
2737msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2f6a2fbb 2738
e49dd9d3 2739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
864fe99c
MV
2740msgid "Failed to create subprocess IPC"
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2744msgid "Failed to exec compressor "
2f6a2fbb
DK
2745msgstr ""
2746
864fe99c 2747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2f6a2fbb 2748#, c-format
864fe99c 2749msgid "read, still have %llu to read but none left"
2f6a2fbb
DK
2750msgstr ""
2751
864fe99c 2752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2f6a2fbb 2753#, c-format
864fe99c 2754msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2f6a2fbb
DK
2755msgstr ""
2756
864fe99c 2757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2f6a2fbb 2758#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2759msgid "Problem closing the file %s"
2760msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2f6a2fbb 2761
bf33c3bd 2762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
864fe99c
MV
2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2765msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2f6a2fbb 2766
bf33c3bd 2767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
864fe99c
MV
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Problem unlinking the file %s"
2770msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2771
bf33c3bd 2772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
864fe99c
MV
2773msgid "Problem syncing the file"
2774msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2775
e49dd9d3 2776#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
864fe99c
MV
2777#, fuzzy, c-format
2778msgid "Unable to mkstemp %s"
2779msgstr "تعذر إنشاء %s"
2780
e49dd9d3 2781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
bf33c3bd
JAK
2782#, c-format
2783msgid "Unable to write to %s"
2784msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2785
864fe99c 2786#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2f6a2fbb 2787#, c-format
864fe99c
MV
2788msgid "%c%s... Error!"
2789msgstr "%c%s... خطأ!"
2790
2791#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2792#, c-format
2793msgid "%c%s... Done"
2794msgstr "%c%s... تمّ"
2795
2796#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2797msgid "..."
2798msgstr ""
2799
2800#. Print the spinner
2801#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "%c%s... %u%%"
2804msgstr "%c%s... تمّ"
2805
e49dd9d3
MV
2806#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2807#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2808#, c-format
2809msgid "%lid %lih %limin %lis"
2810msgstr ""
2811
2812#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2813#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2814#, c-format
2815msgid "%lih %limin %lis"
2816msgstr ""
2817
2818#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2819#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2820#, c-format
2821msgid "%limin %lis"
2822msgstr ""
2823
2824#. TRANSLATOR: s means seconds
2825#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2826#, c-format
2827msgid "%lis"
2828msgstr ""
2829
2830#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2831#, c-format
2832msgid "Selection %s not found"
2833msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2834
864fe99c
MV
2835#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2836msgid "Can't mmap an empty file"
2f6a2fbb
DK
2837msgstr ""
2838
864fe99c 2839#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2f6a2fbb 2840#, c-format
864fe99c 2841msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2f6a2fbb
DK
2842msgstr ""
2843
864fe99c
MV
2844#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2847msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2848
2849#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2850#, fuzzy
2851msgid "Unable to close mmap"
2852msgstr "تعذر فتح %s"
2853
2854#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2855#, fuzzy
2856msgid "Unable to synchronize mmap"
2857msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2858
2859#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2f6a2fbb 2860#, c-format
864fe99c 2861msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2f6a2fbb
DK
2862msgstr ""
2863
864fe99c
MV
2864#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2865#, fuzzy
2866msgid "Failed to truncate file"
2867msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2868
2869#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2f6a2fbb
DK
2870#, c-format
2871msgid ""
864fe99c
MV
2872"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2873"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2f6a2fbb
DK
2874msgstr ""
2875
864fe99c 2876#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2f6a2fbb 2877#, c-format
864fe99c
MV
2878msgid ""
2879"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2880"reached."
2f6a2fbb
DK
2881msgstr ""
2882
864fe99c 2883#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2f6a2fbb 2884msgid ""
864fe99c 2885"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2f6a2fbb
DK
2886msgstr ""
2887
864fe99c 2888#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
5b1e4e86 2889#, c-format
864fe99c 2890msgid "Unable to stat the mount point %s"
9de26945 2891msgstr ""
8e947fe1 2892
864fe99c
MV
2893#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2894msgid "Failed to stat the cdrom"
5b1e4e86 2895msgstr ""
e7de2f29 2896
864fe99c 2897#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 2898#, c-format
864fe99c
MV
2899msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2900msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2901
864fe99c
MV
2902#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2903#, c-format
2904msgid "Opening configuration file %s"
2905msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
e7de2f29 2906
864fe99c 2907#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
5b1e4e86 2908#, c-format
864fe99c 2909msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
5b1e4e86 2910msgstr ""
e7de2f29 2911
864fe99c 2912#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
5b1e4e86 2913#, c-format
864fe99c 2914msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
5b1e4e86 2915msgstr ""
e7de2f29 2916
864fe99c
MV
2917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2918#, c-format
2919msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
5b1e4e86
MV
2920msgstr ""
2921
864fe99c 2922#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
9de26945 2923#, c-format
864fe99c 2924msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3fa4e98f 2925msgstr ""
e7de2f29 2926
864fe99c 2927#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
7d8a4da7 2928#, c-format
864fe99c 2929msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
2930msgstr ""
2931
864fe99c 2932#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
67f393ab 2933#, c-format
864fe99c 2934msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
506ab3c7 2935msgstr ""
e7de2f29 2936
864fe99c
MV
2937#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2938#, c-format
2939msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
5b1e4e86
MV
2940msgstr ""
2941
864fe99c 2942#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
9de26945 2943#, c-format
864fe99c 2944msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
5b1e4e86
MV
2945msgstr ""
2946
864fe99c 2947#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
5b1e4e86 2948#, c-format
864fe99c 2949msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
e7de2f29 2950msgstr ""
2951
864fe99c 2952#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2f6a2fbb 2953#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2954msgid ""
2955"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2956"other options."
2957msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2f6a2fbb 2958
864fe99c
MV
2959#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2960#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2f6a2fbb 2961#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2962msgid ""
2963"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2964"options"
2965msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2f6a2fbb 2966
864fe99c 2967#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2f6a2fbb 2968#, c-format
864fe99c 2969msgid "Command line option %s is not boolean"
9de26945 2970msgstr ""
506ab3c7 2971
864fe99c 2972#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2f6a2fbb 2973#, c-format
864fe99c
MV
2974msgid "Option %s requires an argument."
2975msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
2f6a2fbb 2976
864fe99c 2977#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2f6a2fbb 2978#, c-format
864fe99c 2979msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
9de26945 2980msgstr ""
506ab3c7 2981
864fe99c 2982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
9de26945 2983#, c-format
864fe99c 2984msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2f6a2fbb
DK
2985msgstr ""
2986
864fe99c 2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2f6a2fbb 2988#, c-format
864fe99c
MV
2989msgid "Option '%s' is too long"
2990msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
2f6a2fbb 2991
864fe99c 2992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2f6a2fbb 2993#, c-format
864fe99c 2994msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2f6a2fbb
DK
2995msgstr ""
2996
864fe99c 2997#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2f6a2fbb 2998#, c-format
864fe99c
MV
2999msgid "Invalid operation %s"
3000msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
7d8a4da7 3001
864fe99c 3002#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
5b1e4e86 3003msgid ""
864fe99c
MV
3004"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3005"\n"
3006"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3007"from debian packages\n"
3008"\n"
3009"Options:\n"
3010" -h This help text\n"
3011" -t Set the temp dir\n"
3012" -c=? Read this configuration file\n"
3013" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3014msgstr ""
3fa4e98f 3015
864fe99c
MV
3016#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3017msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3018msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3019
3020#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3021msgid "Package extension list is too long"
3022msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3023
3024#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3025#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3026#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
9de26945 3027#, c-format
864fe99c
MV
3028msgid "Error processing directory %s"
3029msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
1e7ec0d8 3030
864fe99c
MV
3031#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3032msgid "Source extension list is too long"
3033msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
9de26945 3034
864fe99c
MV
3035#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3036msgid "Error writing header to contents file"
3037msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3038
3039#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
9de26945 3040#, c-format
864fe99c
MV
3041msgid "Error processing contents %s"
3042msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3fa4e98f 3043
864fe99c
MV
3044#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3045msgid ""
3046"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3047"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3048" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3049" contents path\n"
3050" release path\n"
3051" generate config [groups]\n"
3052" clean config\n"
3053"\n"
3054"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3055"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3056"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3057"\n"
3058"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3059"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3060"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3061"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3062"\n"
3063"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3064"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3065"\n"
3066"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3067"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3068"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3069"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3070"Debian archive:\n"
3071" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3072" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3073"\n"
3074"Options:\n"
3075" -h This help text\n"
3076" --md5 Control MD5 generation\n"
3077" -s=? Source override file\n"
3078" -q Quiet\n"
3079" -d=? Select the optional caching database\n"
3080" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3081" --contents Control contents file generation\n"
3082" -c=? Read this configuration file\n"
3083" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3fa4e98f
MV
3084msgstr ""
3085
864fe99c
MV
3086#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3087msgid "No selections matched"
3088msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
1e7ec0d8 3089
864fe99c 3090#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
7d8a4da7 3091#, c-format
864fe99c
MV
3092msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3093msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
1e7ec0d8 3094
864fe99c 3095#: ftparchive/cachedb.cc:68
7d8a4da7 3096#, c-format
864fe99c
MV
3097msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3098msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
1e7ec0d8 3099
864fe99c 3100#: ftparchive/cachedb.cc:86
7d8a4da7 3101#, c-format
864fe99c
MV
3102msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3103msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1e7ec0d8 3104
864fe99c
MV
3105#: ftparchive/cachedb.cc:97
3106msgid ""
3107"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3108"remove and re-create the database."
9de26945 3109msgstr ""
1e7ec0d8 3110
864fe99c 3111#: ftparchive/cachedb.cc:102
7d8a4da7 3112#, c-format
864fe99c
MV
3113msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3114msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1e7ec0d8 3115
864fe99c
MV
3116#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3117#: apt-inst/extract.cc:216
7d8a4da7 3118#, c-format
864fe99c 3119msgid "Failed to stat %s"
9de26945
MV
3120msgstr ""
3121
864fe99c
MV
3122#: ftparchive/cachedb.cc:327
3123#, fuzzy
3124msgid "Failed to read .dsc"
3125msgstr "تعذرت إزالة %s"
3126
3127#: ftparchive/cachedb.cc:360
3128msgid "Archive has no control record"
9de26945
MV
3129msgstr ""
3130
864fe99c
MV
3131#: ftparchive/cachedb.cc:527
3132msgid "Unable to get a cursor"
9de26945
MV
3133msgstr ""
3134
e49dd9d3 3135#: ftparchive/writer.cc:106
3fa4e98f 3136#, c-format
864fe99c
MV
3137msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3138msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
9de26945 3139
e49dd9d3 3140#: ftparchive/writer.cc:111
5b1e4e86 3141#, c-format
864fe99c 3142msgid "W: Unable to stat %s\n"
9de26945
MV
3143msgstr ""
3144
e49dd9d3 3145#: ftparchive/writer.cc:167
864fe99c
MV
3146msgid "E: "
3147msgstr "E: "
3fa4e98f 3148
e49dd9d3 3149#: ftparchive/writer.cc:169
864fe99c
MV
3150msgid "W: "
3151msgstr "W: "
3fa4e98f 3152
e49dd9d3 3153#: ftparchive/writer.cc:176
864fe99c 3154msgid "E: Errors apply to file "
7d8a4da7
MV
3155msgstr ""
3156
e49dd9d3 3157#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
5b1e4e86 3158#, c-format
864fe99c
MV
3159msgid "Failed to resolve %s"
3160msgstr ""
3fa4e98f 3161
e49dd9d3 3162#: ftparchive/writer.cc:207
864fe99c 3163msgid "Tree walking failed"
3fa4e98f
MV
3164msgstr ""
3165
e49dd9d3 3166#: ftparchive/writer.cc:234
3fa4e98f 3167#, c-format
864fe99c
MV
3168msgid "Failed to open %s"
3169msgstr "فشل فتح %s"
7d8a4da7 3170
e49dd9d3 3171#: ftparchive/writer.cc:293
5b1e4e86 3172#, c-format
864fe99c
MV
3173msgid " DeLink %s [%s]\n"
3174msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3fa4e98f 3175
e49dd9d3 3176#: ftparchive/writer.cc:301
7d8a4da7 3177#, c-format
864fe99c 3178msgid "Failed to readlink %s"
c77d6597
MV
3179msgstr ""
3180
e49dd9d3 3181#: ftparchive/writer.cc:305
506ab3c7 3182#, c-format
864fe99c
MV
3183msgid "Failed to unlink %s"
3184msgstr ""
c77d6597 3185
e49dd9d3 3186#: ftparchive/writer.cc:313
9de26945 3187#, c-format
864fe99c
MV
3188msgid "*** Failed to link %s to %s"
3189msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
3fa4e98f 3190
e49dd9d3 3191#: ftparchive/writer.cc:323
9de26945 3192#, c-format
864fe99c
MV
3193msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3194msgstr ""
c77d6597 3195
e49dd9d3 3196#: ftparchive/writer.cc:428
864fe99c
MV
3197msgid "Archive had no package field"
3198msgstr ""
7d8a4da7 3199
e49dd9d3 3200#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
506ab3c7 3201#, c-format
864fe99c 3202msgid " %s has no override entry\n"
c77d6597
MV
3203msgstr ""
3204
e49dd9d3 3205#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
7d8a4da7 3206#, c-format
864fe99c 3207msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ce34af08
MV
3208msgstr ""
3209
e49dd9d3 3210#: ftparchive/writer.cc:714
506ab3c7 3211#, c-format
864fe99c 3212msgid " %s has no source override entry\n"
7d8a4da7 3213msgstr ""
506ab3c7 3214
e49dd9d3 3215#: ftparchive/writer.cc:718
506ab3c7 3216#, c-format
864fe99c
MV
3217msgid " %s has no binary override entry either\n"
3218msgstr ""
506ab3c7 3219
864fe99c
MV
3220#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3221msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3222msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
ce34af08 3223
864fe99c 3224#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
08f8455c 3225#, c-format
864fe99c
MV
3226msgid "Unable to open %s"
3227msgstr "تعذر فتح %s"
1c5f0d75 3228
864fe99c
MV
3229#. skip spaces
3230#. find end of word
3231#: ftparchive/override.cc:68
b6c6b52f 3232#, c-format
864fe99c
MV
3233msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3234msgstr ""
7d8a4da7 3235
864fe99c 3236#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
7d8a4da7 3237#, c-format
864fe99c
MV
3238msgid "Failed to read the override file %s"
3239msgstr ""
08f8455c 3240
864fe99c 3241#: ftparchive/override.cc:166
0e1423ae 3242#, c-format
864fe99c
MV
3243msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3244msgstr ""
0e1423ae 3245
864fe99c 3246#: ftparchive/override.cc:178
67f393ab 3247#, c-format
864fe99c
MV
3248msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3249msgstr ""
e7de2f29 3250
864fe99c 3251#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3252#, c-format
864fe99c 3253msgid "Malformed override %s line %llu #3"
5b1e4e86 3254msgstr ""
e7de2f29 3255
864fe99c
MV
3256#: ftparchive/multicompress.cc:72
3257#, c-format
3258msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
9de26945 3259msgstr ""
e7de2f29 3260
864fe99c
MV
3261#: ftparchive/multicompress.cc:102
3262#, c-format
3263msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5b1e4e86 3264msgstr ""
b18dd45f 3265
864fe99c
MV
3266#: ftparchive/multicompress.cc:193
3267msgid "Failed to fork"
9de26945 3268msgstr ""
e7de2f29 3269
864fe99c
MV
3270#: ftparchive/multicompress.cc:206
3271msgid "Compress child"
5b1e4e86 3272msgstr ""
09d057db 3273
864fe99c
MV
3274#: ftparchive/multicompress.cc:229
3275#, c-format
3276msgid "Internal error, failed to create %s"
3277msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
7d8a4da7 3278
864fe99c
MV
3279#: ftparchive/multicompress.cc:302
3280msgid "IO to subprocess/file failed"
c77d6597
MV
3281msgstr ""
3282
864fe99c
MV
3283#: ftparchive/multicompress.cc:340
3284msgid "Failed to read while computing MD5"
9de26945 3285msgstr ""
b6c6b52f 3286
864fe99c
MV
3287#: ftparchive/multicompress.cc:356
3288#, c-format
3289msgid "Problem unlinking %s"
9de26945 3290msgstr ""
b6c6b52f 3291
864fe99c 3292#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3fa4e98f 3293#, c-format
864fe99c
MV
3294msgid "Failed to rename %s to %s"
3295msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3296
3297#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
b391a29c 3298msgid ""
864fe99c
MV
3299"Usage: apt-internal-solver\n"
3300"\n"
3301"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3302"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3303"\n"
3304"Options:\n"
3305" -h This help text.\n"
3306" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3307" -c=? Read this configuration file\n"
3308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3309msgstr ""
3fa4e98f 3310
864fe99c
MV
3311#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3312msgid "Unknown package record!"
3313msgstr "سجل حزمة مجهول!"
b6c6b52f 3314
864fe99c 3315#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
b391a29c 3316msgid ""
864fe99c
MV
3317"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3318"\n"
3319"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3320"to indicate what kind of file it is.\n"
3321"\n"
3322"Options:\n"
3323" -h This help text\n"
3324" -s Use source file sorting\n"
3325" -c=? Read this configuration file\n"
3326" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
3327msgstr ""
3328
2f6a2fbb
DK
3329#: apt-inst/filelist.cc:380
3330msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597 3331msgstr ""
5b1e4e86 3332
2f6a2fbb
DK
3333#: apt-inst/filelist.cc:412
3334msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 3335msgstr ""
506ab3c7 3336
2f6a2fbb
DK
3337#: apt-inst/filelist.cc:459
3338msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3339msgstr ""
3340
2f6a2fbb
DK
3341#: apt-inst/filelist.cc:464
3342msgid "Internal error in AddDiversion"
3343msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
506ab3c7 3344
2f6a2fbb 3345#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3346#, c-format
2f6a2fbb 3347msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ce34af08
MV
3348msgstr ""
3349
2f6a2fbb 3350#: apt-inst/filelist.cc:506
506ab3c7 3351#, c-format
2f6a2fbb 3352msgid "Double add of diversion %s -> %s"
7d8a4da7 3353msgstr ""
506ab3c7 3354
2f6a2fbb
DK
3355#: apt-inst/filelist.cc:549
3356#, c-format
3357msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3358msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3359
2f6a2fbb 3360#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3361#, c-format
2f6a2fbb
DK
3362msgid "The path %s is too long"
3363msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3364
2f6a2fbb 3365#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3366#, c-format
2f6a2fbb
DK
3367msgid "Unpacking %s more than once"
3368msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
08f8455c 3369
2f6a2fbb 3370#: apt-inst/extract.cc:142
08f8455c 3371#, c-format
2f6a2fbb 3372msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 3373msgstr ""
08f8455c 3374
2f6a2fbb 3375#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3376#, c-format
2f6a2fbb 3377msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3378msgstr ""
1c5f0d75 3379
2f6a2fbb
DK
3380#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3381msgid "The diversion path is too long"
3382msgstr ""
b6c6b52f 3383
2f6a2fbb 3384#: apt-inst/extract.cc:249
08f8455c 3385#, c-format
2f6a2fbb 3386msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b391a29c 3387msgstr ""
7d8a4da7 3388
2f6a2fbb
DK
3389#: apt-inst/extract.cc:289
3390msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b391a29c 3391msgstr ""
7d8a4da7 3392
2f6a2fbb
DK
3393#: apt-inst/extract.cc:293
3394msgid "The path is too long"
3395msgstr "المسار طويل جداً"
08f8455c 3396
2f6a2fbb 3397#: apt-inst/extract.cc:421
0e1423ae 3398#, c-format
2f6a2fbb 3399msgid "Overwrite package match with no version for %s"
0e1423ae 3400msgstr ""
3401
2f6a2fbb 3402#: apt-inst/extract.cc:438
67f393ab 3403#, c-format
2f6a2fbb 3404msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 3405msgstr ""
e7de2f29 3406
2f6a2fbb 3407#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3408#, c-format
2f6a2fbb 3409msgid "Unable to stat %s"
b391a29c 3410msgstr ""
e7de2f29 3411
2f6a2fbb 3412#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3413#, c-format
2f6a2fbb
DK
3414msgid "Failed to write file %s"
3415msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3416
2f6a2fbb 3417#: apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 3418#, c-format
2f6a2fbb
DK
3419msgid "Failed to close file %s"
3420msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3421
2f6a2fbb
DK
3422#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3423#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3424#, c-format
2f6a2fbb 3425msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b391a29c 3426msgstr ""
e7de2f29 3427
2f6a2fbb 3428#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
67f393ab 3429#, c-format
2f6a2fbb
DK
3430msgid "Internal error, could not locate member %s"
3431msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
b18dd45f 3432
864fe99c 3433#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2f6a2fbb 3434msgid "Unparsable control file"
b391a29c 3435msgstr ""
e7de2f29 3436
2f6a2fbb
DK
3437#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3438msgid "Invalid archive signature"
3439msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3440
2f6a2fbb
DK
3441#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3442msgid "Error reading archive member header"
c77d6597
MV
3443msgstr ""
3444
2f6a2fbb
DK
3445#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Invalid archive member header %s"
3448msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b6c6b52f 3449
2f6a2fbb
DK
3450#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3451msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3452msgstr ""
3453
2f6a2fbb
DK
3454#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3455msgid "Archive is too short"
3456msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3fa4e98f 3457
2f6a2fbb
DK
3458#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3459msgid "Failed to read the archive headers"
3460msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3461
bf33c3bd
JAK
3462#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3463#, fuzzy, c-format
3464msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3465msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
b391a29c 3466
bf33c3bd 3467#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
2f6a2fbb
DK
3468msgid "Corrupted archive"
3469msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3470
bf33c3bd 3471#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
2f6a2fbb
DK
3472msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3473msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3474
bf33c3bd 3475#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
b391a29c 3476#, c-format
2f6a2fbb 3477msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3478msgstr ""
3479
e49dd9d3
MV
3480#, fuzzy
3481#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3482#~ msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
3483
bf33c3bd
JAK
3484#~ msgid "Failed to exec gzip "
3485#~ msgstr "فشل تنفيذ gzip"
3486
864fe99c
MV
3487#, fuzzy
3488#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3489#~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
3490
3491#, fuzzy
3492#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3493#~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3494
2f6a2fbb
DK
3495#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3496#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3497
2f6a2fbb
DK
3498#~ msgid "Done"
3499#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3500
2f6a2fbb
DK
3501#, fuzzy
3502#~ msgid "No keyring installed in %s."
3503#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3504
51da0c35
MV
3505#, fuzzy
3506#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3507#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3508
39b73d81
MV
3509#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3510#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3511
ce34af08
MV
3512#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3513#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3514
5caefc91
MV
3515#, fuzzy
3516#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3517#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3518
3f5a581c
MV
3519#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3520#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3521
3f5a581c
MV
3522#~ msgid "Internal error getting a package name"
3523#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3524
3f5a581c
MV
3525#~ msgid "Reading file listing"
3526#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3527
3f5a581c
MV
3528#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3529#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3530
3531#~ msgid "Internal error getting a node"
3532#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3533
3534#~ msgid "Couldn't change to %s"
3535#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3536
3537#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3538#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3542#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3543
c77d6597
MV
3544#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3545#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3546
3547#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3548#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3549
3550#, fuzzy
3551#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3552#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3553
3554#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3555#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3556
3557#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3558#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3559
a12d5352
MV
3560#, fuzzy
3561#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3562#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3563
c77d6597
MV
3564#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3565#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3566
3567#, fuzzy
3568#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3569#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3570
27b16a2e
MV
3571#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3572#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3573
b6c6b52f
MV
3574#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3575#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3576
1c5f0d75 3577#~ msgid " %4i %s\n"
3578#~ msgstr " %4i %s\n"
3579
09d057db 3580#~ msgid "%4i %s\n"
3581#~ msgstr "%4i %s\n"
3582
3583#, fuzzy
3584#~ msgid "Processing triggers for %s"
3585#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3586
ab231908
OS
3587#, fuzzy
3588#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3589#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3590
0e1423ae 3591#, fuzzy
3592#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3593#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3594
0e1423ae 3595#, fuzzy
3596#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3597#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3598
0e1423ae 3599#, fuzzy
3600#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3601#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3602
0e1423ae 3603#, fuzzy
3604#~ msgid "openpty failed\n"
3605#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3606
3607#~ msgid "File date has changed %s"
3608#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"