]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
make test_unauthenticated_to_invalid_inrelease work
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
b00efeaa 9"POT-Creation-Date: 2014-07-10 13:58+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
b00efeaa 22#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:491
1e7ec0d8
MV
23#, fuzzy, c-format
24msgid "Clean of %s is not supported"
25msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
26
27#. Only warn if there are no sources.list.d.
28#. Only warn if there is no sources.list file.
29#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
b00efeaa
MV
30#: apt-pkg/acquire.cc:495 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
31#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
32#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1e7ec0d8 33#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
de5a560a 34#, c-format
1e7ec0d8
MV
35msgid "Unable to read %s"
36msgstr "تعذرت قراءة %s"
e7de2f29 37
1e7ec0d8 38#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
b00efeaa 39#: apt-pkg/acquire.cc:501 apt-pkg/acquire.cc:526
1e7ec0d8
MV
40#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
41#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
42#, c-format
43msgid "Unable to change to %s"
44msgstr ""
de5a560a 45
1e7ec0d8
MV
46#: apt-pkg/clean.cc:64
47#, c-format
48msgid "Unable to stat %s."
49msgstr ""
b81dbe40 50
1e7ec0d8
MV
51#: apt-pkg/install-progress.cc:57
52#, c-format
53msgid "Progress: [%3i%%]"
54msgstr ""
de5a560a 55
1e7ec0d8
MV
56#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
57msgid "Running dpkg"
58msgstr ""
e7de2f29 59
1e7ec0d8
MV
60#: apt-pkg/init.cc:146
61#, c-format
62msgid "Packaging system '%s' is not supported"
63msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
e7de2f29 64
1e7ec0d8
MV
65#: apt-pkg/init.cc:162
66msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
67msgstr ""
e7de2f29 68
b00efeaa 69#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1e7ec0d8
MV
70#, c-format
71msgid "Wrote %i records.\n"
72msgstr ""
e7de2f29 73
b00efeaa 74#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1e7ec0d8
MV
75#, c-format
76msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
77msgstr ""
e7de2f29 78
b00efeaa 79#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
1e7ec0d8
MV
80#, c-format
81msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
82msgstr ""
e7de2f29 83
b00efeaa 84#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
1e7ec0d8
MV
85#, c-format
86msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
87msgstr ""
e7de2f29 88
1e7ec0d8
MV
89#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
90#, c-format
91msgid "Can't find authentication record for: %s"
92msgstr ""
e7de2f29 93
1e7ec0d8
MV
94#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
95#, fuzzy, c-format
96msgid "Hash mismatch for: %s"
97msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 98
1e7ec0d8
MV
99#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
100#, c-format
101msgid "The method driver %s could not be found."
102msgstr ""
e7de2f29 103
1e7ec0d8
MV
104#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
105#, c-format
106msgid "Is the package %s installed?"
de5a560a 107msgstr ""
e7de2f29 108
1e7ec0d8
MV
109#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
110#, c-format
111msgid "Method %s did not start correctly"
e7de2f29 112msgstr ""
113
b00efeaa 114#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
1e7ec0d8
MV
115#, c-format
116msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
117msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
118
119#: apt-pkg/cachefile.cc:94
120msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
de5a560a 121msgstr ""
e7de2f29 122
1e7ec0d8
MV
123#: apt-pkg/cachefile.cc:98
124msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
125msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 126
1e7ec0d8
MV
127#: apt-pkg/cachefile.cc:116
128msgid "The list of sources could not be read."
129msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
130
b00efeaa 131#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
1e7ec0d8 132msgid "Empty package cache"
e7de2f29 133msgstr ""
134
b00efeaa 135#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
1e7ec0d8
MV
136msgid "The package cache file is corrupted"
137msgstr ""
897e3c7b 138
b00efeaa 139#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1e7ec0d8
MV
140msgid "The package cache file is an incompatible version"
141msgstr ""
e7de2f29 142
b00efeaa 143#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
1e7ec0d8 144msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
27b16a2e
MV
145msgstr ""
146
b00efeaa 147#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
b6c6b52f 148#, c-format
1e7ec0d8
MV
149msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
150msgstr ""
b6c6b52f 151
b00efeaa
MV
152#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
153#, c-format
154msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1e7ec0d8 155msgstr ""
e7de2f29 156
b00efeaa 157#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
1e7ec0d8
MV
158msgid "Depends"
159msgstr "يعتمد"
160
b00efeaa 161#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
1e7ec0d8
MV
162msgid "PreDepends"
163msgstr "يعتمد مسبقاً"
164
b00efeaa 165#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
1e7ec0d8
MV
166msgid "Suggests"
167msgstr "يستحسن"
168
b00efeaa 169#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
1e7ec0d8
MV
170msgid "Recommends"
171msgstr "يقترح"
172
b00efeaa 173#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
1e7ec0d8
MV
174msgid "Conflicts"
175msgstr "يعارض"
176
b00efeaa 177#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
1e7ec0d8
MV
178msgid "Replaces"
179msgstr "يستبدل"
180
b00efeaa 181#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
1e7ec0d8
MV
182msgid "Obsoletes"
183msgstr "يُلغي"
184
b00efeaa 185#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
1e7ec0d8 186msgid "Breaks"
de5a560a 187msgstr ""
e7de2f29 188
b00efeaa 189#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
1e7ec0d8
MV
190msgid "Enhances"
191msgstr ""
e7de2f29 192
b00efeaa 193#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
1e7ec0d8
MV
194msgid "important"
195msgstr "مهم"
e7de2f29 196
b00efeaa 197#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
1e7ec0d8
MV
198msgid "required"
199msgstr "مطلوب"
e7de2f29 200
b00efeaa 201#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
1e7ec0d8
MV
202msgid "standard"
203msgstr "قياسي"
e7de2f29 204
b00efeaa 205#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
1e7ec0d8
MV
206msgid "optional"
207msgstr "اختياري"
b81dbe40 208
b00efeaa 209#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
1e7ec0d8
MV
210msgid "extra"
211msgstr "إضافي"
212
213#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
214#, c-format
215msgid "Index file type '%s' is not supported"
de5a560a 216msgstr ""
217
1e7ec0d8
MV
218#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
219#, c-format
220msgid "Regex compilation error - %s"
221msgstr ""
e7de2f29 222
b00efeaa 223#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
1e7ec0d8
MV
224msgid "Cache has an incompatible versioning system"
225msgstr ""
de5a560a 226
1e7ec0d8
MV
227#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
228#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
b00efeaa
MV
229#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
230#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
231#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
232#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
233#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
234#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
235#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
236#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
1e7ec0d8
MV
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
239msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
240
b00efeaa 241#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
1e7ec0d8 242msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
67f393ab 243msgstr ""
de5a560a 244
b00efeaa 245#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
1e7ec0d8
MV
246msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
247msgstr ""
de5a560a 248
b00efeaa 249#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
1e7ec0d8
MV
250msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
251msgstr ""
de5a560a 252
b00efeaa 253#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
1e7ec0d8
MV
254msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
255msgstr ""
b81dbe40 256
b00efeaa 257#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
1e7ec0d8
MV
258#, c-format
259msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
7ffbb475
MV
260msgstr ""
261
b00efeaa 262#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
1e7ec0d8
MV
263#, c-format
264msgid "Couldn't stat source package list %s"
265msgstr ""
de5a560a 266
b00efeaa
MV
267#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
268#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
1e7ec0d8
MV
269msgid "Reading package lists"
270msgstr "قراءة قوائم الحزم"
271
b00efeaa 272#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
1e7ec0d8 273msgid "Collecting File Provides"
67f393ab 274msgstr ""
de5a560a 275
b00efeaa
MV
276#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
277#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
1e7ec0d8
MV
278#, c-format
279msgid "Unable to write to %s"
280msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
281
b00efeaa 282#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
1e7ec0d8 283msgid "IO Error saving source cache"
67f393ab 284msgstr ""
de5a560a 285
1e7ec0d8
MV
286#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
287msgid "Send scenario to solver"
288msgstr ""
5669725a 289
1e7ec0d8
MV
290#: apt-pkg/edsp.cc:241
291msgid "Send request to solver"
292msgstr ""
5669725a 293
1e7ec0d8
MV
294#: apt-pkg/edsp.cc:320
295msgid "Prepare for receiving solution"
296msgstr ""
5669725a 297
1e7ec0d8
MV
298#: apt-pkg/edsp.cc:327
299msgid "External solver failed without a proper error message"
e7de2f29 300msgstr ""
301
1e7ec0d8
MV
302#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
303msgid "Execute external solver"
3f5a581c 304msgstr ""
e7de2f29 305
b00efeaa 306#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
e7de2f29 307#, c-format
1e7ec0d8
MV
308msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
309msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 310
b00efeaa 311#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
1e7ec0d8
MV
312#, fuzzy
313msgid "Hash Sum mismatch"
314msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 315
b00efeaa 316#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
1e7ec0d8
MV
317msgid "Size mismatch"
318msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 319
b00efeaa 320#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
1e7ec0d8
MV
321#, fuzzy
322msgid "Invalid file format"
323msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 324
b00efeaa 325#: apt-pkg/acquire-item.cc:1671
1e7ec0d8
MV
326#, c-format
327msgid ""
328"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
329"or malformed file)"
ce34af08 330msgstr ""
de5a560a 331
b00efeaa 332#: apt-pkg/acquire-item.cc:1689
1e7ec0d8
MV
333#, fuzzy, c-format
334msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
335msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 336
b00efeaa 337#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
1e7ec0d8
MV
338msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
339msgstr ""
e7de2f29 340
b00efeaa 341#: apt-pkg/acquire-item.cc:1767
ce34af08 342#, c-format
1e7ec0d8
MV
343msgid ""
344"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
345"repository will not be applied."
346msgstr ""
e7de2f29 347
b00efeaa 348#: apt-pkg/acquire-item.cc:1789
ce34af08 349#, c-format
1e7ec0d8 350msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
ce34af08 351msgstr ""
e7de2f29 352
b00efeaa 353#: apt-pkg/acquire-item.cc:1819
ce34af08
MV
354#, c-format
355msgid ""
1e7ec0d8
MV
356"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
357"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
ce34af08 358msgstr ""
e7de2f29 359
1e7ec0d8 360#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
b00efeaa 361#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 apt-pkg/acquire-item.cc:1834
ce34af08 362#, c-format
1e7ec0d8
MV
363msgid "GPG error: %s: %s"
364msgstr ""
e7de2f29 365
b00efeaa 366#: apt-pkg/acquire-item.cc:1964
ce34af08 367#, c-format
1e7ec0d8
MV
368msgid ""
369"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
370"to manually fix this package. (due to missing arch)"
371msgstr ""
e7de2f29 372
b00efeaa 373#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
ce34af08 374#, c-format
1e7ec0d8
MV
375msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
376msgstr ""
e7de2f29 377
b00efeaa 378#: apt-pkg/acquire-item.cc:2066
de5a560a 379#, c-format
1e7ec0d8
MV
380msgid ""
381"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
382msgstr ""
e7de2f29 383
1e7ec0d8 384#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
ce34af08 385#, c-format
1e7ec0d8
MV
386msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
387msgstr ""
e7de2f29 388
b00efeaa 389#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
e7de2f29 390#, c-format
1e7ec0d8
MV
391msgid "List directory %spartial is missing."
392msgstr ""
ce34af08 393
b00efeaa 394#: apt-pkg/acquire.cc:92
e7de2f29 395#, c-format
1e7ec0d8 396msgid "Archives directory %spartial is missing."
ce34af08 397msgstr ""
e7de2f29 398
b00efeaa 399#: apt-pkg/acquire.cc:100
1e7ec0d8
MV
400#, fuzzy, c-format
401msgid "Unable to lock directory %s"
402msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
403
404#. only show the ETA if it makes sense
405#. two days
b00efeaa 406#: apt-pkg/acquire.cc:928
e7de2f29 407#, c-format
1e7ec0d8
MV
408msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
409msgstr ""
e7de2f29 410
b00efeaa 411#: apt-pkg/acquire.cc:930
e7de2f29 412#, c-format
1e7ec0d8 413msgid "Retrieving file %li of %li"
ce34af08 414msgstr ""
e7de2f29 415
1e7ec0d8 416#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
e7de2f29 417#, c-format
1e7ec0d8
MV
418msgid "Failed to fetch %s %s\n"
419msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 420
1e7ec0d8
MV
421#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
422msgid ""
423"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
424"used instead."
ce34af08 425msgstr ""
e7de2f29 426
1e7ec0d8
MV
427#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
428msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ce34af08 429msgstr ""
e7de2f29 430
1e7ec0d8 431#: apt-pkg/policy.cc:83
de5a560a 432#, c-format
ce34af08 433msgid ""
1e7ec0d8
MV
434"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
435"available in the sources"
ce34af08 436msgstr ""
e7de2f29 437
1e7ec0d8 438#: apt-pkg/policy.cc:422
ce34af08 439#, c-format
1e7ec0d8 440msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 441msgstr ""
442
1e7ec0d8 443#: apt-pkg/policy.cc:444
ce34af08 444#, c-format
1e7ec0d8 445msgid "Did not understand pin type %s"
ce34af08 446msgstr ""
3f5a581c 447
1e7ec0d8
MV
448#: apt-pkg/policy.cc:452
449msgid "No priority (or zero) specified for pin"
450msgstr ""
451
b00efeaa 452#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
e7de2f29 453#, c-format
3f5a581c 454msgid ""
1e7ec0d8
MV
455"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
456"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
e7de2f29 457msgstr ""
458
b00efeaa 459#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
1e7ec0d8
MV
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Could not configure '%s'. "
462msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
463
b00efeaa 464#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
ce34af08
MV
465#, c-format
466msgid ""
1e7ec0d8
MV
467"This installation run will require temporarily removing the essential "
468"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
469"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
ce34af08 470msgstr ""
e7de2f29 471
1e7ec0d8 472#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
de5a560a 473#, c-format
1e7ec0d8 474msgid "Line %u too long in source list %s."
e7de2f29 475msgstr ""
476
1e7ec0d8
MV
477#: apt-pkg/cdrom.cc:571
478msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
479msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
480
481#: apt-pkg/cdrom.cc:586
ce34af08 482#, c-format
1e7ec0d8 483msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
ce34af08 484msgstr ""
e7de2f29 485
1e7ec0d8
MV
486#: apt-pkg/cdrom.cc:599
487msgid "Waiting for disc...\n"
488msgstr "بانتظار القرص...\n"
489
490#: apt-pkg/cdrom.cc:609
491msgid "Mounting CD-ROM...\n"
492msgstr "تركيب القرص...\n"
493
494#: apt-pkg/cdrom.cc:620
495msgid "Identifying... "
496msgstr "جاري التعرف..."
497
498#: apt-pkg/cdrom.cc:662
ce34af08 499#, c-format
1e7ec0d8 500msgid "Stored label: %s\n"
ce34af08 501msgstr ""
b6c6b52f 502
1e7ec0d8
MV
503#: apt-pkg/cdrom.cc:680
504msgid "Scanning disc for index files...\n"
ce34af08 505msgstr ""
b6c6b52f 506
1e7ec0d8 507#: apt-pkg/cdrom.cc:734
b6c6b52f 508#, c-format
1e7ec0d8
MV
509msgid ""
510"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
511"%zu signatures\n"
ce34af08
MV
512msgstr ""
513
1e7ec0d8
MV
514#: apt-pkg/cdrom.cc:744
515msgid ""
516"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
517"wrong architecture?"
ce34af08 518msgstr ""
b6c6b52f 519
1e7ec0d8
MV
520#: apt-pkg/cdrom.cc:771
521#, c-format
522msgid "Found label '%s'\n"
523msgstr ""
b6c6b52f 524
1e7ec0d8
MV
525#: apt-pkg/cdrom.cc:800
526msgid "That is not a valid name, try again.\n"
527msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
b6c6b52f 528
1e7ec0d8
MV
529#: apt-pkg/cdrom.cc:817
530#, c-format
ce34af08 531msgid ""
1e7ec0d8
MV
532"This disc is called: \n"
533"'%s'\n"
ce34af08 534msgstr ""
1e7ec0d8
MV
535"هذا القرص مسمى: \n"
536"'%s'\n"
b6c6b52f 537
1e7ec0d8
MV
538#: apt-pkg/cdrom.cc:819
539msgid "Copying package lists..."
540msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
a4a59015 541
1e7ec0d8
MV
542#: apt-pkg/cdrom.cc:863
543msgid "Writing new source list\n"
544msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
545
546#: apt-pkg/cdrom.cc:874
547msgid "Source list entries for this disc are:\n"
a4a59015
MV
548msgstr ""
549
1e7ec0d8
MV
550#: apt-pkg/algorithms.cc:265
551#, c-format
a4a59015 552msgid ""
1e7ec0d8 553"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
a4a59015
MV
554msgstr ""
555
1e7ec0d8
MV
556#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
557msgid ""
558"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
559"held packages."
560msgstr ""
c3bbfb87 561
1e7ec0d8
MV
562#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
563msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
564msgstr ""
c3bbfb87 565
1e7ec0d8
MV
566#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
567msgid "Building dependency tree"
568msgstr ""
67f393ab 569
1e7ec0d8
MV
570#: apt-pkg/depcache.cc:139
571msgid "Candidate versions"
ce34af08 572msgstr ""
67f393ab 573
1e7ec0d8
MV
574#: apt-pkg/depcache.cc:168
575msgid "Dependency generation"
576msgstr ""
67f393ab 577
1e7ec0d8
MV
578#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
579#, fuzzy
580msgid "Reading state information"
581msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
582
583#: apt-pkg/depcache.cc:250
ce34af08 584#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 585msgid "Failed to open StateFile %s"
ce34af08 586msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 587
1e7ec0d8
MV
588#: apt-pkg/depcache.cc:256
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
591msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
67f393ab 592
b00efeaa 593#: apt-pkg/tagfile.cc:169
1e7ec0d8
MV
594#, c-format
595msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ce34af08 596msgstr ""
67f393ab 597
b00efeaa 598#: apt-pkg/tagfile.cc:269
ce34af08 599#, c-format
1e7ec0d8 600msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ce34af08 601msgstr ""
67f393ab 602
b00efeaa 603#: apt-pkg/cacheset.cc:497
ce34af08 604#, c-format
1e7ec0d8
MV
605msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
606msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
67f393ab 607
b00efeaa 608#: apt-pkg/cacheset.cc:500
1e7ec0d8
MV
609#, c-format
610msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
611msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
67f393ab 612
b00efeaa 613#: apt-pkg/cacheset.cc:604 cmdline/apt-cache.cc:1567
1e7ec0d8
MV
614#, c-format
615msgid "Unable to locate package %s"
616msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
67f393ab 617
b00efeaa 618#: apt-pkg/cacheset.cc:611
1e7ec0d8
MV
619#, fuzzy, c-format
620msgid "Couldn't find task '%s'"
621msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 622
b00efeaa 623#: apt-pkg/cacheset.cc:617
1e7ec0d8
MV
624#, fuzzy, c-format
625msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
626msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 627
b00efeaa 628#: apt-pkg/cacheset.cc:623
1e7ec0d8
MV
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
631msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 632
b00efeaa 633#: apt-pkg/cacheset.cc:634
1e7ec0d8
MV
634#, c-format
635msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
ce34af08 636msgstr ""
e7de2f29 637
b00efeaa 638#: apt-pkg/cacheset.cc:641 apt-pkg/cacheset.cc:648
1e7ec0d8
MV
639#, c-format
640msgid ""
641"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
642"neither of them"
ce34af08 643msgstr ""
e7de2f29 644
b00efeaa 645#: apt-pkg/cacheset.cc:655
de5a560a 646#, c-format
1e7ec0d8
MV
647msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
648msgstr ""
e7de2f29 649
b00efeaa 650#: apt-pkg/cacheset.cc:663
e7de2f29 651#, c-format
1e7ec0d8
MV
652msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
653msgstr ""
e7de2f29 654
b00efeaa 655#: apt-pkg/cacheset.cc:671
de5a560a 656#, c-format
1e7ec0d8 657msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
e7de2f29 658msgstr ""
e7de2f29 659
b00efeaa 660#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
1e7ec0d8
MV
661#, fuzzy, c-format
662msgid "Unable to parse Release file %s"
663msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 664
b00efeaa 665#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
1e7ec0d8
MV
666#, fuzzy, c-format
667msgid "No sections in Release file %s"
668msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 669
b00efeaa 670#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
1e7ec0d8
MV
671#, c-format
672msgid "No Hash entry in Release file %s"
673msgstr ""
e7de2f29 674
b00efeaa 675#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
1e7ec0d8
MV
676#, fuzzy, c-format
677msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
678msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 679
b00efeaa 680#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
1e7ec0d8
MV
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
683msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 684
1e7ec0d8
MV
685#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
686#, c-format
687msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
ce34af08 688msgstr ""
e7de2f29 689
1e7ec0d8
MV
690#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
691#, c-format
692msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
ce34af08 693msgstr ""
e7de2f29 694
1e7ec0d8
MV
695#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
696#, c-format
697msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3f5a581c
MV
698msgstr ""
699
1e7ec0d8
MV
700#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
701#, c-format
702msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3f5a581c
MV
703msgstr ""
704
1e7ec0d8
MV
705#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
706#, c-format
707msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
708msgstr ""
ce34af08 709
1e7ec0d8
MV
710#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
711#, c-format
712msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3f5a581c
MV
713msgstr ""
714
1e7ec0d8
MV
715#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
716#, c-format
717msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3f5a581c
MV
718msgstr ""
719
1e7ec0d8
MV
720#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
721#, c-format
722msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
ce34af08 723msgstr ""
3f5a581c 724
1e7ec0d8
MV
725#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
726#, c-format
727msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3f5a581c
MV
728msgstr ""
729
1e7ec0d8
MV
730#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
731#, c-format
732msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3f5a581c
MV
733msgstr ""
734
1e7ec0d8 735#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
ce34af08 736#, c-format
1e7ec0d8 737msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3f5a581c
MV
738msgstr ""
739
1e7ec0d8 740#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
3f5a581c 741#, c-format
1e7ec0d8
MV
742msgid "Opening %s"
743msgstr "فتح %s"
3f5a581c 744
1e7ec0d8
MV
745#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
746#, c-format
747msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3f5a581c
MV
748msgstr ""
749
1e7ec0d8
MV
750#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
751#, c-format
752msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3f5a581c
MV
753msgstr ""
754
1e7ec0d8 755#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
3f5a581c 756#, c-format
1e7ec0d8 757msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3f5a581c
MV
758msgstr ""
759
1e7ec0d8
MV
760#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
761#, fuzzy, c-format
762msgid "Installing %s"
763msgstr "تم تثبيت %s"
764
765#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3f5a581c 766#, c-format
1e7ec0d8
MV
767msgid "Configuring %s"
768msgstr "تهيئة %s"
3f5a581c 769
1e7ec0d8
MV
770#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
771#, c-format
772msgid "Removing %s"
773msgstr "إزالة %s"
ce34af08 774
1e7ec0d8
MV
775#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
776#, fuzzy, c-format
777msgid "Completely removing %s"
778msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3f5a581c 779
1e7ec0d8 780#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3f5a581c 781#, c-format
1e7ec0d8
MV
782msgid "Noting disappearance of %s"
783msgstr ""
3f5a581c 784
1e7ec0d8 785#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3f5a581c 786#, c-format
1e7ec0d8
MV
787msgid "Running post-installation trigger %s"
788msgstr ""
3f5a581c 789
1e7ec0d8
MV
790#. FIXME: use a better string after freeze
791#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3f5a581c 792#, c-format
1e7ec0d8 793msgid "Directory '%s' missing"
ce34af08 794msgstr ""
3f5a581c 795
1e7ec0d8
MV
796#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
797#, fuzzy, c-format
798msgid "Could not open file '%s'"
799msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
800
801#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3f5a581c 802#, c-format
1e7ec0d8
MV
803msgid "Preparing %s"
804msgstr "تحضير %s"
3f5a581c 805
1e7ec0d8 806#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3f5a581c 807#, c-format
1e7ec0d8
MV
808msgid "Unpacking %s"
809msgstr "فتح %s"
3f5a581c 810
1e7ec0d8 811#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3f5a581c 812#, c-format
1e7ec0d8
MV
813msgid "Preparing to configure %s"
814msgstr "التحضير لتهيئة %s"
3f5a581c 815
1e7ec0d8 816#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
ce34af08 817#, c-format
1e7ec0d8
MV
818msgid "Installed %s"
819msgstr "تم تثبيت %s"
3f5a581c 820
1e7ec0d8 821#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3f5a581c 822#, c-format
1e7ec0d8
MV
823msgid "Preparing for removal of %s"
824msgstr "التحضير لإزالة %s"
3f5a581c 825
1e7ec0d8 826#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3f5a581c 827#, c-format
1e7ec0d8
MV
828msgid "Removed %s"
829msgstr "تم إزالة %s"
3f5a581c 830
1e7ec0d8 831#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3f5a581c 832#, c-format
1e7ec0d8
MV
833msgid "Preparing to completely remove %s"
834msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
3f5a581c 835
1e7ec0d8 836#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3f5a581c 837#, c-format
1e7ec0d8
MV
838msgid "Completely removed %s"
839msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
840
b00efeaa 841#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
1e7ec0d8 842msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3f5a581c
MV
843msgstr ""
844
b00efeaa 845#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
ce34af08 846#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
847msgid "Can not write log (%s)"
848msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3f5a581c 849
b00efeaa 850#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
1e7ec0d8 851msgid "Is /dev/pts mounted?"
3f5a581c
MV
852msgstr ""
853
b00efeaa 854#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
1e7ec0d8 855msgid "Is stdout a terminal?"
3f5a581c
MV
856msgstr ""
857
b00efeaa 858#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
1e7ec0d8
MV
859#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
860#, c-format
861msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c
MV
862msgstr ""
863
b00efeaa 864#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
1e7ec0d8 865msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3f5a581c
MV
866msgstr ""
867
b00efeaa 868#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
1e7ec0d8 869msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3f5a581c
MV
870msgstr ""
871
1e7ec0d8 872#. check if its not a follow up error
b00efeaa 873#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
1e7ec0d8 874msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3f5a581c
MV
875msgstr ""
876
b00efeaa 877#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
3f5a581c 878msgid ""
1e7ec0d8
MV
879"No apport report written because the error message indicates its a followup "
880"error from a previous failure."
3f5a581c
MV
881msgstr ""
882
b00efeaa 883#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
1e7ec0d8
MV
884msgid ""
885"No apport report written because the error message indicates a disk full "
886"error"
3f5a581c
MV
887msgstr ""
888
b00efeaa 889#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
1e7ec0d8
MV
890msgid ""
891"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
892"error"
893msgstr ""
3f5a581c 894
b00efeaa 895#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
1e7ec0d8
MV
896msgid ""
897"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
898"local system"
899msgstr ""
3f5a581c 900
b00efeaa 901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
1e7ec0d8
MV
902msgid ""
903"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
904msgstr ""
3f5a581c 905
1e7ec0d8
MV
906#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
907#, c-format
908msgid ""
909"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
910"it?"
911msgstr ""
3f5a581c 912
1e7ec0d8
MV
913#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
914#, fuzzy, c-format
915msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
916msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3f5a581c 917
1e7ec0d8
MV
918#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
919#. dpkg --configure -a
920#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
921#, c-format
922msgid ""
923"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
924msgstr ""
3f5a581c 925
1e7ec0d8
MV
926#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
927msgid "Not locked"
928msgstr ""
3f5a581c 929
1e7ec0d8 930#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b00efeaa 931#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
1e7ec0d8
MV
932#, c-format
933msgid "%lid %lih %limin %lis"
934msgstr ""
3f5a581c 935
1e7ec0d8 936#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b00efeaa 937#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
1e7ec0d8
MV
938#, c-format
939msgid "%lih %limin %lis"
940msgstr ""
e7de2f29 941
1e7ec0d8 942#. min means minutes, s means seconds
b00efeaa 943#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:427
1e7ec0d8
MV
944#, c-format
945msgid "%limin %lis"
946msgstr ""
a0895a74 947
1e7ec0d8 948#. s means seconds
b00efeaa 949#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
1e7ec0d8
MV
950#, c-format
951msgid "%lis"
952msgstr ""
ce34af08 953
b00efeaa 954#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1267
1e7ec0d8
MV
955#, c-format
956msgid "Selection %s not found"
957msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
ce34af08 958
b00efeaa 959#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
1e7ec0d8
MV
960#, c-format
961msgid "Not using locking for read only lock file %s"
962msgstr ""
ce34af08 963
b00efeaa 964#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
1e7ec0d8
MV
965#, c-format
966msgid "Could not open lock file %s"
967msgstr ""
ce34af08 968
b00efeaa 969#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
1e7ec0d8
MV
970#, c-format
971msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
972msgstr ""
506ab3c7 973
b00efeaa 974#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
1e7ec0d8
MV
975#, c-format
976msgid "Could not get lock %s"
977msgstr ""
506ab3c7 978
b00efeaa 979#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
1e7ec0d8
MV
980#, c-format
981msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f 982msgstr ""
506ab3c7 983
b00efeaa 984#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
1e7ec0d8
MV
985#, c-format
986msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3fa4e98f 987msgstr ""
506ab3c7 988
b00efeaa 989#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
506ab3c7 990#, c-format
1e7ec0d8
MV
991msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
992msgstr ""
506ab3c7 993
b00efeaa 994#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
1e7ec0d8
MV
995#, c-format
996msgid ""
997"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
998msgstr ""
506ab3c7 999
b00efeaa 1000#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
1e7ec0d8
MV
1001#, c-format
1002msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1003msgstr ""
506ab3c7 1004
b00efeaa 1005#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
1e7ec0d8
MV
1006#, c-format
1007msgid "Sub-process %s received signal %u."
1008msgstr ""
506ab3c7 1009
b00efeaa 1010#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1e7ec0d8
MV
1011#, c-format
1012msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1013msgstr ""
506ab3c7 1014
b00efeaa 1015#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1e7ec0d8
MV
1016#, c-format
1017msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1018msgstr ""
506ab3c7 1019
b00efeaa
MV
1020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
1021#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
1022#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
1e7ec0d8
MV
1023#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1024msgid "Write error"
1025msgstr "خطأ في الكتابة"
506ab3c7 1026
b00efeaa 1027#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
1e7ec0d8
MV
1028#, fuzzy, c-format
1029msgid "Problem closing the gzip file %s"
1030msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 1031
b00efeaa 1032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
1e7ec0d8
MV
1033#, c-format
1034msgid "Could not open file %s"
a0895a74
MV
1035msgstr ""
1036
b00efeaa 1037#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
3fa4e98f 1038#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
1039msgid "Could not open file descriptor %d"
1040msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
506ab3c7 1041
b00efeaa 1042#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
1e7ec0d8 1043msgid "Failed to create subprocess IPC"
3fa4e98f 1044msgstr ""
506ab3c7 1045
b00efeaa 1046#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
1e7ec0d8
MV
1047msgid "Failed to exec compressor "
1048msgstr ""
506ab3c7 1049
b00efeaa
MV
1050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
1051#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
1e7ec0d8
MV
1052#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1053msgid "Read error"
1054msgstr "خطأ في القراءة"
506ab3c7 1055
b00efeaa 1056#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
506ab3c7 1057#, c-format
1e7ec0d8 1058msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
1059msgstr ""
1060
b00efeaa 1061#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
3fa4e98f 1062#, c-format
1e7ec0d8
MV
1063msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1064msgstr ""
3fa4e98f 1065
b00efeaa 1066#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
1e7ec0d8
MV
1067#, fuzzy, c-format
1068msgid "Problem closing the file %s"
1069msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 1070
b00efeaa 1071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
1e7ec0d8
MV
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1074msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3fa4e98f 1075
b00efeaa 1076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
1e7ec0d8
MV
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "Problem unlinking the file %s"
1079msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 1080
b00efeaa 1081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
1e7ec0d8
MV
1082msgid "Problem syncing the file"
1083msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3fa4e98f 1084
b00efeaa
MV
1085#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "Unable to mkstemp %s"
1088msgstr "تعذر إنشاء %s"
1089
1e7ec0d8
MV
1090#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1091#, c-format
1092msgid "%c%s... Error!"
1093msgstr "%c%s... خطأ!"
3fa4e98f 1094
1e7ec0d8
MV
1095#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1096#, c-format
1097msgid "%c%s... Done"
1098msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 1099
1e7ec0d8
MV
1100#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1101msgid "..."
51da0c35
MV
1102msgstr ""
1103
1e7ec0d8
MV
1104#. Print the spinner
1105#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1106#, fuzzy, c-format
1107msgid "%c%s... %u%%"
1108msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 1109
1e7ec0d8
MV
1110#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1111msgid "Can't mmap an empty file"
1112msgstr ""
3fa4e98f 1113
1e7ec0d8
MV
1114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
1115#, c-format
1116msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1117msgstr ""
3fa4e98f 1118
1e7ec0d8
MV
1119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
1122msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3fa4e98f 1123
1e7ec0d8
MV
1124#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1125#, fuzzy
1126msgid "Unable to close mmap"
1127msgstr "تعذر فتح %s"
3fa4e98f 1128
1e7ec0d8
MV
1129#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1130#, fuzzy
1131msgid "Unable to synchronize mmap"
1132msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3fa4e98f 1133
1e7ec0d8 1134#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 1135#, c-format
1e7ec0d8
MV
1136msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1137msgstr ""
3fa4e98f 1138
1e7ec0d8
MV
1139#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1140#, fuzzy
1141msgid "Failed to truncate file"
1142msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 1143
1e7ec0d8 1144#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3fa4e98f 1145#, c-format
1e7ec0d8
MV
1146msgid ""
1147"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1148"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1149msgstr ""
3fa4e98f 1150
1e7ec0d8 1151#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3fa4e98f 1152#, c-format
1e7ec0d8
MV
1153msgid ""
1154"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1155"reached."
1156msgstr ""
3fa4e98f 1157
1e7ec0d8
MV
1158#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1159msgid ""
1160"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1161msgstr ""
3fa4e98f 1162
1e7ec0d8 1163#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3fa4e98f 1164#, c-format
1e7ec0d8
MV
1165msgid "Unable to stat the mount point %s"
1166msgstr ""
3fa4e98f 1167
1e7ec0d8
MV
1168#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1169msgid "Failed to stat the cdrom"
1170msgstr ""
3fa4e98f 1171
b00efeaa 1172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
1e7ec0d8
MV
1173#, c-format
1174msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1175msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
3fa4e98f 1176
b00efeaa 1177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1e7ec0d8
MV
1178#, c-format
1179msgid "Opening configuration file %s"
1180msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3fa4e98f 1181
b00efeaa 1182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
1e7ec0d8
MV
1183#, c-format
1184msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3fa4e98f
MV
1185msgstr ""
1186
b00efeaa 1187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
3fa4e98f 1188#, c-format
1e7ec0d8 1189msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3fa4e98f
MV
1190msgstr ""
1191
b00efeaa 1192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
d8ad0e30 1193#, c-format
1e7ec0d8
MV
1194msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1195msgstr ""
d8ad0e30 1196
b00efeaa 1197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
1e7ec0d8
MV
1198#, c-format
1199msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
51da0c35
MV
1200msgstr ""
1201
b00efeaa 1202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
3fa4e98f 1203#, c-format
1e7ec0d8
MV
1204msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1205msgstr ""
3fa4e98f 1206
b00efeaa 1207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
1e7ec0d8
MV
1208#, c-format
1209msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3fa4e98f 1210msgstr ""
506ab3c7 1211
b00efeaa 1212#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
1e7ec0d8
MV
1213#, c-format
1214msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1215msgstr ""
3f5a581c 1216
b00efeaa 1217#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
1e7ec0d8
MV
1218#, c-format
1219msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1220msgstr ""
3f5a581c 1221
b00efeaa 1222#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
1e7ec0d8
MV
1223#, c-format
1224msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1225msgstr ""
3f5a581c 1226
1e7ec0d8
MV
1227#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1228#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1229#, fuzzy, c-format
1230msgid "No keyring installed in %s."
1231msgstr "إجهاض التثبيت."
3f5a581c 1232
1e7ec0d8 1233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
ce34af08 1234#, c-format
1e7ec0d8
MV
1235msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1236msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
3f5a581c 1237
1e7ec0d8
MV
1238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1239#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
8e947fe1 1240#, c-format
1e7ec0d8
MV
1241msgid "Command line option %s is not understood"
1242msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 1243
1e7ec0d8
MV
1244#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1245#, c-format
1246msgid "Command line option %s is not boolean"
1247msgstr ""
3f5a581c 1248
1e7ec0d8 1249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
ce34af08 1250#, c-format
1e7ec0d8
MV
1251msgid "Option %s requires an argument."
1252msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 1253
1e7ec0d8
MV
1254#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1255#, c-format
1256msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1257msgstr ""
3fa4e98f 1258
1e7ec0d8
MV
1259#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1260#, c-format
1261msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
de5a560a 1262msgstr ""
e7de2f29 1263
1e7ec0d8
MV
1264#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
1265#, c-format
1266msgid "Option '%s' is too long"
1267msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
67f393ab 1268
1e7ec0d8 1269#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
ce34af08 1270#, c-format
1e7ec0d8 1271msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3f5a581c 1272msgstr ""
c3bbfb87 1273
1e7ec0d8
MV
1274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
1275#, c-format
1276msgid "Invalid operation %s"
1277msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
c3bbfb87 1278
1e7ec0d8
MV
1279#: cmdline/apt-cache.cc:149
1280#, c-format
1281msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1282msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
c3bbfb87 1283
b00efeaa 1284#: cmdline/apt-cache.cc:317
1e7ec0d8
MV
1285msgid "Total package names: "
1286msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
67f393ab 1287
b00efeaa 1288#: cmdline/apt-cache.cc:319
1e7ec0d8
MV
1289#, fuzzy
1290msgid "Total package structures: "
1291msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
ce34af08 1292
b00efeaa 1293#: cmdline/apt-cache.cc:359
1e7ec0d8
MV
1294msgid " Normal packages: "
1295msgstr " الحزم العادية:"
ce34af08 1296
b00efeaa 1297#: cmdline/apt-cache.cc:360
1e7ec0d8
MV
1298msgid " Pure virtual packages: "
1299msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 1300
b00efeaa 1301#: cmdline/apt-cache.cc:361
1e7ec0d8
MV
1302msgid " Single virtual packages: "
1303msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 1304
b00efeaa 1305#: cmdline/apt-cache.cc:362
1e7ec0d8
MV
1306msgid " Mixed virtual packages: "
1307msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
de5a560a 1308
b00efeaa 1309#: cmdline/apt-cache.cc:363
1e7ec0d8
MV
1310msgid " Missing: "
1311msgstr " مفقودة:"
de5a560a 1312
b00efeaa 1313#: cmdline/apt-cache.cc:365
1e7ec0d8
MV
1314msgid "Total distinct versions: "
1315msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
de5a560a 1316
b00efeaa 1317#: cmdline/apt-cache.cc:367
ce34af08 1318#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
1319msgid "Total distinct descriptions: "
1320msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
b6c6b52f 1321
b00efeaa 1322#: cmdline/apt-cache.cc:369
1e7ec0d8
MV
1323msgid "Total dependencies: "
1324msgstr "مجموع المعتمدات:"
b6c6b52f 1325
b00efeaa 1326#: cmdline/apt-cache.cc:372
1e7ec0d8
MV
1327msgid "Total ver/file relations: "
1328msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
ce34af08 1329
b00efeaa 1330#: cmdline/apt-cache.cc:374
1e7ec0d8
MV
1331#, fuzzy
1332msgid "Total Desc/File relations: "
1333msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
ce34af08 1334
b00efeaa 1335#: cmdline/apt-cache.cc:376
1e7ec0d8
MV
1336msgid "Total Provides mappings: "
1337msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
ce34af08 1338
b00efeaa 1339#: cmdline/apt-cache.cc:388
1e7ec0d8 1340msgid "Total globbed strings: "
27b16a2e
MV
1341msgstr ""
1342
b00efeaa 1343#: cmdline/apt-cache.cc:402
1e7ec0d8 1344msgid "Total dependency version space: "
ce34af08 1345msgstr ""
e7de2f29 1346
b00efeaa 1347#: cmdline/apt-cache.cc:407
1e7ec0d8 1348msgid "Total slack space: "
506ab3c7 1349msgstr ""
e7de2f29 1350
b00efeaa 1351#: cmdline/apt-cache.cc:422
1e7ec0d8
MV
1352msgid "Total space accounted for: "
1353msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
ce34af08 1354
b00efeaa 1355#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
1e7ec0d8 1356#: apt-private/private-show.cc:58
9f2df510 1357#, c-format
1e7ec0d8 1358msgid "Package file %s is out of sync."
ce34af08 1359msgstr ""
3f5a581c 1360
b00efeaa
MV
1361#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
1362#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
1e7ec0d8
MV
1363#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1364#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1365msgid "No packages found"
1366msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
27b16a2e 1367
b00efeaa 1368#: cmdline/apt-cache.cc:1306
1e7ec0d8
MV
1369#, fuzzy
1370msgid "You must give at least one search pattern"
1371msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
3f5a581c 1372
b00efeaa 1373#: cmdline/apt-cache.cc:1472
1e7ec0d8 1374msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
ce34af08 1375msgstr ""
3f5a581c 1376
b00efeaa 1377#: cmdline/apt-cache.cc:1597
1e7ec0d8
MV
1378msgid "Package files:"
1379msgstr "ملفات الحزم:"
27b16a2e 1380
b00efeaa 1381#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
1e7ec0d8 1382msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
3f5a581c 1383msgstr ""
27b16a2e 1384
1e7ec0d8 1385#. Show any packages have explicit pins
b00efeaa 1386#: cmdline/apt-cache.cc:1618
1e7ec0d8
MV
1387msgid "Pinned packages:"
1388msgstr "الحزم المُدبّسة:"
27b16a2e 1389
b00efeaa 1390#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
1e7ec0d8
MV
1391msgid "(not found)"
1392msgstr "(غير موجود)"
27b16a2e 1393
b00efeaa 1394#: cmdline/apt-cache.cc:1638
1e7ec0d8
MV
1395msgid " Installed: "
1396msgstr " مُثبّت:"
03d7b3cd 1397
b00efeaa 1398#: cmdline/apt-cache.cc:1639
1e7ec0d8
MV
1399msgid " Candidate: "
1400msgstr " مرشّح: "
27b16a2e 1401
b00efeaa 1402#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
1e7ec0d8
MV
1403msgid "(none)"
1404msgstr "(لاشيء)"
3f5a581c 1405
b00efeaa 1406#: cmdline/apt-cache.cc:1672
1e7ec0d8 1407msgid " Package pin: "
de5a560a 1408msgstr ""
e7de2f29 1409
1e7ec0d8 1410#. Show the priority tables
b00efeaa 1411#: cmdline/apt-cache.cc:1681
1e7ec0d8
MV
1412msgid " Version table:"
1413msgstr " جدول النسخ:"
67f393ab 1414
b00efeaa
MV
1415#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1416#: cmdline/apt-get.cc:1616 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1417#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
1e7ec0d8
MV
1418#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1419#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1422msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
67f393ab 1423
b00efeaa 1424#: cmdline/apt-cache.cc:1801
1e7ec0d8
MV
1425msgid ""
1426"Usage: apt-cache [options] command\n"
1427" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1428" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1429"\n"
1430"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1431"from APT's binary cache files\n"
1432"\n"
1433"Commands:\n"
1434" gencaches - Build both the package and source cache\n"
1435" showpkg - Show some general information for a single package\n"
1436" showsrc - Show source records\n"
1437" stats - Show some basic statistics\n"
1438" dump - Show the entire file in a terse form\n"
1439" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1440" unmet - Show unmet dependencies\n"
1441" search - Search the package list for a regex pattern\n"
1442" show - Show a readable record for the package\n"
1443" depends - Show raw dependency information for a package\n"
1444" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1445" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1446" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1447" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1448" policy - Show policy settings\n"
1449"\n"
1450"Options:\n"
1451" -h This help text.\n"
1452" -p=? The package cache.\n"
1453" -s=? The source cache.\n"
1454" -q Disable progress indicator.\n"
1455" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1456" -c=? Read this configuration file\n"
1457" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1458"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
8f30b478 1459msgstr ""
1460
1e7ec0d8 1461#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 1462#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
1463msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1464msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
67f393ab 1465
1e7ec0d8
MV
1466#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1467msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1468msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
67f393ab 1469
1e7ec0d8
MV
1470#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1471#, fuzzy, c-format
1472msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1473msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
67f393ab 1474
1e7ec0d8 1475#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
67f393ab 1476msgid ""
1e7ec0d8
MV
1477"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1478"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1479"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1480"mount point."
1481msgstr ""
67f393ab 1482
1e7ec0d8
MV
1483#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1484msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1485msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
e7de2f29 1486
1e7ec0d8
MV
1487#: cmdline/apt-config.cc:48
1488msgid "Arguments not in pairs"
e7de2f29 1489msgstr ""
1490
1e7ec0d8
MV
1491#: cmdline/apt-config.cc:89
1492msgid ""
1493"Usage: apt-config [options] command\n"
1494"\n"
1495"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1496"\n"
1497"Commands:\n"
1498" shell - Shell mode\n"
1499" dump - Show the configuration\n"
1500"\n"
1501"Options:\n"
1502" -h This help text.\n"
1503" -c=? Read this configuration file\n"
1504" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
1505msgstr ""
1506
1e7ec0d8
MV
1507#: cmdline/apt-get.cc:245
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1510msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3fa4e98f 1511
1e7ec0d8
MV
1512#: cmdline/apt-get.cc:327
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1515msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
93ae7f7f 1516
1e7ec0d8
MV
1517#: cmdline/apt-get.cc:330
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1520msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1521
1522#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 1523#, c-format
1e7ec0d8 1524msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3fa4e98f 1525msgstr ""
e7de2f29 1526
1e7ec0d8 1527#: cmdline/apt-get.cc:423
3fa4e98f 1528#, c-format
1e7ec0d8 1529msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3fa4e98f 1530msgstr ""
e7de2f29 1531
1e7ec0d8 1532#: cmdline/apt-get.cc:454
3fa4e98f 1533#, c-format
1e7ec0d8
MV
1534msgid "Couldn't find package %s"
1535msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 1536
1e7ec0d8 1537#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
b00efeaa 1538#: apt-private/private-install.cc:891
1e7ec0d8
MV
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "%s set to manually installed.\n"
1541msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1542
1e7ec0d8
MV
1543#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "%s set to automatically installed.\n"
1546msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1547
1e7ec0d8
MV
1548#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1549msgid ""
1550"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1551"instead."
3fa4e98f 1552msgstr ""
e7de2f29 1553
1e7ec0d8
MV
1554#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1555msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
3fa4e98f 1556msgstr ""
e7de2f29 1557
1e7ec0d8
MV
1558#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1559msgid "Unable to lock the download directory"
1560msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 1561
1e7ec0d8
MV
1562#: cmdline/apt-get.cc:726
1563msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1564msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1565
b00efeaa 1566#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1096
e7de2f29 1567#, c-format
1e7ec0d8
MV
1568msgid "Unable to find a source package for %s"
1569msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1570
1e7ec0d8 1571#: cmdline/apt-get.cc:786
e7de2f29 1572#, c-format
1e7ec0d8
MV
1573msgid ""
1574"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1575"%s\n"
e7de2f29 1576msgstr ""
1577
1e7ec0d8 1578#: cmdline/apt-get.cc:791
e7de2f29 1579#, c-format
1e7ec0d8
MV
1580msgid ""
1581"Please use:\n"
1582"bzr branch %s\n"
1583"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
e7de2f29 1584msgstr ""
1585
b00efeaa 1586#: cmdline/apt-get.cc:839
3f5a581c 1587#, c-format
1e7ec0d8
MV
1588msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1589msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1590
b00efeaa
MV
1591#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
1592#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
3fa4e98f 1593#, c-format
1e7ec0d8
MV
1594msgid "Couldn't determine free space in %s"
1595msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 1596
b00efeaa 1597#: cmdline/apt-get.cc:884
e7de2f29 1598#, c-format
1e7ec0d8
MV
1599msgid "You don't have enough free space in %s"
1600msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1601
1e7ec0d8
MV
1602#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1603#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 1604#: cmdline/apt-get.cc:893
e7de2f29 1605#, c-format
1e7ec0d8
MV
1606msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1607msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1608
1e7ec0d8
MV
1609#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1610#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 1611#: cmdline/apt-get.cc:898
e7de2f29 1612#, c-format
1e7ec0d8
MV
1613msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1614msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 1615
b00efeaa 1616#: cmdline/apt-get.cc:904
e7de2f29 1617#, c-format
1e7ec0d8
MV
1618msgid "Fetch source %s\n"
1619msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 1620
b00efeaa 1621#: cmdline/apt-get.cc:922
1e7ec0d8
MV
1622msgid "Failed to fetch some archives."
1623msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1624
b00efeaa 1625#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
1e7ec0d8
MV
1626msgid "Download complete and in download only mode"
1627msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
897e3c7b 1628
b00efeaa 1629#: cmdline/apt-get.cc:952
1e7ec0d8
MV
1630#, c-format
1631msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2a8a592d 1632msgstr ""
1633
b00efeaa 1634#: cmdline/apt-get.cc:964
1e7ec0d8
MV
1635#, c-format
1636msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1637msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 1638
b00efeaa 1639#: cmdline/apt-get.cc:965
1e7ec0d8
MV
1640#, c-format
1641msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1642msgstr ""
1643
b00efeaa 1644#: cmdline/apt-get.cc:993
1e7ec0d8
MV
1645#, c-format
1646msgid "Build command '%s' failed.\n"
1647msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 1648
b00efeaa 1649#: cmdline/apt-get.cc:1012
1e7ec0d8
MV
1650msgid "Child process failed"
1651msgstr ""
e7de2f29 1652
b00efeaa 1653#: cmdline/apt-get.cc:1031
1e7ec0d8
MV
1654msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1655msgstr ""
e7de2f29 1656
b00efeaa 1657#: cmdline/apt-get.cc:1056
67f393ab 1658#, c-format
1e7ec0d8
MV
1659msgid ""
1660"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1661"Architectures for setup"
e7de2f29 1662msgstr ""
1663
b00efeaa
MV
1664#: cmdline/apt-get.cc:1073
1665#, c-format
1666msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1667msgstr ""
1668
1669#: cmdline/apt-get.cc:1083
1670#, c-format
1671msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1672msgstr ""
1673
1674#: cmdline/apt-get.cc:1108 cmdline/apt-get.cc:1111
e7de2f29 1675#, c-format
1e7ec0d8 1676msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
3f5a581c 1677msgstr ""
e7de2f29 1678
b00efeaa 1679#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 1680#, c-format
1e7ec0d8 1681msgid "%s has no build depends.\n"
9f2df510
MV
1682msgstr ""
1683
b00efeaa 1684#: cmdline/apt-get.cc:1301
1e7ec0d8
MV
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1688"packages"
3f5a581c 1689msgstr ""
e7de2f29 1690
b00efeaa 1691#: cmdline/apt-get.cc:1319
3f5a581c 1692#, c-format
1e7ec0d8
MV
1693msgid ""
1694"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1695"found"
3f5a581c 1696msgstr ""
e7de2f29 1697
b00efeaa 1698#: cmdline/apt-get.cc:1342
3f5a581c 1699#, c-format
1e7ec0d8 1700msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3f5a581c 1701msgstr ""
e7de2f29 1702
b00efeaa 1703#: cmdline/apt-get.cc:1381
3fa4e98f 1704#, c-format
1e7ec0d8
MV
1705msgid ""
1706"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1707"package %s can't satisfy version requirements"
3f5a581c 1708msgstr ""
e7de2f29 1709
b00efeaa 1710#: cmdline/apt-get.cc:1387
3fa4e98f 1711#, c-format
1e7ec0d8
MV
1712msgid ""
1713"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1714"version"
67f393ab 1715msgstr ""
e7de2f29 1716
b00efeaa 1717#: cmdline/apt-get.cc:1410
3fa4e98f 1718#, c-format
1e7ec0d8 1719msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
e7de2f29 1720msgstr ""
1721
b00efeaa 1722#: cmdline/apt-get.cc:1425
3f5a581c 1723#, c-format
1e7ec0d8 1724msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
67f393ab 1725msgstr ""
e7de2f29 1726
b00efeaa 1727#: cmdline/apt-get.cc:1430
1e7ec0d8
MV
1728msgid "Failed to process build dependencies"
1729msgstr ""
1730
b00efeaa 1731#: cmdline/apt-get.cc:1523 cmdline/apt-get.cc:1535
3fa4e98f 1732#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
1733msgid "Changelog for %s (%s)"
1734msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1735
b00efeaa 1736#: cmdline/apt-get.cc:1621
1e7ec0d8
MV
1737msgid "Supported modules:"
1738msgstr "الوحدات المدعومة:"
1739
b00efeaa 1740#: cmdline/apt-get.cc:1662
1e7ec0d8
MV
1741msgid ""
1742"Usage: apt-get [options] command\n"
1743" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1744" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1745"\n"
1746"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1747"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1748"and install.\n"
1749"\n"
1750"Commands:\n"
1751" update - Retrieve new lists of packages\n"
1752" upgrade - Perform an upgrade\n"
1753" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1754" remove - Remove packages\n"
1755" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1756" purge - Remove packages and config files\n"
1757" source - Download source archives\n"
1758" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1759" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1760" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1761" clean - Erase downloaded archive files\n"
1762" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1763" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1764" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1765" download - Download the binary package into the current directory\n"
1766"\n"
1767"Options:\n"
1768" -h This help text.\n"
1769" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1770" -qq No output except for errors\n"
1771" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1772" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1773" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1774" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1775" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1776" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1777" -b Build the source package after fetching it\n"
1778" -V Show verbose version numbers\n"
1779" -c=? Read this configuration file\n"
1780" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1781"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1782"pages for more information and options.\n"
1783" This APT has Super Cow Powers.\n"
e7de2f29 1784msgstr ""
1785
1e7ec0d8
MV
1786#: cmdline/apt-helper.cc:35
1787#, fuzzy
1788msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1789msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
1790
1791#: cmdline/apt-helper.cc:53
1792msgid "Download Failed"
67f393ab 1793msgstr ""
e7de2f29 1794
1e7ec0d8
MV
1795#: cmdline/apt-helper.cc:66
1796msgid ""
1797"Usage: apt-helper [options] command\n"
1798" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1799"\n"
1800"apt-helper is a internal helper for apt\n"
1801"\n"
1802"Commands:\n"
1803" download-file - download the given uri to the target-path\n"
1804"\n"
1805" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
67f393ab 1806msgstr ""
e7de2f29 1807
1e7ec0d8
MV
1808#: cmdline/apt-mark.cc:68
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1811msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
3f5a581c 1812
1e7ec0d8
MV
1813#: cmdline/apt-mark.cc:74
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1816msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1817
1e7ec0d8
MV
1818#: cmdline/apt-mark.cc:76
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1821msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 1822
1e7ec0d8
MV
1823#: cmdline/apt-mark.cc:241
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "%s was already set on hold.\n"
1826msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
506ab3c7 1827
1e7ec0d8
MV
1828#: cmdline/apt-mark.cc:243
1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "%s was already not hold.\n"
1831msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1832
1833#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "%s set on hold.\n"
1836msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1837
1838#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "Canceled hold on %s.\n"
1841msgstr "فشل فتح %s"
1842
1843#: cmdline/apt-mark.cc:345
1844msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1845msgstr ""
1846
1847#: cmdline/apt-mark.cc:392
1848msgid ""
1849"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1850"\n"
1851"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1852"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1853"\n"
1854"Commands:\n"
1855" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1856" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1857" hold - Mark a package as held back\n"
1858" unhold - Unset a package set as held back\n"
1859" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1860" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1861" showhold - Print the list of package on hold\n"
1862"\n"
1863"Options:\n"
1864" -h This help text.\n"
1865" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1866" -qq No output except for errors\n"
1867" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1868" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1869" -c=? Read this configuration file\n"
1870" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1871"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1872msgstr ""
1873
1874#: cmdline/apt.cc:47
1875msgid ""
1876"Usage: apt [options] command\n"
1877"\n"
1878"CLI for apt.\n"
1879"Basic commands: \n"
1880" list - list packages based on package names\n"
1881" search - search in package descriptions\n"
1882" show - show package details\n"
1883"\n"
1884" update - update list of available packages\n"
1885"\n"
1886" install - install packages\n"
1887" remove - remove packages\n"
1888"\n"
1889" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1890" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1891"packages\n"
1892"\n"
1893" edit-sources - edit the source information file\n"
e7de2f29 1894msgstr ""
1895
1e7ec0d8
MV
1896#: methods/cdrom.cc:203
1897#, c-format
1898msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1899msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1900
1e7ec0d8
MV
1901#: methods/cdrom.cc:212
1902msgid ""
1903"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1904"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 1905msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1906"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1907"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1908
1e7ec0d8
MV
1909#: methods/cdrom.cc:222
1910msgid "Wrong CD-ROM"
1911msgstr "القرص المدمج الخطأ"
3fa4e98f 1912
1e7ec0d8 1913#: methods/cdrom.cc:249
506ab3c7 1914#, c-format
1e7ec0d8
MV
1915msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1916msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1917
1e7ec0d8
MV
1918#: methods/cdrom.cc:254
1919msgid "Disk not found."
1920msgstr "لم يُعثر على القرص."
506ab3c7 1921
1e7ec0d8
MV
1922#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1923msgid "File not found"
1924msgstr "لم يُعثر على الملف"
3fa4e98f 1925
1e7ec0d8
MV
1926#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1927#: methods/rred.cc:608
1928msgid "Failed to stat"
1929msgstr "فشيل تنفيذ stat"
3fa4e98f 1930
1e7ec0d8
MV
1931#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1932msgid "Failed to set modification time"
1933msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
3fa4e98f 1934
1e7ec0d8
MV
1935#: methods/file.cc:48
1936msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1937msgstr ""
3fa4e98f 1938
1e7ec0d8
MV
1939#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1940#: methods/ftp.cc:177
1941msgid "Logging in"
1942msgstr "تسجيل الدخول"
506ab3c7 1943
1e7ec0d8
MV
1944#: methods/ftp.cc:183
1945msgid "Unable to determine the peer name"
506ab3c7 1946msgstr ""
e7de2f29 1947
1e7ec0d8
MV
1948#: methods/ftp.cc:188
1949msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c 1950msgstr ""
67f393ab 1951
1e7ec0d8
MV
1952#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1953#, c-format
1954msgid "The server refused the connection and said: %s"
1955msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1956
1e7ec0d8
MV
1957#: methods/ftp.cc:225
1958#, c-format
1959msgid "USER failed, server said: %s"
1960msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
67f393ab 1961
1e7ec0d8
MV
1962#: methods/ftp.cc:232
1963#, c-format
1964msgid "PASS failed, server said: %s"
1965msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1966
1e7ec0d8
MV
1967#: methods/ftp.cc:252
1968msgid ""
1969"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1970"is empty."
1971msgstr ""
1972"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1973"فارغ."
67f393ab 1974
1e7ec0d8
MV
1975#: methods/ftp.cc:280
1976#, c-format
1977msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1978msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1979
1e7ec0d8 1980#: methods/ftp.cc:306
67f393ab 1981#, c-format
1e7ec0d8
MV
1982msgid "TYPE failed, server said: %s"
1983msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1984
1e7ec0d8
MV
1985#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1986msgid "Connection timeout"
1987msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1988
1e7ec0d8
MV
1989#: methods/ftp.cc:350
1990msgid "Server closed the connection"
1991msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1992
1e7ec0d8
MV
1993#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1994msgid "A response overflowed the buffer."
67f393ab 1995msgstr ""
e7de2f29 1996
1e7ec0d8
MV
1997#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
1998msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1999msgstr ""
2000
1e7ec0d8
MV
2001#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
2002msgid "Could not create a socket"
3fa4e98f 2003msgstr ""
e7de2f29 2004
1e7ec0d8
MV
2005#: methods/ftp.cc:712
2006msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3fa4e98f 2007msgstr ""
e7de2f29 2008
1e7ec0d8
MV
2009#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2010msgid "Failed"
2011msgstr "فشل"
e7de2f29 2012
1e7ec0d8
MV
2013#: methods/ftp.cc:718
2014msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 2015msgstr ""
67f393ab 2016
1e7ec0d8
MV
2017#: methods/ftp.cc:735
2018msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 2019msgstr ""
67f393ab 2020
1e7ec0d8
MV
2021#: methods/ftp.cc:749
2022msgid "Could not bind a socket"
e7de2f29 2023msgstr ""
2024
1e7ec0d8
MV
2025#: methods/ftp.cc:753
2026msgid "Could not listen on the socket"
b81dbe40
DK
2027msgstr ""
2028
1e7ec0d8
MV
2029#: methods/ftp.cc:760
2030msgid "Could not determine the socket's name"
3fa4e98f 2031msgstr ""
e7de2f29 2032
1e7ec0d8
MV
2033#: methods/ftp.cc:792
2034msgid "Unable to send PORT command"
2035msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
506ab3c7 2036
1e7ec0d8
MV
2037#: methods/ftp.cc:802
2038#, c-format
2039msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3fa4e98f
MV
2040msgstr ""
2041
1e7ec0d8
MV
2042#: methods/ftp.cc:811
2043#, c-format
2044msgid "EPRT failed, server said: %s"
2045msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
2046
2047#: methods/ftp.cc:831
2048msgid "Data socket connect timed out"
506ab3c7
MV
2049msgstr ""
2050
1e7ec0d8
MV
2051#: methods/ftp.cc:838
2052msgid "Unable to accept connection"
2053msgstr "تعذر قبول الاتصال"
506ab3c7 2054
1e7ec0d8
MV
2055#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2056msgid "Problem hashing file"
2057msgstr ""
b81dbe40 2058
1e7ec0d8
MV
2059#: methods/ftp.cc:890
2060#, c-format
2061msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2062msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
506ab3c7 2063
1e7ec0d8
MV
2064#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2065msgid "Data socket timed out"
2066msgstr ""
b81dbe40 2067
1e7ec0d8 2068#: methods/ftp.cc:935
c77d6597 2069#, c-format
1e7ec0d8
MV
2070msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2071msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
c77d6597 2072
1e7ec0d8
MV
2073#. Get the files information
2074#: methods/ftp.cc:1014
2075msgid "Query"
2076msgstr "استعلام"
c77d6597 2077
1e7ec0d8
MV
2078#: methods/ftp.cc:1128
2079msgid "Unable to invoke "
506ab3c7
MV
2080msgstr ""
2081
1e7ec0d8 2082#: methods/connect.cc:76
d9199d6e 2083#, c-format
1e7ec0d8
MV
2084msgid "Connecting to %s (%s)"
2085msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
08f8455c 2086
1e7ec0d8 2087#: methods/connect.cc:87
0fd68707 2088#, c-format
1e7ec0d8
MV
2089msgid "[IP: %s %s]"
2090msgstr "[IP: %s %s]"
b6c6b52f 2091
1e7ec0d8 2092#: methods/connect.cc:94
506ab3c7 2093#, c-format
1e7ec0d8 2094msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
0fd68707
MV
2095msgstr ""
2096
1e7ec0d8 2097#: methods/connect.cc:100
8e947fe1 2098#, c-format
1e7ec0d8
MV
2099msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2100msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
8e947fe1 2101
1e7ec0d8 2102#: methods/connect.cc:108
8e947fe1 2103#, c-format
1e7ec0d8
MV
2104msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2105msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
8e947fe1 2106
1e7ec0d8 2107#: methods/connect.cc:126
8e947fe1 2108#, c-format
1e7ec0d8
MV
2109msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2110msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
8e947fe1 2111
1e7ec0d8
MV
2112#. We say this mainly because the pause here is for the
2113#. ssh connection that is still going
2114#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
8e947fe1 2115#, c-format
1e7ec0d8
MV
2116msgid "Connecting to %s"
2117msgstr "الاتصال بـ%s"
8e947fe1 2118
1e7ec0d8 2119#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
e7de2f29 2120#, c-format
1e7ec0d8 2121msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 2122msgstr ""
e7de2f29 2123
1e7ec0d8 2124#: methods/connect.cc:205
e7de2f29 2125#, c-format
1e7ec0d8 2126msgid "Temporary failure resolving '%s'"
e7de2f29 2127msgstr ""
2128
1e7ec0d8 2129#: methods/connect.cc:209
e7de2f29 2130#, c-format
1e7ec0d8 2131msgid "System error resolving '%s:%s'"
de5a560a 2132msgstr ""
e7de2f29 2133
1e7ec0d8 2134#: methods/connect.cc:211
e7de2f29 2135#, c-format
1e7ec0d8 2136msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
e7de2f29 2137msgstr ""
2138
1e7ec0d8
MV
2139#: methods/connect.cc:258
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2142msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 2143
1e7ec0d8 2144#: methods/gpgv.cc:168
3fa4e98f 2145msgid ""
1e7ec0d8 2146"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e7de2f29 2147msgstr ""
2148
1e7ec0d8
MV
2149#: methods/gpgv.cc:172
2150msgid "At least one invalid signature was encountered."
b81dbe40
DK
2151msgstr ""
2152
1e7ec0d8
MV
2153#: methods/gpgv.cc:174
2154msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3fa4e98f 2155msgstr ""
e7de2f29 2156
1e7ec0d8
MV
2157#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2158#: methods/gpgv.cc:180
67f393ab 2159#, c-format
1e7ec0d8
MV
2160msgid ""
2161"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2162"authentication?)"
506ab3c7 2163msgstr ""
e7de2f29 2164
1e7ec0d8
MV
2165#: methods/gpgv.cc:184
2166msgid "Unknown error executing gpgv"
e7de2f29 2167msgstr ""
2168
1e7ec0d8
MV
2169#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2170msgid "The following signatures were invalid:\n"
506ab3c7 2171msgstr ""
e7de2f29 2172
1e7ec0d8 2173#: methods/gpgv.cc:231
3fa4e98f 2174msgid ""
1e7ec0d8
MV
2175"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2176"available:\n"
e7de2f29 2177msgstr ""
2178
1e7ec0d8
MV
2179#: methods/gzip.cc:69
2180msgid "Empty files can't be valid archives"
e7de2f29 2181msgstr ""
2182
1e7ec0d8
MV
2183#: methods/http.cc:509
2184msgid "Error writing to the file"
2185msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
e7de2f29 2186
1e7ec0d8
MV
2187#: methods/http.cc:523
2188msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2189msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3fa4e98f 2190
1e7ec0d8
MV
2191#: methods/http.cc:525
2192msgid "Error reading from server"
2193msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
e7de2f29 2194
1e7ec0d8
MV
2195#: methods/http.cc:561
2196msgid "Error writing to file"
2197msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
de5a560a 2198
1e7ec0d8
MV
2199#: methods/http.cc:621
2200msgid "Select failed"
2201msgstr "فشل التحديد"
de5a560a 2202
1e7ec0d8
MV
2203#: methods/http.cc:626
2204msgid "Connection timed out"
2205msgstr "انتهى وقت الاتصال"
de5a560a 2206
1e7ec0d8
MV
2207#: methods/http.cc:649
2208msgid "Error writing to output file"
2209msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
de5a560a 2210
1e7ec0d8
MV
2211#: methods/server.cc:51
2212msgid "Waiting for headers"
2213msgstr "بانتظار الترويسات"
de5a560a 2214
1e7ec0d8
MV
2215#: methods/server.cc:109
2216msgid "Bad header line"
2217msgstr "سطر ترويسة سيء"
de5a560a 2218
1e7ec0d8
MV
2219#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2220msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2221msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
c3bbfb87 2222
1e7ec0d8
MV
2223#: methods/server.cc:171
2224msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2225msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
2226
2227#: methods/server.cc:194
2228msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2229msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
2230
2231#: methods/server.cc:196
2232msgid "This HTTP server has broken range support"
2233msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
2234
2235#: methods/server.cc:220
2236msgid "Unknown date format"
2237msgstr "نسق تاريخ مجهول"
2238
b00efeaa 2239#: methods/server.cc:496
1e7ec0d8
MV
2240msgid "Bad header data"
2241msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
2242
b00efeaa 2243#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
1e7ec0d8
MV
2244msgid "Connection failed"
2245msgstr "فشل الاتصال"
2246
b00efeaa
MV
2247#: methods/server.cc:572
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
2251"5 apt.conf)"
2252msgstr ""
2253
2254#: methods/server.cc:692
1e7ec0d8
MV
2255msgid "Internal error"
2256msgstr "خطأ داخلي"
2257
2258#: apt-private/private-upgrade.cc:25
2259msgid "Calculating upgrade... "
2260msgstr "حساب الترقية..."
2261
2262#: apt-private/private-upgrade.cc:28
2263msgid "Done"
2264msgstr "تمّ"
2265
2266#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2267msgid "Sorting"
897e3c7b 2268msgstr ""
2269
b00efeaa 2270#: apt-private/private-list.cc:123
1e7ec0d8
MV
2271msgid "Listing"
2272msgstr ""
897e3c7b 2273
b00efeaa 2274#: apt-private/private-list.cc:156
897e3c7b 2275#, c-format
1e7ec0d8
MV
2276msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2277msgid_plural ""
2278"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2279msgstr[0] ""
2280msgstr[1] ""
e7de2f29 2281
1e7ec0d8
MV
2282#: apt-private/private-cachefile.cc:93
2283msgid "Correcting dependencies..."
2284msgstr "تصحيح المعتمدات..."
09d057db 2285
1e7ec0d8
MV
2286#: apt-private/private-cachefile.cc:96
2287msgid " failed."
2288msgstr " فشل."
e7de2f29 2289
1e7ec0d8
MV
2290#: apt-private/private-cachefile.cc:99
2291msgid "Unable to correct dependencies"
2292msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
e7de2f29 2293
1e7ec0d8
MV
2294#: apt-private/private-cachefile.cc:102
2295msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2296msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
3fa4e98f 2297
1e7ec0d8
MV
2298#: apt-private/private-cachefile.cc:104
2299msgid " Done"
2300msgstr " تم"
3fa4e98f 2301
1e7ec0d8
MV
2302#: apt-private/private-cachefile.cc:108
2303msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2304msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 2305
1e7ec0d8
MV
2306#: apt-private/private-cachefile.cc:111
2307msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2308msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
c77d6597 2309
1e7ec0d8
MV
2310#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2311#: apt-private/private-show.cc:89
2312msgid "unknown"
c77d6597
MV
2313msgstr ""
2314
1e7ec0d8
MV
2315#: apt-private/private-output.cc:234
2316#, fuzzy, c-format
2317msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2318msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 2319
1e7ec0d8 2320#: apt-private/private-output.cc:238
506ab3c7 2321#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
2322msgid "[installed,local]"
2323msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 2324
1e7ec0d8
MV
2325#: apt-private/private-output.cc:241
2326msgid "[installed,auto-removable]"
2327msgstr ""
e7de2f29 2328
1e7ec0d8
MV
2329#: apt-private/private-output.cc:243
2330#, fuzzy
2331msgid "[installed,automatic]"
2332msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 2333
1e7ec0d8
MV
2334#: apt-private/private-output.cc:245
2335#, fuzzy
2336msgid "[installed]"
2337msgstr " [مُثبّتة]"
2338
2339#: apt-private/private-output.cc:249
506ab3c7 2340#, c-format
1e7ec0d8 2341msgid "[upgradable from: %s]"
506ab3c7
MV
2342msgstr ""
2343
1e7ec0d8
MV
2344#: apt-private/private-output.cc:253
2345msgid "[residual-config]"
506ab3c7
MV
2346msgstr ""
2347
1e7ec0d8 2348#: apt-private/private-output.cc:435
506ab3c7 2349#, c-format
1e7ec0d8
MV
2350msgid "but %s is installed"
2351msgstr "إلا أن %s مثبت"
c77d6597 2352
1e7ec0d8 2353#: apt-private/private-output.cc:437
67f393ab 2354#, c-format
1e7ec0d8
MV
2355msgid "but %s is to be installed"
2356msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 2357
1e7ec0d8
MV
2358#: apt-private/private-output.cc:444
2359msgid "but it is not installable"
2360msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 2361
1e7ec0d8
MV
2362#: apt-private/private-output.cc:446
2363msgid "but it is a virtual package"
2364msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
506ab3c7 2365
1e7ec0d8
MV
2366#: apt-private/private-output.cc:449
2367msgid "but it is not installed"
2368msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
506ab3c7 2369
1e7ec0d8
MV
2370#: apt-private/private-output.cc:449
2371msgid "but it is not going to be installed"
2372msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
506ab3c7 2373
1e7ec0d8
MV
2374#: apt-private/private-output.cc:454
2375msgid " or"
2376msgstr " أو"
506ab3c7 2377
1e7ec0d8
MV
2378#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2379msgid "The following packages have unmet dependencies:"
506ab3c7
MV
2380msgstr ""
2381
1e7ec0d8
MV
2382#: apt-private/private-output.cc:503
2383msgid "The following NEW packages will be installed:"
2384msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
506ab3c7 2385
1e7ec0d8
MV
2386#: apt-private/private-output.cc:529
2387msgid "The following packages will be REMOVED:"
2388msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
3fa4e98f 2389
1e7ec0d8
MV
2390#: apt-private/private-output.cc:551
2391msgid "The following packages have been kept back:"
2392msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
3fa4e98f 2393
1e7ec0d8
MV
2394#: apt-private/private-output.cc:572
2395msgid "The following packages will be upgraded:"
2396msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
506ab3c7 2397
1e7ec0d8
MV
2398#: apt-private/private-output.cc:593
2399msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2400msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
3fa4e98f 2401
1e7ec0d8
MV
2402#: apt-private/private-output.cc:613
2403msgid "The following held packages will be changed:"
2404msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 2405
1e7ec0d8 2406#: apt-private/private-output.cc:668
609bb2ea 2407#, c-format
1e7ec0d8
MV
2408msgid "%s (due to %s) "
2409msgstr "%s (بسبب %s) "
609bb2ea 2410
1e7ec0d8
MV
2411#: apt-private/private-output.cc:676
2412msgid ""
2413"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2414"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
b81dbe40 2415msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2416"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
2417"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
b81dbe40 2418
1e7ec0d8 2419#: apt-private/private-output.cc:707
b81dbe40 2420#, c-format
1e7ec0d8
MV
2421msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2422msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
b81dbe40 2423
1e7ec0d8 2424#: apt-private/private-output.cc:711
b81dbe40 2425#, c-format
1e7ec0d8
MV
2426msgid "%lu reinstalled, "
2427msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
b81dbe40 2428
1e7ec0d8 2429#: apt-private/private-output.cc:713
b81dbe40 2430#, c-format
1e7ec0d8
MV
2431msgid "%lu downgraded, "
2432msgstr "%lu مثبطة، "
b81dbe40 2433
1e7ec0d8 2434#: apt-private/private-output.cc:715
b81dbe40 2435#, c-format
1e7ec0d8
MV
2436msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2437msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
b81dbe40 2438
1e7ec0d8 2439#: apt-private/private-output.cc:719
67f393ab 2440#, c-format
1e7ec0d8
MV
2441msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2442msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 2443
1e7ec0d8
MV
2444#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2445#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2446#. The user has to answer with an input matching the
2447#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2448#: apt-private/private-output.cc:741
2449msgid "[Y/n]"
2450msgstr "[Y/n]"
e7de2f29 2451
1e7ec0d8
MV
2452#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2453#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2454#. The user has to answer with an input matching the
2455#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2456#: apt-private/private-output.cc:747
2457msgid "[y/N]"
2458msgstr "[y/N]"
e7de2f29 2459
1e7ec0d8
MV
2460#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2461#: apt-private/private-output.cc:758
2462msgid "Y"
2463msgstr "Y"
e7de2f29 2464
1e7ec0d8
MV
2465#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2466#: apt-private/private-output.cc:764
2467msgid "N"
e7de2f29 2468msgstr ""
2469
1e7ec0d8
MV
2470#: apt-private/private-update.cc:31
2471msgid "The update command takes no arguments"
2472msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
67f393ab 2473
1e7ec0d8 2474#: apt-private/private-update.cc:90
67f393ab 2475#, c-format
1e7ec0d8
MV
2476msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2477msgid_plural ""
2478"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2479msgstr[0] ""
2480msgstr[1] ""
e7de2f29 2481
1e7ec0d8
MV
2482#: apt-private/private-update.cc:94
2483msgid "All packages are up to date."
67f393ab 2484msgstr ""
e7de2f29 2485
1e7ec0d8 2486#: apt-private/private-show.cc:156
c09548fd 2487#, c-format
1e7ec0d8
MV
2488msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2489msgid_plural ""
2490"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2491msgstr[0] ""
2492msgstr[1] ""
c09548fd 2493
1e7ec0d8
MV
2494#: apt-private/private-show.cc:163
2495msgid "not a real package (virtual)"
2496msgstr ""
a0895a74 2497
b00efeaa 2498#: apt-private/private-install.cc:84
1e7ec0d8
MV
2499msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2500msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
e7de2f29 2501
b00efeaa 2502#: apt-private/private-install.cc:93
1e7ec0d8
MV
2503msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2504msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
e7de2f29 2505
b00efeaa 2506#: apt-private/private-install.cc:112
1e7ec0d8
MV
2507msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2508msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
e7de2f29 2509
b00efeaa 2510#: apt-private/private-install.cc:150
1e7ec0d8
MV
2511msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2512msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
de5a560a 2513
1e7ec0d8
MV
2514#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2515#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2516#: apt-private/private-install.cc:157
e7de2f29 2517#, c-format
1e7ec0d8
MV
2518msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2519msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 2520
1e7ec0d8
MV
2521#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2522#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2523#: apt-private/private-install.cc:162
3fa4e98f 2524#, c-format
1e7ec0d8
MV
2525msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2526msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1c937475 2527
1e7ec0d8
MV
2528#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2529#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2530#: apt-private/private-install.cc:169
3fa4e98f 2531#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2532msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2533msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 2534
1e7ec0d8
MV
2535#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2536#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2537#: apt-private/private-install.cc:174
1e7ec0d8
MV
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2540msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
de5a560a 2541
b00efeaa 2542#: apt-private/private-install.cc:202
67f393ab 2543#, c-format
1e7ec0d8
MV
2544msgid "You don't have enough free space in %s."
2545msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
be2db981 2546
b00efeaa 2547#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
1e7ec0d8
MV
2548msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2549msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
27b16a2e 2550
b00efeaa 2551#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
1e7ec0d8
MV
2552msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2553msgstr ""
e7de2f29 2554
1e7ec0d8
MV
2555#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2556#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
b00efeaa 2557#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8
MV
2558msgid "Yes, do as I say!"
2559msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 2560
b00efeaa 2561#: apt-private/private-install.cc:224
67f393ab 2562#, c-format
1e7ec0d8
MV
2563msgid ""
2564"You are about to do something potentially harmful.\n"
2565"To continue type in the phrase '%s'\n"
2566" ?] "
67f393ab 2567msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2568"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
2569"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
2570" ؟] "
e7de2f29 2571
b00efeaa 2572#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
1e7ec0d8
MV
2573msgid "Abort."
2574msgstr "إجهاض."
ce34af08 2575
b00efeaa 2576#: apt-private/private-install.cc:245
1e7ec0d8
MV
2577msgid "Do you want to continue?"
2578msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
e7de2f29 2579
b00efeaa 2580#: apt-private/private-install.cc:315
1e7ec0d8
MV
2581msgid "Some files failed to download"
2582msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
b6c6b52f 2583
b00efeaa 2584#: apt-private/private-install.cc:322
1e7ec0d8
MV
2585msgid ""
2586"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2587"missing?"
b6c6b52f 2588msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2589"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
2590"fix-missing؟"
b6c6b52f 2591
b00efeaa 2592#: apt-private/private-install.cc:326
1e7ec0d8
MV
2593msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2594msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
b6c6b52f 2595
b00efeaa 2596#: apt-private/private-install.cc:331
1e7ec0d8
MV
2597msgid "Unable to correct missing packages."
2598msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
b6c6b52f 2599
b00efeaa 2600#: apt-private/private-install.cc:332
1e7ec0d8
MV
2601msgid "Aborting install."
2602msgstr "إجهاض التثبيت."
3fa4e98f 2603
b00efeaa 2604#: apt-private/private-install.cc:368
3fa4e98f 2605msgid ""
1e7ec0d8
MV
2606"The following package disappeared from your system as\n"
2607"all files have been overwritten by other packages:"
2608msgid_plural ""
2609"The following packages disappeared from your system as\n"
2610"all files have been overwritten by other packages:"
2611msgstr[0] ""
2612msgstr[1] ""
3fa4e98f 2613
b00efeaa 2614#: apt-private/private-install.cc:372
1e7ec0d8 2615msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
3fa4e98f
MV
2616msgstr ""
2617
b00efeaa 2618#: apt-private/private-install.cc:393
1e7ec0d8 2619msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3fa4e98f
MV
2620msgstr ""
2621
b00efeaa 2622#: apt-private/private-install.cc:501
3fa4e98f 2623msgid ""
1e7ec0d8
MV
2624"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2625"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3fa4e98f
MV
2626msgstr ""
2627
1e7ec0d8
MV
2628#.
2629#. if (Packages == 1)
2630#. {
2631#. c1out << std::endl;
2632#. c1out <<
2633#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2634#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2635#. "that package should be filed.") << std::endl;
2636#. }
2637#.
b00efeaa 2638#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
1e7ec0d8
MV
2639msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2640msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
2641
b00efeaa 2642#: apt-private/private-install.cc:508
1e7ec0d8
MV
2643#, fuzzy
2644msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2645msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
2646
b00efeaa 2647#: apt-private/private-install.cc:515
1e7ec0d8 2648#, fuzzy
3fa4e98f 2649msgid ""
1e7ec0d8
MV
2650"The following package was automatically installed and is no longer required:"
2651msgid_plural ""
2652"The following packages were automatically installed and are no longer "
2653"required:"
2654msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
2655msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 2656
b00efeaa 2657#: apt-private/private-install.cc:519
3fa4e98f 2658#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2659msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2660msgid_plural ""
2661"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2662msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
2663msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 2664
b00efeaa 2665#: apt-private/private-install.cc:521
1e7ec0d8
MV
2666msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2667msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2668msgstr[0] ""
2669msgstr[1] ""
2670
b00efeaa 2671#: apt-private/private-install.cc:614
1e7ec0d8
MV
2672msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2673msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
2674
b00efeaa 2675#: apt-private/private-install.cc:616
3fa4e98f 2676msgid ""
1e7ec0d8
MV
2677"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2678"solution)."
67f393ab 2679msgstr ""
1e7ec0d8 2680"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 2681
b00efeaa 2682#: apt-private/private-install.cc:640
1e7ec0d8
MV
2683msgid ""
2684"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2685"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2686"distribution that some required packages have not yet been created\n"
2687"or been moved out of Incoming."
3fa4e98f
MV
2688msgstr ""
2689
b00efeaa 2690#: apt-private/private-install.cc:661
1e7ec0d8
MV
2691msgid "Broken packages"
2692msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 2693
b00efeaa 2694#: apt-private/private-install.cc:738
1e7ec0d8
MV
2695msgid "The following extra packages will be installed:"
2696msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
09d057db 2697
b00efeaa 2698#: apt-private/private-install.cc:828
1e7ec0d8
MV
2699msgid "Suggested packages:"
2700msgstr "الحزم المقترحة:"
e7de2f29 2701
b00efeaa 2702#: apt-private/private-install.cc:829
1e7ec0d8
MV
2703msgid "Recommended packages:"
2704msgstr "الحزم المستحسنة:"
67f393ab 2705
b00efeaa 2706#: apt-private/private-install.cc:851
3fa4e98f 2707#, c-format
1e7ec0d8
MV
2708msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2709msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3fa4e98f 2710
b00efeaa 2711#: apt-private/private-install.cc:855
1e7ec0d8
MV
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2714msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
e7de2f29 2715
b00efeaa 2716#: apt-private/private-install.cc:867
e7de2f29 2717#, c-format
1e7ec0d8
MV
2718msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2719msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 2720
b00efeaa 2721#: apt-private/private-install.cc:872
506ab3c7 2722#, c-format
1e7ec0d8
MV
2723msgid "%s is already the newest version.\n"
2724msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
09d057db 2725
b00efeaa 2726#: apt-private/private-install.cc:920
1e7ec0d8
MV
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2729msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 2730
b00efeaa 2731#: apt-private/private-install.cc:925
1e7ec0d8
MV
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2734msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 2735
1e7ec0d8 2736#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
b00efeaa 2737#: apt-private/private-install.cc:967
1e7ec0d8
MV
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2740msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 2741
b00efeaa 2742#: apt-private/private-install.cc:973
1e7ec0d8
MV
2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2745msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 2746
1e7ec0d8 2747#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7 2748msgid ""
1e7ec0d8
MV
2749"NOTE: This is only a simulation!\n"
2750" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2751" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2752" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
e7de2f29 2753msgstr ""
2754
1e7ec0d8
MV
2755#: apt-private/private-download.cc:36
2756msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2757msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 2758
1e7ec0d8
MV
2759#: apt-private/private-download.cc:40
2760msgid "Authentication warning overridden.\n"
2761msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
e7de2f29 2762
1e7ec0d8
MV
2763#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2764msgid "Some packages could not be authenticated"
2765msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
e7de2f29 2766
1e7ec0d8
MV
2767#: apt-private/private-download.cc:50
2768msgid "Install these packages without verification?"
2769msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
e7de2f29 2770
1e7ec0d8 2771#: apt-private/private-sources.cc:58
506ab3c7 2772#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2773msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2774msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
506ab3c7 2775
1e7ec0d8 2776#: apt-private/private-sources.cc:70
1c5f0d75 2777#, c-format
1e7ec0d8 2778msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
506ab3c7
MV
2779msgstr ""
2780
1e7ec0d8
MV
2781#: apt-private/private-search.cc:51
2782msgid "Full Text Search"
506ab3c7 2783msgstr ""
2a8a592d 2784
1e7ec0d8
MV
2785#: apt-private/acqprogress.cc:66
2786msgid "Hit "
506ab3c7 2787msgstr ""
2a8a592d 2788
b00efeaa 2789#: apt-private/acqprogress.cc:88
1e7ec0d8
MV
2790msgid "Get:"
2791msgstr "جلب:"
2a8a592d 2792
b00efeaa 2793#: apt-private/acqprogress.cc:119
1e7ec0d8
MV
2794msgid "Ign "
2795msgstr "تجاهل"
2a8a592d 2796
b00efeaa 2797#: apt-private/acqprogress.cc:123
1e7ec0d8
MV
2798msgid "Err "
2799msgstr "خطأ"
1c937475 2800
b00efeaa 2801#: apt-private/acqprogress.cc:147
1e7ec0d8
MV
2802#, c-format
2803msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2804msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
506ab3c7 2805
b00efeaa 2806#: apt-private/acqprogress.cc:237
3fa4e98f 2807#, c-format
1e7ec0d8
MV
2808msgid " [Working]"
2809msgstr " [يعمل]"
3fa4e98f 2810
b00efeaa 2811#: apt-private/acqprogress.cc:298
3fa4e98f 2812#, c-format
1e7ec0d8
MV
2813msgid ""
2814"Media change: please insert the disc labeled\n"
2815" '%s'\n"
2816"in the drive '%s' and press enter\n"
2817msgstr ""
2818"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
2819" '%s'\n"
2820"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3fa4e98f 2821
1e7ec0d8
MV
2822#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2823#. and provide a config option to define that default
2824#: methods/mirror.cc:280
2825#, c-format
2826msgid "No mirror file '%s' found "
3fa4e98f
MV
2827msgstr ""
2828
1e7ec0d8
MV
2829#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2830#. and provide a config option to define that default
2831#: methods/mirror.cc:287
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Can not read mirror file '%s'"
2834msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2835
2836#: methods/mirror.cc:315
506ab3c7 2837#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2838msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2839msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
506ab3c7 2840
1e7ec0d8
MV
2841#: methods/mirror.cc:445
2842#, c-format
2843msgid "[Mirror: %s]"
2a8a592d 2844msgstr ""
2845
1e7ec0d8
MV
2846#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2847msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2a8a592d 2848msgstr ""
2849
1e7ec0d8
MV
2850#: methods/rsh.cc:343
2851msgid "Connection closed prematurely"
2852msgstr ""
506ab3c7 2853
1e7ec0d8
MV
2854#: dselect/install:33
2855msgid "Bad default setting!"
2856msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
506ab3c7 2857
1e7ec0d8
MV
2858#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2859#: dselect/install:106 dselect/update:45
2860msgid "Press enter to continue."
2861msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
506ab3c7 2862
1e7ec0d8
MV
2863#: dselect/install:92
2864msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2a8a592d 2865msgstr ""
2866
1e7ec0d8 2867#: dselect/install:102
506ab3c7 2868#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
2869msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2870msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
506ab3c7 2871
1e7ec0d8
MV
2872#: dselect/install:103
2873#, fuzzy
2874msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2875msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
2876
2877#: dselect/install:104
2878msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2879msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
2880
2881#: dselect/install:105
506ab3c7 2882msgid ""
1e7ec0d8
MV
2883"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2884msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
2885
2886#: dselect/update:30
2887msgid "Merging available information"
2888msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2889
b00efeaa 2890#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
3fa4e98f
MV
2891msgid ""
2892"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2893"\n"
2894"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2895"from debian packages\n"
2896"\n"
2897"Options:\n"
2898" -h This help text\n"
2899" -t Set the temp dir\n"
2900" -c=? Read this configuration file\n"
2901" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2902msgstr ""
2903
b00efeaa 2904#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
3fa4e98f
MV
2905msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2906msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
2907
d8ad0e30 2908#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
2909msgid "Package extension list is too long"
2910msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
2911
d8ad0e30
MV
2912#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
2913#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
2914#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
2915#, c-format
2916msgid "Error processing directory %s"
2917msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2918
d8ad0e30 2919#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
2920msgid "Source extension list is too long"
2921msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
2922
d8ad0e30 2923#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
2924msgid "Error writing header to contents file"
2925msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
2926
d8ad0e30 2927#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
2928#, c-format
2929msgid "Error processing contents %s"
2930msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
2931
d8ad0e30 2932#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
2933msgid ""
2934"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2935"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2936" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2937" contents path\n"
2938" release path\n"
2939" generate config [groups]\n"
2940" clean config\n"
2941"\n"
2942"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2943"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2944"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2945"\n"
2946"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2947"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2948"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2949"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2950"\n"
2951"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2952"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2953"\n"
2954"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2955"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2956"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2957"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2958"Debian archive:\n"
2959" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2960" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2961"\n"
2962"Options:\n"
2963" -h This help text\n"
2964" --md5 Control MD5 generation\n"
2965" -s=? Source override file\n"
2966" -q Quiet\n"
2967" -d=? Select the optional caching database\n"
2968" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2969" --contents Control contents file generation\n"
2970" -c=? Read this configuration file\n"
2971" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2972msgstr ""
2973
d8ad0e30 2974#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
2975msgid "No selections matched"
2976msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
2977
d8ad0e30 2978#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
2979#, c-format
2980msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2981msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
2982
b00efeaa 2983#: ftparchive/cachedb.cc:67
3fa4e98f
MV
2984#, c-format
2985msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2986msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
2987
b00efeaa 2988#: ftparchive/cachedb.cc:85
3fa4e98f
MV
2989#, c-format
2990msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2991msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
2992
b00efeaa 2993#: ftparchive/cachedb.cc:96
3fa4e98f
MV
2994msgid ""
2995"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2996"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
2997msgstr ""
2998
b00efeaa 2999#: ftparchive/cachedb.cc:101
506ab3c7 3000#, c-format
3fa4e98f
MV
3001msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3002msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
506ab3c7 3003
b00efeaa
MV
3004#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3005#: apt-inst/extract.cc:216
3006#, c-format
3007msgid "Failed to stat %s"
3008msgstr ""
3009
3010#: ftparchive/cachedb.cc:326
d8ad0e30
MV
3011#, fuzzy
3012msgid "Failed to read .dsc"
3013msgstr "تعذرت إزالة %s"
3014
b00efeaa 3015#: ftparchive/cachedb.cc:359
3fa4e98f
MV
3016msgid "Archive has no control record"
3017msgstr ""
506ab3c7 3018
b00efeaa 3019#: ftparchive/cachedb.cc:522
3fa4e98f 3020msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3021msgstr ""
3022
b00efeaa 3023#: ftparchive/writer.cc:104
3fa4e98f
MV
3024#, c-format
3025msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3026msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3027
b00efeaa 3028#: ftparchive/writer.cc:109
506ab3c7 3029#, c-format
3fa4e98f 3030msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3031msgstr ""
3032
b00efeaa 3033#: ftparchive/writer.cc:165
3fa4e98f
MV
3034msgid "E: "
3035msgstr "E: "
3036
b00efeaa 3037#: ftparchive/writer.cc:167
3fa4e98f
MV
3038msgid "W: "
3039msgstr "W: "
3040
b00efeaa 3041#: ftparchive/writer.cc:174
3fa4e98f 3042msgid "E: Errors apply to file "
c77d6597
MV
3043msgstr ""
3044
b00efeaa 3045#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
506ab3c7 3046#, c-format
3fa4e98f 3047msgid "Failed to resolve %s"
c77d6597
MV
3048msgstr ""
3049
b00efeaa 3050#: ftparchive/writer.cc:205
3fa4e98f 3051msgid "Tree walking failed"
ce34af08
MV
3052msgstr ""
3053
b00efeaa 3054#: ftparchive/writer.cc:232
506ab3c7 3055#, c-format
3fa4e98f
MV
3056msgid "Failed to open %s"
3057msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3058
b00efeaa 3059#: ftparchive/writer.cc:291
506ab3c7 3060#, c-format
3fa4e98f
MV
3061msgid " DeLink %s [%s]\n"
3062msgstr " DeLink %s [%s]\n"
506ab3c7 3063
b00efeaa 3064#: ftparchive/writer.cc:299
506ab3c7 3065#, c-format
3fa4e98f 3066msgid "Failed to readlink %s"
506ab3c7
MV
3067msgstr ""
3068
b00efeaa 3069#: ftparchive/writer.cc:303
3fa4e98f
MV
3070#, c-format
3071msgid "Failed to unlink %s"
ce34af08
MV
3072msgstr ""
3073
b00efeaa 3074#: ftparchive/writer.cc:311
08f8455c 3075#, c-format
3fa4e98f
MV
3076msgid "*** Failed to link %s to %s"
3077msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
08f8455c 3078
b00efeaa 3079#: ftparchive/writer.cc:321
08f8455c 3080#, c-format
3fa4e98f
MV
3081msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3082msgstr ""
08f8455c 3083
b00efeaa 3084#: ftparchive/writer.cc:427
3fa4e98f
MV
3085msgid "Archive had no package field"
3086msgstr ""
1c5f0d75 3087
b00efeaa 3088#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
b6c6b52f 3089#, c-format
3fa4e98f 3090msgid " %s has no override entry\n"
b6c6b52f
MV
3091msgstr ""
3092
b00efeaa 3093#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
08f8455c 3094#, c-format
3fa4e98f 3095msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
08f8455c 3096msgstr ""
3097
b00efeaa 3098#: ftparchive/writer.cc:718
0e1423ae 3099#, c-format
3fa4e98f 3100msgid " %s has no source override entry\n"
0e1423ae 3101msgstr ""
3102
b00efeaa 3103#: ftparchive/writer.cc:722
67f393ab 3104#, c-format
3fa4e98f
MV
3105msgid " %s has no binary override entry either\n"
3106msgstr ""
e7de2f29 3107
d8ad0e30 3108#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3109msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3110msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3111
3fa4e98f 3112#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3113#, c-format
3fa4e98f
MV
3114msgid "Unable to open %s"
3115msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3116
3fa4e98f
MV
3117#. skip spaces
3118#. find end of word
3119#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 3120#, c-format
3fa4e98f
MV
3121msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3122msgstr ""
e7de2f29 3123
3fa4e98f 3124#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 3125#, c-format
3fa4e98f
MV
3126msgid "Failed to read the override file %s"
3127msgstr ""
e7de2f29 3128
3fa4e98f 3129#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 3130#, c-format
3fa4e98f
MV
3131msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3132msgstr ""
e7de2f29 3133
3fa4e98f 3134#: ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 3135#, c-format
3fa4e98f
MV
3136msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3137msgstr ""
e7de2f29 3138
3fa4e98f 3139#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3140#, c-format
3fa4e98f 3141msgid "Malformed override %s line %llu #3"
b18dd45f
MV
3142msgstr ""
3143
3fa4e98f
MV
3144#: ftparchive/multicompress.cc:73
3145#, c-format
3146msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
de5a560a 3147msgstr ""
e7de2f29 3148
3fa4e98f
MV
3149#: ftparchive/multicompress.cc:103
3150#, c-format
3151msgid "Compressed output %s needs a compression set"
09d057db 3152msgstr ""
3153
3fa4e98f
MV
3154#: ftparchive/multicompress.cc:192
3155msgid "Failed to create FILE*"
c77d6597
MV
3156msgstr ""
3157
3fa4e98f
MV
3158#: ftparchive/multicompress.cc:195
3159msgid "Failed to fork"
b6c6b52f
MV
3160msgstr ""
3161
3fa4e98f
MV
3162#: ftparchive/multicompress.cc:209
3163msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3164msgstr ""
3165
3fa4e98f
MV
3166#: ftparchive/multicompress.cc:232
3167#, c-format
3168msgid "Internal error, failed to create %s"
3169msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3170
3171#: ftparchive/multicompress.cc:305
3172msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3173msgstr ""
3174
3fa4e98f
MV
3175#: ftparchive/multicompress.cc:343
3176msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3177msgstr ""
3178
3fa4e98f
MV
3179#: ftparchive/multicompress.cc:359
3180#, c-format
3181msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3182msgstr ""
3183
b00efeaa
MV
3184#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3185#, c-format
3186msgid "Failed to rename %s to %s"
3187msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3188
51da0c35 3189#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
ce34af08 3190msgid ""
3fa4e98f
MV
3191"Usage: apt-internal-solver\n"
3192"\n"
3193"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3194"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3195"\n"
3196"Options:\n"
3197" -h This help text.\n"
3198" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3199" -c=? Read this configuration file\n"
3200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08
MV
3201msgstr ""
3202
3fa4e98f
MV
3203#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3204msgid "Unknown package record!"
3205msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3206
3207#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3208msgid ""
3fa4e98f
MV
3209"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3210"\n"
3211"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3212"to indicate what kind of file it is.\n"
3213"\n"
3214"Options:\n"
3215" -h This help text\n"
3216" -s Use source file sorting\n"
3217" -c=? Read this configuration file\n"
3218" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3219msgstr ""
3220
b00efeaa
MV
3221#: apt-inst/filelist.cc:380
3222msgid "DropNode called on still linked node"
3223msgstr ""
3224
3225#: apt-inst/filelist.cc:412
3226msgid "Failed to locate the hash element!"
3227msgstr ""
3228
3229#: apt-inst/filelist.cc:459
3230msgid "Failed to allocate diversion"
3231msgstr ""
3232
3233#: apt-inst/filelist.cc:464
3234msgid "Internal error in AddDiversion"
3235msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
3236
3237#: apt-inst/filelist.cc:477
3238#, c-format
3239msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3240msgstr ""
3241
3242#: apt-inst/filelist.cc:506
3243#, c-format
3244msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3245msgstr ""
3246
3247#: apt-inst/filelist.cc:549
3248#, c-format
3249msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3250msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
3251
3252#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3253#, c-format
3254msgid "The path %s is too long"
3255msgstr "المسار %s طويل جداً"
3256
3257#: apt-inst/extract.cc:132
3258#, c-format
3259msgid "Unpacking %s more than once"
3260msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
3261
3262#: apt-inst/extract.cc:142
3263#, c-format
3264msgid "The directory %s is diverted"
3265msgstr ""
3266
3267#: apt-inst/extract.cc:152
3268#, c-format
3269msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3270msgstr ""
3271
3272#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3273msgid "The diversion path is too long"
3274msgstr ""
3275
3276#: apt-inst/extract.cc:249
3277#, c-format
3278msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3279msgstr ""
3280
3281#: apt-inst/extract.cc:289
3282msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3283msgstr ""
3284
3285#: apt-inst/extract.cc:293
3286msgid "The path is too long"
3287msgstr "المسار طويل جداً"
3288
3289#: apt-inst/extract.cc:421
3290#, c-format
3291msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3292msgstr ""
3293
3294#: apt-inst/extract.cc:438
3295#, c-format
3296msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3297msgstr ""
3298
3299#: apt-inst/extract.cc:498
3300#, c-format
3301msgid "Unable to stat %s"
3302msgstr ""
3303
3304#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3305#, c-format
3306msgid "Failed to write file %s"
3307msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3308
3309#: apt-inst/dirstream.cc:105
3310#, c-format
3311msgid "Failed to close file %s"
3312msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3313
3314#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3315#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3316#, c-format
3317msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3318msgstr ""
3319
3320#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3321#, c-format
3322msgid "Internal error, could not locate member %s"
3323msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
3324
3325#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3326msgid "Unparsable control file"
3327msgstr ""
3328
3329#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3330msgid "Invalid archive signature"
3331msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
3332
3333#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3334msgid "Error reading archive member header"
3335msgstr ""
3336
3337#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "Invalid archive member header %s"
3340msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
3341
3342#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3343msgid "Invalid archive member header"
3344msgstr ""
3345
3346#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3347msgid "Archive is too short"
3348msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3349
3350#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3351msgid "Failed to read the archive headers"
3352msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3353
3354#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3355msgid "Failed to create pipes"
3356msgstr ""
3357
3358#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3359msgid "Failed to exec gzip "
3360msgstr "فشل تنفيذ gzip"
3361
3362#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3363msgid "Corrupted archive"
3364msgstr "أرشيف فاسد"
3365
3366#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3367msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3368msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
3369
3370#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3371#, c-format
3372msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3373msgstr ""
3374
51da0c35
MV
3375#, fuzzy
3376#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3377#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3378
39b73d81
MV
3379#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3380#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3381
ce34af08
MV
3382#, fuzzy
3383#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3384#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3385
3386#, fuzzy
3387#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3388#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3389
3390#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3391#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3392
3393#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3394#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3395
3396#~ msgid "However the following packages replace it:"
3397#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3398
3399#, fuzzy
3400#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3401#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3402
ce34af08
MV
3403#, fuzzy
3404#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3405#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3406
ce34af08
MV
3407#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3408#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3409
5caefc91
MV
3410#, fuzzy
3411#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3412#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3413
3f5a581c
MV
3414#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3415#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3416
3f5a581c
MV
3417#~ msgid "Internal error getting a package name"
3418#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3419
3f5a581c
MV
3420#~ msgid "Reading file listing"
3421#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3422
3f5a581c
MV
3423#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3424#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3425
3426#~ msgid "Internal error getting a node"
3427#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3428
3429#~ msgid "Couldn't change to %s"
3430#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3431
3432#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3433#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3434
3435#, fuzzy
3436#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3437#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3438
c77d6597
MV
3439#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3440#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3441
3442#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3443#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3444
3445#, fuzzy
3446#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3447#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3448
3449#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3450#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3451
3452#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3453#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3454
a12d5352
MV
3455#, fuzzy
3456#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3457#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3458
c77d6597
MV
3459#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3460#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3461
3462#, fuzzy
3463#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3464#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3465
27b16a2e
MV
3466#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3467#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3468
b6c6b52f
MV
3469#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3470#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3471
1c5f0d75 3472#~ msgid " %4i %s\n"
3473#~ msgstr " %4i %s\n"
3474
09d057db 3475#~ msgid "%4i %s\n"
3476#~ msgstr "%4i %s\n"
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid "Processing triggers for %s"
3480#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3481
ab231908
OS
3482#, fuzzy
3483#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3484#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3485
0e1423ae 3486#, fuzzy
3487#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3488#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3489
0e1423ae 3490#, fuzzy
3491#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3492#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3493
0e1423ae 3494#, fuzzy
3495#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3496#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3497
0e1423ae 3498#, fuzzy
3499#~ msgid "openpty failed\n"
3500#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3501
3502#~ msgid "File date has changed %s"
3503#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"