]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/cs.po
unused parameters and float/double->int conversion warning fixes
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
CommitLineData
02b5126b
VS
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f4eadf61 5"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
0ccfd83a 6"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n"
73e52ac8 7"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
02b5126b 9"MIME-Version: 1.0\n"
73084ba7 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
58fd8ab9 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e 12
f4eadf61 13#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
9a81018e
MB
14#, c-format
15msgid "\t%s: %s\n"
16msgstr ""
17
f4eadf61 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
02b5126b 23
f4eadf61
MB
24#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
81486341
VZ
26msgid " "
27msgstr ""
28
f4eadf61 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
9a81018e
MB
30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
31msgstr ""
32
f4eadf61 33#: ../src/common/log.cpp:245
f6bcfd97 34#, c-format
02b5126b
VS
35msgid " (error %ld: %s)"
36msgstr " (chyba %ld: %s)"
37
f4eadf61 38#: ../src/common/docview.cpp:1429
f6bcfd97
BP
39msgid " - "
40msgstr " - "
41
f4eadf61
MB
42#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
43#, fuzzy
44msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
45msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
46
47#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
f6bcfd97 48msgid " Preview"
73084ba7 49msgstr " Náhled"
f6bcfd97 50
f4eadf61
MB
51#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
52msgid " Version "
53msgstr ""
54
55#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
56#, fuzzy
57msgid " bold"
58msgstr "tučné"
59
60#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
61#, fuzzy
62msgid " italic"
63msgstr "kurzíva"
64
65#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
66#, fuzzy
67msgid " light"
68msgstr "tenké"
69
70#: ../src/common/paper.cpp:119
f6bcfd97 71msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73084ba7 72msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
f6bcfd97 73
f4eadf61 74#: ../src/common/paper.cpp:120
f6bcfd97 75msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73084ba7 76msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
f6bcfd97 77
f4eadf61 78#: ../src/common/paper.cpp:121
f6bcfd97 79msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73084ba7 80msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
f6bcfd97 81
f4eadf61 82#: ../src/common/paper.cpp:122
f6bcfd97 83msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73084ba7 84msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
f6bcfd97 85
f4eadf61 86#: ../src/common/paper.cpp:118
f6bcfd97 87msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
73084ba7 88msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
f6bcfd97 89
21eadc1a
RL
90#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
91#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
f4eadf61 92#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
21eadc1a
RL
93#, c-format
94msgid "#define %s must be an integer."
95msgstr ""
96
f4eadf61
MB
97#: ../src/common/filename.cpp:2345
98#, c-format
99msgid "%.*f GB"
100msgstr ""
101
102#: ../src/common/filename.cpp:2343
103#, c-format
104msgid "%.*f MB"
105msgstr ""
106
107#: ../src/common/filename.cpp:2347
108#, c-format
109msgid "%.*f TB"
110msgstr ""
111
112#: ../src/common/filename.cpp:2341
113#, c-format
114msgid "%.*f kB"
115msgstr ""
116
117#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
118#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
f6bcfd97 119#, c-format
402b0a2c
VZ
120msgid "%i of %i"
121msgstr "%i z %i"
f2e73b59 122
f4eadf61
MB
123#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
124#, fuzzy, c-format
125msgid "%ld byte"
126msgid_plural "%ld bytes"
127msgstr[0] "%ld bytů"
128msgstr[1] "%ld bytů"
f2e73b59 129
f4eadf61 130#: ../src/common/cmdline.cpp:870
f6bcfd97
BP
131#, c-format
132msgid "%s (or %s)"
133msgstr "%s (nebo %s)"
134
f4eadf61
MB
135#: ../src/common/filename.cpp:2339
136#, c-format
137msgid "%s B"
138msgstr ""
139
140#: ../src/generic/logg.cpp:260
3ca6a5f0 141#, c-format
f6bcfd97
BP
142msgid "%s Error"
143msgstr "%s - chyba"
144
f4eadf61 145#: ../src/generic/logg.cpp:268
3ca6a5f0 146#, c-format
f6bcfd97
BP
147msgid "%s Information"
148msgstr "%s - informace"
149
f4eadf61 150#: ../src/generic/logg.cpp:264
3ca6a5f0 151#, c-format
f6bcfd97 152msgid "%s Warning"
73084ba7 153msgstr "%s - varování"
f6bcfd97 154
f4eadf61
MB
155#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
156#, c-format
157msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
158msgstr ""
159
160#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
73084ba7 161#, c-format
edff7545 162msgid "%s files (%s)|%s"
73084ba7 163msgstr "%s Soubory (%s)|%s"
edff7545 164
f4eadf61 165#: ../src/common/msgout.cpp:217
a3671ac0
VS
166#, c-format
167msgid "%s message"
59da3407 168msgstr "%s"
a3671ac0 169
f4eadf61 170#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
21eadc1a
RL
171#, c-format
172msgid "%s not a bitmap resource specification."
173msgstr ""
174
f4eadf61 175#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
21eadc1a
RL
176#, c-format
177msgid "%s not an icon resource specification."
178msgstr ""
179
180#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
181#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
f4eadf61 182#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
21eadc1a
RL
183#, c-format
184msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
185msgstr ""
186
f4eadf61
MB
187#: ../src/common/stockitem.cpp:110
188msgid "&About"
189msgstr ""
190
191#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
402b0a2c
VZ
192msgid "&About..."
193msgstr ""
02b5126b 194
f4eadf61 195#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a
RL
196msgid "&Actual Size"
197msgstr ""
198
f4eadf61
MB
199#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
200#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
201#, fuzzy
202msgid "&Alignment"
203msgstr "devatenáctého"
204
205#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a
RL
206msgid "&Apply"
207msgstr ""
208
f4eadf61
MB
209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
210msgid "&Apply Style"
211msgstr ""
212
213#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 214msgid "&Arrange Icons"
73084ba7 215msgstr "Uspořádat ikony"
8dba7bfb 216
f4eadf61 217#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
218#, fuzzy
219msgid "&Back"
220msgstr "< &Zpět"
221
f4eadf61
MB
222#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
223msgid "&Based on:"
224msgstr ""
225
226#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a
RL
227#, fuzzy
228msgid "&Bold"
229msgstr "Tučné"
230
f4eadf61
MB
231#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
233msgid "&Bullet style:"
234msgstr ""
235
236#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
237#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
238#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
8dba7bfb 239msgid "&Cancel"
73084ba7 240msgstr "&Zrušit"
8dba7bfb 241
f4eadf61 242#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 243msgid "&Cascade"
73084ba7 244msgstr "Kaskádově"
8dba7bfb 245
f4eadf61
MB
246#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
247msgid "&Character code:"
248msgstr ""
249
250#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
251#, fuzzy
252msgid "&Clear"
253msgstr "&Vymazat"
254
f4eadf61
MB
255#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
256#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
257#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
02b5126b 258msgid "&Close"
73084ba7 259msgstr "&Zavřít"
02b5126b 260
f4eadf61
MB
261#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
262msgid "&Colour:"
263msgstr ""
264
265#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
266#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
a3671ac0 267msgid "&Copy"
73084ba7 268msgstr "&Kopírovat"
a3671ac0 269
f4eadf61 270#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
9a81018e
MB
271msgid "&Debug report preview:"
272msgstr ""
273
f4eadf61
MB
274#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
275#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
276#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
a3671ac0 277msgid "&Delete"
59da3407 278msgstr "&Odstranit"
a3671ac0 279
f4eadf61
MB
280#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
281#, fuzzy
282msgid "&Delete Style..."
283msgstr "Odstranit položku."
284
285#: ../src/generic/logg.cpp:718
f6bcfd97
BP
286msgid "&Details"
287msgstr "&Detaily"
288
f4eadf61 289#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
290#, fuzzy
291msgid "&Down"
292msgstr "Dolů"
293
f4eadf61
MB
294#: ../src/common/stockitem.cpp:120
295msgid "&Edit"
296msgstr ""
297
298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
299msgid "&Edit Style..."
300msgstr ""
301
302#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
edff7545 303msgid "&File"
73084ba7 304msgstr "&Soubor"
edff7545 305
f4eadf61 306#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb 307msgid "&Find"
73084ba7 308msgstr "&Najít"
8dba7bfb 309
f4eadf61 310#: ../src/generic/wizard.cpp:646
f6bcfd97 311msgid "&Finish"
73084ba7 312msgstr "&Dokončit"
f6bcfd97 313
f4eadf61 314#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
21eadc1a
RL
315#, fuzzy
316msgid "&Font family:"
317msgstr "Velikost písma:"
318
f4eadf61
MB
319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
320msgid "&Font for Level..."
321msgstr ""
322
323#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
324#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
325#, fuzzy
326msgid "&Font:"
327msgstr "Velikost písma:"
328
329#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
330#, fuzzy
331msgid "&Forward"
332msgstr "Dále"
333
f4eadf61
MB
334#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
335#, fuzzy
336msgid "&From:"
337msgstr "Od:"
338
339#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
402b0a2c
VZ
340msgid "&Goto..."
341msgstr ""
342
f4eadf61
MB
343#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
344#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
8dba7bfb 345msgid "&Help"
73084ba7 346msgstr "Nápověda"
8dba7bfb 347
f4eadf61 348#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
349#, fuzzy
350msgid "&Home"
351msgstr "&Přesunout"
352
f4eadf61
MB
353#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
355msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
356msgstr ""
357
358#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
360#, fuzzy
361msgid "&Indeterminate"
362msgstr "Podtržené"
363
364#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a
RL
365#, fuzzy
366msgid "&Index"
367msgstr "Rejtřík"
368
f4eadf61 369#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a
RL
370#, fuzzy
371msgid "&Italic"
372msgstr "Kurzíva"
373
f4eadf61
MB
374#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
375#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
376msgid "&Justified"
377msgstr ""
378
379#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
381msgid "&Left"
382msgstr ""
383
384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
385#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
386msgid "&Left:"
387msgstr ""
388
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
390msgid "&List level:"
391msgstr ""
392
393#: ../src/generic/logg.cpp:511
02b5126b
VS
394msgid "&Log"
395msgstr "&Log"
396
f4eadf61 397#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 398msgid "&Move"
73084ba7 399msgstr "&Přesunout"
09663494 400
f4eadf61 401#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a
RL
402#, fuzzy
403msgid "&New"
404msgstr "&Další"
405
f4eadf61
MB
406#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
407#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 408msgid "&Next"
73084ba7 409msgstr "&Další"
8dba7bfb 410
f4eadf61 411#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
f6bcfd97 412msgid "&Next >"
73084ba7 413msgstr "&Další >"
f6bcfd97 414
f4eadf61 415#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
f6bcfd97 416msgid "&Next Tip"
73084ba7 417msgstr "&Další tip"
f6bcfd97 418
f4eadf61
MB
419#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
420#, fuzzy
421msgid "&Next style:"
422msgstr "&Další >"
423
424#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
425#, fuzzy
426msgid "&No"
427msgstr "Ne"
428
f4eadf61 429#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
9a81018e
MB
430#, fuzzy
431msgid "&Notes:"
432msgstr "Ne"
433
f4eadf61
MB
434#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
435msgid "&Number:"
436msgstr ""
437
438#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
439#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
21eadc1a
RL
440#, fuzzy
441msgid "&OK"
442msgstr "OK"
443
f4eadf61 444#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
445#, fuzzy
446msgid "&Open"
447msgstr "&Otevřít..."
448
f4eadf61 449#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
402b0a2c 450msgid "&Open..."
73084ba7 451msgstr "&Otevřít..."
402b0a2c 452
f4eadf61
MB
453#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
454#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
a3671ac0 455msgid "&Paste"
73084ba7 456msgstr "&Vložit"
a3671ac0 457
f4eadf61 458#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
21eadc1a
RL
459#, fuzzy
460msgid "&Point size:"
461msgstr "Velikost písma:"
462
f4eadf61
MB
463#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
464msgid "&Position (tenths of a mm):"
465msgstr ""
466
467#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
468msgid "&Preferences"
469msgstr ""
470
f4eadf61
MB
471#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
472#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 473msgid "&Previous"
73084ba7 474msgstr "&Předchozí"
f2e73b59 475
f4eadf61 476#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
477#, fuzzy
478msgid "&Print"
479msgstr "Vytisknout"
480
f4eadf61 481#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
402b0a2c 482msgid "&Print..."
73084ba7 483msgstr "&Tisknout..."
402b0a2c 484
f4eadf61 485#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
486#, fuzzy
487msgid "&Properties"
488msgstr "&Předchozí"
489
f4eadf61 490#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a
RL
491msgid "&Quit"
492msgstr ""
493
f4eadf61
MB
494#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
495#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
496#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
02b5126b
VS
497msgid "&Redo"
498msgstr "&Zopakovat"
499
f4eadf61 500#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
02b5126b
VS
501msgid "&Redo "
502msgstr "&Zopakovat "
503
f4eadf61
MB
504#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
505msgid "&Rename Style..."
506msgstr ""
507
508#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
8dba7bfb 509msgid "&Replace"
58fd8ab9 510msgstr "&Nahradit"
8dba7bfb 511
f4eadf61
MB
512#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
513msgid "&Restart numbering"
514msgstr ""
515
516#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 517msgid "&Restore"
a3671ac0 518msgstr "&Obnovit"
09663494 519
f4eadf61
MB
520#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
522#, fuzzy
523msgid "&Right"
524msgstr "Tenké"
525
526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
527#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
528#, fuzzy
529msgid "&Right:"
530msgstr "osmého"
531
532#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
533#, fuzzy
534msgid "&Save"
535msgstr "&Uložit..."
536
f4eadf61 537#: ../src/generic/logg.cpp:506
02b5126b 538msgid "&Save..."
73084ba7 539msgstr "&Uložit..."
02b5126b 540
f4eadf61 541#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
f6bcfd97 542msgid "&Show tips at startup"
73084ba7 543msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění"
f6bcfd97 544
f4eadf61 545#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494 546msgid "&Size"
a3671ac0 547msgstr "&Velikost"
09663494 548
f4eadf61
MB
549#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
550#, fuzzy
551msgid "&Size:"
552msgstr "&Velikost"
553
554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
556msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
557msgstr ""
558
559#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a
RL
560#, fuzzy
561msgid "&Stop"
562msgstr "Nastavení"
563
f4eadf61 564#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a
RL
565msgid "&Style:"
566msgstr ""
567
f4eadf61
MB
568#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
569#, fuzzy
570msgid "&Styles:"
571msgstr "Ne"
572
573#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
574msgid "&Subset:"
575msgstr ""
576
577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
579msgid "&Symbol:"
580msgstr ""
581
582#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
21eadc1a
RL
583#, fuzzy
584msgid "&Underline"
585msgstr "Podtržené"
586
f4eadf61
MB
587#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
588#, fuzzy
589msgid "&Underlining:"
590msgstr "Podtržené"
591
592#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
593#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
594#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
02b5126b 595msgid "&Undo"
73084ba7 596msgstr "&Vrátit"
02b5126b 597
f4eadf61 598#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
02b5126b 599msgid "&Undo "
73084ba7 600msgstr "&Vrátit "
02b5126b 601
f4eadf61 602#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a
RL
603#, fuzzy
604msgid "&Unindent"
605msgstr "devatenáctého"
606
f4eadf61 607#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
608#, fuzzy
609msgid "&Up"
610msgstr "Nahoru"
611
f4eadf61 612#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
21eadc1a
RL
613#, fuzzy
614msgid "&Weight:"
615msgstr "osmého"
616
62603868 617#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
f4eadf61
MB
618#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
619#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
620#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
f6bcfd97
BP
621msgid "&Window"
622msgstr "&Okno"
623
f4eadf61 624#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a
RL
625#, fuzzy
626msgid "&Yes"
627msgstr "Ano"
628
f4eadf61 629#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
f6bcfd97 630#, c-format
02b5126b 631msgid "'%s' has extra '..', ignored."
73084ba7 632msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji."
02b5126b 633
f4eadf61
MB
634#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
635#: ../src/common/valtext.cpp:164
f6bcfd97
BP
636#, c-format
637msgid "'%s' is invalid"
73084ba7 638msgstr "'%s' je neplatný"
f6bcfd97 639
f4eadf61 640#: ../src/common/cmdline.cpp:786
f6bcfd97
BP
641#, c-format
642msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
73084ba7 643msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'."
f6bcfd97 644
f4eadf61 645#: ../src/common/intl.cpp:1194
f6bcfd97 646#, c-format
02b5126b 647msgid "'%s' is not a valid message catalog."
73084ba7 648msgstr "'%s' není katalog překladů."
02b5126b 649
f4eadf61 650#: ../src/common/textbuf.cpp:245
58fd8ab9 651#, c-format
8dba7bfb 652msgid "'%s' is probably a binary buffer."
73084ba7 653msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
02b5126b 654
f4eadf61 655#: ../src/common/valtext.cpp:153
f6bcfd97
BP
656#, c-format
657msgid "'%s' should be numeric."
73084ba7 658msgstr "'%s' má být číslo."
f6bcfd97 659
f4eadf61 660#: ../src/common/valtext.cpp:135
f6bcfd97
BP
661#, c-format
662msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
73084ba7 663msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky."
f6bcfd97 664
f4eadf61 665#: ../src/common/valtext.cpp:141
f6bcfd97
BP
666#, c-format
667msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
73084ba7 668msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena."
f6bcfd97 669
f4eadf61 670#: ../src/common/valtext.cpp:147
f6bcfd97
BP
671#, c-format
672msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
73084ba7 673msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice."
f6bcfd97 674
f4eadf61
MB
675#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
677msgid "(*)"
678msgstr ""
679
680#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
f6bcfd97 681msgid "(Help)"
73084ba7 682msgstr "(Nápověda)"
f6bcfd97 683
f4eadf61
MB
684#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
686msgid "(None)"
687msgstr ""
688
689#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
690#, fuzzy
691msgid "(Normal text)"
692msgstr "Normální písmo:"
693
694#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
695#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
f6bcfd97 696msgid "(bookmarks)"
73084ba7 697msgstr "(záložky)"
f6bcfd97 698
f4eadf61
MB
699#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
700#, fuzzy
701msgid "(none)"
702msgstr "bezejmenná"
703
704#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
705#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
706msgid "*"
707msgstr ""
708
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
710#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
711msgid "*)"
712msgstr ""
713
714#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e
MB
715msgid "*** A debug report has been generated\n"
716msgstr ""
717
f4eadf61 718#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
9a81018e
MB
719msgid "*** And includes the following files:\n"
720msgstr ""
721
f4eadf61 722#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
9a81018e
MB
723#, c-format
724msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
725msgstr ""
726
f4eadf61
MB
727#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
728#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
729msgid "+"
730msgstr ""
731
21eadc1a
RL
732#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
733#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
f4eadf61 734#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
21eadc1a
RL
735msgid ""
736", expected static, #include or #define\n"
81486341 737"while parsing resource."
21eadc1a
RL
738msgstr ""
739
f4eadf61
MB
740#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
741#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
742msgid "-"
743msgstr ""
f6bcfd97 744
f4eadf61
MB
745#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
746#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
747msgid "1.5"
748msgstr ""
f6bcfd97 749
f4eadf61 750#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
751#, fuzzy
752msgid "10 x 11 in"
753msgstr "10 x 14 palců"
754
f4eadf61 755#: ../src/common/paper.cpp:115
f6bcfd97 756msgid "10 x 14 in"
73084ba7 757msgstr "10 x 14 palců"
f6bcfd97 758
f4eadf61 759#: ../src/common/paper.cpp:116
f6bcfd97 760msgid "11 x 17 in"
73084ba7 761msgstr "11 x 17 palců"
f6bcfd97 762
f4eadf61 763#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
764#, fuzzy
765msgid "12 x 11 in"
766msgstr "10 x 14 palců"
767
f4eadf61 768#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
769#, fuzzy
770msgid "15 x 11 in"
771msgstr "10 x 14 palců"
772
f4eadf61
MB
773#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
775msgid "2"
776msgstr ""
777
778#: ../src/common/paper.cpp:134
f6bcfd97 779msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
73084ba7 780msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
f6bcfd97 781
f4eadf61 782#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
783#, fuzzy
784msgid "9 x 11 in"
785msgstr "11 x 17 palců"
786
f4eadf61 787#: ../src/html/htmprint.cpp:303
f6bcfd97
BP
788msgid ": file does not exist!"
789msgstr ": soubor neexistuje!"
790
f4eadf61 791#: ../src/common/fontmap.cpp:197
f6bcfd97 792msgid ": unknown charset"
73084ba7 793msgstr ": neznámá znaková sada"
f6bcfd97 794
f4eadf61 795#: ../src/common/fontmap.cpp:411
f6bcfd97 796msgid ": unknown encoding"
73084ba7 797msgstr ": neznámé kódování"
02b5126b 798
f4eadf61 799#: ../src/generic/wizard.cpp:456
f6bcfd97 800msgid "< &Back"
73084ba7 801msgstr "< &Zpět"
f6bcfd97 802
f4eadf61 803#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
402b0a2c 804msgid "<<"
73e52ac8 805msgstr "<<"
402b0a2c 806
f4eadf61
MB
807#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
808#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
809#, fuzzy
810msgid "<Any Decorative>"
811msgstr "Ozdobné"
812
813#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
815#, fuzzy
816msgid "<Any Modern>"
817msgstr "Moderní"
818
819#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
820#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
821#, fuzzy
822msgid "<Any Roman>"
823msgstr "Patkové"
824
825#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
826#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
827#, fuzzy
828msgid "<Any Script>"
829msgstr "Psací"
830
831#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
832#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
833#, fuzzy
834msgid "<Any Swiss>"
835msgstr "Bezpatkové"
836
837#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
838#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
839#, fuzzy
840msgid "<Any Teletype>"
841msgstr "Neproporcionální"
842
843#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
844msgid "<Any>"
845msgstr ""
846
847#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
f6bcfd97
BP
848msgid "<DIR>"
849msgstr "<ADR>"
850
f4eadf61 851#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
402b0a2c
VZ
852#, fuzzy
853msgid "<DRIVE>"
854msgstr "<ADR>"
855
f4eadf61 856#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
f6bcfd97
BP
857msgid "<LINK>"
858msgstr "<LINK>"
859
f4eadf61 860#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
402b0a2c
VZ
861msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
862msgstr ""
863
f4eadf61 864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
402b0a2c
VZ
865msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
866msgstr ""
867
f4eadf61 868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
402b0a2c
VZ
869msgid "<b>Bold face.</b> "
870msgstr ""
871
f4eadf61 872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
402b0a2c
VZ
873msgid "<i>Italic face.</i> "
874msgstr ""
875
f4eadf61
MB
876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
878#, fuzzy
879msgid ">"
880msgstr ">>"
881
882#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
402b0a2c 883msgid ">>"
73e52ac8 884msgstr ">>"
402b0a2c 885
f4eadf61 886#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
402b0a2c 887msgid ">>|"
73e52ac8 888msgstr ">>|"
402b0a2c 889
f4eadf61 890#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
9a81018e
MB
891msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
892msgstr ""
893
f4eadf61 894#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c
VZ
895msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
896msgstr ""
f6bcfd97 897
f4eadf61
MB
898#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
899#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
902msgid "A standard bullet name."
903msgstr ""
904
905#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
906msgid "A2 420 x 594 mm"
907msgstr ""
908
f4eadf61 909#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
910#, fuzzy
911msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
912msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
913
f4eadf61 914#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
915#, fuzzy
916msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
917msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
918
f4eadf61 919#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
920#, fuzzy
921msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
922msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
923
f4eadf61 924#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
925#, fuzzy
926msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
927msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
928
f4eadf61 929#: ../src/common/paper.cpp:108
f6bcfd97 930msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
73084ba7 931msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
f6bcfd97 932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
934msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
935msgstr ""
936
f4eadf61 937#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
938#, fuzzy
939msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
940msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
941
f4eadf61 942#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
943#, fuzzy
944msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
945msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
946
f4eadf61 947#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
948#, fuzzy
949msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
950msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
951
f4eadf61 952#: ../src/common/paper.cpp:99
f6bcfd97 953msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 954msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
02b5126b 955
f4eadf61 956#: ../src/common/paper.cpp:109
f6bcfd97 957msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 958msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm"
f6bcfd97 959
f4eadf61 960#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
961#, fuzzy
962msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
963msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
964
f4eadf61 965#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
966msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
967msgstr ""
968
f4eadf61 969#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
970#, fuzzy
971msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
972msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
973
f4eadf61 974#: ../src/common/paper.cpp:110
f6bcfd97 975msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
73084ba7 976msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
02b5126b 977
f4eadf61 978#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
979#, fuzzy
980msgid "A6 105 x 148 mm"
981msgstr "10 x 14 palců"
982
f4eadf61 983#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
984#, fuzzy
985msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
986msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
987
f4eadf61
MB
988#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
989#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
02b5126b
VS
990msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
991msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
992
f4eadf61
MB
993#: ../src/common/menucmn.cpp:94
994msgid "ADD"
995msgstr ""
996
997#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
999#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
8dba7bfb 1000msgid "ASCII"
58fd8ab9 1001msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1002
f4eadf61
MB
1003#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
1004msgid "About "
1005msgstr ""
1006
1007#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a
RL
1008msgid "Add"
1009msgstr ""
1010
f4eadf61 1011#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
f6bcfd97 1012msgid "Add current page to bookmarks"
73084ba7 1013msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám"
f6bcfd97 1014
f4eadf61 1015#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
02b5126b 1016msgid "Add to custom colours"
73084ba7 1017msgstr "Přidat k uživatelským barvám"
02b5126b 1018
f4eadf61 1019#: ../include/wx/xti.h:898
402b0a2c
VZ
1020msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1021msgstr ""
1022
f4eadf61 1023#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c
VZ
1024msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1025msgstr ""
1026
f4eadf61 1027#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
f6bcfd97
BP
1028#, c-format
1029msgid "Adding book %s"
73084ba7 1030msgstr "Přidávám knihu %s"
f6bcfd97 1031
f4eadf61
MB
1032#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1034msgid "After a paragraph:"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a
RL
1038msgid "Align Left"
1039msgstr ""
1040
f4eadf61 1041#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
1042#, fuzzy
1043msgid "Align Right"
1044msgstr "půlnoc"
1045
f4eadf61 1046#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
02b5126b 1047msgid "All"
73084ba7 1048msgstr "Všechny"
02b5126b 1049
f4eadf61 1050#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
73084ba7 1051#, c-format
edff7545 1052msgid "All files (%s)|%s"
73084ba7 1053msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
edff7545 1054
f4eadf61 1055#: ../include/wx/defs.h:2332
f6bcfd97 1056msgid "All files (*)|*"
73084ba7 1057msgstr "Všechny soubory (*)|*"
f6bcfd97 1058
f4eadf61 1059#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
402b0a2c 1060msgid "All files (*.*)|*"
73084ba7 1061msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 1062
f4eadf61 1063#: ../include/wx/defs.h:2329
402b0a2c 1064msgid "All files (*.*)|*.*"
73084ba7 1065msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 1066
f4eadf61
MB
1067#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1068msgid "All styles"
1069msgstr ""
1070
1071#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c
VZ
1072msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1073msgstr ""
1074
f4eadf61 1075#: ../src/unix/dialup.cpp:356
f6bcfd97 1076msgid "Already dialling ISP."
73084ba7 1077msgstr "Už vytáčím."
f6bcfd97 1078
f4eadf61
MB
1079#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1080msgid "Alt-"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Animation file is not of type %ld."
1086msgstr "Obrázek není typu %d."
1087
1088#: ../src/generic/logg.cpp:1164
f6bcfd97 1089#, c-format
02b5126b 1090msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
73084ba7 1091msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?"
02b5126b 1092
f4eadf61
MB
1093#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1094#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1095msgid "Arabic"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6bcfd97 1099msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
73084ba7 1100msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
f6bcfd97 1101
21eadc1a
RL
1102#: ../src/html/chm.cpp:564
1103msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1104msgstr ""
1105
f4eadf61 1106#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
402b0a2c
VZ
1107msgid "Attributes"
1108msgstr ""
1109
f4eadf61
MB
1110#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1111#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1113msgid "Available fonts."
1114msgstr ""
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1117#, fuzzy
1118msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1119msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1122msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1123msgstr ""
1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:129
f6bcfd97 1126msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
73084ba7 1127msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
f6bcfd97 1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:111
f6bcfd97 1130msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
73084ba7 1131msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
f6bcfd97 1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1134msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1135msgstr ""
1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1138msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1139msgstr ""
1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1142#, fuzzy
1143msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1144msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
1145
f4eadf61 1146#: ../src/common/paper.cpp:130
f6bcfd97 1147msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
73084ba7 1148msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
f6bcfd97 1149
f4eadf61 1150#: ../src/common/paper.cpp:112
f6bcfd97 1151msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
73084ba7 1152msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
f6bcfd97 1153
f4eadf61 1154#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1155msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1156msgstr ""
1157
f4eadf61 1158#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1159msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1160msgstr ""
1161
f4eadf61 1162#: ../src/common/paper.cpp:131
f6bcfd97 1163msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
73084ba7 1164msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
f6bcfd97 1165
f4eadf61
MB
1166#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1167msgid "BACK"
1168msgstr ""
1169
1170#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1171msgid "BIG5"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
09663494 1175msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
73084ba7 1176msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť."
09663494 1177
f4eadf61 1178#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
f6bcfd97 1179msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
73084ba7 1180msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek."
f6bcfd97 1181
f4eadf61 1182#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
8dba7bfb 1183msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
13b1472f 1184msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu"
8dba7bfb 1185
f4eadf61 1186#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
f6bcfd97
BP
1187msgid "BMP: Couldn't write data."
1188msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
1189
f4eadf61 1190#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
13b1472f 1191msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
73084ba7 1192msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
13b1472f 1193
f4eadf61 1194#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
13b1472f 1195msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
73084ba7 1196msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
f6bcfd97 1197
f4eadf61 1198#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
09663494 1199msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
73084ba7 1200msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
f6bcfd97 1201
f4eadf61
MB
1202#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1203msgid "Background colour"
1204msgstr ""
1205
1206#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6bcfd97 1207msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
73084ba7 1208msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
f6bcfd97 1209
f4eadf61 1210#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6bcfd97 1211msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
73084ba7 1212msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
f6bcfd97 1213
f4eadf61
MB
1214#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1216msgid "Before a paragraph:"
1217msgstr ""
1218
1219#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1220#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1221msgid "Bitmap"
1222msgstr ""
1223
1224#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
21eadc1a
RL
1225#, fuzzy, c-format
1226msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1227msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
1228
f4eadf61
MB
1229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1230#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1231#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1232#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
02b5126b 1233msgid "Bold"
73084ba7 1234msgstr "Tučné"
02b5126b 1235
f4eadf61 1236#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
02b5126b 1237msgid "Bottom margin (mm):"
73084ba7 1238msgstr "Dolní okraj (mm):"
02b5126b 1239
f4eadf61
MB
1240#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1241#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1242msgid "Bullet &Alignment:"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1246msgid "Bullet style"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1250msgid "Bullets"
1251msgstr ""
1252
1253#: ../src/common/paper.cpp:100
f6bcfd97 1254msgid "C sheet, 17 x 22 in"
73084ba7 1255msgstr "stránka C, 17 x 22 palců"
f6bcfd97 1256
f4eadf61 1257#: ../src/generic/logg.cpp:508
02b5126b
VS
1258msgid "C&lear"
1259msgstr "&Vymazat"
1260
f4eadf61 1261#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
21eadc1a
RL
1262msgid "C&olour:"
1263msgstr ""
1264
f4eadf61 1265#: ../src/common/paper.cpp:125
f6bcfd97 1266msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
73084ba7 1267msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
f6bcfd97 1268
f4eadf61 1269#: ../src/common/paper.cpp:126
f6bcfd97 1270msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
73084ba7 1271msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
f6bcfd97 1272
f4eadf61 1273#: ../src/common/paper.cpp:124
f6bcfd97 1274msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
73084ba7 1275msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
f6bcfd97 1276
f4eadf61 1277#: ../src/common/paper.cpp:127
f6bcfd97 1278msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
73084ba7 1279msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
f6bcfd97 1280
f4eadf61 1281#: ../src/common/paper.cpp:128
f6bcfd97 1282msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
73084ba7 1283msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
f6bcfd97 1284
f4eadf61
MB
1285#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1286msgid "CANCEL"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1290msgid "CAPITAL"
1291msgstr ""
1292
81486341 1293#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c
VZ
1294#, fuzzy
1295msgid "CHM handler currently supports only local files!"
73084ba7 1296msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
402b0a2c 1297
f4eadf61
MB
1298#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1299msgid "CLEAR"
1300msgstr ""
1301
1302#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1303msgid "COMMAND"
1304msgstr ""
1305
1306#: ../src/os2/thread.cpp:116
402b0a2c
VZ
1307#, fuzzy
1308msgid "Can not create mutex."
73084ba7 1309msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
402b0a2c 1310
f4eadf61 1311#: ../src/common/filefn.cpp:1345
13b1472f
VS
1312#, c-format
1313msgid "Can not enumerate files '%s'"
73084ba7 1314msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
13b1472f 1315
f4eadf61 1316#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
f6bcfd97 1317#, c-format
02b5126b 1318msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
73084ba7 1319msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'"
02b5126b 1320
f4eadf61 1321#: ../src/os2/thread.cpp:516
73084ba7 1322#, c-format
402b0a2c 1323msgid "Can not resume thread %lu"
73084ba7 1324msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu"
402b0a2c 1325
f4eadf61 1326#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
f6bcfd97 1327#, c-format
02b5126b 1328msgid "Can not resume thread %x"
73084ba7 1329msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
02b5126b 1330
f4eadf61 1331#: ../src/msw/thread.cpp:515
02b5126b 1332msgid "Can not start thread: error writing TLS."
73084ba7 1333msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS."
02b5126b 1334
f4eadf61 1335#: ../src/os2/thread.cpp:502
73084ba7 1336#, c-format
402b0a2c 1337msgid "Can not suspend thread %lu"
73084ba7 1338msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu"
402b0a2c 1339
f4eadf61 1340#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
f6bcfd97 1341#, c-format
02b5126b 1342msgid "Can not suspend thread %x"
73084ba7 1343msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
02b5126b 1344
f4eadf61 1345#: ../src/msw/thread.cpp:772
02b5126b 1346msgid "Can not wait for thread termination"
73084ba7 1347msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
02b5126b 1348
f4eadf61 1349#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
02b5126b 1350msgid "Can't &Undo "
73084ba7 1351msgstr "Nemohu vzít zpět"
02b5126b 1352
f4eadf61 1353#: ../src/common/image.cpp:2624
f6bcfd97
BP
1354#, c-format
1355msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
73084ba7 1356msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 1357
f4eadf61 1358#: ../src/msw/registry.cpp:437
f6bcfd97
BP
1359#, c-format
1360msgid "Can't close registry key '%s'"
73084ba7 1361msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 1362
f4eadf61 1363#: ../src/msw/registry.cpp:513
f6bcfd97
BP
1364#, c-format
1365msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
73084ba7 1366msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
f6bcfd97 1367
f4eadf61 1368#: ../src/msw/registry.cpp:418
f6bcfd97
BP
1369#, c-format
1370msgid "Can't create registry key '%s'"
73084ba7 1371msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 1372
f4eadf61
MB
1373#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1374#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
02b5126b 1375msgid "Can't create thread"
73084ba7 1376msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
02b5126b 1377
f4eadf61 1378#: ../src/msw/window.cpp:3397
13b1472f 1379#, c-format
8dba7bfb 1380msgid "Can't create window of class %s"
73084ba7 1381msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
f6bcfd97 1382
f4eadf61 1383#: ../src/msw/registry.cpp:689
f6bcfd97
BP
1384#, c-format
1385msgid "Can't delete key '%s'"
73084ba7 1386msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'"
f6bcfd97 1387
f4eadf61 1388#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
f6bcfd97 1389#, c-format
02b5126b
VS
1390msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1391msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
1392
f4eadf61 1393#: ../src/msw/registry.cpp:717
f6bcfd97
BP
1394#, c-format
1395msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
73084ba7 1396msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
f6bcfd97 1397
f4eadf61 1398#: ../src/msw/registry.cpp:1066
f6bcfd97
BP
1399#, c-format
1400msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
73084ba7 1401msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
f6bcfd97 1402
f4eadf61 1403#: ../src/msw/registry.cpp:1021
f6bcfd97
BP
1404#, c-format
1405msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
73084ba7 1406msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
f6bcfd97 1407
f4eadf61 1408#: ../src/msw/registry.cpp:1283
81486341
VZ
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1411msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
1412
9a81018e 1413#: ../src/common/ffile.cpp:238
f6bcfd97
BP
1414#, c-format
1415msgid "Can't find current position in file '%s'"
1416msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
1417
f4eadf61 1418#: ../src/msw/registry.cpp:346
f6bcfd97
BP
1419#, c-format
1420msgid "Can't get info about registry key '%s'"
73084ba7 1421msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'"
f6bcfd97 1422
f4eadf61 1423#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c
VZ
1424#, fuzzy
1425msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1426msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
1427
f4eadf61 1428#: ../src/common/zstream.cpp:176
402b0a2c
VZ
1429#, fuzzy
1430msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1431msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
1432
f4eadf61 1433#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
f6bcfd97
BP
1434#, c-format
1435msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
73084ba7 1436msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 1437
f4eadf61 1438#: ../src/msw/registry.cpp:382
f6bcfd97
BP
1439#, c-format
1440msgid "Can't open registry key '%s'"
73084ba7 1441msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 1442
f4eadf61 1443#: ../src/common/zstream.cpp:246
0ccfd83a 1444#, c-format
edff7545 1445msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0ccfd83a 1446msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s"
402b0a2c 1447
f4eadf61 1448#: ../src/common/zstream.cpp:239
402b0a2c
VZ
1449msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1450msgstr ""
1451
f4eadf61 1452#: ../src/msw/registry.cpp:955
f6bcfd97
BP
1453#, c-format
1454msgid "Can't read value of '%s'"
73084ba7 1455msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'"
f6bcfd97 1456
f4eadf61
MB
1457#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1458#: ../src/msw/registry.cpp:880
f6bcfd97
BP
1459#, c-format
1460msgid "Can't read value of key '%s'"
73084ba7 1461msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'"
f6bcfd97 1462
f4eadf61 1463#: ../src/common/image.cpp:2059
59da3407 1464#, c-format
09663494 1465msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
73084ba7 1466msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
09663494 1467
f4eadf61 1468#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
02b5126b 1469msgid "Can't save log contents to file."
73084ba7 1470msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru."
02b5126b 1471
f4eadf61 1472#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
02b5126b 1473msgid "Can't set thread priority"
73084ba7 1474msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
02b5126b 1475
f4eadf61
MB
1476#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1477#: ../src/msw/registry.cpp:970
f6bcfd97
BP
1478#, c-format
1479msgid "Can't set value of '%s'"
1480msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
1481
f4eadf61 1482#: ../src/common/zstream.cpp:414
0ccfd83a 1483#, c-format
edff7545 1484msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0ccfd83a 1485msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
402b0a2c 1486
f4eadf61
MB
1487#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1488#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1489#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1490#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
02b5126b 1491msgid "Cancel"
0f3168aa 1492msgstr "Storno"
02b5126b 1493
f4eadf61 1494#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
23cf065f 1495msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
73084ba7 1496msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
23cf065f 1497
f4eadf61 1498#: ../src/common/strconv.cpp:3482
402b0a2c
VZ
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
73084ba7 1501msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
23cf065f 1502
f4eadf61 1503#: ../src/msw/dialup.cpp:547
f6bcfd97
BP
1504#, c-format
1505msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
73084ba7 1506msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
02b5126b 1507
f4eadf61 1508#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
13b1472f 1509#, c-format
23cf065f 1510msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
73084ba7 1511msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
23cf065f 1512
f4eadf61 1513#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
13b1472f 1514#, c-format
23cf065f 1515msgid "Cannot find font node '%s'."
73084ba7 1516msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
23cf065f 1517
f4eadf61 1518#: ../src/msw/dialup.cpp:852
f6bcfd97 1519msgid "Cannot find the location of address book file"
73084ba7 1520msgstr "Nemohu najít umístění adresáře"
f6bcfd97 1521
f4eadf61 1522#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
f6bcfd97
BP
1523#, c-format
1524msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
73084ba7 1525msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
f6bcfd97 1526
f4eadf61 1527#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
f6bcfd97 1528msgid "Cannot get the hostname"
73084ba7 1529msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače"
f6bcfd97 1530
f4eadf61 1531#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
f6bcfd97 1532msgid "Cannot get the official hostname"
73084ba7 1533msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače"
f6bcfd97 1534
f4eadf61 1535#: ../src/msw/dialup.cpp:946
f6bcfd97 1536msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
73084ba7 1537msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
f6bcfd97 1538
f4eadf61 1539#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
f6bcfd97
BP
1540msgid "Cannot initialize OLE"
1541msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
1542
f4eadf61 1543#: ../src/mgl/app.cpp:282
f2e73b59 1544msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a3671ac0 1545msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!"
f2e73b59 1546
f4eadf61 1547#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1548msgid "Cannot initialize display."
a3671ac0 1549msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
09663494 1550
f4eadf61 1551#: ../src/msw/volume.cpp:600
59da3407 1552#, c-format
09663494 1553msgid "Cannot load icon from '%s'."
73084ba7 1554msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
09663494 1555
f4eadf61 1556#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
13b1472f 1557#, c-format
23cf065f 1558msgid "Cannot load resources from file '%s'."
73084ba7 1559msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'."
23cf065f 1560
f4eadf61 1561#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
f6bcfd97
BP
1562#, c-format
1563msgid "Cannot open HTML document: %s"
73084ba7 1564msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
f6bcfd97 1565
f4eadf61 1566#: ../src/html/helpdata.cpp:665
f6bcfd97
BP
1567#, c-format
1568msgid "Cannot open HTML help book: %s"
73084ba7 1569msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s"
f6bcfd97 1570
f4eadf61 1571#: ../src/html/helpdata.cpp:305
f6bcfd97
BP
1572#, c-format
1573msgid "Cannot open contents file: %s"
73084ba7 1574msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
f6bcfd97 1575
f4eadf61 1576#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
13b1472f 1577#, c-format
23cf065f 1578msgid "Cannot open file '%s'."
73084ba7 1579msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
23cf065f 1580
f4eadf61 1581#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
f6bcfd97 1582msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
73084ba7 1583msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!"
f6bcfd97 1584
f4eadf61 1585#: ../src/html/helpdata.cpp:319
f6bcfd97
BP
1586#, c-format
1587msgid "Cannot open index file: %s"
73084ba7 1588msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
f6bcfd97 1589
f4eadf61 1590#: ../src/common/intl.cpp:1250
402b0a2c
VZ
1591#, fuzzy, c-format
1592msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
73084ba7 1593msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
402b0a2c 1594
f4eadf61 1595#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
13b1472f 1596#, c-format
23cf065f 1597msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
73084ba7 1598msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
23cf065f 1599
f4eadf61 1600#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
13b1472f 1601#, c-format
23cf065f 1602msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
73084ba7 1603msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry."
23cf065f 1604
f4eadf61 1605#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
f6bcfd97 1606msgid "Cannot print empty page."
73084ba7 1607msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
f6bcfd97 1608
f4eadf61 1609#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
59da3407 1610#, c-format
09663494 1611msgid "Cannot read typename from '%s'!"
73084ba7 1612msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!"
09663494 1613
f4eadf61 1614#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
f6bcfd97 1615msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
73084ba7 1616msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
f6bcfd97 1617
f4eadf61 1618#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
f6bcfd97 1619msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
73084ba7 1620msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
f6bcfd97 1621
f4eadf61 1622#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
21eadc1a 1623#, fuzzy
9a81018e 1624msgid "Cannot wait for thread termination."
21eadc1a
RL
1625msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
1626
f4eadf61 1627#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a
RL
1628#, fuzzy
1629msgid "Cant create the thread event queue"
1630msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
1631
f4eadf61 1632#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
f6bcfd97 1633msgid "Case sensitive"
73084ba7 1634msgstr "Rozlišovat velká/malá"
f6bcfd97 1635
f4eadf61 1636#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
019df10e 1637msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
73084ba7 1638msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
019df10e 1639
f4eadf61
MB
1640#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1641#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1642msgid "Cen&tred"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a
RL
1646msgid "Centered"
1647msgstr ""
1648
f4eadf61 1649#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
8dba7bfb 1650msgid "Central European (ISO-8859-2)"
73084ba7 1651msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
f6bcfd97 1652
f4eadf61
MB
1653#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1654#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1655msgid "Centre"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1659#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1662#, fuzzy
1663msgid "Centre text."
1664msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
1665
1666#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1667#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1668#, fuzzy
1669msgid "Ch&oose..."
1670msgstr "&Zavřít"
1671
1672#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1673msgid "Change List Style"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1677msgid "Change Style"
1678msgstr ""
1679
1680#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1681msgid "Character styles"
1682msgstr ""
1683
1684#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1686#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1687#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1688msgid "Check to add a period after the bullet."
1689msgstr ""
1690
1691#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1692#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1694#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1695msgid "Check to add a right parenthesis."
1696msgstr ""
1697
1698#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1699#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1700#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1702msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1703msgstr ""
1704
1705#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1706msgid "Check to make the font bold."
1707msgstr ""
1708
1709#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1710msgid "Check to make the font italic."
1711msgstr ""
1712
1713#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1714msgid "Check to make the font underlined."
1715msgstr ""
1716
1717#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1718#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1719msgid "Check to restart numbering."
1720msgstr ""
1721
1722#: ../src/msw/dialup.cpp:787
f6bcfd97 1723msgid "Choose ISP to dial"
73084ba7 1724msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
f6bcfd97 1725
f4eadf61
MB
1726#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1727#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a
RL
1728#, fuzzy
1729msgid "Choose colour"
1730msgstr "Vyberte písmo"
1731
f4eadf61 1732#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f6bcfd97 1733msgid "Choose font"
73084ba7 1734msgstr "Vyberte písmo"
f6bcfd97 1735
f4eadf61
MB
1736#: ../src/common/module.cpp:78
1737#, c-format
1738msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1739msgstr ""
1740
1741#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
a3671ac0 1742msgid "Cl&ose"
73084ba7 1743msgstr "&Zavřít"
a3671ac0 1744
f4eadf61 1745#: ../src/generic/logg.cpp:508
f6bcfd97 1746msgid "Clear the log contents"
02b5126b
VS
1747msgstr "Smazat obsah logu"
1748
f4eadf61
MB
1749#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1750#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1751msgid "Click to apply the selected style."
1752msgstr ""
1753
1754#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1755#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1756#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1757#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1758msgid "Click to browse for a symbol."
1759msgstr ""
1760
1761#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1762msgid "Click to cancel changes to the font."
1763msgstr ""
1764
1765#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
21eadc1a
RL
1766msgid "Click to cancel the font selection."
1767msgstr ""
1768
f4eadf61
MB
1769#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1770#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1771#, fuzzy
1772msgid "Click to cancel this window."
1773msgstr "Zavřít okno"
1774
1775#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1776msgid "Click to change the font colour."
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1780#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1781msgid "Click to change the text colour."
1782msgstr ""
1783
1784#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1786msgid "Click to choose the font for this level."
1787msgstr ""
1788
1789#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1790#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1791#, fuzzy
1792msgid "Click to close this window."
1793msgstr "Zavřít okno"
1794
1795#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1796msgid "Click to confirm changes to the font."
1797msgstr ""
1798
1799#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1800#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a
RL
1801msgid "Click to confirm the font selection."
1802msgstr ""
1803
f4eadf61
MB
1804#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1805#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1806msgid "Click to confirm your selection."
1807msgstr ""
1808
1809#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1810#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1811msgid "Click to create a new character style."
1812msgstr ""
1813
1814#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1815#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1816msgid "Click to create a new list style."
1817msgstr ""
1818
1819#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1820#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1821msgid "Click to create a new paragraph style."
1822msgstr ""
1823
1824#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1825#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1826msgid "Click to create a new tab position."
1827msgstr ""
1828
1829#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1830#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1831msgid "Click to delete all tab positions."
1832msgstr ""
1833
1834#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1835#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1836msgid "Click to delete the selected style."
1837msgstr ""
1838
1839#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1840#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1841msgid "Click to delete the selected tab position."
1842msgstr ""
1843
1844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1846msgid "Click to edit the selected style."
1847msgstr ""
1848
1849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1851msgid "Click to rename the selected style."
1852msgstr ""
1853
1854#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1855#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1856#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1858#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
02b5126b 1859msgid "Close"
73084ba7 1860msgstr "Zavřít"
02b5126b 1861
f4eadf61 1862#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 1863msgid "Close\tAlt-F4"
73084ba7 1864msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
a3671ac0 1865
f4eadf61 1866#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
a3671ac0 1867msgid "Close All"
73084ba7 1868msgstr "Zavřít vše"
09663494 1869
f4eadf61
MB
1870#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1871msgid "Close current document"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../src/generic/logg.cpp:510
02b5126b 1875msgid "Close this window"
73084ba7 1876msgstr "Zavřít okno"
02b5126b 1877
f4eadf61
MB
1878#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1879#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1880#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1881#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1882msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1883msgstr ""
1884
1885#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1886msgid "Colour:"
1887msgstr ""
1888
1889#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
402b0a2c
VZ
1890msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1891msgstr ""
1892
f4eadf61 1893#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
019df10e 1894msgid "Computer"
73084ba7 1895msgstr "Počítač"
019df10e 1896
f4eadf61 1897#: ../src/common/fileconf.cpp:996
f6bcfd97
BP
1898#, c-format
1899msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
73084ba7 1900msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'"
f6bcfd97 1901
f4eadf61 1902#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
02b5126b
VS
1903msgid "Confirm"
1904msgstr "Potvrdit"
1905
f4eadf61 1906#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
8dba7bfb 1907msgid "Confirm registry update"
73084ba7 1908msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
8dba7bfb 1909
f4eadf61 1910#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
f6bcfd97 1911msgid "Connecting..."
73084ba7 1912msgstr "Připojuji se..."
f6bcfd97 1913
f4eadf61 1914#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
f6bcfd97
BP
1915msgid "Contents"
1916msgstr "Obsah"
1917
f4eadf61 1918#: ../src/common/strconv.cpp:1732
8dba7bfb 1919#, c-format
2b5f62a0 1920msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
73084ba7 1921msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
8dba7bfb 1922
f4eadf61 1923#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
0ccfd83a 1924#, c-format
402b0a2c 1925msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
0ccfd83a 1926msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\""
402b0a2c 1927
f4eadf61 1928#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
02b5126b
VS
1929msgid "Copies:"
1930msgstr "Kopie:"
1931
f4eadf61
MB
1932#: ../src/common/stockitem.cpp:203
1933#, fuzzy
1934msgid "Copy selection"
1935msgstr "Sekce"
1936
81486341 1937#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "Could not create temporary file '%s'"
73084ba7 1940msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
402b0a2c
VZ
1941
1942#: ../src/html/chm.cpp:274
f6bcfd97 1943#, c-format
402b0a2c
VZ
1944msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1945msgstr ""
02b5126b 1946
21eadc1a
RL
1947#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1948#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "Could not find resource include file %s."
1951msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
1952
f4eadf61 1953#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
02b5126b 1954msgid "Could not find tab for id"
73084ba7 1955msgstr "Nemohu najít tab k id"
02b5126b 1956
402b0a2c
VZ
1957#: ../src/html/chm.cpp:445
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "Could not locate file '%s'."
73084ba7 1960msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
02b5126b 1961
21eadc1a
RL
1962#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1963#, c-format
1964msgid ""
1965"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1966" or provide #define (see manual for caveats)"
1967msgstr ""
1968
1969#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1970#, c-format
1971msgid ""
1972"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1973"or provide #define (see manual for caveats)"
1974msgstr ""
1975
f4eadf61 1976#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
02b5126b 1977msgid "Could not start document preview."
73084ba7 1978msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
02b5126b 1979
f4eadf61
MB
1980#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1981#: ../src/msw/printwin.cpp:230
02b5126b 1982msgid "Could not start printing."
73084ba7 1983msgstr "Nemohu zahájit tisk."
02b5126b 1984
f4eadf61 1985#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
02b5126b 1986msgid "Could not transfer data to window"
73084ba7 1987msgstr "Nemohu přenést data do okna."
02b5126b 1988
f4eadf61 1989#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a
RL
1990#, fuzzy
1991msgid "Could not unlock mutex"
1992msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
1993
f4eadf61 1994#: ../src/os2/thread.cpp:149
402b0a2c
VZ
1995#, fuzzy
1996msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
73084ba7 1997msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1998
f4eadf61
MB
1999#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
2000#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
2001#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
02b5126b 2002msgid "Couldn't add an image to the image list."
73084ba7 2003msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu."
02b5126b 2004
f4eadf61 2005#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
02b5126b 2006msgid "Couldn't create a timer"
73084ba7 2007msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
02b5126b 2008
f4eadf61 2009#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 2010msgid "Couldn't create cursor."
73084ba7 2011msgstr "Nemohu vytvořit kurzor."
8dba7bfb 2012
f4eadf61
MB
2013#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2014#, fuzzy
2015msgid "Couldn't create the overlay window"
2016msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
2017
2018#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2019#, fuzzy
2020msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2021msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
2022
9a81018e 2023#: ../src/common/dynlib.cpp:199
f6bcfd97
BP
2024#, c-format
2025msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
73084ba7 2026msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'"
f6bcfd97 2027
f4eadf61 2028#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
02b5126b 2029msgid "Couldn't get the current thread pointer"
73084ba7 2030msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
02b5126b 2031
f4eadf61
MB
2032#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2033#, fuzzy
2034msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2035msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
2036
2037#: ../src/common/imagpng.cpp:621
f6bcfd97 2038msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
21eadc1a
RL
2039msgstr ""
2040"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek "
2041"paměti."
402b0a2c 2042
f4eadf61 2043#: ../src/unix/sound.cpp:471
402b0a2c
VZ
2044#, fuzzy, c-format
2045msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
73084ba7 2046msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
402b0a2c 2047
f4eadf61 2048#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
402b0a2c
VZ
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "Couldn't open audio: %s"
73084ba7 2051msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'"
f6bcfd97 2052
f4eadf61 2053#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
f6bcfd97
BP
2054#, c-format
2055msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
73084ba7 2056msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'."
f6bcfd97 2057
f4eadf61 2058#: ../src/os2/thread.cpp:166
402b0a2c
VZ
2059#, fuzzy
2060msgid "Couldn't release a mutex"
73084ba7 2061msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 2062
f4eadf61 2063#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
f6bcfd97 2064#, c-format
02b5126b 2065msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
73084ba7 2066msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu."
02b5126b 2067
f4eadf61
MB
2068#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2069#: ../src/common/imagpng.cpp:687
09663494 2070msgid "Couldn't save PNG image."
73084ba7 2071msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek."
09663494 2072
f4eadf61 2073#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
02b5126b 2074msgid "Couldn't terminate thread"
73084ba7 2075msgstr "Nemohu přerušit vlákno"
02b5126b 2076
f4eadf61 2077#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c
VZ
2078msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2079msgstr ""
2080
f4eadf61 2081#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
f6bcfd97 2082msgid "Create directory"
73084ba7 2083msgstr "Vytváření adresáře"
f6bcfd97 2084
f4eadf61 2085#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
f6bcfd97 2086msgid "Create new directory"
73084ba7 2087msgstr "Vytvořit nový adresář"
f6bcfd97 2088
f4eadf61
MB
2089#: ../src/common/menucmn.cpp:316
2090#, fuzzy
2091msgid "Ctrl-"
2092msgstr "ctrl"
2093
2094#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2095#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
a3671ac0 2096msgid "Cu&t"
59da3407 2097msgstr "&Vyjmout"
a3671ac0 2098
f4eadf61 2099#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
f6bcfd97 2100msgid "Current directory:"
73084ba7 2101msgstr "Aktuální adresář:"
f6bcfd97 2102
f4eadf61
MB
2103#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2104#, fuzzy
2105msgid "Cut selection"
2106msgstr "Sekce"
2107
2108#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
8dba7bfb 2109msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
13b1472f 2110msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
f6bcfd97 2111
f4eadf61 2112#: ../src/common/paper.cpp:101
f6bcfd97 2113msgid "D sheet, 22 x 34 in"
73084ba7 2114msgstr "stránka D, 22 x 34 palců"
f6bcfd97 2115
f4eadf61 2116#: ../src/msw/dde.cpp:627
f6bcfd97 2117msgid "DDE poke request failed"
73084ba7 2118msgstr "Požadavek na DDE poke selhal"
f6bcfd97 2119
f4eadf61
MB
2120#: ../src/common/menucmn.cpp:97
2121msgid "DECIMAL"
2122msgstr ""
2123
2124#: ../src/common/menucmn.cpp:65
2125msgid "DEL"
2126msgstr ""
2127
2128#: ../src/common/menucmn.cpp:66
2129msgid "DELETE"
2130msgstr ""
2131
2132#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
8dba7bfb 2133msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
73084ba7 2134msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
8dba7bfb 2135
f4eadf61 2136#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
8dba7bfb 2137msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
73084ba7 2138msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 2139
f4eadf61 2140#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
8dba7bfb 2141msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
73084ba7 2142msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 2143
f4eadf61 2144#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
8dba7bfb 2145msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
73084ba7 2146msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
8dba7bfb 2147
f4eadf61 2148#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
8dba7bfb 2149msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
73084ba7 2150msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
8dba7bfb 2151
f4eadf61
MB
2152#: ../src/common/menucmn.cpp:98
2153#, fuzzy
2154msgid "DIVIDE"
2155msgstr "<ADR>"
2156
2157#: ../src/common/paper.cpp:123
f6bcfd97 2158msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
73084ba7 2159msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
f6bcfd97 2160
f4eadf61
MB
2161#: ../src/common/menucmn.cpp:77
2162msgid "DOWN"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2166#, c-format
2167msgid "Debug report \"%s\""
2168msgstr ""
2169
f4eadf61 2170#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
2171#, fuzzy
2172msgid "Debug report couldn't be created."
2173msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
2174
f4eadf61 2175#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e
MB
2176msgid "Debug report generation has failed."
2177msgstr ""
2178
f4eadf61 2179#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
02b5126b 2180msgid "Decorative"
73084ba7 2181msgstr "Ozdobné"
02b5126b 2182
f4eadf61 2183#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
8dba7bfb 2184msgid "Default encoding"
73084ba7 2185msgstr "Výchozí znaková sada"
8dba7bfb 2186
f4eadf61 2187#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
81486341
VZ
2188#, fuzzy
2189msgid "Default printer"
2190msgstr "Výchozí znaková sada"
2191
f4eadf61
MB
2192#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2193#, fuzzy
2194msgid "Delete"
2195msgstr "&Odstranit"
2196
2197#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2198#, fuzzy
2199msgid "Delete A&ll"
2200msgstr "Vybrat &vše"
2201
2202#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2203#, fuzzy
2204msgid "Delete Style"
2205msgstr "Odstranit položku."
2206
2207#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2208#, fuzzy
2209msgid "Delete Text"
2210msgstr "Odstranit položku."
2211
2212#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
402b0a2c 2213msgid "Delete item"
73084ba7 2214msgstr "Odstranit položku."
402b0a2c 2215
f4eadf61
MB
2216#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2217#, fuzzy
2218msgid "Delete selection"
2219msgstr "Sekce"
2220
2221#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Delete style %s?"
2224msgstr "Odstranit položku."
2225
2226#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
13b1472f 2227#, c-format
8dba7bfb 2228msgid "Deleted stale lock file '%s'."
73084ba7 2229msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
8dba7bfb 2230
f4eadf61
MB
2231#: ../src/common/module.cpp:124
2232#, c-format
2233msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2234msgstr ""
2235
2236#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
81486341
VZ
2237msgid "Desktop"
2238msgstr ""
2239
f4eadf61
MB
2240#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2241msgid "Developed by "
2242msgstr ""
2243
2244#: ../src/msw/dialup.cpp:396
21eadc1a
RL
2245msgid ""
2246"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2247"not installed on this machine. Please install it."
2248msgstr ""
2249"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není "
2250"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
f6bcfd97 2251
f4eadf61 2252#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
f6bcfd97 2253msgid "Did you know..."
73084ba7 2254msgstr "Víte, že..."
f6bcfd97 2255
f4eadf61
MB
2256#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2257#, c-format
2258msgid "DirectFB error %d occured."
2259msgstr ""
2260
2261#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
62603868
MB
2262#, fuzzy
2263msgid "Directories"
2264msgstr "Ozdobné"
2265
f4eadf61 2266#: ../src/common/filefn.cpp:1219
f6bcfd97
BP
2267#, c-format
2268msgid "Directory '%s' couldn't be created"
73084ba7 2269msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
f6bcfd97 2270
f4eadf61 2271#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
a3671ac0 2272#, c-format
09663494 2273msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
73084ba7 2274msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
09663494 2275
f4eadf61 2276#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
02b5126b 2277msgid "Directory does not exist"
73084ba7 2278msgstr "Adresář neexistuje"
02b5126b 2279
f4eadf61 2280#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
402b0a2c
VZ
2281#, fuzzy
2282msgid "Directory doesn't exist."
73084ba7 2283msgstr "Adresář neexistuje"
402b0a2c 2284
f4eadf61 2285#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
21eadc1a
RL
2286msgid ""
2287"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2288"insensitive."
2289msgstr ""
2290"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
2291"Nerozlišuje velká a malá písmena."
f6bcfd97 2292
f4eadf61 2293#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f6bcfd97 2294msgid "Display options dialog"
73084ba7 2295msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
f6bcfd97 2296
f4eadf61
MB
2297#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2298msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2299msgstr ""
2300
2301#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
8dba7bfb 2302msgid ""
21eadc1a
RL
2303"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2304"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2305"Current value is \n"
2306"%s, \n"
2307"New value is \n"
2308"%s %1"
2309msgstr ""
73084ba7
VZ
2310"Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n"
2311"Stávající hodnota je \n"
13b1472f 2312"%s, \n"
73084ba7 2313"Nová hodnota je \n"
13b1472f 2314"%s %1"
8dba7bfb 2315
f4eadf61 2316#: ../src/common/docview.cpp:459
f6bcfd97 2317#, c-format
02b5126b 2318msgid "Do you want to save changes to document %s?"
73084ba7 2319msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?"
02b5126b 2320
f4eadf61
MB
2321#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2322msgid "Documentation by "
2323msgstr ""
2324
2325#: ../src/common/sizer.cpp:2019
81486341
VZ
2326msgid "Don't Save"
2327msgstr ""
2328
f4eadf61 2329#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
f6bcfd97
BP
2330msgid "Done"
2331msgstr "Hotovo"
2332
f4eadf61 2333#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
f6bcfd97
BP
2334msgid "Done."
2335msgstr "Hotovo."
2336
f4eadf61
MB
2337#: ../src/common/paper.cpp:178
2338msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2339msgstr ""
2340
2341#: ../src/common/xtixml.cpp:268
2342#, c-format
2343msgid "Doubly used id : %d"
2344msgstr ""
2345
2346#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2347msgid "Down"
2348msgstr "Dolů"
2349
2350#: ../src/common/paper.cpp:102
2351msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2352msgstr "stránka E, 34 x 44 palců"
2353
2354#: ../src/common/menucmn.cpp:79
2355msgid "END"
2356msgstr ""
2357
2358#: ../src/common/menucmn.cpp:70
2359msgid "ENTER"
62603868
MB
2360msgstr ""
2361
f4eadf61
MB
2362#: ../src/common/menucmn.cpp:82
2363msgid "ESC"
402b0a2c
VZ
2364msgstr ""
2365
f4eadf61
MB
2366#: ../src/common/menucmn.cpp:83
2367msgid "ESCAPE"
2368msgstr ""
8dba7bfb 2369
f4eadf61
MB
2370#: ../src/common/menucmn.cpp:91
2371msgid "EXECUTE"
2372msgstr ""
f6bcfd97 2373
f4eadf61 2374#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
402b0a2c
VZ
2375msgid "Edit item"
2376msgstr ""
2377
f4eadf61 2378#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
f6bcfd97 2379msgid "Elapsed time : "
73084ba7 2380msgstr "Dosažený čas : "
f6bcfd97 2381
f4eadf61
MB
2382#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2383msgid "Enter a character style name"
2384msgstr ""
2385
2386#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2387msgid "Enter a list style name"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
402b0a2c
VZ
2391#, c-format
2392msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2393msgstr ""
2394
f4eadf61
MB
2395#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2396msgid "Enter a paragraph style name"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
9a81018e
MB
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2402msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
2403
f4eadf61 2404#: ../src/generic/helpext.cpp:462
02b5126b 2405msgid "Entries found"
73084ba7 2406msgstr "Nalezené položky"
02b5126b 2407
f4eadf61 2408#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2409#, fuzzy
2410msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2411msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
2412
f4eadf61 2413#: ../src/common/config.cpp:402
9a81018e 2414#, fuzzy, c-format
21eadc1a 2415msgid ""
9a81018e 2416"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
21eadc1a
RL
2417msgstr ""
2418"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
2419
f4eadf61
MB
2420#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2421#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2422#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2423#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2424#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2425#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
02b5126b
VS
2426msgid "Error"
2427msgstr "Chyba"
2428
f4eadf61 2429#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
02b5126b 2430msgid "Error creating directory"
73084ba7 2431msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
02b5126b 2432
f4eadf61
MB
2433#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2434#, fuzzy
2435msgid "Error in reading image DIB."
73084ba7 2436msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
8dba7bfb 2437
9a81018e 2438#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c
VZ
2439#, fuzzy
2440msgid "Error reading config options."
73084ba7 2441msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
402b0a2c 2442
f4eadf61 2443#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
21eadc1a
RL
2444#, fuzzy
2445msgid "Error saving user configuration data."
2446msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
2447
f4eadf61 2448#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a
RL
2449msgid "Error while waiting on semaphore"
2450msgstr ""
2451
f4eadf61 2452#: ../src/common/log.cpp:441
02b5126b
VS
2453msgid "Error: "
2454msgstr "Chyba: "
2455
f4eadf61 2456#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6bcfd97
BP
2457msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2458msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2459
f4eadf61 2460#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
f6bcfd97 2461msgid "Estimated time : "
73084ba7 2462msgstr "Odhadovaný čas : "
f6bcfd97 2463
f4eadf61 2464#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e
MB
2465msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2466msgstr ""
2467
f4eadf61 2468#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
f6bcfd97 2469#, c-format
02b5126b 2470msgid "Execution of command '%s' failed"
73084ba7 2471msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
02b5126b 2472
f4eadf61 2473#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
0ccfd83a 2474#, c-format
402b0a2c 2475msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0ccfd83a 2476msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
402b0a2c 2477
f4eadf61 2478#: ../src/common/paper.cpp:107
f6bcfd97
BP
2479msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2480msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
2481
21eadc1a
RL
2482#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2483#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
f4eadf61 2484#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
81486341 2485msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
2486msgstr ""
2487
2488#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2489#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
f4eadf61 2490#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
81486341 2491msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
2492msgstr ""
2493
2494#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2495#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
f4eadf61 2496#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
81486341
VZ
2497msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2498msgstr ""
2499
f4eadf61 2500#: ../src/msw/registry.cpp:1135
81486341
VZ
2501#, c-format
2502msgid ""
2503"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
2504msgstr ""
2505
f4eadf61 2506#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
a3671ac0 2507msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
73084ba7 2508msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
a3671ac0 2509
81486341 2510#: ../src/html/chm.cpp:710
0ccfd83a 2511#, c-format
402b0a2c 2512msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0ccfd83a 2513msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
402b0a2c 2514
f4eadf61
MB
2515#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2516msgid "F"
2517msgstr ""
2518
2519#: ../src/msw/dialup.cpp:881
f6bcfd97
BP
2520#, c-format
2521msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
73084ba7 2522msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
f6bcfd97 2523
f4eadf61 2524#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2525msgid "Failed to access lock file."
73084ba7 2526msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru."
8dba7bfb 2527
62603868 2528#: ../src/msw/dib.cpp:563
402b0a2c
VZ
2529#, c-format
2530msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2531msgstr ""
2532
f4eadf61 2533#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
402b0a2c
VZ
2534#, fuzzy
2535msgid "Failed to change video mode"
73084ba7 2536msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
402b0a2c 2537
f4eadf61 2538#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9a81018e
MB
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2541msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
2542
f4eadf61 2543#: ../src/common/filename.cpp:190
8dba7bfb 2544msgid "Failed to close file handle"
73084ba7 2545msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
8dba7bfb 2546
f4eadf61 2547#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
13b1472f 2548#, c-format
8dba7bfb 2549msgid "Failed to close lock file '%s'"
73084ba7 2550msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2551
f4eadf61 2552#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
02b5126b 2553msgid "Failed to close the clipboard."
73084ba7 2554msgstr "Nemohu uzavřít schránku."
02b5126b 2555
f4eadf61
MB
2556#: ../src/x11/utils.cpp:264
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "Failed to close the display \"%s\""
2559msgstr "Nemohu uzavřít schránku."
2560
2561#: ../src/msw/dialup.cpp:821
f6bcfd97 2562msgid "Failed to connect: missing username/password."
73084ba7 2563msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
f6bcfd97 2564
f4eadf61 2565#: ../src/msw/dialup.cpp:767
f6bcfd97 2566msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
73084ba7 2567msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
f6bcfd97 2568
f4eadf61
MB
2569#: ../src/common/textfile.cpp:135
2570#, fuzzy
2571msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2572msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
2573
2574#: ../src/msw/registry.cpp:621
f6bcfd97
BP
2575#, c-format
2576msgid "Failed to copy registry value '%s'"
73084ba7 2577msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
f6bcfd97 2578
f4eadf61 2579#: ../src/msw/registry.cpp:630
f6bcfd97
BP
2580#, c-format
2581msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 2582msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'."
f6bcfd97 2583
f4eadf61 2584#: ../src/common/filefn.cpp:1034
59da3407 2585#, c-format
09663494 2586msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
73084ba7 2587msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'"
09663494 2588
f4eadf61 2589#: ../src/msw/registry.cpp:608
21eadc1a
RL
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2592msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
2593
f4eadf61 2594#: ../src/msw/dde.cpp:984
f6bcfd97 2595msgid "Failed to create DDE string"
73084ba7 2596msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec"
f6bcfd97 2597
f4eadf61 2598#: ../src/msw/mdi.cpp:463
f6bcfd97 2599msgid "Failed to create MDI parent frame."
73084ba7 2600msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno."
f6bcfd97 2601
f4eadf61 2602#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
f6bcfd97 2603msgid "Failed to create a status bar."
73084ba7 2604msgstr "Nelze vytvořit status bar."
f6bcfd97 2605
f4eadf61 2606#: ../src/common/filename.cpp:822
13b1472f 2607msgid "Failed to create a temporary file name"
73084ba7 2608msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
13b1472f 2609
f4eadf61 2610#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
f2e73b59 2611msgid "Failed to create an anonymous pipe"
73084ba7 2612msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru."
f2e73b59 2613
f4eadf61 2614#: ../src/msw/dde.cpp:442
f6bcfd97
BP
2615#, c-format
2616msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
73084ba7 2617msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
f6bcfd97 2618
f4eadf61 2619#: ../src/msw/cursor.cpp:215
402b0a2c
VZ
2620#, fuzzy
2621msgid "Failed to create cursor."
73084ba7 2622msgstr "Nelze vytvořit status bar."
02b5126b 2623
f4eadf61 2624#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9a81018e
MB
2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "Failed to create directory \"%s\""
2627msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
2628
f4eadf61 2629#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
59da3407 2630#, c-format
402b0a2c
VZ
2631msgid ""
2632"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2633"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 2634msgstr ""
73084ba7
VZ
2635"Nemohu vytvořit adresář '%s'\n"
2636"(Máte potřebná přístupová práva?)"
09663494 2637
f4eadf61 2638#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
13b1472f 2639#, c-format
8dba7bfb 2640msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
73084ba7 2641msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'."
8dba7bfb 2642
f4eadf61 2643#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
8dba7bfb
RL
2644#, c-format
2645msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
73084ba7 2646msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
8dba7bfb 2647
f4eadf61 2648#: ../src/html/winpars.cpp:587
f6bcfd97
BP
2649#, c-format
2650msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
73084ba7 2651msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
02b5126b 2652
f4eadf61 2653#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
02b5126b 2654msgid "Failed to empty the clipboard."
73084ba7 2655msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
02b5126b 2656
f4eadf61 2657#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
402b0a2c 2658msgid "Failed to enumerate video modes"
0ccfd83a 2659msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus"
402b0a2c 2660
f4eadf61 2661#: ../src/msw/dde.cpp:646
f6bcfd97 2662msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
73084ba7 2663msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
02b5126b 2664
f4eadf61 2665#: ../src/msw/dialup.cpp:659
f6bcfd97
BP
2666#, c-format
2667msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
73084ba7 2668msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s"
02b5126b 2669
62603868 2670#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
f6bcfd97 2671#, c-format
42c95b07 2672msgid "Failed to execute '%s'\n"
73084ba7 2673msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
02b5126b 2674
f4eadf61 2675#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e
MB
2676msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2677msgstr ""
2678
f4eadf61 2679#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
21eadc1a
RL
2680#, c-format
2681msgid ""
2682"Failed to find XBM resource %s.\n"
2683"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2684msgstr ""
2685
f4eadf61 2686#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
21eadc1a
RL
2687#, c-format
2688msgid ""
2689"Failed to find XBM resource %s.\n"
2690"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2691msgstr ""
2692
f4eadf61 2693#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
21eadc1a
RL
2694#, c-format
2695msgid ""
2696"Failed to find XPM resource %s.\n"
2697"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2698msgstr ""
2699
f4eadf61
MB
2700#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2703msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
2704
2705#: ../src/msw/dialup.cpp:719
f6bcfd97
BP
2706#, c-format
2707msgid "Failed to get ISP names: %s"
73084ba7 2708msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
02b5126b 2709
f4eadf61 2710#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
21eadc1a
RL
2711#, fuzzy
2712msgid "Failed to get clipboard data."
2713msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
2714
f4eadf61 2715#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
f6bcfd97 2716msgid "Failed to get data from the clipboard"
73084ba7 2717msgstr "Nelze získat data ze schránky"
02b5126b 2718
f4eadf61 2719#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
f6bcfd97 2720msgid "Failed to get the local system time"
73084ba7 2721msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas"
02b5126b 2722
f4eadf61 2723#: ../src/common/filefn.cpp:1478
09663494 2724msgid "Failed to get the working directory"
73084ba7 2725msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
09663494 2726
f4eadf61 2727#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 2728msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
73084ba7 2729msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata"
8dba7bfb 2730
f4eadf61 2731#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 2732msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
13b1472f 2733msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu."
8dba7bfb 2734
f4eadf61 2735#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
8dba7bfb 2736msgid "Failed to initialize OpenGL"
13b1472f 2737msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
8dba7bfb 2738
f4eadf61
MB
2739#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2740#, fuzzy
2741msgid "Failed to insert text in the control."
2742msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
2743
2744#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2747msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
2748
f4eadf61 2749#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
21eadc1a
RL
2750msgid ""
2751"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2752"program"
2753msgstr ""
2754"Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
2755"prosím program"
02b5126b 2756
f4eadf61 2757#: ../src/msw/utils.cpp:725
58fd8ab9 2758#, c-format
8dba7bfb 2759msgid "Failed to kill process %d"
73084ba7 2760msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d"
8dba7bfb 2761
f4eadf61 2762#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
a3671ac0 2763#, c-format
09663494 2764msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
73084ba7 2765msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
09663494 2766
f4eadf61 2767#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
81486341
VZ
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2770msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
2771
f4eadf61 2772#: ../src/msw/volume.cpp:310
09663494 2773msgid "Failed to load mpr.dll."
73084ba7 2774msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll."
09663494 2775
9a81018e 2776#: ../src/common/dynlib.cpp:133
f6bcfd97
BP
2777#, c-format
2778msgid "Failed to load shared library '%s'"
73084ba7 2779msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
02b5126b 2780
9a81018e 2781#: ../src/common/dynlib.cpp:115
13b1472f 2782#, c-format
8dba7bfb 2783msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
73084ba7 2784msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
8dba7bfb 2785
f4eadf61 2786#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
13b1472f 2787#, c-format
8dba7bfb 2788msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
73084ba7 2789msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2790
f4eadf61 2791#: ../src/common/filename.cpp:2183
13b1472f 2792#, c-format
8dba7bfb 2793msgid "Failed to modify file times for '%s'"
73084ba7 2794msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 2795
f4eadf61 2796#: ../src/common/filename.cpp:178
59da3407 2797#, c-format
09663494 2798msgid "Failed to open '%s' for %s"
73084ba7 2799msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
13b1472f 2800
402b0a2c 2801#: ../src/html/chm.cpp:142
0ccfd83a 2802#, c-format
402b0a2c 2803msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
0ccfd83a 2804msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
402b0a2c 2805
f4eadf61
MB
2806#: ../src/x11/utils.cpp:280
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "Failed to open display \"%s\"."
2809msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
2810
2811#: ../src/common/filename.cpp:857
13b1472f 2812msgid "Failed to open temporary file."
73084ba7 2813msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor."
8dba7bfb 2814
f4eadf61 2815#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
f6bcfd97 2816msgid "Failed to open the clipboard."
73084ba7 2817msgstr "Nemohu otevřít schránku."
02b5126b 2818
f4eadf61 2819#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
f6bcfd97 2820msgid "Failed to put data on the clipboard"
73084ba7 2821msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky"
02b5126b 2822
f4eadf61 2823#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 2824msgid "Failed to read PID from lock file."
73084ba7 2825msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
8dba7bfb 2826
62603868 2827#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
f6bcfd97 2828msgid "Failed to redirect child process input/output"
73084ba7 2829msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
02b5126b 2830
f4eadf61 2831#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
f2e73b59 2832msgid "Failed to redirect the child process IO"
73084ba7 2833msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
f2e73b59 2834
f4eadf61 2835#: ../src/msw/dde.cpp:292
f6bcfd97
BP
2836#, c-format
2837msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2838msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
2839
f4eadf61 2840#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
21eadc1a
RL
2841#, fuzzy
2842msgid "Failed to register OpenGL window class."
2843msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
2844
f4eadf61 2845#: ../src/common/fontmap.cpp:243
f6bcfd97
BP
2846#, c-format
2847msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
73084ba7 2848msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'."
f6bcfd97 2849
f4eadf61 2850#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9a81018e
MB
2851#, fuzzy, c-format
2852msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2853msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
2854
f4eadf61 2855#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
13b1472f 2856#, c-format
8dba7bfb 2857msgid "Failed to remove lock file '%s'"
73084ba7 2858msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2859
f4eadf61 2860#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
13b1472f 2861#, c-format
8dba7bfb 2862msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
73084ba7 2863msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2864
f4eadf61 2865#: ../src/msw/registry.cpp:459
f6bcfd97
BP
2866#, c-format
2867msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
73084ba7 2868msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 2869
f4eadf61
MB
2870#: ../src/common/filefn.cpp:1137
2871#, c-format
2872msgid ""
2873"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2874"exists."
2875msgstr ""
2876
2877#: ../src/msw/registry.cpp:563
f6bcfd97
BP
2878#, c-format
2879msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 2880msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 2881
f4eadf61 2882#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f6bcfd97 2883msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
73084ba7 2884msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
f6bcfd97 2885
f4eadf61 2886#: ../src/common/filename.cpp:2276
13b1472f 2887#, c-format
8dba7bfb 2888msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
73084ba7 2889msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 2890
f4eadf61 2891#: ../src/msw/dialup.cpp:492
f6bcfd97 2892msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
73084ba7 2893msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
f6bcfd97 2894
f4eadf61 2895#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
f6bcfd97 2896msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
73084ba7 2897msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
f6bcfd97 2898
62603868 2899#: ../src/msw/dib.cpp:341
0ccfd83a 2900#, c-format
402b0a2c 2901msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0ccfd83a 2902msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"."
402b0a2c 2903
f4eadf61 2904#: ../src/msw/dde.cpp:692
f6bcfd97 2905msgid "Failed to send DDE advise notification"
73084ba7 2906msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
f6bcfd97 2907
f4eadf61 2908#: ../src/common/ftp.cpp:380
13b1472f 2909#, c-format
8dba7bfb 2910msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
73084ba7 2911msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s."
8dba7bfb 2912
f4eadf61 2913#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f6bcfd97 2914msgid "Failed to set clipboard data."
73084ba7 2915msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
f6bcfd97 2916
f4eadf61 2917#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2920msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
2921
f4eadf61 2922#: ../src/common/file.cpp:517
13b1472f 2923msgid "Failed to set temporary file permissions"
73084ba7 2924msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
13b1472f 2925
f4eadf61
MB
2926#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2927#, fuzzy
2928msgid "Failed to set text in the text control."
2929msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
2930
2931#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
f6bcfd97
BP
2932#, c-format
2933msgid "Failed to set thread priority %d."
73084ba7 2934msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
f6bcfd97 2935
f4eadf61 2936#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
f6bcfd97
BP
2937#, c-format
2938msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
73084ba7 2939msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
f6bcfd97 2940
f4eadf61 2941#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
f6bcfd97 2942msgid "Failed to terminate a thread."
73084ba7 2943msgstr "Nemohu ukončit vlákno."
f6bcfd97 2944
f4eadf61 2945#: ../src/msw/dde.cpp:665
f6bcfd97 2946msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
73084ba7 2947msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
f6bcfd97 2948
f4eadf61 2949#: ../src/msw/dialup.cpp:956
f6bcfd97
BP
2950#, c-format
2951msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
73084ba7 2952msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
f6bcfd97 2953
f4eadf61 2954#: ../src/common/filename.cpp:2198
13b1472f 2955#, c-format
8dba7bfb 2956msgid "Failed to touch the file '%s'"
13b1472f 2957msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'"
8dba7bfb 2958
f4eadf61 2959#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
13b1472f 2960#, c-format
8dba7bfb 2961msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
73084ba7 2962msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2963
f4eadf61 2964#: ../src/msw/dde.cpp:313
f6bcfd97
BP
2965#, c-format
2966msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2967msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
2968
f4eadf61 2969#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
21eadc1a
RL
2970#, fuzzy
2971msgid "Failed to update user configuration file."
2972msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
2973
f4eadf61 2974#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
9a81018e
MB
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2977msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
2978
f4eadf61 2979#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
13b1472f 2980#, c-format
8dba7bfb 2981msgid "Failed to write to lock file '%s'"
73084ba7 2982msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
8dba7bfb 2983
f4eadf61 2984#: ../src/generic/logg.cpp:395
f6bcfd97 2985msgid "Fatal error"
73084ba7 2986msgstr "Kritická chyba"
f6bcfd97 2987
f4eadf61 2988#: ../src/common/log.cpp:430
f6bcfd97 2989msgid "Fatal error: "
73084ba7 2990msgstr "Kritická chyba: "
f6bcfd97 2991
f4eadf61 2992#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a
RL
2993#, fuzzy
2994msgid "File"
2995msgstr "&Soubor"
2996
f4eadf61 2997#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
58fd8ab9 2998#, c-format
8dba7bfb 2999msgid "File %s does not exist."
58fd8ab9 3000msgstr "Soubor %s neexistuje."
8dba7bfb 3001
f4eadf61 3002#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
f6bcfd97
BP
3003#, c-format
3004msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
73084ba7 3005msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
f6bcfd97 3006
f4eadf61 3007#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
59da3407 3008#, c-format
402b0a2c
VZ
3009msgid ""
3010"File '%s' already exists.\n"
09663494 3011"Do you want to replace it?"
402b0a2c 3012msgstr ""
73084ba7
VZ
3013"Soubor '%s' již existuje.\n"
3014"Opravdu ho chcete přepsat?"
09663494 3015
f4eadf61 3016#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
f6bcfd97 3017msgid "File couldn't be loaded."
73084ba7 3018msgstr "Soubor nelze načíst."
f6bcfd97 3019
f4eadf61 3020#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
f6bcfd97
BP
3021msgid "File error"
3022msgstr "Chyba souboru"
3023
f4eadf61 3024#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
f6bcfd97 3025msgid "File name exists already."
73084ba7 3026msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
f6bcfd97 3027
f4eadf61 3028#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868
MB
3029#, fuzzy
3030msgid "Files"
3031msgstr "&Soubor"
3032
f4eadf61 3033#: ../src/common/filefn.cpp:1775
21eadc1a
RL
3034#, fuzzy, c-format
3035msgid "Files (%s)"
f6bcfd97
BP
3036msgstr "Soubory (%s)|%s"
3037
f4eadf61 3038#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
3039#, fuzzy
3040msgid "Filter"
3041msgstr "&Soubor"
3042
f4eadf61 3043#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
f6bcfd97 3044msgid "Find"
73084ba7 3045msgstr "Najít"
f6bcfd97 3046
f4eadf61 3047#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
f6bcfd97 3048msgid "Fixed font:"
73084ba7 3049msgstr "Neproporcionální písmo:"
f6bcfd97 3050
f4eadf61 3051#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
402b0a2c
VZ
3052msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3053msgstr ""
3054
f4eadf61 3055#: ../src/common/paper.cpp:113
f6bcfd97 3056msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 3057msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 3058
f4eadf61
MB
3059#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3060msgid "Font"
3061msgstr ""
3062
3063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3064#, fuzzy
3065msgid "Font &weight:"
3066msgstr "osmého"
3067
3068#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
f6bcfd97 3069msgid "Font size:"
73084ba7 3070msgstr "Velikost písma:"
f6bcfd97 3071
f4eadf61
MB
3072#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3073#, fuzzy
3074msgid "Font st&yle:"
3075msgstr "Velikost písma:"
3076
3077#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3078#, fuzzy
3079msgid "Font:"
3080msgstr "Velikost písma:"
3081
62603868 3082#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
f6bcfd97 3083msgid "Fork failed"
73084ba7 3084msgstr "Selhalo forkování"
f6bcfd97 3085
f4eadf61
MB
3086#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3087#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3088msgid "Formatting"
3089msgstr ""
3090
3091#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c
VZ
3092msgid "Forward hrefs are not supported"
3093msgstr ""
02b5126b 3094
21eadc1a
RL
3095#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3096#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
f4eadf61 3097#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
21eadc1a
RL
3098#, fuzzy
3099msgid "Found "
3100msgstr "Najít"
3101
f4eadf61 3102#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
f6bcfd97
BP
3103#, c-format
3104msgid "Found %i matches"
73084ba7 3105msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
f6bcfd97 3106
f4eadf61 3107#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
02b5126b 3108msgid "From:"
0f3168aa 3109msgstr "Od:"
02b5126b 3110
f4eadf61
MB
3111#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3112msgid "GB-2312"
3113msgstr ""
3114
3115#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3116msgid "GIF: Invalid gif index."
73084ba7 3117msgstr "GIF: Neplatný index."
09663494 3118
f4eadf61 3119#: ../src/common/imaggif.cpp:70
f6bcfd97 3120msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 3121msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
f6bcfd97 3122
f4eadf61 3123#: ../src/common/imaggif.cpp:54
f6bcfd97 3124msgid "GIF: error in GIF image format."
73084ba7 3125msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
f6bcfd97 3126
f4eadf61 3127#: ../src/common/imaggif.cpp:57
f6bcfd97 3128msgid "GIF: not enough memory."
73084ba7 3129msgstr "GIF: nedostatek paměti."
f6bcfd97 3130
f4eadf61 3131#: ../src/common/imaggif.cpp:60
f6bcfd97 3132msgid "GIF: unknown error!!!"
73084ba7 3133msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
f6bcfd97 3134
f4eadf61 3135#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
8dba7bfb 3136msgid "GTK+ theme"
73084ba7 3137msgstr "GTK+ téma"
8dba7bfb 3138
f4eadf61 3139#: ../src/common/prntbase.cpp:237
81486341
VZ
3140#, fuzzy
3141msgid "Generic PostScript"
3142msgstr "soubor PostScript"
3143
f4eadf61 3144#: ../src/common/paper.cpp:137
f6bcfd97 3145msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 3146msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 3147
f4eadf61 3148#: ../src/common/paper.cpp:136
f6bcfd97 3149msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
73084ba7 3150msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců"
f6bcfd97 3151
f4eadf61 3152#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c
VZ
3153msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3154msgstr ""
3155
f4eadf61 3156#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c
VZ
3157msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3158msgstr ""
3159
f4eadf61 3160#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c
VZ
3161msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3162msgstr ""
3163
f4eadf61 3164#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
f6bcfd97 3165msgid "Go back"
73084ba7 3166msgstr "Jdi zpět"
f6bcfd97 3167
f4eadf61
MB
3168#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3169msgid "Go back to the previous HTML page"
3170msgstr ""
3171
3172#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
f6bcfd97 3173msgid "Go forward"
73084ba7 3174msgstr "Jdi dopředu"
f6bcfd97 3175
f4eadf61
MB
3176#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3177msgid "Go forward to the next HTML page"
3178msgstr ""
3179
3180#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
f6bcfd97 3181msgid "Go one level up in document hierarchy"
73084ba7 3182msgstr "Jdi o úroveň výš"
f6bcfd97 3183
f4eadf61 3184#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
f6bcfd97 3185msgid "Go to home directory"
73084ba7 3186msgstr "Jít do domovského adresáře"
f6bcfd97 3187
f4eadf61 3188#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
f6bcfd97 3189msgid "Go to parent directory"
73084ba7 3190msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
f6bcfd97 3191
f4eadf61 3192#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
f2e73b59 3193msgid "Goto Page"
73084ba7 3194msgstr "Jdi na stránku"
f2e73b59 3195
f4eadf61
MB
3196#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3197msgid "Graphics art by "
3198msgstr ""
3199
3200#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6bcfd97 3201msgid "Greek (ISO-8859-7)"
73084ba7 3202msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
f6bcfd97 3203
f4eadf61 3204#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545
VZ
3205msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3206msgstr ""
3207
f4eadf61
MB
3208#: ../src/common/menucmn.cpp:93
3209msgid "HELP"
3210msgstr ""
3211
3212#: ../src/common/menucmn.cpp:78
3213msgid "HOME"
3214msgstr ""
3215
3216#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
402b0a2c
VZ
3217msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3218msgstr ""
3219
f4eadf61 3220#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
f6bcfd97
BP
3221#, c-format
3222msgid "HTML anchor %s does not exist."
3223msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
3224
f4eadf61 3225#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
402b0a2c
VZ
3226msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3227msgstr ""
f6bcfd97 3228
f4eadf61
MB
3229#: ../src/html/htmprint.cpp:379
3230msgid ""
3231"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3232"pages and it can continue any longer!"
3233msgstr ""
3234
3235#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6bcfd97 3236msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
73084ba7 3237msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
f6bcfd97 3238
f4eadf61
MB
3239#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3240#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
f6bcfd97 3241msgid "Help"
73084ba7 3242msgstr "Nápověda"
f6bcfd97 3243
f4eadf61
MB
3244#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Help : %s"
3247msgstr "Nápověda: %s"
3248
3249#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
f6bcfd97 3250msgid "Help Browser Options"
73084ba7 3251msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
f6bcfd97 3252
f4eadf61 3253#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
02b5126b 3254msgid "Help Index"
73084ba7 3255msgstr "Index nápovědy"
02b5126b 3256
f4eadf61 3257#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
f6bcfd97 3258msgid "Help Printing"
73084ba7 3259msgstr "Tisk nápovědy"
f6bcfd97 3260
f4eadf61 3261#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
21eadc1a
RL
3262#, fuzzy
3263msgid "Help Topics"
3264msgstr "Nápověda: %s"
3265
f4eadf61 3266#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
402b0a2c
VZ
3267msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3268msgstr ""
3269
f4eadf61
MB
3270#: ../src/generic/helpext.cpp:274
3271#, c-format
3272msgid "Help directory \"%s\" not found."
3273msgstr ""
3274
3275#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "Help file \"%s\" not found."
3278msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
3279
3280#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
f6bcfd97
BP
3281#, c-format
3282msgid "Help: %s"
73084ba7 3283msgstr "Nápověda: %s"
f6bcfd97 3284
f4eadf61 3285#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
21eadc1a
RL
3286#, fuzzy
3287msgid "Home"
3288msgstr "bezejmenná"
3289
f4eadf61 3290#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
81486341
VZ
3291#, fuzzy
3292msgid "Home directory"
3293msgstr "Vytváření adresáře"
3294
f4eadf61 3295#: ../include/wx/filefn.h:141
21eadc1a
RL
3296msgid "I64"
3297msgstr ""
3298
f4eadf61 3299#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
09663494 3300msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
73084ba7
VZ
3301msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
3302
f4eadf61
MB
3303#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3304#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3305#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3306#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
09663494 3307msgid "ICO: Error writing the image file!"
73084ba7 3308msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!"
13b1472f 3309
f4eadf61 3310#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
09663494 3311msgid "ICO: Image too tall for an icon."
73084ba7 3312msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
13b1472f 3313
f4eadf61 3314#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
09663494 3315msgid "ICO: Image too wide for an icon."
73084ba7 3316msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
13b1472f 3317
f4eadf61 3318#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
09663494 3319msgid "ICO: Invalid icon index."
73084ba7 3320msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
8dba7bfb 3321
f4eadf61 3322#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494 3323msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 3324msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
13b1472f 3325
f4eadf61 3326#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3327msgid "IFF: error in IFF image format."
73084ba7 3328msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku."
13b1472f 3329
f4eadf61 3330#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494 3331msgid "IFF: not enough memory."
73084ba7 3332msgstr "IFF: nedostatek paměti."
13b1472f 3333
f4eadf61 3334#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494 3335msgid "IFF: unknown error!!!"
73084ba7 3336msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
13b1472f 3337
f4eadf61
MB
3338#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3339msgid "INS"
3340msgstr ""
3341
3342#: ../src/common/menucmn.cpp:69
3343msgid "INSERT"
3344msgstr ""
3345
3346#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3347#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
21eadc1a
RL
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Icon resource specification %s not found."
3350msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
3351
f4eadf61 3352#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
98735f00
MB
3353msgid ""
3354"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3355"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
3356msgstr ""
3357
f4eadf61 3358#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
98735f00
MB
3359msgid ""
3360"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3361"\"Cancel\" button,\n"
3362"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3363"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
3364msgstr ""
3365
f4eadf61 3366#: ../src/msw/registry.cpp:1299
81486341
VZ
3367#, c-format
3368msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3369msgstr ""
3370
f4eadf61 3371#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
21eadc1a
RL
3372msgid "Ill-formed resource file syntax."
3373msgstr ""
3374
f4eadf61 3375#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c
VZ
3376msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3377msgstr ""
02b5126b 3378
f4eadf61 3379#: ../include/wx/xti.h:1668
402b0a2c
VZ
3380msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3381msgstr ""
02b5126b 3382
f4eadf61 3383#: ../include/wx/xti.h:1742
402b0a2c
VZ
3384msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3385msgstr ""
3386
f4eadf61 3387#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
f6bcfd97 3388msgid "Illegal directory name."
73084ba7 3389msgstr "Nedovolené jméno adresáře."
f6bcfd97 3390
f4eadf61 3391#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
f6bcfd97 3392msgid "Illegal file specification."
73084ba7 3393msgstr "Neplatná specifikace souboru."
f6bcfd97 3394
f4eadf61 3395#: ../src/common/image.cpp:1830
21eadc1a
RL
3396#, fuzzy
3397msgid "Image and mask have different sizes."
73084ba7 3398msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry"
8dba7bfb 3399
f4eadf61
MB
3400#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Image file is not of type %ld."
3403msgstr "Obrázek není typu %d."
3404
3405#: ../src/common/image.cpp:2240
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Image file is not of type %s."
73084ba7 3408msgstr "Obrázek není typu %d."
09663494 3409
f4eadf61 3410#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
21eadc1a
RL
3411msgid ""
3412"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3413"Please reinstall riched32.dll"
3414msgstr ""
3415"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím "
3416"riched32.dll."
f6bcfd97 3417
f4eadf61 3418#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
f6bcfd97 3419msgid "Impossible to get child process input"
73084ba7 3420msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
f6bcfd97 3421
f4eadf61 3422#: ../src/common/filefn.cpp:1053
13b1472f 3423#, c-format
8dba7bfb 3424msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
73084ba7 3425msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 3426
f4eadf61 3427#: ../src/common/filefn.cpp:1067
13b1472f 3428#, c-format
8dba7bfb 3429msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
73084ba7 3430msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
8dba7bfb 3431
f4eadf61 3432#: ../src/common/filefn.cpp:1111
8dba7bfb
RL
3433#, c-format
3434msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
73084ba7 3435msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 3436
f4eadf61 3437#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
3438#, fuzzy
3439msgid "Indent"
3440msgstr "Rejtřík"
3441
f4eadf61
MB
3442#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3443msgid "Indents && Spacing"
3444msgstr ""
3445
3446#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
f6bcfd97 3447msgid "Index"
73084ba7 3448msgstr "Rejtřík"
f6bcfd97 3449
f4eadf61 3450#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
019df10e 3451msgid "Indian (ISO-8859-12)"
73084ba7 3452msgstr "Indské (ISO-8859-12)"
019df10e 3453
62603868
MB
3454#: ../src/common/init.cpp:232
3455msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3456msgstr ""
3457
f4eadf61
MB
3458#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3459#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3460#, fuzzy
3461msgid "Insert"
3462msgstr "Rejtřík"
3463
3464#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3465#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3466msgid "Insert Image"
3467msgstr ""
3468
3469#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3470#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3471#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3472#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3473msgid "Insert Text"
3474msgstr ""
3475
3476#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3477#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3478#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3479#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3480msgid "Inserts the chosen symbol."
3481msgstr ""
3482
3483#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c
VZ
3484msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3485msgstr ""
3486
f4eadf61 3487#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
f6bcfd97 3488msgid "Invalid TIFF image index."
73084ba7 3489msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
02b5126b 3490
f4eadf61 3491#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
23cf065f
VS
3492#, c-format
3493msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
73084ba7 3494msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
23cf065f 3495
f4eadf61 3496#: ../src/common/appcmn.cpp:277
13b1472f 3497#, c-format
8dba7bfb 3498msgid "Invalid display mode specification '%s'."
73084ba7 3499msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
8dba7bfb 3500
f4eadf61 3501#: ../src/x11/app.cpp:127
a3671ac0 3502#, c-format
09663494 3503msgid "Invalid geometry specification '%s'"
73084ba7 3504msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
09663494 3505
f4eadf61 3506#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
58fd8ab9 3507#, c-format
8dba7bfb 3508msgid "Invalid lock file '%s'."
73084ba7 3509msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
8dba7bfb 3510
f4eadf61 3511#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c
VZ
3512msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3513msgstr ""
3514
f4eadf61 3515#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c
VZ
3516msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3517msgstr ""
3518
f4eadf61 3519#: ../src/common/regex.cpp:304
8dba7bfb
RL
3520#, c-format
3521msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
73084ba7 3522msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
8dba7bfb 3523
f4eadf61
MB
3524#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3526#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3527#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
02b5126b 3528msgid "Italic"
73084ba7 3529msgstr "Kurzíva"
02b5126b 3530
f4eadf61 3531#: ../src/common/paper.cpp:132
f6bcfd97 3532msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
73084ba7 3533msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
f6bcfd97 3534
f4eadf61 3535#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
f6bcfd97 3536msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
73084ba7 3537msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
f6bcfd97 3538
f4eadf61 3539#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
f6bcfd97 3540msgid "JPEG: Couldn't save image."
73084ba7 3541msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek."
f6bcfd97 3542
f4eadf61 3543#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3544msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3545msgstr ""
3546
f4eadf61 3547#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
3548msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3549msgstr ""
3550
f4eadf61 3551#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
3552msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3553msgstr ""
3554
f4eadf61 3555#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
3556msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3557msgstr ""
3558
f4eadf61 3559#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
3560msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3561msgstr ""
3562
f4eadf61 3563#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
3564msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3565msgstr ""
3566
f4eadf61 3567#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
3568msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3569msgstr ""
3570
f4eadf61 3571#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
3572msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3573msgstr ""
3574
f4eadf61 3575#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
3576msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3577msgstr ""
3578
f4eadf61 3579#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
3580msgid "Japanese Envelope You #4"
3581msgstr ""
3582
f4eadf61 3583#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
3584msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3585msgstr ""
3586
f4eadf61 3587#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3588msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3589msgstr ""
3590
f4eadf61 3591#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3592msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3593msgstr ""
3594
f4eadf61 3595#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
3596msgid "Justified"
3597msgstr ""
3598
f4eadf61
MB
3599#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3600#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3603msgid "Justify text left and right."
3604msgstr ""
3605
3606#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
f6bcfd97
BP
3607msgid "KOI8-R"
3608msgstr "KOI8-R"
3609
f4eadf61 3610#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
edff7545 3611msgid "KOI8-U"
73084ba7 3612msgstr "KOI8-U"
edff7545 3613
f4eadf61
MB
3614#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3615msgid "KP_"
3616msgstr ""
3617
3618#: ../src/common/menucmn.cpp:121
3619msgid "KP_ADD"
3620msgstr ""
3621
3622#: ../src/common/menucmn.cpp:116
3623msgid "KP_BEGIN"
3624msgstr ""
3625
3626#: ../src/common/menucmn.cpp:124
3627msgid "KP_DECIMAL"
3628msgstr ""
3629
3630#: ../src/common/menucmn.cpp:118
3631msgid "KP_DELETE"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../src/common/menucmn.cpp:125
3635msgid "KP_DIVIDE"
3636msgstr ""
3637
3638#: ../src/common/menucmn.cpp:110
3639msgid "KP_DOWN"
3640msgstr ""
3641
3642#: ../src/common/menucmn.cpp:115
3643msgid "KP_END"
3644msgstr ""
3645
3646#: ../src/common/menucmn.cpp:105
3647msgid "KP_ENTER"
3648msgstr ""
3649
3650#: ../src/common/menucmn.cpp:119
3651msgid "KP_EQUAL"
3652msgstr ""
3653
3654#: ../src/common/menucmn.cpp:106
3655msgid "KP_HOME"
3656msgstr ""
3657
3658#: ../src/common/menucmn.cpp:117
3659msgid "KP_INSERT"
3660msgstr ""
3661
3662#: ../src/common/menucmn.cpp:107
3663msgid "KP_LEFT"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../src/common/menucmn.cpp:120
3667msgid "KP_MULTIPLY"
3668msgstr ""
3669
3670#: ../src/common/menucmn.cpp:113
3671msgid "KP_NEXT"
3672msgstr ""
3673
3674#: ../src/common/menucmn.cpp:114
3675msgid "KP_PAGEDOWN"
3676msgstr ""
3677
3678#: ../src/common/menucmn.cpp:112
3679msgid "KP_PAGEUP"
3680msgstr ""
3681
3682#: ../src/common/menucmn.cpp:111
3683msgid "KP_PRIOR"
3684msgstr ""
3685
3686#: ../src/common/menucmn.cpp:109
3687msgid "KP_RIGHT"
3688msgstr ""
3689
3690#: ../src/common/menucmn.cpp:122
3691msgid "KP_SEPARATOR"
3692msgstr ""
3693
3694#: ../src/common/menucmn.cpp:103
3695msgid "KP_SPACE"
3696msgstr ""
3697
3698#: ../src/common/menucmn.cpp:123
3699msgid "KP_SUBTRACT"
3700msgstr ""
3701
3702#: ../src/common/menucmn.cpp:104
3703msgid "KP_TAB"
3704msgstr ""
3705
3706#: ../src/common/menucmn.cpp:108
3707msgid "KP_UP"
3708msgstr ""
3709
3710#: ../src/common/menucmn.cpp:74
3711msgid "LEFT"
3712msgstr ""
3713
3714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
02b5126b 3715msgid "Landscape"
73084ba7 3716msgstr "Na šířku"
02b5126b 3717
f4eadf61 3718#: ../src/common/paper.cpp:105
f6bcfd97 3719msgid "Ledger, 17 x 11 in"
73084ba7 3720msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
f6bcfd97 3721
f4eadf61
MB
3722#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3723#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3724#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3728msgid "Left"
3729msgstr ""
3730
3731#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3733msgid "Left (&first line):"
3734msgstr ""
3735
3736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
02b5126b 3737msgid "Left margin (mm):"
73084ba7 3738msgstr "Levý okraj (mm):"
02b5126b 3739
f4eadf61
MB
3740#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3741#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3742#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3743#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3744msgid "Left-align text."
3745msgstr ""
3746
3747#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
3748#, fuzzy
3749msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3750msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
3751
f4eadf61 3752#: ../src/common/paper.cpp:98
f6bcfd97 3753msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
73084ba7 3754msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
02b5126b 3755
f4eadf61 3756#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
3757#, fuzzy
3758msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3759msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
3760
f4eadf61 3761#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
3762msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3763msgstr ""
3764
f4eadf61 3765#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
3766#, fuzzy
3767msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3768msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
3769
f4eadf61 3770#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
3771#, fuzzy
3772msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3773msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
3774
f4eadf61 3775#: ../src/common/paper.cpp:103
f6bcfd97
BP
3776msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3777msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3778
f4eadf61 3779#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
3780#, fuzzy
3781msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3782msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
3783
f4eadf61 3784#: ../src/common/paper.cpp:97
f6bcfd97 3785msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7 3786msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
02b5126b 3787
f4eadf61
MB
3788#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3789msgid "Light"
3790msgstr "Tenké"
3791
3792#: ../src/generic/helpext.cpp:301
3793#, c-format
3794msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3795msgstr ""
3796
3797#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3798#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3799msgid "Line spacing:"
3800msgstr ""
02b5126b 3801
81486341 3802#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
3803msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3804msgstr ""
3805
f4eadf61
MB
3806#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3807msgid "List Style"
3808msgstr ""
3809
3810#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3811msgid "List styles"
3812msgstr ""
3813
3814#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3816msgid "Lists font sizes in points."
3817msgstr ""
3818
3819#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3821#, fuzzy
3822msgid "Lists the available fonts."
3823msgstr "Tip není k dispozici!"
3824
3825#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
f6bcfd97 3826#, c-format
02b5126b 3827msgid "Load %s file"
73084ba7 3828msgstr "Načíst soubor %s"
02b5126b 3829
f4eadf61 3830#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
f6bcfd97 3831msgid "Loading : "
73084ba7 3832msgstr "Načítám : "
f6bcfd97 3833
f4eadf61 3834#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
3835#, c-format
3836msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3837msgstr ""
3838
f4eadf61 3839#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
3840#, c-format
3841msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3842msgstr ""
3843
f4eadf61 3844#: ../src/generic/logg.cpp:573
f6bcfd97 3845#, c-format
02b5126b 3846msgid "Log saved to the file '%s'."
73084ba7 3847msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
02b5126b 3848
f4eadf61 3849#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
402b0a2c
VZ
3850msgid "Long Conversions not supported"
3851msgstr ""
3852
f4eadf61
MB
3853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3855msgid "Lower case letters"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3860msgid "Lower case roman numerals"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
02b5126b 3864msgid "MDI child"
0f3168aa 3865msgstr "MDI syn"
02b5126b 3866
f4eadf61
MB
3867#: ../src/common/menucmn.cpp:86
3868msgid "MENU"
21eadc1a
RL
3869msgstr ""
3870
f4eadf61 3871#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
21eadc1a
RL
3872msgid ""
3873"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3874"not installed on this machine. Please install it."
3875msgstr ""
3876"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. "
3877"Prosím nainstalujte ji."
8dba7bfb 3878
f4eadf61 3879#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 3880msgid "Ma&ximize"
a3671ac0 3881msgstr "Ma&ximalizovat"
09663494 3882
f4eadf61 3883#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
8dba7bfb 3884msgid "Match case"
73084ba7 3885msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
8dba7bfb 3886
f4eadf61 3887#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
f6bcfd97
BP
3888#, c-format
3889msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
73084ba7 3890msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
f6bcfd97 3891
f4eadf61 3892#: ../src/msw/frame.cpp:366
21eadc1a
RL
3893#, fuzzy
3894msgid "Menu"
3895msgstr "Moderní"
3896
f4eadf61 3897#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 3898msgid "Metal theme"
73084ba7 3899msgstr "Téma Metal"
09663494 3900
f4eadf61 3901#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 3902msgid "Mi&nimize"
a3671ac0 3903msgstr "Mi&nimalizovat"
09663494 3904
f4eadf61 3905#: ../src/mgl/app.cpp:161
8dba7bfb
RL
3906#, c-format
3907msgid "Mode %ix%i-%i not available."
73084ba7 3908msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici."
8dba7bfb 3909
f4eadf61 3910#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
02b5126b 3911msgid "Modern"
73084ba7 3912msgstr "Moderní"
02b5126b 3913
f4eadf61 3914#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
402b0a2c
VZ
3915msgid "Modified"
3916msgstr ""
3917
f4eadf61 3918#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
3919#, c-format
3920msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3921msgstr ""
3922
f4eadf61 3923#: ../src/common/paper.cpp:133
f6bcfd97 3924msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
73084ba7 3925msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
f6bcfd97 3926
f4eadf61 3927#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
402b0a2c 3928msgid "Move down"
73084ba7 3929msgstr "Přesunout dolù"
402b0a2c 3930
f4eadf61 3931#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
402b0a2c 3932msgid "Move up"
73084ba7 3933msgstr "Přesunout nahorù"
402b0a2c 3934
f4eadf61
MB
3935#: ../src/common/menucmn.cpp:99
3936msgid "NUM_LOCK"
3937msgstr ""
3938
3939#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
f6bcfd97 3940msgid "Name"
73084ba7 3941msgstr "Jméno"
f6bcfd97 3942
f4eadf61
MB
3943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3944msgid "New &Character Style..."
3945msgstr ""
3946
3947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3948msgid "New &List Style..."
3949msgstr ""
3950
3951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3952msgid "New &Paragraph Style..."
3953msgstr ""
3954
3955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3958#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3959#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3961#, fuzzy
3962msgid "New Style"
3963msgstr "Nova položka"
3964
3965#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
21eadc1a
RL
3966#, fuzzy
3967msgid "New directory"
3968msgstr "Vytváření adresáře"
3969
f4eadf61 3970#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
402b0a2c 3971msgid "New item"
73084ba7 3972msgstr "Nova položka"
402b0a2c 3973
f4eadf61
MB
3974#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3975#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
f6bcfd97
BP
3976msgid "NewName"
3977msgstr "NoveJmeno"
3978
f4eadf61 3979#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
21eadc1a
RL
3980#, fuzzy
3981msgid "Next"
3982msgstr "&Další"
3983
f4eadf61 3984#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
f6bcfd97 3985msgid "Next page"
73084ba7 3986msgstr "Následující stránka"
f6bcfd97 3987
f4eadf61
MB
3988#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3989#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3990#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
02b5126b
VS
3991msgid "No"
3992msgstr "Ne"
3993
f4eadf61
MB
3994#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3995#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
21eadc1a
RL
3996msgid "No XBM facility available!"
3997msgstr ""
3998
f4eadf61 3999#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
21eadc1a
RL
4000msgid "No XPM icon facility available!"
4001msgstr ""
8dba7bfb 4002
f4eadf61
MB
4003#: ../src/generic/animateg.cpp:156
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "No animation handler for type %ld defined."
4006msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
4007
4008#: ../src/generic/helpext.cpp:452
02b5126b 4009msgid "No entries found."
73084ba7 4010msgstr "Nenalezeny žádné položky."
02b5126b 4011
f4eadf61 4012#: ../src/common/fontmap.cpp:419
13b1472f
VS
4013#, c-format
4014msgid ""
4015"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4016"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
21eadc1a
RL
4017"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4018"one)?"
13b1472f 4019msgstr ""
73084ba7
VZ
4020"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
4021"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
4022"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
13b1472f 4023
f4eadf61 4024#: ../src/common/fontmap.cpp:424
13b1472f 4025#, c-format
8dba7bfb
RL
4026msgid ""
4027"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4028"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4029"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4030msgstr ""
73084ba7
VZ
4031"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
4032"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
4033"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
8dba7bfb 4034
f4eadf61 4035#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
23cf065f
VS
4036#, c-format
4037msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
73084ba7 4038msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
23cf065f 4039
f4eadf61
MB
4040#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4041#, fuzzy
4042msgid "No handler found for animation type."
4043msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
4044
4045#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
f6bcfd97 4046msgid "No handler found for image type."
73084ba7 4047msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
f6bcfd97 4048
f4eadf61 4049#: ../src/common/image.cpp:2254
f6bcfd97
BP
4050#, c-format
4051msgid "No image handler for type %d defined."
73084ba7 4052msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
f6bcfd97 4053
f4eadf61
MB
4054#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
4055#, fuzzy, c-format
4056msgid "No image handler for type %ld defined."
4057msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
4058
4059#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
f6bcfd97
BP
4060#, c-format
4061msgid "No image handler for type %s defined."
73084ba7 4062msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s."
f6bcfd97 4063
f4eadf61
MB
4064#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4065#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
f6bcfd97 4066msgid "No matching page found yet"
73084ba7 4067msgstr "Žádný výskyt nenalezen"
f6bcfd97 4068
f4eadf61 4069#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4070msgid "No sound"
73084ba7 4071msgstr "žádny zvuk"
402b0a2c 4072
f4eadf61 4073#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
21eadc1a
RL
4074#, fuzzy
4075msgid "No unused colour in image being masked."
4076msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
4077
f4eadf61 4078#: ../src/common/image.cpp:2682
21eadc1a
RL
4079#, fuzzy
4080msgid "No unused colour in image."
4081msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
4082
f4eadf61
MB
4083#: ../src/generic/helpext.cpp:309
4084#, c-format
4085msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4086msgstr ""
4087
4088#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6bcfd97 4089msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
73084ba7 4090msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
f6bcfd97 4091
f4eadf61 4092#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
02b5126b 4093msgid "Normal"
73084ba7 4094msgstr "Normální"
02b5126b 4095
f4eadf61 4096#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
402b0a2c
VZ
4097msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4098msgstr ""
4099
f4eadf61 4100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
f6bcfd97 4101msgid "Normal font:"
73084ba7 4102msgstr "Normální písmo:"
f6bcfd97 4103
f4eadf61
MB
4104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4105#, fuzzy
4106msgid "Not underlined"
4107msgstr "podtržené"
4108
4109#: ../src/common/paper.cpp:117
f6bcfd97 4110msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7
VZ
4111msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
4112
f4eadf61
MB
4113#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4114#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4115msgid "Numbered outline"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4120#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
02b5126b
VS
4121msgid "OK"
4122msgstr "OK"
4123
f4eadf61 4124#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c
VZ
4125msgid "Objects must have an id attribute"
4126msgstr ""
4127
f4eadf61 4128#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
599576c7 4129#: ../src/common/docview.cpp:1589
402b0a2c 4130msgid "Open File"
73084ba7 4131msgstr "Otevři Soubor"
402b0a2c 4132
f4eadf61 4133#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
f6bcfd97 4134msgid "Open HTML document"
73084ba7 4135msgstr "Otevři HTML dokument"
02b5126b 4136
f4eadf61 4137#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
9a81018e
MB
4138#, fuzzy, c-format
4139msgid "Open file \"%s\""
4140msgstr "Otevři Soubor"
4141
f4eadf61
MB
4142#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4143#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
f6bcfd97 4144msgid "Operation not permitted."
73084ba7 4145msgstr "Zakázaná operace."
02b5126b 4146
f4eadf61 4147#: ../src/common/cmdline.cpp:716
f6bcfd97
BP
4148#, c-format
4149msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
73084ba7 4150msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
f6bcfd97 4151
f4eadf61 4152#: ../src/common/cmdline.cpp:737
f6bcfd97
BP
4153#, c-format
4154msgid "Option '%s' requires a value."
73084ba7 4155msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
f6bcfd97 4156
f4eadf61 4157#: ../src/common/cmdline.cpp:802
f6bcfd97
BP
4158#, c-format
4159msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
73084ba7 4160msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
f6bcfd97 4161
f4eadf61 4162#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
f6bcfd97 4163msgid "Options"
73084ba7 4164msgstr "Nastavení"
f6bcfd97 4165
f4eadf61 4166#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
f6bcfd97
BP
4167msgid "Orientation"
4168msgstr "Orientace"
4169
f4eadf61
MB
4170#: ../src/common/menucmn.cpp:102
4171msgid "PAGEDOWN"
4172msgstr ""
4173
4174#: ../src/common/menucmn.cpp:101
4175msgid "PAGEUP"
4176msgstr ""
4177
4178#: ../src/common/menucmn.cpp:87
4179msgid "PAUSE"
4180msgstr ""
4181
4182#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
f6bcfd97 4183msgid "PCX: couldn't allocate memory"
73084ba7 4184msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 4185
f4eadf61 4186#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
f6bcfd97 4187msgid "PCX: image format unsupported"
73084ba7 4188msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
f6bcfd97 4189
f4eadf61 4190#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
f6bcfd97 4191msgid "PCX: invalid image"
73084ba7 4192msgstr "PCX: poškozený obrázek"
f6bcfd97 4193
f4eadf61 4194#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f6bcfd97 4195msgid "PCX: this is not a PCX file."
73084ba7 4196msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
f6bcfd97 4197
f4eadf61 4198#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6bcfd97 4199msgid "PCX: unknown error !!!"
73084ba7 4200msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
f6bcfd97 4201
f4eadf61 4202#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f6bcfd97 4203msgid "PCX: version number too low"
73084ba7 4204msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé"
f6bcfd97 4205
f4eadf61
MB
4206#: ../src/common/menucmn.cpp:73
4207msgid "PGDN"
4208msgstr ""
4209
4210#: ../src/common/menucmn.cpp:72
4211msgid "PGUP"
4212msgstr ""
4213
4214#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
f6bcfd97 4215msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
73084ba7 4216msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 4217
f4eadf61 4218#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
f6bcfd97 4219msgid "PNM: File format is not recognized."
73084ba7 4220msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
f6bcfd97 4221
f4eadf61
MB
4222#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4223#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
f6bcfd97 4224msgid "PNM: File seems truncated."
73084ba7 4225msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
f6bcfd97 4226
f4eadf61 4227#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4228msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4229msgstr ""
4230
f4eadf61 4231#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
4232msgid "PRC 16K Rotated"
4233msgstr ""
4234
f4eadf61 4235#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4236msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4237msgstr ""
4238
f4eadf61 4239#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
4240msgid "PRC 32K Rotated"
4241msgstr ""
4242
f4eadf61 4243#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4244msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4245msgstr ""
4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
4248msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4249msgstr ""
4250
f4eadf61 4251#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4252#, fuzzy
4253msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4254msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
4255
f4eadf61 4256#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4257#, fuzzy
4258msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4259msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
4260
f4eadf61 4261#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4262#, fuzzy
4263msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4264msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
4265
f4eadf61 4266#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4267#, fuzzy
8a5434c1 4268msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4269msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
4270
f4eadf61 4271#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4272#, fuzzy
4273msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4274msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
4275
f4eadf61 4276#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4277#, fuzzy
4278msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4279msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
4280
f4eadf61 4281#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4282#, fuzzy
4283msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4284msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
4285
f4eadf61 4286#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4287#, fuzzy
4288msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4289msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
4290
f4eadf61 4291#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4292#, fuzzy
4293msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4294msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
4295
f4eadf61 4296#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4297#, fuzzy
4298msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4299msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
4300
f4eadf61 4301#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4302#, fuzzy
4303msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4304msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
4305
f4eadf61 4306#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4307#, fuzzy
4308msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4309msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
4310
f4eadf61 4311#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4312#, fuzzy
4313msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4314msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
4315
f4eadf61 4316#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4317#, fuzzy
4318msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4319msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
4320
f4eadf61 4321#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4322#, fuzzy
4323msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4324msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
4325
f4eadf61 4326#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4327#, fuzzy
4328msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4329msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
4330
f4eadf61 4331#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4332#, fuzzy
4333msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4334msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
4335
f4eadf61 4336#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4337#, fuzzy
4338msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4339msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
4340
f4eadf61 4341#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4342#, fuzzy
4343msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4344msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
4345
f4eadf61 4346#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4347#, fuzzy
4348msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4349msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
4350
f4eadf61
MB
4351#: ../src/common/menucmn.cpp:90
4352msgid "PRINT"
4353msgstr ""
4354
4355#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
f6bcfd97 4356#, c-format
02b5126b
VS
4357msgid "Page %d"
4358msgstr "Strana %d"
4359
f4eadf61 4360#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
f6bcfd97 4361#, c-format
02b5126b
VS
4362msgid "Page %d of %d"
4363msgstr "Strana %d z %d"
4364
f4eadf61 4365#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
02b5126b 4366msgid "Page Setup"
73084ba7 4367msgstr "Nastavení stránky"
02b5126b 4368
f4eadf61 4369#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
81486341
VZ
4370#, fuzzy
4371msgid "Page setup"
4372msgstr "Nastavení stránky"
4373
f4eadf61 4374#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
02b5126b
VS
4375msgid "Pages"
4376msgstr "Strany"
4377
f4eadf61
MB
4378#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4379#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
f6bcfd97 4380msgid "Paper Size"
73084ba7 4381msgstr "Velikost papíru"
f6bcfd97 4382
f4eadf61
MB
4383#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4384#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
02b5126b 4385msgid "Paper size"
73084ba7 4386msgstr "Velikost papíru"
02b5126b 4387
f4eadf61
MB
4388#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4389msgid "Paragraph styles"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c
VZ
4393msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4394msgstr ""
4395
f4eadf61 4396#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c
VZ
4397msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4398msgstr ""
4399
f4eadf61 4400#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c
VZ
4401msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4402msgstr ""
4403
f4eadf61
MB
4404#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4405#, fuzzy
4406msgid "Paste"
4407msgstr "&Vložit"
4408
4409#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4410#, fuzzy
4411msgid "Paste selection"
4412msgstr "Sekce"
4413
4414#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4416msgid "Peri&od"
4417msgstr ""
4418
4419#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
f6bcfd97 4420msgid "Permissions"
73084ba7 4421msgstr "Práva"
f6bcfd97 4422
402b0a2c 4423#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
02b5126b 4424msgid "Pipe creation failed"
73084ba7 4425msgstr "Nelze vytvořit rouru"
02b5126b 4426
f4eadf61 4427#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6bcfd97 4428msgid "Please choose a valid font."
73084ba7 4429msgstr "Prosím vyberte korektní font."
f6bcfd97 4430
f4eadf61 4431#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
f6bcfd97 4432msgid "Please choose an existing file."
73084ba7 4433msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
f6bcfd97 4434
f4eadf61 4435#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
21eadc1a
RL
4436#, fuzzy
4437msgid "Please choose the page to display:"
4438msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
4439
f4eadf61 4440#: ../src/msw/dialup.cpp:788
f6bcfd97 4441msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
73084ba7 4442msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
f6bcfd97 4443
f4eadf61 4444#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
8dba7bfb
RL
4445#, c-format
4446msgid ""
4447"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4448"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4449"or this program won't operate correctly."
4450msgstr ""
73084ba7
VZ
4451"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
4452"(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
4453"jinak tento program nebude fungovat správně."
8dba7bfb 4454
f4eadf61 4455#: ../src/common/prntbase.cpp:322
09663494 4456msgid "Please wait while printing\n"
73084ba7 4457msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n"
02b5126b 4458
f4eadf61 4459#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
02b5126b 4460msgid "Portrait"
73084ba7 4461msgstr "Na výšku"
02b5126b 4462
f4eadf61 4463#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
02b5126b
VS
4464msgid "PostScript file"
4465msgstr "soubor PostScript"
4466
f4eadf61
MB
4467#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4468msgid "Preparing help window..."
4469msgstr ""
4470
4471#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4472#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
f6bcfd97 4473msgid "Preview:"
73084ba7 4474msgstr "Náhled:"
f6bcfd97 4475
f4eadf61 4476#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
f6bcfd97 4477msgid "Previous page"
73084ba7 4478msgstr "Předchozí stránka"
f6bcfd97 4479
f4eadf61
MB
4480#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4482#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
02b5126b
VS
4483msgid "Print"
4484msgstr "Vytisknout"
4485
f4eadf61 4486#: ../src/common/docview.cpp:1042
02b5126b 4487msgid "Print Preview"
73084ba7 4488msgstr "Náhled tisku"
02b5126b 4489
f4eadf61 4490#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
02b5126b 4491msgid "Print Preview Failure"
73084ba7 4492msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
02b5126b 4493
f4eadf61 4494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
02b5126b
VS
4495msgid "Print Range"
4496msgstr "Rozsah"
4497
f4eadf61 4498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
02b5126b 4499msgid "Print Setup"
73084ba7 4500msgstr "Nastavení tisku"
02b5126b 4501
f4eadf61 4502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
02b5126b 4503msgid "Print in colour"
73084ba7 4504msgstr "Tisknout barevně"
02b5126b 4505
f4eadf61 4506#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
4507#, fuzzy
4508msgid "Print previe&w"
4509msgstr "Náhled tisku"
4510
f4eadf61 4511#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
81486341
VZ
4512#, fuzzy
4513msgid "Print preview"
4514msgstr "Náhled tisku"
4515
f4eadf61 4516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
02b5126b 4517msgid "Print spooling"
73084ba7 4518msgstr "Tisková fronta"
02b5126b 4519
f4eadf61 4520#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
f6bcfd97 4521msgid "Print this page"
73084ba7 4522msgstr "Vytiskne tuto stránku"
f6bcfd97 4523
f4eadf61 4524#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
02b5126b
VS
4525msgid "Print to File"
4526msgstr "Tisknout do souboru"
4527
f4eadf61 4528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
81486341
VZ
4529#, fuzzy
4530msgid "Printer"
4531msgstr "Vytisknout"
4532
f4eadf61 4533#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
02b5126b 4534msgid "Printer command:"
73084ba7 4535msgstr "Příkaz tisku:"
02b5126b 4536
f4eadf61 4537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
02b5126b 4538msgid "Printer options"
73084ba7 4539msgstr "Nastavení tiskárny"
02b5126b 4540
f4eadf61 4541#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
02b5126b 4542msgid "Printer options:"
73084ba7 4543msgstr "Nastavení tiskárny:"
02b5126b 4544
f4eadf61 4545#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
02b5126b 4546msgid "Printer..."
73084ba7 4547msgstr "Tiskárna..."
02b5126b 4548
f4eadf61 4549#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
81486341
VZ
4550#, fuzzy
4551msgid "Printer:"
4552msgstr "Tiskárna..."
4553
f4eadf61 4554#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
09663494 4555msgid "Printing "
59da3407 4556msgstr "Tisknu "
02b5126b 4557
f4eadf61 4558#: ../src/common/prntbase.cpp:336
02b5126b
VS
4559msgid "Printing Error"
4560msgstr "Chyba tisku"
4561
f4eadf61 4562#: ../src/generic/printps.cpp:204
f6bcfd97
BP
4563#, c-format
4564msgid "Printing page %d..."
4565msgstr "Tisknu stranu %d..."
4566
f4eadf61 4567#: ../src/generic/printps.cpp:164
f6bcfd97
BP
4568msgid "Printing..."
4569msgstr "Tisknu..."
4570
f4eadf61 4571#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e
MB
4572#, c-format
4573msgid ""
4574"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4575msgstr ""
4576
f4eadf61 4577#: ../src/common/log.cpp:431
02b5126b 4578msgid "Program aborted."
73084ba7 4579msgstr "Program přerušen."
02b5126b 4580
f4eadf61 4581#: ../src/common/paper.cpp:114
f6bcfd97
BP
4582msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4583msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
4584
f4eadf61 4585#: ../src/generic/logg.cpp:1166
02b5126b 4586msgid "Question"
73084ba7 4587msgstr "Otázka"
02b5126b 4588
f4eadf61
MB
4589#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4590#, fuzzy
4591msgid "Quit this program"
4592msgstr "Vytiskne tuto stránku"
4593
4594#: ../src/common/menucmn.cpp:71
4595msgid "RETURN"
4596msgstr ""
4597
4598#: ../src/common/menucmn.cpp:75
4599msgid "RIGHT"
4600msgstr ""
4601
9a81018e 4602#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
f6bcfd97
BP
4603#, c-format
4604msgid "Read error on file '%s'"
73084ba7 4605msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
f6bcfd97 4606
f4eadf61 4607#: ../src/common/prntbase.cpp:251
81486341
VZ
4608#, fuzzy
4609msgid "Ready"
4610msgstr "&Zopakovat"
4611
f4eadf61
MB
4612#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4613msgid "Redo last action"
4614msgstr ""
4615
4616#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
09663494
MB
4617#, c-format
4618msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
73084ba7 4619msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
09663494 4620
f4eadf61 4621#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
4622msgid "Refresh"
4623msgstr ""
4624
f4eadf61 4625#: ../src/msw/registry.cpp:555
f6bcfd97
BP
4626#, c-format
4627msgid "Registry key '%s' already exists."
73084ba7 4628msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
f6bcfd97 4629
f4eadf61 4630#: ../src/msw/registry.cpp:524
f6bcfd97
BP
4631#, c-format
4632msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
73084ba7 4633msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat."
f6bcfd97 4634
f4eadf61 4635#: ../src/msw/registry.cpp:656
f6bcfd97
BP
4636#, c-format
4637msgid ""
4638"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4639"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4640"operation aborted."
4641msgstr ""
73084ba7
VZ
4642"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
4643"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
4644"operace přerušena."
f6bcfd97 4645
f4eadf61 4646#: ../src/msw/registry.cpp:451
f6bcfd97
BP
4647#, c-format
4648msgid "Registry value '%s' already exists."
73084ba7 4649msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
02b5126b 4650
f4eadf61
MB
4651#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4652#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4653msgid "Regular"
4654msgstr ""
4655
4656#: ../src/generic/helpext.cpp:461
02b5126b 4657msgid "Relevant entries:"
73084ba7 4658msgstr "Související položky:"
02b5126b 4659
f4eadf61 4660#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
f6bcfd97 4661msgid "Remaining time : "
73084ba7 4662msgstr "Zbývající čas : "
f6bcfd97 4663
f4eadf61 4664#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a
RL
4665msgid "Remove"
4666msgstr ""
4667
f4eadf61 4668#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
f6bcfd97 4669msgid "Remove current page from bookmarks"
73084ba7 4670msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
f6bcfd97 4671
62603868 4672#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
402b0a2c
VZ
4673#, c-format
4674msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4675msgstr ""
4676
f4eadf61
MB
4677#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4678msgid "Renumber List"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4682#, fuzzy
4683msgid "Rep&lace"
4684msgstr "&Nahradit"
4685
f4eadf61
MB
4686#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4687#, fuzzy
4688msgid "Replace"
4689msgstr "&Nahradit"
4690
4691#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
8dba7bfb 4692msgid "Replace &all"
73084ba7 4693msgstr "Nahraď vše"
8dba7bfb 4694
f4eadf61
MB
4695#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4696#, fuzzy
4697msgid "Replace selection"
4698msgstr "Nahraď vše"
4699
4700#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
8dba7bfb 4701msgid "Replace with:"
58fd8ab9 4702msgstr " Nahradit textem: "
8dba7bfb 4703
f4eadf61 4704#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
23cf065f 4705msgid "Resource files must have same version number!"
73084ba7 4706msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
23cf065f 4707
f4eadf61 4708#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a
RL
4709msgid "Revert to Saved"
4710msgstr ""
4711
f4eadf61
MB
4712#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4713#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4714#, fuzzy
4715msgid "Right"
4716msgstr "Tenké"
4717
4718#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
02b5126b 4719msgid "Right margin (mm):"
73084ba7 4720msgstr "Pravý okraj (mm):"
02b5126b 4721
f4eadf61
MB
4722#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4724#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4726msgid "Right-align text."
4727msgstr ""
4728
4729#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
02b5126b 4730msgid "Roman"
73084ba7 4731msgstr "Patkové"
02b5126b 4732
f4eadf61
MB
4733#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4734#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4735msgid "S&tandard bullet name:"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/menucmn.cpp:100
4739msgid "SCROLL_LOCK"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../src/common/menucmn.cpp:89
4743msgid "SELECT"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/common/menucmn.cpp:95
4747msgid "SEPARATOR"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4751msgid "SHIFT-JIS"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/menucmn.cpp:92
4755msgid "SNAPSHOT"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/menucmn.cpp:80
4759msgid "SPACE"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4763msgid "SPECIAL"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/common/menucmn.cpp:96
4767msgid "SUBTRACT"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../src/common/sizer.cpp:2018
81486341
VZ
4771#, fuzzy
4772msgid "Save"
4773msgstr "&Uložit..."
4774
f4eadf61 4775#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
f6bcfd97 4776#, c-format
02b5126b 4777msgid "Save %s file"
73084ba7 4778msgstr "Uložit soubor %s"
02b5126b 4779
f4eadf61 4780#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
4781#, fuzzy
4782msgid "Save &As..."
4783msgstr "&Uložit..."
4784
f4eadf61 4785#: ../src/common/docview.cpp:300
f6fe9f9c
JS
4786msgid "Save As"
4787msgstr "Uložit Jako"
02b5126b 4788
f4eadf61
MB
4789#: ../src/common/stockitem.cpp:212
4790#, fuzzy
4791msgid "Save current document"
4792msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
4793
4794#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4795msgid "Save current document with a different filename"
4796msgstr ""
4797
4798#: ../src/generic/logg.cpp:506
02b5126b 4799msgid "Save log contents to file"
73084ba7 4800msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
02b5126b 4801
f4eadf61 4802#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
02b5126b 4803msgid "Script"
73084ba7 4804msgstr "Psací"
02b5126b 4805
f4eadf61
MB
4806#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4807#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
f6bcfd97
BP
4808msgid "Search"
4809msgstr "Hledat"
4810
f4eadf61 4811#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
21eadc1a
RL
4812msgid ""
4813"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4814"above"
4815msgstr ""
4816"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
4817"jste zadal"
8dba7bfb 4818
f4eadf61 4819#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
8dba7bfb 4820msgid "Search direction"
73084ba7 4821msgstr "Směr hledání"
f6bcfd97 4822
f4eadf61 4823#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
8dba7bfb 4824msgid "Search for:"
73084ba7 4825msgstr "Vyhledat řetězec:"
8dba7bfb 4826
f4eadf61 4827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
f6bcfd97 4828msgid "Search in all books"
73084ba7 4829msgstr "Hledej ve všech knihách"
f6bcfd97 4830
f4eadf61
MB
4831#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4832#, fuzzy
4833msgid "Search!"
4834msgstr "Hledat"
4835
4836#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4837#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
f6bcfd97 4838msgid "Searching..."
73084ba7 4839msgstr "Hledám..."
f6bcfd97 4840
f4eadf61 4841#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
f6bcfd97
BP
4842msgid "Sections"
4843msgstr "Sekce"
4844
9a81018e 4845#: ../src/common/ffile.cpp:222
f6bcfd97
BP
4846#, c-format
4847msgid "Seek error on file '%s'"
73084ba7 4848msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
f6bcfd97 4849
9a81018e 4850#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
4851#, c-format
4852msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4853msgstr ""
4854
f4eadf61
MB
4855#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4856#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
a3671ac0 4857msgid "Select &All"
73084ba7 4858msgstr "Vybrat &vše"
a3671ac0 4859
f4eadf61 4860#: ../src/common/docview.cpp:1709
02b5126b 4861msgid "Select a document template"
73084ba7 4862msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
02b5126b 4863
f4eadf61 4864#: ../src/common/docview.cpp:1786
02b5126b 4865msgid "Select a document view"
73084ba7 4866msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
02b5126b 4867
f4eadf61
MB
4868#: ../src/common/stockitem.cpp:153
4869#, fuzzy
4870msgid "Select all"
4871msgstr "Vybrat &vše"
4872
4873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4874#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4875msgid "Select regular or bold."
4876msgstr ""
4877
4878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4880msgid "Select regular or italic style."
4881msgstr ""
4882
4883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4884#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4885msgid "Select underlining or no underlining."
4886msgstr ""
4887
4888#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868
MB
4889#, fuzzy
4890msgid "Selection"
4891msgstr "Sekce"
4892
f4eadf61
MB
4893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4895msgid "Selects the list level to edit."
4896msgstr ""
4897
4898#: ../src/common/cmdline.cpp:755
3ca6a5f0
BP
4899#, c-format
4900msgid "Separator expected after the option '%s'."
73084ba7 4901msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
3ca6a5f0 4902
f4eadf61 4903#: ../include/wx/xti.h:837
402b0a2c
VZ
4904msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4905msgstr ""
4906
f4eadf61 4907#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
02b5126b 4908msgid "Setup..."
73084ba7 4909msgstr "Nastavení..."
02b5126b 4910
f4eadf61 4911#: ../src/msw/dialup.cpp:568
f6bcfd97 4912msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
21eadc1a
RL
4913msgstr ""
4914"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
f6bcfd97 4915
f4eadf61
MB
4916#: ../src/common/menucmn.cpp:318
4917#, fuzzy
4918msgid "Shift-"
4919msgstr "shift"
4920
4921#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4922#, fuzzy
4923msgid "Show &hidden directories"
4924msgstr "Ukázat skryté adresáře"
4925
4926#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4927#, fuzzy
4928msgid "Show &hidden files"
4929msgstr "Ukázat skryté soubory"
4930
4931#: ../src/common/stockitem.cpp:202
4932msgid "Show about dialog"
4933msgstr ""
4934
4935#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
f6bcfd97 4936msgid "Show all"
73084ba7 4937msgstr "Zobraz vše"
f6bcfd97 4938
f4eadf61 4939#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
f6bcfd97 4940msgid "Show all items in index"
73084ba7 4941msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
f6bcfd97 4942
f4eadf61 4943#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
09663494 4944msgid "Show hidden directories"
73084ba7 4945msgstr "Ukázat skryté adresáře"
09663494 4946
f4eadf61 4947#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
f6bcfd97 4948msgid "Show/hide navigation panel"
73084ba7 4949msgstr "Zobraz/schovej navigační panel"
f6bcfd97 4950
f4eadf61
MB
4951#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4952#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4953msgid "Shows a Unicode subset."
4954msgstr ""
4955
4956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4957#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4960msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4961msgstr ""
4962
4963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4965msgid "Shows a preview of the font settings."
4966msgstr ""
4967
4968#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4969msgid "Shows a preview of the font."
4970msgstr ""
4971
4972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4973#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4974msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4975msgstr ""
4976
4977#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
21eadc1a
RL
4978msgid "Shows the font preview."
4979msgstr ""
4980
f4eadf61
MB
4981#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4982msgid "Simple monochrome theme"
4983msgstr ""
4984
4985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4987#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4988#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4991msgid "Single"
4992msgstr ""
4993
4994#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
f6bcfd97
BP
4995msgid "Size"
4996msgstr "Velikost"
4997
f4eadf61
MB
4998#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4999#, fuzzy
5000msgid "Size:"
5001msgstr "Velikost"
5002
5003#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5004#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
81486341
VZ
5005#, fuzzy
5006msgid "Skip"
5007msgstr "Psací"
5008
f4eadf61 5009#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
02b5126b 5010msgid "Slant"
73084ba7 5011msgstr "Skloněné"
02b5126b 5012
f4eadf61 5013#: ../src/common/docview.cpp:576
02b5126b 5014msgid "Sorry, could not open this file for saving."
73084ba7 5015msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
02b5126b 5016
f4eadf61 5017#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
02b5126b 5018msgid "Sorry, could not open this file."
73084ba7 5019msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
02b5126b 5020
f4eadf61 5021#: ../src/common/docview.cpp:583
02b5126b 5022msgid "Sorry, could not save this file."
73084ba7 5023msgstr "Tento soubor nelze uložit."
02b5126b 5024
f4eadf61
MB
5025#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5026msgid ""
5027"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5028msgstr ""
5029
5030#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
02b5126b 5031msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
73084ba7 5032msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu."
02b5126b 5033
f4eadf61 5034#: ../src/common/docview.cpp:1038
402b0a2c
VZ
5035msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5036msgstr ""
5037
f4eadf61
MB
5038#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5039#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5040#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5041msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5042msgstr ""
5043
5044#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
402b0a2c
VZ
5045#, fuzzy
5046msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
73084ba7 5047msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
402b0a2c 5048
edff7545 5049#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
5050msgid "Sound data are in unsupported format."
5051msgstr ""
5052
edff7545 5053#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5054#, c-format
5055msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5056msgstr ""
5057
f4eadf61
MB
5058#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5059#, fuzzy
5060msgid "Spacing"
5061msgstr "Hledám..."
5062
5063#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5065msgid "Standard"
5066msgstr ""
5067
5068#: ../src/common/paper.cpp:106
f6bcfd97
BP
5069msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5070msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
5071
f4eadf61 5072#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
81486341
VZ
5073#, fuzzy
5074msgid "Status:"
5075msgstr "Status: "
5076
f4eadf61 5077#: ../src/generic/logg.cpp:623
02b5126b
VS
5078msgid "Status: "
5079msgstr "Status: "
5080
f4eadf61 5081#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c
VZ
5082msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5083msgstr ""
5084
f4eadf61 5085#: ../src/msw/colour.cpp:35
0ccfd83a 5086#, c-format
402b0a2c 5087msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0ccfd83a 5088msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s"
402b0a2c 5089
f4eadf61
MB
5090#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
5091msgid "String conversions not supported"
5092msgstr ""
5093
5094#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5095msgid "Style"
5096msgstr ""
5097
5098#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5099msgid "Style Organiser"
5100msgstr ""
5101
5102#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5103msgid "Style:"
402b0a2c
VZ
5104msgstr ""
5105
f4eadf61 5106#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
09663494
MB
5107#, c-format
5108msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
73084ba7 5109msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
09663494 5110
f4eadf61 5111#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5112msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5113msgstr ""
5114
f4eadf61 5115#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5116msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5117msgstr ""
5118
f4eadf61 5119#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
02b5126b 5120msgid "Swiss"
73084ba7 5121msgstr "Bezpatkové"
02b5126b 5122
f4eadf61
MB
5123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5124#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5125msgid "Symbol"
5126msgstr ""
5127
5128#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5129#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5130#, fuzzy
5131msgid "Symbol &font:"
5132msgstr "Normální písmo:"
5133
5134#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5135msgid "Symbols"
5136msgstr ""
5137
5138#: ../src/common/menucmn.cpp:81
5139msgid "TAB"
5140msgstr ""
5141
5142#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
62603868
MB
5143msgid "TIFF library error."
5144msgstr ""
5145
f4eadf61 5146#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
62603868
MB
5147msgid "TIFF library warning."
5148msgstr ""
5149
f4eadf61
MB
5150#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5151#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
f6bcfd97 5152msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
73084ba7 5153msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 5154
f4eadf61 5155#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
f6bcfd97 5156msgid "TIFF: Error loading image."
73084ba7 5157msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 5158
f4eadf61 5159#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
f6bcfd97 5160msgid "TIFF: Error reading image."
73084ba7 5161msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 5162
f4eadf61 5163#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
f6bcfd97 5164msgid "TIFF: Error saving image."
73084ba7 5165msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 5166
f4eadf61 5167#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
f6bcfd97 5168msgid "TIFF: Error writing image."
73084ba7 5169msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 5170
f4eadf61 5171#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5172#, fuzzy
5173msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5174msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
5175
f4eadf61 5176#: ../src/common/paper.cpp:104
f6bcfd97 5177msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
73084ba7 5178msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
f6bcfd97 5179
f4eadf61
MB
5180#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5181msgid "Tabs"
5182msgstr ""
5183
5184#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
02b5126b 5185msgid "Teletype"
73084ba7 5186msgstr "Neproporcionální"
02b5126b 5187
f4eadf61 5188#: ../src/common/docview.cpp:1710
02b5126b 5189msgid "Templates"
73084ba7 5190msgstr "Šablony"
02b5126b 5191
f4eadf61 5192#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6bcfd97 5193msgid "Thai (ISO-8859-11)"
73084ba7 5194msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
f6bcfd97 5195
f4eadf61 5196#: ../src/common/ftp.cpp:704
8dba7bfb 5197msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
73084ba7 5198msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
8dba7bfb 5199
f4eadf61 5200#: ../src/common/ftp.cpp:692
21eadc1a
RL
5201#, fuzzy
5202msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5203msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
5204
f4eadf61
MB
5205#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5207#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5209msgid "The available bullet styles."
5210msgstr ""
5211
5212#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5214msgid "The available styles."
5215msgstr ""
5216
5217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5219#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5222#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5223#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5224#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5225msgid "The bullet character."
5226msgstr ""
5227
5228#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5229#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5230msgid "The character code."
5231msgstr ""
5232
5233#: ../src/common/fontmap.cpp:201
f6bcfd97
BP
5234#, c-format
5235msgid ""
5236"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5237"another charset to replace it with or choose\n"
5238"[Cancel] if it cannot be replaced"
5239msgstr ""
73084ba7
VZ
5240"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
5241"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
5242"[Zrušit], pokud ji nelze nahradit"
f6bcfd97 5243
f4eadf61 5244#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
f6bcfd97
BP
5245#, c-format
5246msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
73084ba7 5247msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
f6bcfd97 5248
f4eadf61
MB
5249#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5250#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5251msgid "The default style for the next paragraph."
5252msgstr ""
5253
5254#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
a3671ac0 5255#, c-format
402b0a2c
VZ
5256msgid ""
5257"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5258"Create it now?"
402b0a2c 5259msgstr ""
73084ba7
VZ
5260"Adresář '%s' neexistuje\n"
5261"Chcete ho vytvořit?"
02b5126b 5262
f4eadf61 5263#: ../src/common/docview.cpp:1977
402b0a2c
VZ
5264#, fuzzy, c-format
5265msgid ""
5266"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5267"It has been removed from the most recently used files list."
5268msgstr ""
73084ba7
VZ
5269"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
5270"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
402b0a2c 5271
f4eadf61 5272#: ../src/common/docview.cpp:1987
13b1472f 5273#, c-format
402b0a2c
VZ
5274msgid ""
5275"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 5276"It has been removed from the most recently used files list."
402b0a2c 5277msgstr ""
73084ba7
VZ
5278"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
5279"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
f6bcfd97 5280
f4eadf61
MB
5281#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5285#, fuzzy
5286msgid "The first line indent."
5287msgstr "Velikost písma"
5288
5289#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
21eadc1a
RL
5290msgid "The font colour."
5291msgstr ""
5292
f4eadf61 5293#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a
RL
5294msgid "The font family."
5295msgstr ""
5296
f4eadf61
MB
5297#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5298#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5299msgid "The font from which to take the symbol."
5300msgstr ""
5301
5302#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5303#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
21eadc1a
RL
5304#, fuzzy
5305msgid "The font point size."
5306msgstr "Velikost písma"
5307
f4eadf61
MB
5308#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5309#, fuzzy
5310msgid "The font size in points."
5311msgstr "Velikost písma"
5312
5313#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a
RL
5314msgid "The font style."
5315msgstr ""
5316
f4eadf61 5317#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
21eadc1a
RL
5318msgid "The font weight."
5319msgstr ""
5320
f4eadf61
MB
5321#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5322#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5325#, fuzzy
5326msgid "The left indent."
5327msgstr "Velikost písma"
5328
5329#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5330#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5332#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5333msgid "The line spacing."
5334msgstr ""
5335
5336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5337#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5338msgid "The list item number."
5339msgstr ""
5340
5341#: ../src/common/filename.cpp:1224
8dba7bfb
RL
5342#, c-format
5343msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
73084ba7 5344msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
8dba7bfb 5345
f4eadf61
MB
5346#: ../src/common/log.cpp:291
5347#, c-format
5348msgid "The previous message repeated once."
5349msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5350msgstr[0] ""
5351msgstr[1] ""
5352
5353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5355msgid "The range to show."
5356msgstr ""
5357
5358#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
98735f00
MB
5359msgid ""
5360"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5361"private information,\n"
5362"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
5363msgstr ""
5364
f4eadf61 5365#: ../src/common/cmdline.cpp:903
f6bcfd97
BP
5366#, c-format
5367msgid "The required parameter '%s' was not specified."
73084ba7 5368msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
f6bcfd97 5369
f4eadf61
MB
5370#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5371#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5374msgid "The right indent."
5375msgstr ""
5376
5377#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5380msgid "The spacing after the paragraph."
5381msgstr ""
5382
5383#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5385#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5387msgid "The spacing before the paragraph."
5388msgstr ""
5389
5390#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5391#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5392msgid "The style name."
5393msgstr ""
5394
5395#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5396#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5397msgid "The style on which this style is based."
5398msgstr ""
5399
5400#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5401#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5402msgid "The style preview."
5403msgstr ""
5404
5405#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5406#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5407#, fuzzy
5408msgid "The tab position."
5409msgstr "Velikost písma"
5410
5411#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5412#, fuzzy
5413msgid "The tab positions."
5414msgstr "Velikost písma"
5415
5416#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
f6bcfd97 5417msgid "The text couldn't be saved."
73084ba7 5418msgstr "Text nelze uložit."
f6bcfd97 5419
f4eadf61 5420#: ../src/common/cmdline.cpp:881
f6bcfd97
BP
5421#, c-format
5422msgid "The value for the option '%s' must be specified."
73084ba7 5423msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
f6bcfd97 5424
f4eadf61 5425#: ../src/msw/dialup.cpp:456
f6bcfd97 5426#, c-format
21eadc1a
RL
5427msgid ""
5428"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5429"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5430msgstr ""
5431"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím "
5432"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
f6bcfd97 5433
f4eadf61 5434#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
21eadc1a
RL
5435msgid ""
5436"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
73084ba7 5437msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
09663494 5438
f4eadf61 5439#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
81486341
VZ
5440msgid ""
5441"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5442"of comctl32.dll"
5443msgstr ""
5444
f4eadf61 5445#: ../src/msw/thread.cpp:1247
21eadc1a
RL
5446msgid ""
5447"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5448"storage"
5449msgstr ""
5450"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
5451"storage'"
f6bcfd97 5452
f4eadf61 5453#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
f6bcfd97 5454msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
73084ba7 5455msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč"
f6bcfd97 5456
f4eadf61 5457#: ../src/msw/thread.cpp:1235
21eadc1a
RL
5458msgid ""
5459"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5460"local storage"
5461msgstr ""
5462"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
5463"storage'"
f6bcfd97 5464
f4eadf61 5465#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
f6bcfd97 5466msgid "Thread priority setting is ignored."
73084ba7 5467msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
f6bcfd97 5468
f4eadf61 5469#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 5470msgid "Tile &Horizontally"
73084ba7 5471msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
8dba7bfb 5472
f4eadf61 5473#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 5474msgid "Tile &Vertically"
58fd8ab9 5475msgstr "Vyrovnat &svisle"
8dba7bfb 5476
f4eadf61 5477#: ../src/common/ftp.cpp:631
21eadc1a
RL
5478#, fuzzy
5479msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5480msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
5481
f4eadf61 5482#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
402b0a2c
VZ
5483#, fuzzy
5484msgid "Timer creation failed."
73084ba7 5485msgstr "Nelze vytvořit rouru"
f6bcfd97 5486
f4eadf61 5487#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
f6bcfd97
BP
5488msgid "Tip of the Day"
5489msgstr "Tip dne"
02b5126b 5490
f4eadf61 5491#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
f6bcfd97 5492msgid "Tips not available, sorry!"
73084ba7 5493msgstr "Tip není k dispozici!"
02b5126b 5494
f4eadf61 5495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
02b5126b
VS
5496msgid "To:"
5497msgstr "Do:"
5498
f4eadf61
MB
5499#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5500msgid "Too many EndStyle calls!"
5501msgstr ""
5502
5503#: ../src/common/imagpng.cpp:294
402b0a2c
VZ
5504msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5505msgstr ""
5506
f4eadf61 5507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
02b5126b 5508msgid "Top margin (mm):"
73084ba7 5509msgstr "Horní okraj (mm)"
02b5126b 5510
f4eadf61
MB
5511#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5512msgid "Translations by "
5513msgstr ""
5514
5515#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
f6bcfd97
BP
5516#, c-format
5517msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
73084ba7 5518msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
f6bcfd97 5519
f4eadf61 5520#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
f6bcfd97 5521msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
73084ba7 5522msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
f6bcfd97 5523
f4eadf61 5524#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6bcfd97 5525msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
73084ba7 5526msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
f6bcfd97 5527
f4eadf61 5528#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
402b0a2c
VZ
5529#, fuzzy
5530msgid "Type"
73084ba7 5531msgstr "Neproporcionální"
402b0a2c 5532
f4eadf61
MB
5533#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5534#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5535msgid "Type a font name."
5536msgstr ""
5537
5538#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5539#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5540msgid "Type a size in points."
5541msgstr ""
5542
5543#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5544#: ../src/common/xtixml.cpp:495
402b0a2c
VZ
5545msgid "Type must have enum - long conversion"
5546msgstr ""
5547
f4eadf61
MB
5548#: ../src/common/menucmn.cpp:76
5549msgid "UP"
5550msgstr ""
5551
5552#: ../src/common/paper.cpp:135
f6bcfd97 5553msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
73084ba7 5554msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
f6bcfd97 5555
f4eadf61
MB
5556#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5557#, fuzzy
5558msgid "US-ASCII"
5559msgstr "ASCII"
5560
5561#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5562msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5563msgstr ""
5564
5565#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
f6bcfd97
BP
5566#, c-format
5567msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
73084ba7 5568msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
f6bcfd97 5569
f4eadf61 5570#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c
VZ
5571msgid "Unable to play sound asynchronously."
5572msgstr ""
5573
f4eadf61 5574#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
5575#, fuzzy
5576msgid "Undelete"
73084ba7 5577msgstr "Podtržené"
02b5126b 5578
f4eadf61
MB
5579#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5580#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5581#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5582#, fuzzy
5583msgid "Underlined"
5584msgstr "Podtržené"
5585
5586#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5587msgid "Undo last action"
5588msgstr ""
5589
5590#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5591#, fuzzy, c-format
5592msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5593msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
5594
21eadc1a
RL
5595#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5596#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5597#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5598#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5599#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5600#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5601#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5602#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
f4eadf61
MB
5603#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5604#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5605#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5606#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
81486341 5607msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
21eadc1a
RL
5608msgstr ""
5609
f4eadf61 5610#: ../src/common/cmdline.cpp:844
f6bcfd97
BP
5611#, c-format
5612msgid "Unexpected parameter '%s'"
73084ba7 5613msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
02b5126b 5614
f4eadf61
MB
5615#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5616#, fuzzy
5617msgid "Unicode"
5618msgstr "devatenáctého"
5619
5620#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
402b0a2c 5621msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
73084ba7 5622msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 5623
f4eadf61 5624#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c
VZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5627msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5628
f4eadf61 5629#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
402b0a2c
VZ
5630#, fuzzy
5631msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5632msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5633
f4eadf61 5634#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c 5635msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
73084ba7 5636msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 5637
f4eadf61 5638#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c
VZ
5639#, fuzzy
5640msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5641msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5642
f4eadf61 5643#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c
VZ
5644#, fuzzy
5645msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5646msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5647
f4eadf61 5648#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
8dba7bfb 5649msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
58fd8ab9 5650msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 5651
f4eadf61 5652#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
8dba7bfb 5653msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
58fd8ab9 5654msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 5655
f4eadf61
MB
5656#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5657#, fuzzy
5658msgid "Unknown"
5659msgstr "neznámý"
5660
5661#: ../src/msw/dde.cpp:1088
f6bcfd97
BP
5662#, c-format
5663msgid "Unknown DDE error %08x"
73084ba7 5664msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
02b5126b 5665
f4eadf61 5666#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c
VZ
5667msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5668msgstr ""
5669
f4eadf61 5670#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
81486341
VZ
5671msgid "Unknown dynamic library error"
5672msgstr ""
5673
f4eadf61 5674#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
f6bcfd97
BP
5675#, c-format
5676msgid "Unknown encoding (%d)"
73084ba7 5677msgstr "Neznámá znaková sada (%d)"
f6bcfd97 5678
f4eadf61 5679#: ../src/common/cmdline.cpp:598
f6bcfd97
BP
5680#, c-format
5681msgid "Unknown long option '%s'"
73084ba7 5682msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
f6bcfd97 5683
f4eadf61 5684#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
f6bcfd97
BP
5685#, c-format
5686msgid "Unknown option '%s'"
73084ba7 5687msgstr "Neznámá volba '%s'"
f6bcfd97 5688
f4eadf61 5689#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
23cf065f 5690msgid "Unknown style flag "
73084ba7 5691msgstr "Neznámý styl "
23cf065f 5692
f4eadf61 5693#: ../src/common/xtixml.cpp:321
402b0a2c
VZ
5694#, fuzzy, c-format
5695msgid "Unkown Property %s"
73084ba7 5696msgstr "Neznámá volba '%s'"
402b0a2c 5697
f4eadf61 5698#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
f6bcfd97
BP
5699#, c-format
5700msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
73084ba7 5701msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s."
f6bcfd97 5702
f4eadf61
MB
5703#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5704#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
02b5126b 5705msgid "Unnamed command"
73084ba7 5706msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
02b5126b 5707
f4eadf61 5708#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
21eadc1a 5709#, c-format
81486341 5710msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
5711msgstr ""
5712
f4eadf61
MB
5713#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5714#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
02b5126b 5715msgid "Unsupported clipboard format."
73084ba7 5716msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
02b5126b 5717
f4eadf61 5718#: ../src/common/appcmn.cpp:260
8dba7bfb
RL
5719#, c-format
5720msgid "Unsupported theme '%s'."
73084ba7 5721msgstr "Nepodporované téma '%s'."
8dba7bfb 5722
f4eadf61 5723#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 5724msgid "Up"
58fd8ab9 5725msgstr "Nahoru"
8dba7bfb 5726
f4eadf61
MB
5727#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5728#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5729msgid "Upper case letters"
5730msgstr ""
5731
5732#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5734msgid "Upper case roman numerals"
5735msgstr ""
5736
5737#: ../src/common/cmdline.cpp:975
f6bcfd97
BP
5738#, c-format
5739msgid "Usage: %s"
73084ba7 5740msgstr "Použití: %s"
f6bcfd97 5741
f4eadf61
MB
5742#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5743#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5746msgid "Use the current alignment setting."
5747msgstr ""
5748
5749#: ../src/common/valtext.cpp:177
02b5126b
VS
5750msgid "Validation conflict"
5751msgstr "Konflikt validace"
5752
f4eadf61 5753#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
402b0a2c
VZ
5754msgid "Video Output"
5755msgstr ""
5756
f4eadf61 5757#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
f6bcfd97 5758msgid "View files as a detailed view"
73084ba7 5759msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu"
f6bcfd97 5760
f4eadf61 5761#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
f6bcfd97 5762msgid "View files as a list view"
73084ba7 5763msgstr "Prohlížet soubory v seznamu"
f6bcfd97 5764
f4eadf61 5765#: ../src/common/docview.cpp:1787
02b5126b
VS
5766msgid "Views"
5767msgstr "Pohledy"
5768
f4eadf61
MB
5769#: ../src/common/menucmn.cpp:126
5770msgid "WINDOWS_LEFT"
5771msgstr ""
5772
5773#: ../src/common/menucmn.cpp:128
5774msgid "WINDOWS_MENU"
5775msgstr ""
5776
5777#: ../src/common/menucmn.cpp:127
5778msgid "WINDOWS_RIGHT"
5779msgstr ""
5780
402b0a2c 5781#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
f6bcfd97 5782msgid "Waiting for subprocess termination failed"
73084ba7 5783msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo"
f6bcfd97 5784
f4eadf61 5785#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
02b5126b 5786msgid "Warning"
73084ba7 5787msgstr "Varování"
02b5126b 5788
f4eadf61 5789#: ../src/common/log.cpp:445
02b5126b 5790msgid "Warning: "
73084ba7 5791msgstr "Varování: "
02b5126b 5792
f4eadf61 5793#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
f6bcfd97 5794msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
73084ba7 5795msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
f6bcfd97 5796
f4eadf61 5797#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
8dba7bfb 5798msgid "Western European (ISO-8859-1)"
73084ba7 5799msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
f6bcfd97 5800
f4eadf61 5801#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 5802msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
73084ba7 5803msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
f6bcfd97 5804
f4eadf61 5805#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a
RL
5806msgid "Whether the font is underlined."
5807msgstr ""
5808
f4eadf61 5809#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
8dba7bfb 5810msgid "Whole word"
73084ba7 5811msgstr "Pouze celá slova"
8dba7bfb 5812
f4eadf61 5813#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
f6bcfd97 5814msgid "Whole words only"
73084ba7 5815msgstr "Pouze celá slova"
f6bcfd97 5816
f4eadf61 5817#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
8dba7bfb 5818msgid "Win32 theme"
73084ba7 5819msgstr "Téma Win32"
8dba7bfb 5820
f4eadf61 5821#: ../src/msw/utils.cpp:1080
f6bcfd97
BP
5822msgid "Win32s on Windows 3.1"
5823msgstr "Win32s na Windows 3.1"
5824
f4eadf61 5825#: ../src/msw/utils.cpp:1129
f6bcfd97 5826#, c-format
81486341
VZ
5827msgid "Windows 2000 (build %lu"
5828msgstr ""
5829
f4eadf61 5830#: ../src/msw/utils.cpp:1094
81486341
VZ
5831#, fuzzy
5832msgid "Windows 95"
5833msgstr "Windows 9%c"
5834
f4eadf61 5835#: ../src/msw/utils.cpp:1090
81486341
VZ
5836#, fuzzy
5837msgid "Windows 95 OSR2"
5838msgstr "Windows 9%c"
5839
f4eadf61 5840#: ../src/msw/utils.cpp:1105
81486341
VZ
5841#, fuzzy
5842msgid "Windows 98"
5843msgstr "Windows 9%c"
5844
f4eadf61 5845#: ../src/msw/utils.cpp:1101
81486341
VZ
5846#, fuzzy
5847msgid "Windows 98 SE"
5848msgstr "Windows 9%c"
5849
f4eadf61 5850#: ../src/msw/utils.cpp:1112
81486341
VZ
5851#, fuzzy, c-format
5852msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f6bcfd97
BP
5853msgstr "Windows 9%c"
5854
f4eadf61 5855#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6bcfd97 5856msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
73084ba7 5857msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
f6bcfd97 5858
f4eadf61 5859#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
f6bcfd97 5860msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
73084ba7 5861msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
f6bcfd97 5862
f4eadf61
MB
5863#: ../src/msw/utils.cpp:1074
5864#, fuzzy, c-format
5865msgid "Windows CE (%d.%d)"
5866msgstr "Windows 9%c"
5867
5868#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
019df10e 5869msgid "Windows Central European (CP 1250)"
73084ba7 5870msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
019df10e 5871
f4eadf61 5872#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
8dba7bfb 5873msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
73084ba7 5874msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)"
8dba7bfb 5875
f4eadf61 5876#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 5877msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
73084ba7 5878msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)"
8dba7bfb 5879
f4eadf61 5880#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6bcfd97
BP
5881msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5882msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
5883
f4eadf61 5884#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6bcfd97 5885msgid "Windows Greek (CP 1253)"
73084ba7 5886msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
f6bcfd97 5887
f4eadf61 5888#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6bcfd97 5889msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
73084ba7 5890msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
f6bcfd97 5891
f4eadf61 5892#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
8dba7bfb 5893msgid "Windows Japanese (CP 932)"
73084ba7 5894msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)"
8dba7bfb 5895
f4eadf61 5896#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 5897msgid "Windows Korean (CP 949)"
73084ba7 5898msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
8dba7bfb 5899
f4eadf61 5900#: ../src/msw/utils.cpp:1109
81486341
VZ
5901#, fuzzy
5902msgid "Windows ME"
5903msgstr "Windows 9%c"
5904
f4eadf61 5905#: ../src/msw/utils.cpp:1144
81486341
VZ
5906#, c-format
5907msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5908msgstr ""
5909
f4eadf61 5910#: ../src/msw/utils.cpp:1137
81486341
VZ
5911#, c-format
5912msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5913msgstr ""
5914
f4eadf61 5915#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
62603868
MB
5916#, fuzzy
5917msgid "Windows Thai (CP 874)"
5918msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
5919
f4eadf61 5920#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6bcfd97 5921msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
73084ba7 5922msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
f6bcfd97 5923
f4eadf61 5924#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
019df10e 5925msgid "Windows Western European (CP 1252)"
73084ba7 5926msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
019df10e 5927
f4eadf61 5928#: ../src/msw/utils.cpp:1133
81486341
VZ
5929#, c-format
5930msgid "Windows XP (build %lu"
5931msgstr ""
5932
f4eadf61 5933#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
f6bcfd97
BP
5934msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5935msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5936
9a81018e 5937#: ../src/common/ffile.cpp:158
f6bcfd97
BP
5938#, c-format
5939msgid "Write error on file '%s'"
73084ba7 5940msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
f6bcfd97 5941
f4eadf61 5942#: ../src/xml/xml.cpp:658
23cf065f
VS
5943#, c-format
5944msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
73084ba7 5945msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d"
23cf065f 5946
f4eadf61 5947#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
8dba7bfb 5948msgid "XPM: Malformed pixel data!"
73084ba7 5949msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
8dba7bfb 5950
f4eadf61
MB
5951#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
73084ba7 5954msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
8dba7bfb 5955
f4eadf61
MB
5956#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5957msgid "XPM: incorrect header format!"
5958msgstr ""
5959
5960#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5961#, fuzzy, c-format
5962msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5963msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
5964
5965#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5966#, c-format
5967msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5968msgstr ""
5969
5970#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
58fd8ab9 5971#, c-format
23cf065f 5972msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
73084ba7 5973msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
23cf065f 5974
f4eadf61
MB
5975#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5976#, fuzzy, c-format
5977msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5978msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
5979
5980#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
23cf065f
VS
5981#, c-format
5982msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
73084ba7 5983msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
23cf065f 5984
f4eadf61 5985#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
23cf065f
VS
5986#, c-format
5987msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
73084ba7 5988msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
23cf065f 5989
f4eadf61
MB
5990#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5991#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5992#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
02b5126b
VS
5993msgid "Yes"
5994msgstr "Ano"
5995
f4eadf61
MB
5996#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5997#, fuzzy
5998msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5999msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
6000
6001#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
6002msgid "You cannot Init an overlay twice"
6003msgstr ""
6004
6005#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
f6bcfd97 6006msgid "You cannot add a new directory to this section."
73084ba7 6007msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
f6bcfd97 6008
f4eadf61 6009#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a
RL
6010msgid "Zoom &In"
6011msgstr ""
6012
f4eadf61 6013#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a
RL
6014msgid "Zoom &Out"
6015msgstr ""
6016
f4eadf61 6017#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a
RL
6018msgid "Zoom to &Fit"
6019msgstr ""
6020
f4eadf61 6021#: ../src/common/docview.cpp:2161
02b5126b 6022msgid "[EMPTY]"
73084ba7 6023msgstr "[PRÁZDNÝ]"
02b5126b 6024
f4eadf61 6025#: ../src/msw/dde.cpp:1055
f6bcfd97 6026msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
73084ba7 6027msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku."
f6bcfd97 6028
f4eadf61 6029#: ../src/msw/dde.cpp:1043
f6bcfd97 6030msgid ""
21eadc1a
RL
6031"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6032"function,\n"
f6bcfd97
BP
6033"or an invalid instance identifier\n"
6034"was passed to a DDEML function."
6035msgstr ""
73084ba7
VZ
6036"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
6037"nebo dostala neplatný identifikátor\n"
f6bcfd97
BP
6038"instance."
6039
f4eadf61 6040#: ../src/msw/dde.cpp:1061
f6bcfd97 6041msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
73084ba7 6042msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal."
f6bcfd97 6043
f4eadf61 6044#: ../src/msw/dde.cpp:1058
f6bcfd97 6045msgid "a memory allocation failed."
73084ba7 6046msgstr "selhala alokace paměti."
f6bcfd97 6047
f4eadf61 6048#: ../src/msw/dde.cpp:1052
f6bcfd97 6049msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
73084ba7 6050msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
f6bcfd97 6051
f4eadf61 6052#: ../src/msw/dde.cpp:1034
f6bcfd97 6053msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
73084ba7 6054msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
f6bcfd97 6055
f4eadf61 6056#: ../src/msw/dde.cpp:1040
f6bcfd97 6057msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
73084ba7 6058msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
f6bcfd97 6059
f4eadf61 6060#: ../src/msw/dde.cpp:1049
f6bcfd97 6061msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
73084ba7 6062msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
f6bcfd97 6063
f4eadf61 6064#: ../src/msw/dde.cpp:1067
f6bcfd97 6065msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
73084ba7 6066msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
f6bcfd97 6067
f4eadf61 6068#: ../src/msw/dde.cpp:1082
f6bcfd97 6069msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
73084ba7 6070msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
f6bcfd97 6071
f4eadf61 6072#: ../src/msw/dde.cpp:1076
f6bcfd97
BP
6073msgid ""
6074"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6075"that was terminated by the client, or the server\n"
6076"terminated before completing a transaction."
6077msgstr ""
73084ba7 6078"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
f6bcfd97 6079"transakci, nebo se server\n"
73084ba7 6080"ukončil před doděláním transakce."
f6bcfd97 6081
f4eadf61 6082#: ../src/msw/dde.cpp:1064
f6bcfd97 6083msgid "a transaction failed."
73084ba7 6084msgstr "transakce neuspěla."
f6bcfd97 6085
f4eadf61 6086#: ../src/common/menucmn.cpp:199
f6bcfd97
BP
6087msgid "alt"
6088msgstr "alt"
6089
f4eadf61 6090#: ../src/msw/dde.cpp:1046
f6bcfd97
BP
6091msgid ""
6092"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6093"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6094"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6095"attempted to perform server transactions."
6096msgstr ""
73084ba7 6097"aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n"
f6bcfd97 6098" pokusila o DDE transakci,\n"
73084ba7 6099"nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
f6bcfd97
BP
6100"o serverovou transakci."
6101
f4eadf61 6102#: ../src/msw/dde.cpp:1070
f6bcfd97 6103msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
73084ba7 6104msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
f6bcfd97 6105
f4eadf61 6106#: ../src/msw/dde.cpp:1079
f6bcfd97 6107msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
73084ba7 6108msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
f6bcfd97 6109
f4eadf61 6110#: ../src/msw/dde.cpp:1085
f6bcfd97
BP
6111msgid ""
6112"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6113"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6114"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6115msgstr ""
73084ba7
VZ
6116"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
6117"Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
f6bcfd97
BP
6118"XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
6119
f4eadf61 6120#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6121msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6122msgstr ""
6123
f4eadf61 6124#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
f6bcfd97 6125#, c-format
02b5126b 6126msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
73084ba7 6127msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
02b5126b 6128
402b0a2c
VZ
6129#: ../src/html/chm.cpp:330
6130msgid "bad arguments to library function"
6131msgstr ""
6132
6133#: ../src/html/chm.cpp:342
6134msgid "bad signature"
6135msgstr ""
6136
f4eadf61 6137#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
81486341
VZ
6138msgid "bad zipfile offset to entry"
6139msgstr ""
6140
f4eadf61 6141#: ../src/common/ftp.cpp:381
8dba7bfb 6142msgid "binary"
73084ba7 6143msgstr "binární"
8dba7bfb 6144
f4eadf61 6145#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
09663494 6146msgid "bold"
73084ba7 6147msgstr "tučné"
09663494 6148
f4eadf61 6149#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6150msgid "buffer is too small for Windows directory."
6151msgstr ""
6152
81486341 6153#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6bcfd97
BP
6154#, c-format
6155msgid "can't close file '%s'"
73084ba7 6156msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'"
f6bcfd97 6157
f4eadf61 6158#: ../src/common/file.cpp:279
f6bcfd97 6159#, c-format
02b5126b 6160msgid "can't close file descriptor %d"
73084ba7 6161msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d"
02b5126b 6162
f4eadf61 6163#: ../src/common/file.cpp:545
f6bcfd97 6164#, c-format
02b5126b 6165msgid "can't commit changes to file '%s'"
73084ba7 6166msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'"
02b5126b 6167
f4eadf61 6168#: ../src/common/file.cpp:213
f6bcfd97 6169#, c-format
02b5126b 6170msgid "can't create file '%s'"
73084ba7 6171msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'"
02b5126b 6172
f4eadf61 6173#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
f6bcfd97 6174#, c-format
02b5126b 6175msgid "can't delete user configuration file '%s'"
73084ba7 6176msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 6177
f4eadf61 6178#: ../src/common/file.cpp:451
f6bcfd97 6179#, c-format
02b5126b 6180msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
73084ba7 6181msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d"
02b5126b 6182
f4eadf61 6183#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
62603868
MB
6184#, fuzzy, c-format
6185msgid "can't execute '%s'"
6186msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
6187
f4eadf61 6188#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
81486341
VZ
6189#, fuzzy
6190msgid "can't find central directory in zip"
6191msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
6192
f4eadf61 6193#: ../src/common/file.cpp:421
f6bcfd97 6194#, c-format
02b5126b 6195msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
73084ba7 6196msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
02b5126b 6197
f4eadf61 6198#: ../src/msw/utils.cpp:394
02b5126b 6199msgid "can't find user's HOME, using current directory."
73084ba7 6200msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář"
02b5126b 6201
f4eadf61 6202#: ../src/common/file.cpp:337
f6bcfd97 6203#, c-format
02b5126b 6204msgid "can't flush file descriptor %d"
73084ba7 6205msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
02b5126b 6206
f4eadf61 6207#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
f6bcfd97 6208#, c-format
02b5126b
VS
6209msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6210msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
6211
f4eadf61 6212#: ../src/common/fontmap.cpp:323
f6bcfd97 6213msgid "can't load any font, aborting"
73084ba7 6214msgstr "nemohu načíst žádný font, končím"
f6bcfd97 6215
f4eadf61 6216#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
f6bcfd97 6217#, c-format
02b5126b 6218msgid "can't open file '%s'"
73084ba7 6219msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
02b5126b 6220
f4eadf61 6221#: ../src/common/fileconf.cpp:403
f6bcfd97 6222#, c-format
02b5126b 6223msgid "can't open global configuration file '%s'."
73084ba7 6224msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 6225
f4eadf61 6226#: ../src/common/fileconf.cpp:418
f6bcfd97 6227#, c-format
02b5126b 6228msgid "can't open user configuration file '%s'."
73084ba7 6229msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 6230
f4eadf61 6231#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
02b5126b 6232msgid "can't open user configuration file."
73084ba7 6233msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
02b5126b 6234
f4eadf61 6235#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
6236#, fuzzy
6237msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6238msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
6239
f4eadf61 6240#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
6241#, fuzzy
6242msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6243msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
6244
f4eadf61 6245#: ../src/common/file.cpp:303
f6bcfd97 6246#, c-format
02b5126b 6247msgid "can't read from file descriptor %d"
73084ba7 6248msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d"
02b5126b 6249
f4eadf61 6250#: ../src/common/file.cpp:540
f6bcfd97 6251#, c-format
02b5126b
VS
6252msgid "can't remove file '%s'"
6253msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
6254
f4eadf61 6255#: ../src/common/file.cpp:556
f6bcfd97 6256#, c-format
02b5126b 6257msgid "can't remove temporary file '%s'"
73084ba7 6258msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
02b5126b 6259
f4eadf61 6260#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f6bcfd97 6261#, c-format
02b5126b
VS
6262msgid "can't seek on file descriptor %d"
6263msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
6264
f4eadf61 6265#: ../src/common/textfile.cpp:233
58fd8ab9 6266#, c-format
8dba7bfb 6267msgid "can't write buffer '%s' to disk."
58fd8ab9 6268msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk."
02b5126b 6269
f4eadf61 6270#: ../src/common/file.cpp:319
f6bcfd97 6271#, c-format
02b5126b
VS
6272msgid "can't write to file descriptor %d"
6273msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
6274
f4eadf61 6275#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
02b5126b 6276msgid "can't write user configuration file."
73084ba7 6277msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci"
02b5126b 6278
f4eadf61 6279#: ../src/common/intl.cpp:1152
f6bcfd97 6280#, c-format
02b5126b 6281msgid "catalog file for domain '%s' not found."
73084ba7 6282msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
02b5126b 6283
402b0a2c
VZ
6284#: ../src/html/chm.cpp:346
6285msgid "checksum error"
6286msgstr ""
6287
f4eadf61
MB
6288#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6289msgid "checksum failure reading tar header block"
6290msgstr ""
6291
402b0a2c
VZ
6292#: ../src/html/chm.cpp:348
6293msgid "compression error"
6294msgstr ""
6295
f4eadf61 6296#: ../src/common/regex.cpp:235
edff7545
VZ
6297msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6298msgstr ""
6299
f4eadf61 6300#: ../src/common/menucmn.cpp:197
f6bcfd97
BP
6301msgid "ctrl"
6302msgstr "ctrl"
6303
f4eadf61 6304#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
f6bcfd97
BP
6305msgid "date"
6306msgstr "datum"
6307
402b0a2c
VZ
6308#: ../src/html/chm.cpp:350
6309msgid "decompression error"
6310msgstr ""
6311
f4eadf61 6312#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
8dba7bfb 6313msgid "default"
73084ba7 6314msgstr "předvolené"
8dba7bfb 6315
f4eadf61 6316#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c
VZ
6317msgid "delegate has no type info"
6318msgstr ""
6319
f4eadf61 6320#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6321msgid "dump of the process state (binary)"
6322msgstr ""
6323
f4eadf61 6324#: ../src/common/datetime.cpp:3936
f6bcfd97 6325msgid "eighteenth"
73084ba7 6326msgstr "osmnáctého"
f6bcfd97 6327
f4eadf61 6328#: ../src/common/datetime.cpp:3926
f6bcfd97 6329msgid "eighth"
73084ba7 6330msgstr "osmého"
02b5126b 6331
f4eadf61 6332#: ../src/common/datetime.cpp:3929
f6bcfd97 6333msgid "eleventh"
73084ba7 6334msgstr "jedenáctého"
f6bcfd97 6335
f4eadf61
MB
6336#: ../src/common/strconv.cpp:3488
6337#, fuzzy, c-format
6338msgid "encoding %i"
73084ba7 6339msgstr "Neznámá znaková sada %s"
402b0a2c 6340
f4eadf61 6341#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
f6bcfd97 6342#, c-format
02b5126b 6343msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
73084ba7 6344msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou"
02b5126b 6345
402b0a2c 6346#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 6347msgid "error in data format"
73084ba7 6348msgstr "chyba ve formátu data."
402b0a2c 6349
f4eadf61 6350#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
62603868
MB
6351#, fuzzy, c-format
6352msgid "error opening '%s'"
6353msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
6354
402b0a2c 6355#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 6356msgid "error opening file"
73084ba7 6357msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
402b0a2c 6358
f4eadf61 6359#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
81486341
VZ
6360#, fuzzy
6361msgid "error reading zip central directory"
6362msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
6363
f4eadf61 6364#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
81486341
VZ
6365msgid "error reading zip local header"
6366msgstr ""
6367
f4eadf61 6368#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
81486341
VZ
6369#, c-format
6370msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6371msgstr ""
6372
f4eadf61 6373#: ../src/msw/dialup.cpp:882
f6bcfd97 6374msgid "establish"
73084ba7 6375msgstr "navázat"
f6bcfd97 6376
9a81018e 6377#: ../src/common/ffile.cpp:172
f6bcfd97
BP
6378#, c-format
6379msgid "failed to flush the file '%s'"
73084ba7 6380msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
f6bcfd97 6381
f4eadf61 6382#: ../src/common/datetime.cpp:3933
f6bcfd97 6383msgid "fifteenth"
73084ba7 6384msgstr "patnáctého"
f6bcfd97 6385
f4eadf61 6386#: ../src/common/datetime.cpp:3923
f6bcfd97 6387msgid "fifth"
73084ba7 6388msgstr "pátého"
f6bcfd97 6389
f4eadf61 6390#: ../src/common/fileconf.cpp:666
f6bcfd97 6391#, c-format
02b5126b 6392msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
73084ba7 6393msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny."
02b5126b 6394
f4eadf61 6395#: ../src/common/fileconf.cpp:695
f6bcfd97 6396#, c-format
02b5126b 6397msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
73084ba7 6398msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
02b5126b 6399
f4eadf61 6400#: ../src/common/fileconf.cpp:718
f6bcfd97 6401#, c-format
02b5126b 6402msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
73084ba7 6403msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
02b5126b 6404
f4eadf61 6405#: ../src/common/fileconf.cpp:708
f6bcfd97 6406#, c-format
02b5126b 6407msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
73084ba7 6408msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
02b5126b 6409
f4eadf61 6410#: ../src/common/fileconf.cpp:630
f6bcfd97 6411#, c-format
02b5126b 6412msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
73084ba7 6413msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
02b5126b 6414
f4eadf61
MB
6415#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6416#, fuzzy
6417msgid "files"
6418msgstr "&Soubor"
6419
6420#: ../src/common/datetime.cpp:3919
f6bcfd97 6421msgid "first"
73084ba7 6422msgstr "prvního"
f6bcfd97 6423
f4eadf61 6424#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
402b0a2c 6425msgid "font size"
73084ba7 6426msgstr "Velikost písma"
402b0a2c 6427
f4eadf61 6428#: ../src/common/datetime.cpp:3932
f6bcfd97 6429msgid "fourteenth"
73084ba7 6430msgstr "čtrnáctého"
f6bcfd97 6431
f4eadf61 6432#: ../src/common/datetime.cpp:3922
f6bcfd97 6433msgid "fourth"
73084ba7 6434msgstr "čtvrtého"
f6bcfd97 6435
f4eadf61 6436#: ../src/common/appbase.cpp:369
8dba7bfb 6437msgid "generate verbose log messages"
73084ba7 6438msgstr "vypisovat podrobný log"
8dba7bfb 6439
f4eadf61
MB
6440#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6441#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6442#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6443msgid "image"
6444msgstr ""
6445
6446#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6447msgid "incomplete header block in tar"
6448msgstr ""
6449
6450#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 6451msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
6452msgstr ""
6453
f4eadf61
MB
6454#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6455msgid "incorrect size given for tar entry"
6456msgstr ""
6457
6458#: ../src/msw/dialup.cpp:882
f6bcfd97
BP
6459msgid "initiate"
6460msgstr "inicializovat"
6461
f4eadf61
MB
6462#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6463msgid "invalid data in extended tar header"
6464msgstr ""
6465
6466#: ../src/common/file.cpp:453
02b5126b 6467msgid "invalid eof() return value."
73084ba7 6468msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
02b5126b 6469
f4eadf61 6470#: ../src/generic/logg.cpp:1180
02b5126b 6471msgid "invalid message box return value"
73084ba7 6472msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
02b5126b 6473
f4eadf61 6474#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341
VZ
6475#, fuzzy
6476msgid "invalid zip file"
6477msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
6478
f4eadf61 6479#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
09663494 6480msgid "italic"
73084ba7 6481msgstr "kurzíva"
09663494 6482
f4eadf61 6483#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
09663494 6484msgid "light"
73084ba7 6485msgstr "tenké"
09663494 6486
f4eadf61 6487#: ../src/common/intl.cpp:1568
f6bcfd97 6488#, c-format
02b5126b 6489msgid "locale '%s' can not be set."
73084ba7 6490msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno"
02b5126b 6491
f4eadf61 6492#: ../src/common/intl.cpp:1143
f6bcfd97
BP
6493#, c-format
6494msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
73084ba7 6495msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
02b5126b 6496
f4eadf61 6497#: ../src/common/datetime.cpp:4088
f6bcfd97 6498msgid "midnight"
73084ba7 6499msgstr "půlnoc"
02b5126b 6500
f4eadf61 6501#: ../src/common/datetime.cpp:3937
f6bcfd97 6502msgid "nineteenth"
73084ba7 6503msgstr "devatenáctého"
02b5126b 6504
f4eadf61 6505#: ../src/common/datetime.cpp:3927
f6bcfd97 6506msgid "ninth"
73084ba7 6507msgstr "devátého"
02b5126b 6508
f4eadf61 6509#: ../src/msw/dde.cpp:1030
f6bcfd97 6510msgid "no DDE error."
73084ba7 6511msgstr "žádná chyba DDE."
0f3168aa 6512
402b0a2c 6513#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 6514msgid "no error"
73084ba7 6515msgstr "žadná chyba"
402b0a2c 6516
f4eadf61 6517#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
f6bcfd97 6518msgid "noname"
73084ba7 6519msgstr "bezejmenná"
0f3168aa 6520
f4eadf61 6521#: ../src/common/datetime.cpp:4087
f6bcfd97
BP
6522msgid "noon"
6523msgstr "poledne"
0f3168aa 6524
f4eadf61 6525#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
f6bcfd97 6526msgid "num"
73084ba7 6527msgstr "číslo"
0f3168aa 6528
f4eadf61 6529#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c
VZ
6530msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6531msgstr ""
6532
6533#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 6534msgid "out of memory"
73084ba7 6535msgstr "nedostatek paměti."
402b0a2c 6536
f4eadf61 6537#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e
MB
6538msgid "process context description"
6539msgstr ""
6540
402b0a2c 6541#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 6542msgid "read error"
0ccfd83a 6543msgstr "Chyba při čteni"
402b0a2c 6544
f4eadf61 6545#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 6546msgid "reading"
73084ba7 6547msgstr "čtení"
09663494 6548
f4eadf61 6549#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
81486341
VZ
6550#, c-format
6551msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6552msgstr ""
6553
f4eadf61 6554#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
81486341
VZ
6555#, c-format
6556msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6557msgstr ""
6558
f4eadf61 6559#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f6bcfd97 6560msgid "reentrancy problem."
73084ba7 6561msgstr "problém reentrance."
0f3168aa 6562
f4eadf61 6563#: ../src/common/datetime.cpp:3920
f6bcfd97 6564msgid "second"
73084ba7 6565msgstr "druhého"
0f3168aa 6566
402b0a2c 6567#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 6568msgid "seek error"
0ccfd83a 6569msgstr "Chyba při hledani"
402b0a2c 6570
f4eadf61 6571#: ../src/common/datetime.cpp:3935
f6bcfd97 6572msgid "seventeenth"
73084ba7 6573msgstr "sedmnáctého"
0f3168aa 6574
f4eadf61 6575#: ../src/common/datetime.cpp:3925
f6bcfd97 6576msgid "seventh"
73084ba7 6577msgstr "sedmého"
0f3168aa 6578
f4eadf61 6579#: ../src/common/menucmn.cpp:201
f6bcfd97
BP
6580msgid "shift"
6581msgstr "shift"
0f3168aa 6582
f4eadf61 6583#: ../src/common/appbase.cpp:359
8dba7bfb 6584msgid "show this help message"
73084ba7 6585msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
8dba7bfb 6586
f4eadf61 6587#: ../src/common/datetime.cpp:3934
f6bcfd97 6588msgid "sixteenth"
73084ba7 6589msgstr "šestnáctého"
0f3168aa 6590
f4eadf61 6591#: ../src/common/datetime.cpp:3924
f6bcfd97 6592msgid "sixth"
73084ba7 6593msgstr "šestého"
0f3168aa 6594
f4eadf61 6595#: ../src/common/appcmn.cpp:231
8dba7bfb 6596msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
73084ba7 6597msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)"
8dba7bfb 6598
f4eadf61 6599#: ../src/common/appcmn.cpp:217
8dba7bfb 6600msgid "specify the theme to use"
73084ba7 6601msgstr "určí, jaké téma použít"
8dba7bfb 6602
f4eadf61 6603#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
81486341
VZ
6604msgid "stored file length not in Zip header"
6605msgstr ""
6606
f4eadf61 6607#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
0f3168aa 6608msgid "str"
73084ba7 6609msgstr "řetězec"
0f3168aa 6610
f4eadf61
MB
6611#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6612#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6613msgid "tar entry not open"
6614msgstr ""
6615
6616#: ../src/common/datetime.cpp:3928
f6bcfd97 6617msgid "tenth"
73084ba7 6618msgstr "desátého"
0f3168aa 6619
f4eadf61 6620#: ../src/msw/dde.cpp:1037
f6bcfd97 6621msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
73084ba7 6622msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
0f3168aa 6623
f4eadf61 6624#: ../src/common/datetime.cpp:3921
f6bcfd97 6625msgid "third"
73084ba7 6626msgstr "třetího"
0f3168aa 6627
f4eadf61 6628#: ../src/common/datetime.cpp:3931
f6bcfd97 6629msgid "thirteenth"
73084ba7 6630msgstr "třináctého"
0f3168aa 6631
f4eadf61 6632#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
402b0a2c
VZ
6633#, c-format
6634msgid "tiff module: %s"
6635msgstr ""
6636
f4eadf61 6637#: ../src/common/datetime.cpp:3746
f6bcfd97
BP
6638msgid "today"
6639msgstr "dnes"
0f3168aa 6640
f4eadf61 6641#: ../src/common/datetime.cpp:3748
f6bcfd97 6642msgid "tomorrow"
73084ba7 6643msgstr "zítra"
0f3168aa 6644
f4eadf61
MB
6645#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6646msgid "translator-credits"
6647msgstr ""
6648
6649#: ../src/common/datetime.cpp:3930
f6bcfd97 6650msgid "twelfth"
73084ba7 6651msgstr "dvanáctého"
0f3168aa 6652
a3671ac0
VS
6653# VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji
6654# k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!!
f4eadf61 6655#: ../src/common/datetime.cpp:3938
f6bcfd97 6656msgid "twentieth"
73084ba7 6657msgstr "dvacátého"
0f3168aa 6658
f4eadf61 6659#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
09663494 6660msgid "underlined"
73084ba7 6661msgstr "podtržené"
09663494 6662
f4eadf61 6663#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
f6bcfd97
BP
6664#, c-format
6665msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
73084ba7 6666msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
0f3168aa 6667
f4eadf61
MB
6668#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6669msgid "unexpected end of file"
6670msgstr ""
6671
6672#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
f6bcfd97 6673msgid "unknown"
73084ba7 6674msgstr "neznámý"
0f3168aa 6675
f4eadf61 6676#: ../src/common/xtixml.cpp:249
0ccfd83a 6677#, c-format
402b0a2c 6678msgid "unknown class %s"
73084ba7 6679msgstr "neznámá třida %s"
402b0a2c 6680
f4eadf61 6681#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 6682msgid "unknown error"
73084ba7 6683msgstr "neznámá chyba"
8dba7bfb 6684
f4eadf61 6685#: ../src/msw/dialup.cpp:495
f6bcfd97
BP
6686#, c-format
6687msgid "unknown error (error code %08x)."
73084ba7 6688msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
0f3168aa 6689
f4eadf61 6690#: ../src/common/textbuf.cpp:229
a3671ac0 6691msgid "unknown line terminator"
73084ba7 6692msgstr "neznámý konec řádku"
a3671ac0 6693
f4eadf61 6694#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
f6bcfd97 6695msgid "unknown seek origin"
73084ba7 6696msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
0f3168aa 6697
f4eadf61 6698#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
f6bcfd97
BP
6699#, c-format
6700msgid "unknown-%d"
6701msgstr "nezname-%d"
0f3168aa 6702
f4eadf61 6703#: ../src/common/docview.cpp:425
f6bcfd97 6704msgid "unnamed"
73084ba7 6705msgstr "nepojmenovaný"
0f3168aa 6706
f4eadf61 6707#: ../src/common/docview.cpp:1411
f6bcfd97
BP
6708#, c-format
6709msgid "unnamed%d"
73084ba7 6710msgstr "nepojmenovaný%d"
0f3168aa 6711
f4eadf61 6712#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
81486341
VZ
6713msgid "unsupported Zip compression method"
6714msgstr ""
6715
f4eadf61 6716#: ../src/common/intl.cpp:1158
f6bcfd97
BP
6717#, c-format
6718msgid "using catalog '%s' from '%s'."
73084ba7 6719msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
0f3168aa 6720
402b0a2c 6721#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 6722msgid "write error"
0ccfd83a 6723msgstr "Chyba při psanim"
402b0a2c 6724
f4eadf61 6725#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 6726msgid "writing"
73084ba7 6727msgstr "zápis"
09663494 6728
f4eadf61 6729#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
0f3168aa
VS
6730msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6731msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
6732
f4eadf61
MB
6733#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6734msgid "wxRichTextBulletsPage"
6735msgstr ""
6736
6737#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6738#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6739#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6740msgid "wxRichTextFontPage"
6741msgstr ""
6742
6743#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6744msgid "wxRichTextListStylePage"
6745msgstr ""
6746
6747#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6748msgid "wxRichTextStylePage"
6749msgstr ""
6750
6751#: ../src/html/search.cpp:49
6752msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6753msgstr ""
6754
6755#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
f6bcfd97 6756msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
73084ba7 6757msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
0f3168aa 6758
f4eadf61 6759#: ../src/common/socket.cpp:993
f6bcfd97 6760msgid "wxSocket: unknown event!."
73084ba7 6761msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
0f3168aa 6762
f4eadf61 6763#: ../src/motif/app.cpp:278
f6bcfd97 6764#, c-format
77ffb593 6765msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
73084ba7 6766msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji."
0f3168aa 6767
f4eadf61 6768#: ../src/x11/app.cpp:170
77ffb593 6769msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
73084ba7 6770msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí."
09663494 6771
f4eadf61
MB
6772#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6773msgid "xxxx"
6774msgstr ""
6775
6776#: ../src/common/datetime.cpp:3747
f6bcfd97 6777msgid "yesterday"
73084ba7 6778msgstr "včera"
09663494 6779
f4eadf61 6780#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
73e52ac8 6781#, c-format
402b0a2c 6782msgid "zlib error %d"
73e52ac8 6783msgstr "zlib chyba %d"
402b0a2c 6784
f4eadf61 6785#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
402b0a2c 6786msgid "|<<"
73e52ac8 6787msgstr "|<<"
edff7545 6788
f4eadf61
MB
6789#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6791msgid "~"
6792msgstr ""
6793
6794#~ msgid "."
6795#~ msgstr "."
6796
6797#~ msgid ".."
6798#~ msgstr ".."
6799
6800#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
6801#~ msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'"
6802
6803#~ msgid "Error "
6804#~ msgstr "Chyba"
6805
6806#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
6807#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
6808
6809#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
6810#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
6811
6812#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
6813#~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
6814
6815#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
6816#~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
6817
6818#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
6819#~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
6820
6821#~ msgid "bold "
6822#~ msgstr "tučné "
6823
6824#~ msgid "light "
6825#~ msgstr "tenké "
6826
6827#~ msgid "underlined "
6828#~ msgstr "podtržené "
6829
62603868
MB
6830#, fuzzy
6831#~ msgid ""
6832#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
6833#~ "%s"
6834#~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
6835
6836#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
6837#~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
6838
6839#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
6840#~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
6841
9a81018e
MB
6842#, fuzzy
6843#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
6844#~ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
6845
6846#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
6847#~ msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'"
6848
6849#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
6850#~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
6851
6852#, fuzzy
6853#~ msgid ""
6854#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
6855#~ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
6856
81486341
VZ
6857#~ msgid "More..."
6858#~ msgstr "Více..."
6859
6860#~ msgid "Setup"
6861#~ msgstr "Nastavení"
6862
21eadc1a
RL
6863#~ msgid "Backward"
6864#~ msgstr "Zpět"
6865
6866#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
6867#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"