]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
02b5126b VS |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
77ffb593 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" |
edff7545 | 4 | "POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" |
73084ba7 | 5 | "PO-Revision-Date: 2004-06-11 12:01+0100\n" |
73e52ac8 | 6 | "Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n" |
77ffb593 | 7 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
02b5126b | 8 | "MIME-Version: 1.0\n" |
73084ba7 | 9 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
58fd8ab9 | 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
02b5126b | 11 | |
402b0a2c | 12 | #: ../src/common/log.cpp:319 |
f6bcfd97 | 13 | #, c-format |
02b5126b VS |
14 | msgid " (error %ld: %s)" |
15 | msgstr " (chyba %ld: %s)" | |
16 | ||
402b0a2c | 17 | #: ../src/common/docview.cpp:1325 |
f6bcfd97 BP |
18 | msgid " - " |
19 | msgstr " - " | |
20 | ||
edff7545 | 21 | #: ../src/html/htmprint.cpp:544 |
f6bcfd97 | 22 | msgid " Preview" |
73084ba7 | 23 | msgstr " Náhled" |
f6bcfd97 | 24 | |
402b0a2c | 25 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
f6bcfd97 | 26 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
73084ba7 | 27 | msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 28 | |
402b0a2c | 29 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
f6bcfd97 | 30 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
73084ba7 | 31 | msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" |
f6bcfd97 | 32 | |
402b0a2c | 33 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
f6bcfd97 | 34 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
73084ba7 | 35 | msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 36 | |
402b0a2c | 37 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
f6bcfd97 | 38 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
73084ba7 | 39 | msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 40 | |
402b0a2c | 41 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
f6bcfd97 | 42 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
73084ba7 | 43 | msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" |
f6bcfd97 | 44 | |
73084ba7 VZ |
45 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:876 |
46 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:877 | |
47 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 | |
48 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1544 | |
f6bcfd97 | 49 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
50 | msgid "%i of %i" |
51 | msgstr "%i z %i" | |
f2e73b59 | 52 | |
edff7545 | 53 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 |
f2e73b59 | 54 | #, c-format |
402b0a2c | 55 | msgid "%ld bytes" |
f2e73b59 VZ |
56 | msgstr "" |
57 | ||
402b0a2c | 58 | #: ../src/common/cmdline.cpp:825 |
f6bcfd97 BP |
59 | #, c-format |
60 | msgid "%s (or %s)" | |
61 | msgstr "%s (nebo %s)" | |
62 | ||
edff7545 | 63 | #: ../src/generic/logg.cpp:260 |
3ca6a5f0 | 64 | #, c-format |
f6bcfd97 BP |
65 | msgid "%s Error" |
66 | msgstr "%s - chyba" | |
67 | ||
edff7545 | 68 | #: ../src/generic/logg.cpp:268 |
3ca6a5f0 | 69 | #, c-format |
f6bcfd97 BP |
70 | msgid "%s Information" |
71 | msgstr "%s - informace" | |
72 | ||
edff7545 | 73 | #: ../src/generic/logg.cpp:264 |
3ca6a5f0 | 74 | #, c-format |
f6bcfd97 | 75 | msgid "%s Warning" |
73084ba7 | 76 | msgstr "%s - varování" |
f6bcfd97 | 77 | |
edff7545 | 78 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 |
73084ba7 | 79 | #, c-format |
edff7545 | 80 | msgid "%s files (%s)|%s" |
73084ba7 | 81 | msgstr "%s Soubory (%s)|%s" |
edff7545 | 82 | |
402b0a2c | 83 | #: ../src/common/msgout.cpp:188 |
a3671ac0 VS |
84 | #, c-format |
85 | msgid "%s message" | |
59da3407 | 86 | msgstr "%s" |
a3671ac0 | 87 | |
402b0a2c VZ |
88 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:274 |
89 | msgid "&About..." | |
90 | msgstr "" | |
02b5126b | 91 | |
edff7545 | 92 | #: ../src/msw/mdi.cpp:190 |
8dba7bfb | 93 | msgid "&Arrange Icons" |
73084ba7 | 94 | msgstr "Uspořádat ikony" |
8dba7bfb | 95 | |
73084ba7 VZ |
96 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 |
97 | #: ../src/generic/wizard.cpp:403 | |
8dba7bfb | 98 | msgid "&Cancel" |
73084ba7 | 99 | msgstr "&Zrušit" |
8dba7bfb | 100 | |
edff7545 | 101 | #: ../src/msw/mdi.cpp:186 |
8dba7bfb | 102 | msgid "&Cascade" |
73084ba7 | 103 | msgstr "Kaskádově" |
8dba7bfb | 104 | |
73084ba7 VZ |
105 | #: ../src/common/prntbase.cpp:441 |
106 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 | |
107 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 | |
108 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:271 | |
02b5126b | 109 | msgid "&Close" |
73084ba7 | 110 | msgstr "&Zavřít" |
02b5126b | 111 | |
edff7545 | 112 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 |
a3671ac0 | 113 | msgid "&Copy" |
73084ba7 | 114 | msgstr "&Kopírovat" |
a3671ac0 | 115 | |
edff7545 | 116 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 |
a3671ac0 | 117 | msgid "&Delete" |
59da3407 | 118 | msgstr "&Odstranit" |
a3671ac0 | 119 | |
edff7545 | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:708 |
f6bcfd97 BP |
121 | msgid "&Details" |
122 | msgstr "&Detaily" | |
123 | ||
edff7545 | 124 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:276 |
edff7545 | 125 | msgid "&File" |
73084ba7 | 126 | msgstr "&Soubor" |
edff7545 | 127 | |
402b0a2c | 128 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 |
8dba7bfb | 129 | msgid "&Find" |
73084ba7 | 130 | msgstr "&Najít" |
8dba7bfb | 131 | |
edff7545 | 132 | #: ../src/generic/wizard.cpp:584 |
f6bcfd97 | 133 | msgid "&Finish" |
73084ba7 | 134 | msgstr "&Dokončit" |
f6bcfd97 | 135 | |
edff7545 | 136 | #: ../src/common/prntbase.cpp:476 |
402b0a2c VZ |
137 | msgid "&Goto..." |
138 | msgstr "" | |
139 | ||
73084ba7 VZ |
140 | #: ../src/generic/wizard.cpp:406 |
141 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:277 | |
8dba7bfb | 142 | msgid "&Help" |
73084ba7 | 143 | msgstr "Nápověda" |
8dba7bfb | 144 | |
edff7545 | 145 | #: ../src/generic/logg.cpp:507 |
02b5126b VS |
146 | msgid "&Log" |
147 | msgstr "&Log" | |
148 | ||
402b0a2c | 149 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672 |
09663494 | 150 | msgid "&Move" |
73084ba7 | 151 | msgstr "&Přesunout" |
09663494 | 152 | |
73084ba7 VZ |
153 | #: ../src/generic/mdig.cpp:117 |
154 | #: ../src/msw/mdi.cpp:191 | |
8dba7bfb | 155 | msgid "&Next" |
73084ba7 | 156 | msgstr "&Další" |
8dba7bfb | 157 | |
73084ba7 VZ |
158 | #: ../src/generic/wizard.cpp:402 |
159 | #: ../src/generic/wizard.cpp:586 | |
f6bcfd97 | 160 | msgid "&Next >" |
73084ba7 | 161 | msgstr "&Další >" |
f6bcfd97 | 162 | |
402b0a2c | 163 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
f6bcfd97 | 164 | msgid "&Next Tip" |
73084ba7 | 165 | msgstr "&Další tip" |
f6bcfd97 | 166 | |
402b0a2c | 167 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:269 |
402b0a2c | 168 | msgid "&Open..." |
73084ba7 | 169 | msgstr "&Otevřít..." |
402b0a2c | 170 | |
edff7545 | 171 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 |
a3671ac0 | 172 | msgid "&Paste" |
73084ba7 | 173 | msgstr "&Vložit" |
a3671ac0 | 174 | |
73084ba7 VZ |
175 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 |
176 | #: ../src/msw/mdi.cpp:192 | |
f2e73b59 | 177 | msgid "&Previous" |
73084ba7 | 178 | msgstr "&Předchozí" |
f2e73b59 | 179 | |
edff7545 | 180 | #: ../src/common/prntbase.cpp:446 |
402b0a2c | 181 | msgid "&Print..." |
73084ba7 | 182 | msgstr "&Tisknout..." |
402b0a2c | 183 | |
73084ba7 VZ |
184 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 |
185 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 | |
edff7545 | 186 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 |
02b5126b VS |
187 | msgid "&Redo" |
188 | msgstr "&Zopakovat" | |
189 | ||
73084ba7 VZ |
190 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 |
191 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 | |
02b5126b VS |
192 | msgid "&Redo " |
193 | msgstr "&Zopakovat " | |
194 | ||
402b0a2c | 195 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 |
8dba7bfb | 196 | msgid "&Replace" |
58fd8ab9 | 197 | msgstr "&Nahradit" |
8dba7bfb | 198 | |
402b0a2c | 199 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671 |
09663494 | 200 | msgid "&Restore" |
a3671ac0 | 201 | msgstr "&Obnovit" |
09663494 | 202 | |
73084ba7 VZ |
203 | #: ../src/generic/logg.cpp:502 |
204 | #: ../src/generic/logg.cpp:829 | |
02b5126b | 205 | msgid "&Save..." |
73084ba7 | 206 | msgstr "&Uložit..." |
02b5126b | 207 | |
402b0a2c | 208 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 |
f6bcfd97 | 209 | msgid "&Show tips at startup" |
73084ba7 | 210 | msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění" |
f6bcfd97 | 211 | |
402b0a2c | 212 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674 |
09663494 | 213 | msgid "&Size" |
a3671ac0 | 214 | msgstr "&Velikost" |
09663494 | 215 | |
73084ba7 VZ |
216 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 |
217 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2031 | |
02b5126b | 218 | msgid "&Undo" |
73084ba7 | 219 | msgstr "&Vrátit" |
02b5126b | 220 | |
402b0a2c | 221 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
02b5126b | 222 | msgid "&Undo " |
73084ba7 | 223 | msgstr "&Vrátit " |
02b5126b | 224 | |
73084ba7 VZ |
225 | #: ../src/generic/mdig.cpp:297 |
226 | #: ../src/generic/mdig.cpp:313 | |
227 | #: ../src/generic/mdig.cpp:317 | |
228 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1333 | |
229 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1340 | |
402b0a2c | 230 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1370 |
f6bcfd97 BP |
231 | msgid "&Window" |
232 | msgstr "&Okno" | |
233 | ||
73084ba7 VZ |
234 | #: ../src/common/config.cpp:410 |
235 | #: ../src/msw/regconf.cpp:263 | |
f6bcfd97 | 236 | #, c-format |
02b5126b | 237 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." |
73084ba7 | 238 | msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji." |
02b5126b | 239 | |
73084ba7 VZ |
240 | #: ../src/common/valtext.cpp:136 |
241 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 | |
402b0a2c | 242 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
f6bcfd97 BP |
243 | #, c-format |
244 | msgid "'%s' is invalid" | |
73084ba7 | 245 | msgstr "'%s' je neplatný" |
f6bcfd97 | 246 | |
402b0a2c | 247 | #: ../src/common/cmdline.cpp:743 |
f6bcfd97 BP |
248 | #, c-format |
249 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
73084ba7 | 250 | msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'." |
f6bcfd97 | 251 | |
edff7545 | 252 | #: ../src/common/intl.cpp:1146 |
f6bcfd97 | 253 | #, c-format |
02b5126b | 254 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." |
73084ba7 | 255 | msgstr "'%s' není katalog překladů." |
02b5126b | 256 | |
8dba7bfb | 257 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
58fd8ab9 | 258 | #, c-format |
8dba7bfb | 259 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
73084ba7 | 260 | msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." |
02b5126b | 261 | |
402b0a2c | 262 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
f6bcfd97 BP |
263 | #, c-format |
264 | msgid "'%s' should be numeric." | |
73084ba7 | 265 | msgstr "'%s' má být číslo." |
f6bcfd97 | 266 | |
402b0a2c | 267 | #: ../src/common/valtext.cpp:143 |
f6bcfd97 BP |
268 | #, c-format |
269 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
73084ba7 | 270 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky." |
f6bcfd97 | 271 | |
402b0a2c | 272 | #: ../src/common/valtext.cpp:149 |
f6bcfd97 BP |
273 | #, c-format |
274 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
73084ba7 | 275 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena." |
f6bcfd97 | 276 | |
402b0a2c | 277 | #: ../src/common/valtext.cpp:155 |
f6bcfd97 BP |
278 | #, c-format |
279 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
73084ba7 | 280 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice." |
f6bcfd97 | 281 | |
edff7545 | 282 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:812 |
f6bcfd97 | 283 | msgid "(Help)" |
73084ba7 | 284 | msgstr "(Nápověda)" |
f6bcfd97 | 285 | |
73084ba7 VZ |
286 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 |
287 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:944 | |
edff7545 | 288 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 |
f6bcfd97 | 289 | msgid "(bookmarks)" |
73084ba7 | 290 | msgstr "(záložky)" |
f6bcfd97 | 291 | |
73084ba7 VZ |
292 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 |
293 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:732 | |
f6bcfd97 BP |
294 | msgid "." |
295 | msgstr "." | |
296 | ||
73084ba7 VZ |
297 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 |
298 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:733 | |
f6bcfd97 BP |
299 | msgid ".." |
300 | msgstr ".." | |
301 | ||
402b0a2c VZ |
302 | #: ../src/html/chm.cpp:561 |
303 | msgid "/#SYSTEM" | |
304 | msgstr "" | |
305 | ||
306 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
f6bcfd97 | 307 | msgid "10 x 14 in" |
73084ba7 | 308 | msgstr "10 x 14 palců" |
f6bcfd97 | 309 | |
402b0a2c | 310 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
f6bcfd97 | 311 | msgid "11 x 17 in" |
73084ba7 | 312 | msgstr "11 x 17 palců" |
f6bcfd97 | 313 | |
402b0a2c | 314 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
f6bcfd97 | 315 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
73084ba7 | 316 | msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 317 | |
402b0a2c | 318 | #: ../src/html/htmprint.cpp:291 |
f6bcfd97 BP |
319 | msgid ": file does not exist!" |
320 | msgstr ": soubor neexistuje!" | |
321 | ||
edff7545 | 322 | #: ../src/common/fontmap.cpp:185 |
f6bcfd97 | 323 | msgid ": unknown charset" |
73084ba7 | 324 | msgstr ": neznámá znaková sada" |
f6bcfd97 | 325 | |
edff7545 | 326 | #: ../src/common/fontmap.cpp:394 |
f6bcfd97 | 327 | msgid ": unknown encoding" |
73084ba7 | 328 | msgstr ": neznámé kódování" |
02b5126b | 329 | |
edff7545 | 330 | #: ../src/generic/wizard.cpp:407 |
f6bcfd97 | 331 | msgid "< &Back" |
73084ba7 | 332 | msgstr "< &Zpět" |
f6bcfd97 | 333 | |
edff7545 | 334 | #: ../src/common/prntbase.cpp:458 |
402b0a2c | 335 | msgid "<<" |
73e52ac8 | 336 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 337 | |
73084ba7 VZ |
338 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 |
339 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:274 | |
f6bcfd97 BP |
340 | msgid "<DIR>" |
341 | msgstr "<ADR>" | |
342 | ||
73084ba7 VZ |
343 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 |
344 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:278 | |
402b0a2c VZ |
345 | #, fuzzy |
346 | msgid "<DRIVE>" | |
347 | msgstr "<ADR>" | |
348 | ||
73084ba7 VZ |
349 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 |
350 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:276 | |
f6bcfd97 BP |
351 | msgid "<LINK>" |
352 | msgstr "<LINK>" | |
353 | ||
edff7545 | 354 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 |
402b0a2c VZ |
355 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
356 | msgstr "" | |
357 | ||
edff7545 | 358 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 |
402b0a2c VZ |
359 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
edff7545 | 362 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 |
402b0a2c VZ |
363 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
edff7545 | 366 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 |
402b0a2c VZ |
367 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
368 | msgstr "" | |
369 | ||
edff7545 | 370 | #: ../src/common/prntbase.cpp:464 |
402b0a2c | 371 | msgid ">>" |
73e52ac8 | 372 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 373 | |
edff7545 | 374 | #: ../src/common/prntbase.cpp:470 |
402b0a2c | 375 | msgid ">>|" |
73e52ac8 | 376 | msgstr ">>|" |
402b0a2c VZ |
377 | |
378 | #: ../src/common/xtixml.cpp:409 | |
379 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
380 | msgstr "" | |
f6bcfd97 | 381 | |
402b0a2c | 382 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
f6bcfd97 | 383 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
73084ba7 | 384 | msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" |
f6bcfd97 | 385 | |
402b0a2c | 386 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
f6bcfd97 | 387 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
73084ba7 | 388 | msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" |
02b5126b | 389 | |
402b0a2c | 390 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
f6bcfd97 | 391 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
73084ba7 | 392 | msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm" |
f6bcfd97 | 393 | |
402b0a2c | 394 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
f6bcfd97 | 395 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
73084ba7 | 396 | msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" |
02b5126b | 397 | |
edff7545 | 398 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 |
02b5126b VS |
399 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
400 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
401 | ||
8dba7bfb RL |
402 | #: ../src/common/ftp.cpp:369 |
403 | msgid "ASCII" | |
58fd8ab9 | 404 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 405 | |
402b0a2c | 406 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:358 |
f6bcfd97 | 407 | msgid "Add current page to bookmarks" |
73084ba7 | 408 | msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám" |
f6bcfd97 | 409 | |
f2e73b59 | 410 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 |
02b5126b | 411 | msgid "Add to custom colours" |
73084ba7 | 412 | msgstr "Přidat k uživatelským barvám" |
02b5126b | 413 | |
edff7545 | 414 | #: ../include/wx/xti.h:899 |
402b0a2c VZ |
415 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
edff7545 | 418 | #: ../include/wx/xti.h:847 |
402b0a2c VZ |
419 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 | |
f6bcfd97 BP |
423 | #, c-format |
424 | msgid "Adding book %s" | |
73084ba7 | 425 | msgstr "Přidávám knihu %s" |
f6bcfd97 | 426 | |
402b0a2c | 427 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 |
02b5126b | 428 | msgid "All" |
73084ba7 | 429 | msgstr "Všechny" |
02b5126b | 430 | |
edff7545 | 431 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 |
73084ba7 | 432 | #, c-format |
edff7545 | 433 | msgid "All files (%s)|%s" |
73084ba7 | 434 | msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" |
edff7545 VZ |
435 | |
436 | #: ../include/wx/defs.h:1975 | |
f6bcfd97 | 437 | msgid "All files (*)|*" |
73084ba7 | 438 | msgstr "Všechny soubory (*)|*" |
f6bcfd97 | 439 | |
edff7545 | 440 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 |
402b0a2c | 441 | msgid "All files (*.*)|*" |
73084ba7 | 442 | msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" |
402b0a2c | 443 | |
edff7545 | 444 | #: ../include/wx/defs.h:1972 |
402b0a2c | 445 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
73084ba7 | 446 | msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" |
402b0a2c | 447 | |
edff7545 | 448 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 |
402b0a2c VZ |
449 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
8dba7bfb | 452 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 |
f6bcfd97 | 453 | msgid "Already dialling ISP." |
73084ba7 | 454 | msgstr "Už vytáčím." |
f6bcfd97 | 455 | |
edff7545 | 456 | #: ../src/generic/logg.cpp:1116 |
f6bcfd97 | 457 | #, c-format |
02b5126b | 458 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" |
73084ba7 | 459 | msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?" |
02b5126b | 460 | |
edff7545 | 461 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
f6bcfd97 | 462 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
73084ba7 | 463 | msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" |
f6bcfd97 | 464 | |
edff7545 | 465 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 |
402b0a2c VZ |
466 | msgid "Attributes" |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
f6bcfd97 | 470 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
73084ba7 | 471 | msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" |
f6bcfd97 | 472 | |
402b0a2c | 473 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
f6bcfd97 | 474 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
73084ba7 | 475 | msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm" |
f6bcfd97 | 476 | |
402b0a2c | 477 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
f6bcfd97 | 478 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
73084ba7 | 479 | msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm" |
f6bcfd97 | 480 | |
402b0a2c | 481 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
f6bcfd97 | 482 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
73084ba7 | 483 | msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm" |
f6bcfd97 | 484 | |
402b0a2c | 485 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
f6bcfd97 | 486 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
73084ba7 | 487 | msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" |
f6bcfd97 | 488 | |
73084ba7 VZ |
489 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 |
490 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:492 | |
09663494 | 491 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
73084ba7 | 492 | msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť." |
09663494 | 493 | |
edff7545 | 494 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:94 |
f6bcfd97 | 495 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
73084ba7 | 496 | msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek." |
f6bcfd97 | 497 | |
edff7545 | 498 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:298 |
8dba7bfb | 499 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
13b1472f | 500 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" |
8dba7bfb | 501 | |
edff7545 | 502 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:430 |
f6bcfd97 BP |
503 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
504 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." | |
505 | ||
edff7545 | 506 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:203 |
13b1472f | 507 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
73084ba7 | 508 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)." |
13b1472f | 509 | |
edff7545 | 510 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:224 |
13b1472f | 511 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
73084ba7 | 512 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." |
f6bcfd97 | 513 | |
edff7545 | 514 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:128 |
09663494 | 515 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
73084ba7 | 516 | msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." |
f6bcfd97 | 517 | |
402b0a2c | 518 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227 |
f6bcfd97 | 519 | msgid "Backward" |
73084ba7 | 520 | msgstr "Zpět" |
f6bcfd97 | 521 | |
edff7545 | 522 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
f6bcfd97 | 523 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
73084ba7 | 524 | msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" |
f6bcfd97 | 525 | |
edff7545 | 526 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 |
f6bcfd97 | 527 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
73084ba7 | 528 | msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" |
f6bcfd97 | 529 | |
edff7545 | 530 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
02b5126b | 531 | msgid "Bold" |
73084ba7 | 532 | msgstr "Tučné" |
02b5126b | 533 | |
402b0a2c | 534 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663 |
02b5126b | 535 | msgid "Bottom margin (mm):" |
73084ba7 | 536 | msgstr "Dolní okraj (mm):" |
02b5126b | 537 | |
402b0a2c | 538 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
f6bcfd97 | 539 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
73084ba7 | 540 | msgstr "stránka C, 17 x 22 palců" |
f6bcfd97 | 541 | |
edff7545 | 542 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 |
02b5126b VS |
543 | msgid "C&lear" |
544 | msgstr "&Vymazat" | |
545 | ||
402b0a2c | 546 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
f6bcfd97 | 547 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
73084ba7 | 548 | msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm" |
f6bcfd97 | 549 | |
402b0a2c | 550 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
f6bcfd97 | 551 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
73084ba7 | 552 | msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" |
f6bcfd97 | 553 | |
402b0a2c | 554 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
f6bcfd97 | 555 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
73084ba7 | 556 | msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" |
f6bcfd97 | 557 | |
402b0a2c | 558 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
f6bcfd97 | 559 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
73084ba7 | 560 | msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" |
f6bcfd97 | 561 | |
402b0a2c | 562 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
f6bcfd97 | 563 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
73084ba7 | 564 | msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" |
f6bcfd97 | 565 | |
73084ba7 VZ |
566 | #: ../src/html/chm.cpp:783 |
567 | #: ../src/html/chm.cpp:842 | |
402b0a2c VZ |
568 | #, fuzzy |
569 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
73084ba7 | 570 | msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" |
402b0a2c VZ |
571 | |
572 | #: ../src/os2/thread.cpp:121 | |
573 | #, fuzzy | |
574 | msgid "Can not create mutex." | |
73084ba7 | 575 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" |
402b0a2c | 576 | |
edff7545 | 577 | #: ../src/common/filefn.cpp:1469 |
13b1472f VS |
578 | #, c-format |
579 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
73084ba7 | 580 | msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" |
13b1472f | 581 | |
73084ba7 VZ |
582 | #: ../src/msw/dir.cpp:205 |
583 | #: ../src/unix/dir.cpp:232 | |
f6bcfd97 | 584 | #, c-format |
02b5126b | 585 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" |
73084ba7 | 586 | msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'" |
02b5126b | 587 | |
402b0a2c | 588 | #: ../src/os2/thread.cpp:523 |
73084ba7 | 589 | #, c-format |
402b0a2c | 590 | msgid "Can not resume thread %lu" |
73084ba7 | 591 | msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu" |
402b0a2c | 592 | |
edff7545 | 593 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
f6bcfd97 | 594 | #, c-format |
02b5126b | 595 | msgid "Can not resume thread %x" |
73084ba7 | 596 | msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" |
02b5126b | 597 | |
402b0a2c | 598 | #: ../src/msw/thread.cpp:498 |
02b5126b | 599 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
73084ba7 | 600 | msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS." |
02b5126b | 601 | |
402b0a2c | 602 | #: ../src/os2/thread.cpp:510 |
73084ba7 | 603 | #, c-format |
402b0a2c | 604 | msgid "Can not suspend thread %lu" |
73084ba7 | 605 | msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu" |
402b0a2c | 606 | |
edff7545 | 607 | #: ../src/msw/thread.cpp:815 |
f6bcfd97 | 608 | #, c-format |
02b5126b | 609 | msgid "Can not suspend thread %x" |
73084ba7 | 610 | msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" |
02b5126b | 611 | |
402b0a2c | 612 | #: ../src/msw/thread.cpp:728 |
02b5126b | 613 | msgid "Can not wait for thread termination" |
73084ba7 | 614 | msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" |
02b5126b | 615 | |
402b0a2c | 616 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:259 |
02b5126b | 617 | msgid "Can't &Undo " |
73084ba7 | 618 | msgstr "Nemohu vzít zpět" |
02b5126b | 619 | |
402b0a2c | 620 | #: ../src/common/image.cpp:1441 |
f6bcfd97 BP |
621 | #, c-format |
622 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
73084ba7 | 623 | msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." |
f6bcfd97 | 624 | |
edff7545 | 625 | #: ../src/msw/registry.cpp:438 |
f6bcfd97 BP |
626 | #, c-format |
627 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
73084ba7 | 628 | msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 629 | |
edff7545 | 630 | #: ../src/msw/registry.cpp:510 |
f6bcfd97 BP |
631 | #, c-format |
632 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
73084ba7 | 633 | msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" |
f6bcfd97 | 634 | |
edff7545 | 635 | #: ../src/msw/registry.cpp:419 |
f6bcfd97 BP |
636 | #, c-format |
637 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
73084ba7 | 638 | msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 639 | |
73084ba7 VZ |
640 | #: ../src/msw/thread.cpp:593 |
641 | #: ../src/os2/thread.cpp:491 | |
02b5126b | 642 | msgid "Can't create thread" |
73084ba7 | 643 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" |
02b5126b | 644 | |
edff7545 | 645 | #: ../src/msw/window.cpp:3155 |
13b1472f | 646 | #, c-format |
8dba7bfb | 647 | msgid "Can't create window of class %s" |
73084ba7 | 648 | msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" |
f6bcfd97 | 649 | |
edff7545 | 650 | #: ../src/msw/registry.cpp:680 |
f6bcfd97 BP |
651 | #, c-format |
652 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
73084ba7 | 653 | msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 654 | |
73084ba7 VZ |
655 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 |
656 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:448 | |
f6bcfd97 | 657 | #, c-format |
02b5126b VS |
658 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
659 | msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" | |
660 | ||
edff7545 | 661 | #: ../src/msw/registry.cpp:707 |
f6bcfd97 BP |
662 | #, c-format |
663 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
73084ba7 | 664 | msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 665 | |
edff7545 | 666 | #: ../src/msw/registry.cpp:1001 |
f6bcfd97 BP |
667 | #, c-format |
668 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
73084ba7 | 669 | msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 670 | |
edff7545 | 671 | #: ../src/msw/registry.cpp:956 |
f6bcfd97 BP |
672 | #, c-format |
673 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
73084ba7 | 674 | msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 675 | |
edff7545 | 676 | #: ../src/common/ffile.cpp:215 |
f6bcfd97 BP |
677 | #, c-format |
678 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
679 | msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" | |
680 | ||
edff7545 | 681 | #: ../src/msw/registry.cpp:355 |
f6bcfd97 BP |
682 | #, c-format |
683 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
73084ba7 | 684 | msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'" |
f6bcfd97 | 685 | |
edff7545 | 686 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c VZ |
687 | #, fuzzy |
688 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
689 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
690 | ||
edff7545 | 691 | #: ../src/common/zstream.cpp:99 |
402b0a2c VZ |
692 | #, fuzzy |
693 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
694 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
695 | ||
73084ba7 VZ |
696 | #: ../src/common/image.cpp:1028 |
697 | #: ../src/common/image.cpp:1048 | |
f6bcfd97 BP |
698 | #, c-format |
699 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
73084ba7 | 700 | msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." |
f6bcfd97 | 701 | |
edff7545 | 702 | #: ../src/msw/registry.cpp:385 |
f6bcfd97 BP |
703 | #, c-format |
704 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
73084ba7 | 705 | msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 706 | |
edff7545 | 707 | #: ../src/common/zstream.cpp:166 |
402b0a2c | 708 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 709 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
73084ba7 | 710 | msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d" |
402b0a2c | 711 | |
edff7545 | 712 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 |
402b0a2c VZ |
713 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
714 | msgstr "" | |
715 | ||
edff7545 | 716 | #: ../src/msw/registry.cpp:890 |
f6bcfd97 BP |
717 | #, c-format |
718 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
73084ba7 | 719 | msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'" |
f6bcfd97 | 720 | |
73084ba7 VZ |
721 | #: ../src/msw/registry.cpp:780 |
722 | #: ../src/msw/registry.cpp:811 | |
f6bcfd97 BP |
723 | #, c-format |
724 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
73084ba7 | 725 | msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 726 | |
402b0a2c | 727 | #: ../src/common/image.cpp:1070 |
59da3407 | 728 | #, c-format |
09663494 | 729 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
73084ba7 | 730 | msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona." |
09663494 | 731 | |
73084ba7 VZ |
732 | #: ../src/generic/logg.cpp:566 |
733 | #: ../src/generic/logg.cpp:992 | |
02b5126b | 734 | msgid "Can't save log contents to file." |
73084ba7 | 735 | msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." |
02b5126b | 736 | |
73084ba7 VZ |
737 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 |
738 | #: ../src/os2/thread.cpp:473 | |
02b5126b | 739 | msgid "Can't set thread priority" |
73084ba7 | 740 | msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" |
02b5126b | 741 | |
73084ba7 VZ |
742 | #: ../src/msw/registry.cpp:798 |
743 | #: ../src/msw/registry.cpp:905 | |
f6bcfd97 BP |
744 | #, c-format |
745 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
746 | msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" | |
747 | ||
edff7545 | 748 | #: ../src/common/zstream.cpp:316 |
402b0a2c | 749 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 750 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
402b0a2c VZ |
751 | msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" |
752 | ||
73084ba7 VZ |
753 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 |
754 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 | |
755 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 | |
756 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 | |
757 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 | |
758 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 | |
759 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 | |
760 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 | |
761 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 | |
762 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1075 | |
edff7545 | 763 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 |
02b5126b | 764 | msgid "Cancel" |
0f3168aa | 765 | msgstr "Storno" |
02b5126b | 766 | |
73084ba7 VZ |
767 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 |
768 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 | |
23cf065f | 769 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
73084ba7 | 770 | msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám." |
23cf065f | 771 | |
edff7545 | 772 | #: ../src/common/strconv.cpp:1686 |
402b0a2c VZ |
773 | #, fuzzy, c-format |
774 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
73084ba7 | 775 | msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!" |
23cf065f | 776 | |
edff7545 | 777 | #: ../src/msw/dialup.cpp:510 |
f6bcfd97 BP |
778 | #, c-format |
779 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 780 | msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" |
02b5126b | 781 | |
402b0a2c | 782 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262 |
13b1472f | 783 | #, c-format |
23cf065f | 784 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
73084ba7 | 785 | msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." |
23cf065f | 786 | |
edff7545 | 787 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 |
13b1472f | 788 | #, c-format |
23cf065f | 789 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
73084ba7 | 790 | msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." |
23cf065f | 791 | |
edff7545 | 792 | #: ../src/msw/dialup.cpp:815 |
f6bcfd97 | 793 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
73084ba7 | 794 | msgstr "Nemohu najít umístění adresáře" |
f6bcfd97 | 795 | |
edff7545 | 796 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 |
f6bcfd97 BP |
797 | #, c-format |
798 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
73084ba7 | 799 | msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." |
f6bcfd97 | 800 | |
edff7545 | 801 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 |
f6bcfd97 | 802 | msgid "Cannot get the hostname" |
73084ba7 | 803 | msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače" |
f6bcfd97 | 804 | |
edff7545 | 805 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 |
f6bcfd97 | 806 | msgid "Cannot get the official hostname" |
73084ba7 | 807 | msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače" |
f6bcfd97 | 808 | |
edff7545 | 809 | #: ../src/msw/dialup.cpp:909 |
f6bcfd97 | 810 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
73084ba7 | 811 | msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." |
f6bcfd97 | 812 | |
73084ba7 VZ |
813 | #: ../src/msw/app.cpp:307 |
814 | #: ../src/msw/app.cpp:310 | |
f6bcfd97 BP |
815 | msgid "Cannot initialize OLE" |
816 | msgstr "Nemohu inicializovat OLE" | |
817 | ||
402b0a2c | 818 | #: ../src/mgl/app.cpp:292 |
f2e73b59 | 819 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
a3671ac0 | 820 | msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 821 | |
402b0a2c | 822 | #: ../src/mgl/window.cpp:546 |
09663494 | 823 | msgid "Cannot initialize display." |
a3671ac0 | 824 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." |
09663494 | 825 | |
402b0a2c | 826 | #: ../src/msw/volume.cpp:601 |
59da3407 | 827 | #, c-format |
09663494 | 828 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
73084ba7 | 829 | msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." |
09663494 | 830 | |
402b0a2c | 831 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382 |
13b1472f | 832 | #, c-format |
23cf065f | 833 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
73084ba7 | 834 | msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'." |
23cf065f | 835 | |
a3671ac0 | 836 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 |
f6bcfd97 BP |
837 | #, c-format |
838 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
73084ba7 | 839 | msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s" |
f6bcfd97 | 840 | |
402b0a2c | 841 | #: ../src/html/helpdata.cpp:613 |
f6bcfd97 BP |
842 | #, c-format |
843 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
73084ba7 | 844 | msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s" |
f6bcfd97 | 845 | |
402b0a2c | 846 | #: ../src/generic/helpext.cpp:122 |
f6bcfd97 BP |
847 | #, c-format |
848 | msgid "Cannot open URL '%s'" | |
73084ba7 | 849 | msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'" |
f6bcfd97 | 850 | |
402b0a2c | 851 | #: ../src/html/helpdata.cpp:284 |
f6bcfd97 BP |
852 | #, c-format |
853 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
73084ba7 | 854 | msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" |
f6bcfd97 | 855 | |
402b0a2c | 856 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353 |
13b1472f | 857 | #, c-format |
23cf065f | 858 | msgid "Cannot open file '%s'." |
73084ba7 | 859 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." |
23cf065f | 860 | |
edff7545 | 861 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 |
f6bcfd97 | 862 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
73084ba7 | 863 | msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" |
f6bcfd97 | 864 | |
402b0a2c | 865 | #: ../src/html/helpdata.cpp:299 |
f6bcfd97 BP |
866 | #, c-format |
867 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
73084ba7 | 868 | msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" |
f6bcfd97 | 869 | |
edff7545 | 870 | #: ../src/common/intl.cpp:1202 |
402b0a2c VZ |
871 | #, fuzzy, c-format |
872 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
73084ba7 | 873 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." |
402b0a2c | 874 | |
edff7545 | 875 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 |
13b1472f | 876 | #, c-format |
23cf065f | 877 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
73084ba7 | 878 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." |
23cf065f | 879 | |
edff7545 | 880 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 |
13b1472f | 881 | #, c-format |
23cf065f | 882 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
73084ba7 | 883 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry." |
23cf065f | 884 | |
edff7545 | 885 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 |
f6bcfd97 | 886 | msgid "Cannot print empty page." |
73084ba7 | 887 | msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." |
f6bcfd97 | 888 | |
73084ba7 VZ |
889 | #: ../src/msw/volume.cpp:160 |
890 | #: ../src/msw/volume.cpp:491 | |
59da3407 | 891 | #, c-format |
09663494 | 892 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
73084ba7 | 893 | msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!" |
09663494 | 894 | |
edff7545 | 895 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 |
f6bcfd97 | 896 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
73084ba7 | 897 | msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." |
f6bcfd97 | 898 | |
402b0a2c | 899 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 |
f6bcfd97 | 900 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
73084ba7 | 901 | msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" |
f6bcfd97 | 902 | |
edff7545 | 903 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 |
f6bcfd97 | 904 | msgid "Case sensitive" |
73084ba7 | 905 | msgstr "Rozlišovat velká/malá" |
f6bcfd97 | 906 | |
edff7545 | 907 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e | 908 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
73084ba7 | 909 | msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" |
019df10e | 910 | |
edff7545 | 911 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 |
8dba7bfb | 912 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
73084ba7 | 913 | msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" |
f6bcfd97 | 914 | |
edff7545 | 915 | #: ../src/msw/dialup.cpp:750 |
f6bcfd97 | 916 | msgid "Choose ISP to dial" |
73084ba7 | 917 | msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" |
f6bcfd97 | 918 | |
edff7545 | 919 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 |
f6bcfd97 | 920 | msgid "Choose font" |
73084ba7 | 921 | msgstr "Vyberte písmo" |
f6bcfd97 | 922 | |
402b0a2c | 923 | #: ../src/generic/mdig.cpp:114 |
a3671ac0 | 924 | msgid "Cl&ose" |
73084ba7 | 925 | msgstr "&Zavřít" |
a3671ac0 | 926 | |
edff7545 | 927 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 |
f6bcfd97 | 928 | msgid "Clear the log contents" |
02b5126b VS |
929 | msgstr "Smazat obsah logu" |
930 | ||
edff7545 | 931 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 |
02b5126b | 932 | msgid "Close" |
73084ba7 | 933 | msgstr "Zavřít" |
02b5126b | 934 | |
402b0a2c | 935 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680 |
09663494 | 936 | msgid "Close\tAlt-F4" |
73084ba7 | 937 | msgstr "Zavřít\tAlt-F4" |
a3671ac0 | 938 | |
402b0a2c | 939 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 |
a3671ac0 | 940 | msgid "Close All" |
73084ba7 | 941 | msgstr "Zavřít vše" |
09663494 | 942 | |
edff7545 | 943 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
02b5126b | 944 | msgid "Close this window" |
73084ba7 | 945 | msgstr "Zavřít okno" |
02b5126b | 946 | |
edff7545 | 947 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 |
402b0a2c VZ |
948 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
949 | msgstr "" | |
950 | ||
edff7545 | 951 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 |
019df10e | 952 | msgid "Computer" |
73084ba7 | 953 | msgstr "Počítač" |
019df10e | 954 | |
402b0a2c | 955 | #: ../src/common/fileconf.cpp:934 |
f6bcfd97 BP |
956 | #, c-format |
957 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
73084ba7 | 958 | msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'" |
f6bcfd97 | 959 | |
73084ba7 VZ |
960 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 |
961 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 | |
02b5126b VS |
962 | msgid "Confirm" |
963 | msgstr "Potvrdit" | |
964 | ||
edff7545 | 965 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 |
8dba7bfb | 966 | msgid "Confirm registry update" |
73084ba7 | 967 | msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" |
8dba7bfb | 968 | |
edff7545 | 969 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:362 |
f6bcfd97 | 970 | msgid "Connecting..." |
73084ba7 | 971 | msgstr "Připojuji se..." |
f6bcfd97 | 972 | |
edff7545 | 973 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:383 |
f6bcfd97 BP |
974 | msgid "Contents" |
975 | msgstr "Obsah" | |
976 | ||
edff7545 | 977 | #: ../src/common/strconv.cpp:947 |
8dba7bfb | 978 | #, c-format |
2b5f62a0 | 979 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
73084ba7 | 980 | msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." |
8dba7bfb | 981 | |
edff7545 | 982 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:782 |
402b0a2c VZ |
983 | #, fuzzy, c-format |
984 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
73084ba7 | 985 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky." |
402b0a2c VZ |
986 | |
987 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 | |
02b5126b VS |
988 | msgid "Copies:" |
989 | msgstr "Kopie:" | |
990 | ||
402b0a2c VZ |
991 | #: ../src/html/chm.cpp:689 |
992 | #, fuzzy, c-format | |
993 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
73084ba7 | 994 | msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" |
402b0a2c VZ |
995 | |
996 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
f6bcfd97 | 997 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
998 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
999 | msgstr "" | |
02b5126b | 1000 | |
402b0a2c | 1001 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
02b5126b | 1002 | msgid "Could not find tab for id" |
73084ba7 | 1003 | msgstr "Nemohu najít tab k id" |
02b5126b | 1004 | |
edff7545 | 1005 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 |
f6bcfd97 BP |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" | |
73084ba7 | 1008 | msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" |
f6bcfd97 | 1009 | |
402b0a2c VZ |
1010 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
1011 | #, fuzzy, c-format | |
1012 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
73084ba7 | 1013 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." |
02b5126b | 1014 | |
edff7545 | 1015 | #: ../src/common/prntbase.cpp:823 |
02b5126b | 1016 | msgid "Could not start document preview." |
73084ba7 | 1017 | msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." |
02b5126b | 1018 | |
73084ba7 VZ |
1019 | #: ../src/generic/printps.cpp:221 |
1020 | #: ../src/msw/printwin.cpp:242 | |
02b5126b | 1021 | msgid "Could not start printing." |
73084ba7 | 1022 | msgstr "Nemohu zahájit tisk." |
02b5126b | 1023 | |
edff7545 | 1024 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1368 |
02b5126b | 1025 | msgid "Could not transfer data to window" |
73084ba7 | 1026 | msgstr "Nemohu přenést data do okna." |
02b5126b | 1027 | |
402b0a2c VZ |
1028 | #: ../src/os2/thread.cpp:154 |
1029 | #, fuzzy | |
1030 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
73084ba7 | 1031 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
402b0a2c | 1032 | |
73084ba7 VZ |
1033 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 |
1034 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:206 | |
1035 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 | |
1036 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:174 | |
402b0a2c | 1037 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:186 |
02b5126b | 1038 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
73084ba7 | 1039 | msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." |
02b5126b | 1040 | |
73084ba7 VZ |
1041 | #: ../src/msw/timer.cpp:101 |
1042 | #: ../src/os2/timer.cpp:118 | |
02b5126b | 1043 | msgid "Couldn't create a timer" |
73084ba7 | 1044 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
02b5126b | 1045 | |
73084ba7 VZ |
1046 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 |
1047 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:166 | |
8dba7bfb | 1048 | msgid "Couldn't create cursor." |
73084ba7 | 1049 | msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." |
8dba7bfb | 1050 | |
402b0a2c | 1051 | #: ../src/common/dynlib.cpp:388 |
f6bcfd97 BP |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
73084ba7 | 1054 | msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" |
f6bcfd97 | 1055 | |
edff7545 | 1056 | #: ../src/msw/thread.cpp:856 |
02b5126b | 1057 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
73084ba7 | 1058 | msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" |
02b5126b | 1059 | |
402b0a2c | 1060 | #: ../src/common/imagpng.cpp:607 |
f6bcfd97 | 1061 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
73084ba7 | 1062 | msgstr "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek paměti." |
402b0a2c | 1063 | |
edff7545 | 1064 | #: ../src/unix/sound.cpp:472 |
402b0a2c VZ |
1065 | #, fuzzy, c-format |
1066 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
73084ba7 | 1067 | msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." |
402b0a2c | 1068 | |
edff7545 | 1069 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 |
402b0a2c VZ |
1070 | #, fuzzy, c-format |
1071 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
73084ba7 | 1072 | msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'" |
f6bcfd97 | 1073 | |
a3671ac0 | 1074 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 |
f6bcfd97 BP |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
73084ba7 | 1077 | msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." |
f6bcfd97 | 1078 | |
402b0a2c VZ |
1079 | #: ../src/os2/thread.cpp:171 |
1080 | #, fuzzy | |
1081 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
73084ba7 | 1082 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
402b0a2c | 1083 | |
edff7545 | 1084 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:731 |
f6bcfd97 | 1085 | #, c-format |
02b5126b | 1086 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." |
73084ba7 | 1087 | msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu." |
02b5126b | 1088 | |
73084ba7 VZ |
1089 | #: ../src/common/imagpng.cpp:647 |
1090 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 | |
402b0a2c | 1091 | #: ../src/common/imagpng.cpp:666 |
09663494 | 1092 | msgid "Couldn't save PNG image." |
73084ba7 | 1093 | msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek." |
09663494 | 1094 | |
edff7545 | 1095 | #: ../src/msw/thread.cpp:610 |
02b5126b | 1096 | msgid "Couldn't terminate thread" |
73084ba7 | 1097 | msgstr "Nemohu přerušit vlákno" |
02b5126b | 1098 | |
402b0a2c VZ |
1099 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:161 |
1100 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | ||
1103 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 | |
f6bcfd97 | 1104 | msgid "Create directory" |
73084ba7 | 1105 | msgstr "Vytváření adresáře" |
f6bcfd97 | 1106 | |
73084ba7 VZ |
1107 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
1108 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:955 | |
f6bcfd97 | 1109 | msgid "Create new directory" |
73084ba7 | 1110 | msgstr "Vytvořit nový adresář" |
f6bcfd97 | 1111 | |
edff7545 | 1112 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 |
a3671ac0 | 1113 | msgid "Cu&t" |
59da3407 | 1114 | msgstr "&Vyjmout" |
a3671ac0 | 1115 | |
edff7545 | 1116 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 |
f6bcfd97 | 1117 | msgid "Current directory:" |
73084ba7 | 1118 | msgstr "Aktuální adresář:" |
f6bcfd97 | 1119 | |
edff7545 | 1120 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
8dba7bfb | 1121 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
13b1472f | 1122 | msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" |
f6bcfd97 | 1123 | |
402b0a2c | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
f6bcfd97 | 1125 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
73084ba7 | 1126 | msgstr "stránka D, 22 x 34 palců" |
f6bcfd97 | 1127 | |
402b0a2c | 1128 | #: ../src/msw/dde.cpp:649 |
f6bcfd97 | 1129 | msgid "DDE poke request failed" |
73084ba7 | 1130 | msgstr "Požadavek na DDE poke selhal" |
f6bcfd97 | 1131 | |
edff7545 | 1132 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:920 |
8dba7bfb | 1133 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
73084ba7 | 1134 | msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." |
8dba7bfb | 1135 | |
edff7545 | 1136 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:882 |
8dba7bfb | 1137 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
73084ba7 | 1138 | msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." |
8dba7bfb | 1139 | |
edff7545 | 1140 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:876 |
8dba7bfb | 1141 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
73084ba7 | 1142 | msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." |
8dba7bfb | 1143 | |
edff7545 | 1144 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:896 |
8dba7bfb | 1145 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
73084ba7 | 1146 | msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." |
8dba7bfb | 1147 | |
edff7545 | 1148 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:906 |
8dba7bfb | 1149 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
73084ba7 | 1150 | msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." |
8dba7bfb | 1151 | |
402b0a2c | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
f6bcfd97 | 1153 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
73084ba7 | 1154 | msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" |
f6bcfd97 | 1155 | |
edff7545 | 1156 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 |
02b5126b | 1157 | msgid "Decorative" |
73084ba7 | 1158 | msgstr "Ozdobné" |
02b5126b | 1159 | |
edff7545 | 1160 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:666 |
8dba7bfb | 1161 | msgid "Default encoding" |
73084ba7 | 1162 | msgstr "Výchozí znaková sada" |
8dba7bfb | 1163 | |
402b0a2c | 1164 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 |
402b0a2c | 1165 | msgid "Delete item" |
73084ba7 | 1166 | msgstr "Odstranit položku." |
402b0a2c | 1167 | |
09663494 | 1168 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
13b1472f | 1169 | #, c-format |
8dba7bfb | 1170 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
73084ba7 | 1171 | msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." |
8dba7bfb | 1172 | |
edff7545 | 1173 | #: ../src/msw/dialup.cpp:359 |
73084ba7 VZ |
1174 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
1175 | msgstr "Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." | |
f6bcfd97 | 1176 | |
402b0a2c | 1177 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
f6bcfd97 | 1178 | msgid "Did you know..." |
73084ba7 | 1179 | msgstr "Víte, že..." |
f6bcfd97 | 1180 | |
edff7545 | 1181 | #: ../src/common/filefn.cpp:1359 |
f6bcfd97 BP |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
73084ba7 | 1184 | msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" |
f6bcfd97 | 1185 | |
09663494 | 1186 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 |
a3671ac0 | 1187 | #, c-format |
09663494 | 1188 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
73084ba7 | 1189 | msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" |
09663494 | 1190 | |
402b0a2c | 1191 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 |
02b5126b | 1192 | msgid "Directory does not exist" |
73084ba7 | 1193 | msgstr "Adresář neexistuje" |
02b5126b | 1194 | |
edff7545 | 1195 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 |
402b0a2c VZ |
1196 | #, fuzzy |
1197 | msgid "Directory doesn't exist." | |
73084ba7 | 1198 | msgstr "Adresář neexistuje" |
402b0a2c | 1199 | |
edff7545 | 1200 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:411 |
73084ba7 VZ |
1201 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
1202 | msgstr "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. Nerozlišuje velká a malá písmena." | |
f6bcfd97 | 1203 | |
edff7545 | 1204 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:592 |
f6bcfd97 | 1205 | msgid "Display options dialog" |
73084ba7 | 1206 | msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" |
f6bcfd97 | 1207 | |
edff7545 | 1208 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 |
8dba7bfb | 1209 | msgid "" |
73084ba7 | 1210 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
8dba7bfb RL |
1211 | "Current value is \n" |
1212 | "%s, \n" | |
1213 | "New value is \n" | |
1214 | "%s %1" | |
1215 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
1216 | "Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n" |
1217 | "Stávající hodnota je \n" | |
13b1472f | 1218 | "%s, \n" |
73084ba7 | 1219 | "Nová hodnota je \n" |
13b1472f | 1220 | "%s %1" |
8dba7bfb | 1221 | |
402b0a2c | 1222 | #: ../src/common/docview.cpp:466 |
f6bcfd97 | 1223 | #, c-format |
02b5126b | 1224 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" |
73084ba7 | 1225 | msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?" |
02b5126b | 1226 | |
edff7545 | 1227 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:422 |
f6bcfd97 BP |
1228 | msgid "Done" |
1229 | msgstr "Hotovo" | |
1230 | ||
edff7545 | 1231 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 |
f6bcfd97 BP |
1232 | msgid "Done." |
1233 | msgstr "Hotovo." | |
1234 | ||
402b0a2c VZ |
1235 | #: ../src/common/xtixml.cpp:271 |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "Doubly used id : %d" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1240 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 | |
8dba7bfb | 1241 | msgid "Down" |
73084ba7 | 1242 | msgstr "Dolů" |
8dba7bfb | 1243 | |
402b0a2c | 1244 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
f6bcfd97 | 1245 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
73084ba7 | 1246 | msgstr "stránka E, 34 x 44 palců" |
f6bcfd97 | 1247 | |
402b0a2c VZ |
1248 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 |
1249 | msgid "Edit item" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
09663494 | 1252 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 |
f6bcfd97 | 1253 | msgid "Elapsed time : " |
73084ba7 | 1254 | msgstr "Dosažený čas : " |
f6bcfd97 | 1255 | |
edff7545 | 1256 | #: ../src/common/prntbase.cpp:412 |
402b0a2c VZ |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
1261 | #: ../src/generic/helpext.cpp:442 | |
02b5126b | 1262 | msgid "Entries found" |
73084ba7 | 1263 | msgstr "Nalezené položky" |
02b5126b | 1264 | |
edff7545 | 1265 | #: ../src/common/config.cpp:362 |
f6bcfd97 | 1266 | #, c-format |
73084ba7 VZ |
1267 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." |
1268 | msgstr "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." | |
1269 | ||
1270 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 | |
1271 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
1272 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 | |
1273 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 | |
1274 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 | |
1275 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:736 | |
1276 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 | |
1277 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:764 | |
1278 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 | |
1279 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 | |
1280 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 | |
1281 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 | |
edff7545 | 1282 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 |
02b5126b VS |
1283 | msgid "Error" |
1284 | msgstr "Chyba" | |
1285 | ||
73084ba7 VZ |
1286 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 |
1287 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 | |
f6bcfd97 BP |
1288 | msgid "Error " |
1289 | msgstr "Chyba" | |
1290 | ||
402b0a2c | 1291 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205 |
02b5126b | 1292 | msgid "Error creating directory" |
73084ba7 | 1293 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře" |
02b5126b | 1294 | |
edff7545 | 1295 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
8dba7bfb | 1296 | msgid "Error in reading image DIB ." |
73084ba7 | 1297 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." |
8dba7bfb | 1298 | |
402b0a2c VZ |
1299 | #: ../src/common/fileconf.cpp:505 |
1300 | #, fuzzy | |
1301 | msgid "Error reading config options." | |
73084ba7 | 1302 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." |
402b0a2c VZ |
1303 | |
1304 | #: ../src/common/log.cpp:478 | |
02b5126b VS |
1305 | msgid "Error: " |
1306 | msgstr "Chyba: " | |
1307 | ||
edff7545 | 1308 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:105 |
f6bcfd97 BP |
1309 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
1310 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
1311 | ||
09663494 | 1312 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 |
f6bcfd97 | 1313 | msgid "Estimated time : " |
73084ba7 | 1314 | msgstr "Odhadovaný čas : " |
f6bcfd97 | 1315 | |
edff7545 | 1316 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
f6bcfd97 | 1317 | #, c-format |
02b5126b | 1318 | msgid "Execution of command '%s' failed" |
73084ba7 | 1319 | msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" |
02b5126b | 1320 | |
edff7545 | 1321 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 |
402b0a2c VZ |
1322 | #, fuzzy, c-format |
1323 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
73084ba7 | 1324 | msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" |
402b0a2c VZ |
1325 | |
1326 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
f6bcfd97 BP |
1327 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
1328 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" | |
1329 | ||
edff7545 | 1330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
a3671ac0 | 1331 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
73084ba7 | 1332 | msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 1333 | |
402b0a2c VZ |
1334 | #: ../src/html/chm.cpp:696 |
1335 | #, fuzzy, c-format | |
1336 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
73084ba7 | 1337 | msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" |
402b0a2c | 1338 | |
edff7545 | 1339 | #: ../src/msw/dialup.cpp:844 |
f6bcfd97 BP |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1342 | msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s" |
f6bcfd97 | 1343 | |
09663494 | 1344 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:243 |
8dba7bfb | 1345 | msgid "Failed to access lock file." |
73084ba7 | 1346 | msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru." |
8dba7bfb | 1347 | |
edff7545 | 1348 | #: ../src/msw/dib.cpp:528 |
402b0a2c VZ |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | ||
1353 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:262 | |
1354 | #, fuzzy | |
1355 | msgid "Failed to change video mode" | |
73084ba7 | 1356 | msgstr "Nemohu uzavřít soubor." |
402b0a2c | 1357 | |
edff7545 | 1358 | #: ../src/common/filename.cpp:188 |
8dba7bfb | 1359 | msgid "Failed to close file handle" |
73084ba7 | 1360 | msgstr "Nemohu uzavřít soubor." |
8dba7bfb | 1361 | |
09663494 | 1362 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:308 |
13b1472f | 1363 | #, c-format |
8dba7bfb | 1364 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
73084ba7 | 1365 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1366 | |
402b0a2c | 1367 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 |
02b5126b | 1368 | msgid "Failed to close the clipboard." |
73084ba7 | 1369 | msgstr "Nemohu uzavřít schránku." |
02b5126b | 1370 | |
edff7545 | 1371 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
f6bcfd97 | 1372 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
73084ba7 | 1373 | msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." |
f6bcfd97 | 1374 | |
edff7545 | 1375 | #: ../src/msw/dialup.cpp:730 |
f6bcfd97 | 1376 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
73084ba7 | 1377 | msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." |
f6bcfd97 | 1378 | |
edff7545 | 1379 | #: ../src/msw/registry.cpp:614 |
f6bcfd97 BP |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
73084ba7 | 1382 | msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" |
f6bcfd97 | 1383 | |
edff7545 | 1384 | #: ../src/msw/registry.cpp:623 |
f6bcfd97 BP |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1387 | msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'." |
f6bcfd97 | 1388 | |
edff7545 | 1389 | #: ../src/common/filefn.cpp:1197 |
59da3407 | 1390 | #, c-format |
09663494 | 1391 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
73084ba7 | 1392 | msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'" |
09663494 | 1393 | |
402b0a2c | 1394 | #: ../src/msw/dde.cpp:1004 |
f6bcfd97 | 1395 | msgid "Failed to create DDE string" |
73084ba7 | 1396 | msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec" |
f6bcfd97 | 1397 | |
edff7545 | 1398 | #: ../src/msw/mdi.cpp:425 |
f6bcfd97 | 1399 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
73084ba7 | 1400 | msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno." |
f6bcfd97 | 1401 | |
402b0a2c | 1402 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:112 |
f6bcfd97 | 1403 | msgid "Failed to create a status bar." |
73084ba7 | 1404 | msgstr "Nelze vytvořit status bar." |
f6bcfd97 | 1405 | |
edff7545 | 1406 | #: ../src/common/filename.cpp:728 |
13b1472f | 1407 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
73084ba7 | 1408 | msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" |
13b1472f | 1409 | |
edff7545 | 1410 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 |
f2e73b59 | 1411 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
73084ba7 | 1412 | msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru." |
f2e73b59 | 1413 | |
402b0a2c | 1414 | #: ../src/msw/dde.cpp:468 |
f6bcfd97 BP |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
73084ba7 | 1417 | msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" |
f6bcfd97 | 1418 | |
edff7545 | 1419 | #: ../src/msw/cursor.cpp:198 |
402b0a2c VZ |
1420 | #, fuzzy |
1421 | msgid "Failed to create cursor." | |
73084ba7 | 1422 | msgstr "Nelze vytvořit status bar." |
02b5126b | 1423 | |
edff7545 | 1424 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 |
59da3407 | 1425 | #, c-format |
a3671ac0 | 1426 | msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
73084ba7 | 1427 | msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." |
a3671ac0 | 1428 | |
edff7545 | 1429 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 |
59da3407 | 1430 | #, c-format |
a3671ac0 | 1431 | msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
73084ba7 | 1432 | msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info." |
a3671ac0 | 1433 | |
402b0a2c | 1434 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 |
59da3407 | 1435 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
1436 | msgid "" |
1437 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 1438 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 1439 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
1440 | "Nemohu vytvořit adresář '%s'\n" |
1441 | "(Máte potřebná přístupová práva?)" | |
09663494 | 1442 | |
edff7545 | 1443 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:193 |
13b1472f | 1444 | #, c-format |
8dba7bfb | 1445 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
73084ba7 | 1446 | msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." |
8dba7bfb | 1447 | |
edff7545 | 1448 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 |
8dba7bfb RL |
1449 | #, c-format |
1450 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
73084ba7 | 1451 | msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" |
8dba7bfb | 1452 | |
402b0a2c | 1453 | #: ../src/html/winpars.cpp:495 |
f6bcfd97 BP |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
73084ba7 | 1456 | msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" |
02b5126b | 1457 | |
edff7545 | 1458 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 |
02b5126b | 1459 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
73084ba7 | 1460 | msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." |
02b5126b | 1461 | |
402b0a2c VZ |
1462 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 |
1463 | #, fuzzy | |
1464 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
73084ba7 | 1465 | msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." |
402b0a2c VZ |
1466 | |
1467 | #: ../src/msw/dde.cpp:668 | |
f6bcfd97 | 1468 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
73084ba7 | 1469 | msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" |
02b5126b | 1470 | |
edff7545 | 1471 | #: ../src/msw/dialup.cpp:622 |
f6bcfd97 BP |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1474 | msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s" |
02b5126b | 1475 | |
73084ba7 VZ |
1476 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 |
1477 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:476 | |
f6bcfd97 | 1478 | #, c-format |
42c95b07 | 1479 | msgid "Failed to execute '%s'\n" |
73084ba7 | 1480 | msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" |
02b5126b | 1481 | |
edff7545 | 1482 | #: ../src/msw/dialup.cpp:682 |
f6bcfd97 BP |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
73084ba7 | 1485 | msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" |
02b5126b | 1486 | |
edff7545 | 1487 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 |
f6bcfd97 | 1488 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
73084ba7 | 1489 | msgstr "Nelze získat data ze schránky" |
02b5126b | 1490 | |
402b0a2c | 1491 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 |
f6bcfd97 | 1492 | msgid "Failed to get the local system time" |
73084ba7 | 1493 | msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas" |
02b5126b | 1494 | |
edff7545 | 1495 | #: ../src/common/filefn.cpp:1609 |
09663494 | 1496 | msgid "Failed to get the working directory" |
73084ba7 | 1497 | msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" |
09663494 | 1498 | |
a3671ac0 | 1499 | #: ../src/univ/theme.cpp:122 |
8dba7bfb | 1500 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
73084ba7 | 1501 | msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata" |
8dba7bfb | 1502 | |
09663494 | 1503 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 |
8dba7bfb | 1504 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
13b1472f | 1505 | msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." |
8dba7bfb | 1506 | |
402b0a2c | 1507 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741 |
8dba7bfb | 1508 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
13b1472f | 1509 | msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" |
8dba7bfb | 1510 | |
402b0a2c | 1511 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 |
73084ba7 VZ |
1512 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" |
1513 | msgstr "Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte prosím program" | |
02b5126b | 1514 | |
edff7545 | 1515 | #: ../src/msw/utils.cpp:693 |
58fd8ab9 | 1516 | #, c-format |
8dba7bfb | 1517 | msgid "Failed to kill process %d" |
73084ba7 | 1518 | msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d" |
8dba7bfb | 1519 | |
edff7545 | 1520 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:72 |
a3671ac0 | 1521 | #, c-format |
09663494 | 1522 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
73084ba7 | 1523 | msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." |
09663494 | 1524 | |
402b0a2c | 1525 | #: ../src/msw/volume.cpp:312 |
09663494 | 1526 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
73084ba7 | 1527 | msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll." |
09663494 | 1528 | |
402b0a2c | 1529 | #: ../src/common/dynlib.cpp:287 |
f6bcfd97 BP |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
73084ba7 | 1532 | msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" |
02b5126b | 1533 | |
402b0a2c | 1534 | #: ../src/common/dynlib.cpp:216 |
13b1472f | 1535 | #, c-format |
8dba7bfb | 1536 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
73084ba7 | 1537 | msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" |
8dba7bfb | 1538 | |
09663494 | 1539 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:192 |
13b1472f | 1540 | #, c-format |
8dba7bfb | 1541 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
73084ba7 | 1542 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1543 | |
edff7545 | 1544 | #: ../src/common/regex.cpp:300 |
13b1472f | 1545 | #, c-format |
8dba7bfb | 1546 | msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" |
73084ba7 | 1547 | msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" |
8dba7bfb | 1548 | |
edff7545 | 1549 | #: ../src/common/filename.cpp:1844 |
13b1472f | 1550 | #, c-format |
8dba7bfb | 1551 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
73084ba7 | 1552 | msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1553 | |
edff7545 | 1554 | #: ../src/common/filename.cpp:176 |
59da3407 | 1555 | #, c-format |
09663494 | 1556 | msgid "Failed to open '%s' for %s" |
73084ba7 | 1557 | msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" |
13b1472f | 1558 | |
402b0a2c VZ |
1559 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
1560 | #, fuzzy, c-format | |
1561 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
73084ba7 | 1562 | msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" |
402b0a2c | 1563 | |
edff7545 | 1564 | #: ../src/common/filename.cpp:750 |
13b1472f | 1565 | msgid "Failed to open temporary file." |
73084ba7 | 1566 | msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor." |
8dba7bfb | 1567 | |
402b0a2c | 1568 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 |
f6bcfd97 | 1569 | msgid "Failed to open the clipboard." |
73084ba7 | 1570 | msgstr "Nemohu otevřít schránku." |
02b5126b | 1571 | |
edff7545 | 1572 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 |
f6bcfd97 | 1573 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
73084ba7 | 1574 | msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky" |
02b5126b | 1575 | |
09663494 | 1576 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
8dba7bfb | 1577 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
73084ba7 | 1578 | msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." |
8dba7bfb | 1579 | |
edff7545 | 1580 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 |
f6bcfd97 | 1581 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
73084ba7 | 1582 | msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" |
02b5126b | 1583 | |
edff7545 | 1584 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 |
f2e73b59 | 1585 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
73084ba7 | 1586 | msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" |
f2e73b59 | 1587 | |
402b0a2c | 1588 | #: ../src/msw/dde.cpp:318 |
f6bcfd97 BP |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
1591 | msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" | |
1592 | ||
edff7545 | 1593 | #: ../src/common/fontmap.cpp:231 |
f6bcfd97 BP |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
73084ba7 | 1596 | msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'." |
f6bcfd97 | 1597 | |
09663494 | 1598 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 |
13b1472f | 1599 | #, c-format |
8dba7bfb | 1600 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
73084ba7 | 1601 | msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1602 | |
09663494 | 1603 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:262 |
13b1472f | 1604 | #, c-format |
8dba7bfb | 1605 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
73084ba7 | 1606 | msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1607 | |
edff7545 | 1608 | #: ../src/msw/registry.cpp:460 |
f6bcfd97 BP |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1611 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." |
f6bcfd97 | 1612 | |
edff7545 | 1613 | #: ../src/msw/registry.cpp:560 |
f6bcfd97 BP |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1616 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." |
f6bcfd97 | 1617 | |
edff7545 | 1618 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 |
f6bcfd97 | 1619 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
73084ba7 | 1620 | msgstr "Nemohu získat data ze schránky." |
f6bcfd97 | 1621 | |
edff7545 | 1622 | #: ../src/common/filename.cpp:1934 |
13b1472f | 1623 | #, c-format |
8dba7bfb | 1624 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
73084ba7 | 1625 | msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1626 | |
edff7545 | 1627 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
f6bcfd97 | 1628 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
73084ba7 | 1629 | msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" |
f6bcfd97 | 1630 | |
edff7545 | 1631 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 |
f6bcfd97 | 1632 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
73084ba7 | 1633 | msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" |
f6bcfd97 | 1634 | |
edff7545 | 1635 | #: ../src/msw/dib.cpp:330 |
402b0a2c VZ |
1636 | #, fuzzy, c-format |
1637 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
73084ba7 | 1638 | msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." |
402b0a2c VZ |
1639 | |
1640 | #: ../src/msw/dde.cpp:713 | |
f6bcfd97 | 1641 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
73084ba7 | 1642 | msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" |
f6bcfd97 | 1643 | |
8dba7bfb | 1644 | #: ../src/common/ftp.cpp:368 |
13b1472f | 1645 | #, c-format |
8dba7bfb | 1646 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
73084ba7 | 1647 | msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s." |
8dba7bfb | 1648 | |
edff7545 | 1649 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 |
f6bcfd97 | 1650 | msgid "Failed to set clipboard data." |
73084ba7 | 1651 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky." |
f6bcfd97 | 1652 | |
402b0a2c | 1653 | #: ../src/common/file.cpp:701 |
13b1472f | 1654 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
73084ba7 | 1655 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" |
13b1472f | 1656 | |
73084ba7 VZ |
1657 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 |
1658 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 | |
f6bcfd97 BP |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
73084ba7 | 1661 | msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." |
f6bcfd97 | 1662 | |
402b0a2c | 1663 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:229 |
f6bcfd97 BP |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
73084ba7 | 1666 | msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" |
f6bcfd97 | 1667 | |
edff7545 | 1668 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 |
f6bcfd97 | 1669 | msgid "Failed to terminate a thread." |
73084ba7 | 1670 | msgstr "Nemohu ukončit vlákno." |
f6bcfd97 | 1671 | |
402b0a2c | 1672 | #: ../src/msw/dde.cpp:687 |
f6bcfd97 | 1673 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
73084ba7 | 1674 | msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" |
f6bcfd97 | 1675 | |
edff7545 | 1676 | #: ../src/msw/dialup.cpp:917 |
f6bcfd97 BP |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1679 | msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" |
f6bcfd97 | 1680 | |
edff7545 | 1681 | #: ../src/common/filename.cpp:1859 |
13b1472f | 1682 | #, c-format |
8dba7bfb | 1683 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
13b1472f | 1684 | msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1685 | |
09663494 | 1686 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:302 |
13b1472f | 1687 | #, c-format |
8dba7bfb | 1688 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
73084ba7 | 1689 | msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1690 | |
402b0a2c | 1691 | #: ../src/msw/dde.cpp:339 |
f6bcfd97 BP |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
1694 | msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" | |
1695 | ||
09663494 | 1696 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 |
13b1472f | 1697 | #, c-format |
8dba7bfb | 1698 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
73084ba7 | 1699 | msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1700 | |
edff7545 | 1701 | #: ../src/generic/logg.cpp:393 |
f6bcfd97 | 1702 | msgid "Fatal error" |
73084ba7 | 1703 | msgstr "Kritická chyba" |
f6bcfd97 | 1704 | |
402b0a2c | 1705 | #: ../src/common/log.cpp:467 |
f6bcfd97 | 1706 | msgid "Fatal error: " |
73084ba7 | 1707 | msgstr "Kritická chyba: " |
f6bcfd97 | 1708 | |
8dba7bfb | 1709 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 |
58fd8ab9 | 1710 | #, c-format |
8dba7bfb | 1711 | msgid "File %s does not exist." |
58fd8ab9 | 1712 | msgstr "Soubor %s neexistuje." |
8dba7bfb | 1713 | |
73084ba7 VZ |
1714 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 |
1715 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 | |
f6bcfd97 BP |
1716 | #, c-format |
1717 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
73084ba7 | 1718 | msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" |
f6bcfd97 | 1719 | |
402b0a2c | 1720 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:302 |
59da3407 | 1721 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
1722 | msgid "" |
1723 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 1724 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c | 1725 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
1726 | "Soubor '%s' již existuje.\n" |
1727 | "Opravdu ho chcete přepsat?" | |
09663494 | 1728 | |
402b0a2c | 1729 | #: ../src/common/textcmn.cpp:224 |
f6bcfd97 | 1730 | msgid "File couldn't be loaded." |
73084ba7 | 1731 | msgstr "Soubor nelze načíst." |
f6bcfd97 | 1732 | |
73084ba7 VZ |
1733 | #: ../src/common/docview.cpp:316 |
1734 | #: ../src/common/docview.cpp:357 | |
402b0a2c | 1735 | #: ../src/common/docview.cpp:1502 |
f6bcfd97 BP |
1736 | msgid "File error" |
1737 | msgstr "Chyba souboru" | |
1738 | ||
73084ba7 VZ |
1739 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 |
1740 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 | |
f6bcfd97 | 1741 | msgid "File name exists already." |
73084ba7 | 1742 | msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." |
f6bcfd97 | 1743 | |
edff7545 | 1744 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:250 |
f6bcfd97 BP |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Files (%s)|%s" | |
1747 | msgstr "Soubory (%s)|%s" | |
1748 | ||
edff7545 | 1749 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:399 |
f6bcfd97 | 1750 | msgid "Find" |
73084ba7 | 1751 | msgstr "Najít" |
f6bcfd97 | 1752 | |
edff7545 | 1753 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 |
f6bcfd97 | 1754 | msgid "Fixed font:" |
73084ba7 | 1755 | msgstr "Neproporcionální písmo:" |
f6bcfd97 | 1756 | |
edff7545 | 1757 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 |
402b0a2c VZ |
1758 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
1759 | msgstr "" | |
1760 | ||
1761 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
f6bcfd97 | 1762 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
73084ba7 | 1763 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" |
f6bcfd97 | 1764 | |
edff7545 | 1765 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 |
f6bcfd97 | 1766 | msgid "Font size:" |
73084ba7 | 1767 | msgstr "Velikost písma:" |
f6bcfd97 | 1768 | |
edff7545 | 1769 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 |
f6bcfd97 | 1770 | msgid "Fork failed" |
73084ba7 | 1771 | msgstr "Selhalo forkování" |
f6bcfd97 | 1772 | |
402b0a2c | 1773 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224 |
f6bcfd97 | 1774 | msgid "Forward" |
73084ba7 | 1775 | msgstr "Dále" |
f6bcfd97 | 1776 | |
402b0a2c VZ |
1777 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
1778 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
1779 | msgstr "" | |
02b5126b | 1780 | |
edff7545 | 1781 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:731 |
f6bcfd97 BP |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "Found %i matches" | |
73084ba7 | 1784 | msgstr "Nalezeno výskytů: %i" |
f6bcfd97 | 1785 | |
402b0a2c | 1786 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181 |
02b5126b | 1787 | msgid "From:" |
0f3168aa | 1788 | msgstr "Od:" |
02b5126b | 1789 | |
09663494 | 1790 | #: ../src/common/imaggif.cpp:100 |
09663494 | 1791 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
73084ba7 | 1792 | msgstr "GIF: Neplatný index." |
09663494 MB |
1793 | |
1794 | #: ../src/common/imaggif.cpp:75 | |
f6bcfd97 | 1795 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
73084ba7 | 1796 | msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem." |
f6bcfd97 | 1797 | |
09663494 | 1798 | #: ../src/common/imaggif.cpp:59 |
f6bcfd97 | 1799 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
73084ba7 | 1800 | msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku." |
f6bcfd97 | 1801 | |
09663494 | 1802 | #: ../src/common/imaggif.cpp:62 |
f6bcfd97 | 1803 | msgid "GIF: not enough memory." |
73084ba7 | 1804 | msgstr "GIF: nedostatek paměti." |
f6bcfd97 | 1805 | |
09663494 | 1806 | #: ../src/common/imaggif.cpp:65 |
f6bcfd97 | 1807 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
73084ba7 | 1808 | msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" |
f6bcfd97 | 1809 | |
402b0a2c | 1810 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631 |
8dba7bfb | 1811 | msgid "GTK+ theme" |
73084ba7 | 1812 | msgstr "GTK+ téma" |
8dba7bfb | 1813 | |
402b0a2c | 1814 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
f6bcfd97 | 1815 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
73084ba7 | 1816 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců" |
f6bcfd97 | 1817 | |
402b0a2c | 1818 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
f6bcfd97 | 1819 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
73084ba7 | 1820 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců" |
f6bcfd97 | 1821 | |
edff7545 | 1822 | #: ../include/wx/xti.h:843 |
402b0a2c VZ |
1823 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
edff7545 | 1826 | #: ../include/wx/xti.h:903 |
402b0a2c VZ |
1827 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
1828 | msgstr "" | |
1829 | ||
edff7545 | 1830 | #: ../include/wx/xti.h:851 |
402b0a2c VZ |
1831 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
1832 | msgstr "" | |
1833 | ||
1834 | #: ../src/common/image.cpp:1499 | |
8dba7bfb | 1835 | msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
73084ba7 | 1836 | msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva" |
8dba7bfb | 1837 | |
edff7545 | 1838 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:558 |
f6bcfd97 | 1839 | msgid "Go back" |
73084ba7 | 1840 | msgstr "Jdi zpět" |
f6bcfd97 | 1841 | |
edff7545 | 1842 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:561 |
f6bcfd97 | 1843 | msgid "Go forward" |
73084ba7 | 1844 | msgstr "Jdi dopředu" |
f6bcfd97 | 1845 | |
edff7545 | 1846 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:566 |
f6bcfd97 | 1847 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
73084ba7 | 1848 | msgstr "Jdi o úroveň výš" |
f6bcfd97 | 1849 | |
73084ba7 VZ |
1850 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 |
1851 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:945 | |
f6bcfd97 | 1852 | msgid "Go to home directory" |
73084ba7 | 1853 | msgstr "Jít do domovského adresáře" |
f6bcfd97 | 1854 | |
edff7545 | 1855 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 |
f6bcfd97 | 1856 | msgid "Go to parent directory" |
73084ba7 | 1857 | msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" |
f6bcfd97 | 1858 | |
edff7545 | 1859 | #: ../src/common/prntbase.cpp:417 |
f2e73b59 | 1860 | msgid "Goto Page" |
73084ba7 | 1861 | msgstr "Jdi na stránku" |
f2e73b59 | 1862 | |
edff7545 | 1863 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
f6bcfd97 | 1864 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
73084ba7 | 1865 | msgstr "Řecké (ISO-8859-7)" |
f6bcfd97 | 1866 | |
73084ba7 VZ |
1867 | #: ../src/common/zstream.cpp:72 |
1868 | #: ../src/common/zstream.cpp:209 | |
edff7545 VZ |
1869 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
1870 | msgstr "" | |
1871 | ||
1872 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 | |
402b0a2c VZ |
1873 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
1874 | msgstr "" | |
1875 | ||
edff7545 | 1876 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:468 |
f6bcfd97 BP |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
1879 | msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." | |
1880 | ||
edff7545 | 1881 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 |
402b0a2c VZ |
1882 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
1883 | msgstr "" | |
f6bcfd97 | 1884 | |
edff7545 | 1885 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
f6bcfd97 | 1886 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
73084ba7 | 1887 | msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" |
f6bcfd97 | 1888 | |
73084ba7 VZ |
1889 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 |
1890 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 | |
1891 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 | |
1892 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1329 | |
f6bcfd97 | 1893 | msgid "Help" |
73084ba7 | 1894 | msgstr "Nápověda" |
f6bcfd97 | 1895 | |
edff7545 | 1896 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 |
f6bcfd97 | 1897 | msgid "Help Browser Options" |
73084ba7 | 1898 | msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" |
f6bcfd97 | 1899 | |
73084ba7 VZ |
1900 | #: ../src/generic/helpext.cpp:441 |
1901 | #: ../src/generic/helpext.cpp:442 | |
02b5126b | 1902 | msgid "Help Index" |
73084ba7 | 1903 | msgstr "Index nápovědy" |
02b5126b | 1904 | |
edff7545 | 1905 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 |
f6bcfd97 | 1906 | msgid "Help Printing" |
73084ba7 | 1907 | msgstr "Tisk nápovědy" |
f6bcfd97 | 1908 | |
edff7545 | 1909 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 |
402b0a2c VZ |
1910 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
1911 | msgstr "" | |
1912 | ||
1913 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:55 | |
f6bcfd97 BP |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "Help: %s" | |
73084ba7 | 1916 | msgstr "Nápověda: %s" |
f6bcfd97 | 1917 | |
edff7545 | 1918 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:942 |
09663494 | 1919 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
73084ba7 VZ |
1920 | msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." |
1921 | ||
1922 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 | |
1923 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 | |
1924 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 | |
1925 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1127 | |
1926 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 | |
1927 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 | |
edff7545 | 1928 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 |
09663494 | 1929 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
73084ba7 | 1930 | msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!" |
13b1472f | 1931 | |
edff7545 | 1932 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
09663494 | 1933 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
73084ba7 | 1934 | msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký" |
13b1472f | 1935 | |
edff7545 | 1936 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 |
09663494 | 1937 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
73084ba7 | 1938 | msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký" |
13b1472f | 1939 | |
edff7545 | 1940 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 |
09663494 | 1941 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
73084ba7 | 1942 | msgstr "ICO: Neplatný index ikony." |
8dba7bfb | 1943 | |
402b0a2c | 1944 | #: ../src/common/imagiff.cpp:771 |
09663494 | 1945 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
73084ba7 | 1946 | msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem." |
13b1472f | 1947 | |
402b0a2c | 1948 | #: ../src/common/imagiff.cpp:755 |
09663494 | 1949 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
73084ba7 | 1950 | msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku." |
13b1472f | 1951 | |
402b0a2c | 1952 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 1953 | msgid "IFF: not enough memory." |
73084ba7 | 1954 | msgstr "IFF: nedostatek paměti." |
13b1472f | 1955 | |
402b0a2c | 1956 | #: ../src/common/imagiff.cpp:761 |
09663494 | 1957 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
73084ba7 | 1958 | msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" |
13b1472f | 1959 | |
edff7545 | 1960 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:260 |
402b0a2c VZ |
1961 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
1962 | msgstr "" | |
02b5126b | 1963 | |
edff7545 | 1964 | #: ../include/wx/xti.h:1647 |
402b0a2c VZ |
1965 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
1966 | msgstr "" | |
02b5126b | 1967 | |
edff7545 | 1968 | #: ../include/wx/xti.h:1720 |
402b0a2c VZ |
1969 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
73084ba7 VZ |
1972 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 |
1973 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:736 | |
f6bcfd97 | 1974 | msgid "Illegal directory name." |
73084ba7 | 1975 | msgstr "Nedovolené jméno adresáře." |
f6bcfd97 | 1976 | |
edff7545 | 1977 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 |
f6bcfd97 | 1978 | msgid "Illegal file specification." |
73084ba7 | 1979 | msgstr "Neplatná specifikace souboru." |
f6bcfd97 | 1980 | |
402b0a2c | 1981 | #: ../src/common/image.cpp:900 |
8dba7bfb | 1982 | msgid "Image and Mask have different sizes" |
73084ba7 | 1983 | msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry" |
8dba7bfb | 1984 | |
402b0a2c | 1985 | #: ../src/common/image.cpp:1180 |
09663494 MB |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "Image file is not of type %d." | |
73084ba7 | 1988 | msgstr "Obrázek není typu %d." |
09663494 | 1989 | |
edff7545 | 1990 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:305 |
73084ba7 VZ |
1991 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" |
1992 | msgstr "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím riched32.dll." | |
f6bcfd97 | 1993 | |
edff7545 | 1994 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 |
f6bcfd97 | 1995 | msgid "Impossible to get child process input" |
73084ba7 | 1996 | msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" |
f6bcfd97 | 1997 | |
edff7545 | 1998 | #: ../src/common/filefn.cpp:1213 |
13b1472f | 1999 | #, c-format |
8dba7bfb | 2000 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
73084ba7 | 2001 | msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2002 | |
edff7545 | 2003 | #: ../src/common/filefn.cpp:1227 |
13b1472f | 2004 | #, c-format |
8dba7bfb | 2005 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
73084ba7 | 2006 | msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" |
8dba7bfb | 2007 | |
edff7545 | 2008 | #: ../src/common/filefn.cpp:1278 |
8dba7bfb RL |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
73084ba7 | 2011 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2012 | |
edff7545 | 2013 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:424 |
f6bcfd97 | 2014 | msgid "Index" |
73084ba7 | 2015 | msgstr "Rejtřík" |
f6bcfd97 | 2016 | |
edff7545 | 2017 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e | 2018 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
73084ba7 | 2019 | msgstr "Indské (ISO-8859-12)" |
019df10e | 2020 | |
edff7545 | 2021 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:704 |
402b0a2c VZ |
2022 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
2025 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:211 | |
f6bcfd97 | 2026 | msgid "Invalid TIFF image index." |
73084ba7 | 2027 | msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." |
02b5126b | 2028 | |
402b0a2c | 2029 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389 |
23cf065f VS |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
73084ba7 | 2032 | msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'." |
23cf065f | 2033 | |
402b0a2c | 2034 | #: ../src/common/appcmn.cpp:239 |
13b1472f | 2035 | #, c-format |
8dba7bfb | 2036 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
73084ba7 | 2037 | msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." |
8dba7bfb | 2038 | |
402b0a2c | 2039 | #: ../src/x11/app.cpp:128 |
a3671ac0 | 2040 | #, c-format |
09663494 | 2041 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
73084ba7 | 2042 | msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." |
09663494 MB |
2043 | |
2044 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:280 | |
58fd8ab9 | 2045 | #, c-format |
8dba7bfb | 2046 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
73084ba7 | 2047 | msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." |
8dba7bfb | 2048 | |
73084ba7 VZ |
2049 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 |
2050 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:380 | |
402b0a2c VZ |
2051 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
edff7545 | 2054 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:395 |
402b0a2c VZ |
2055 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
2056 | msgstr "" | |
2057 | ||
edff7545 | 2058 | #: ../src/common/regex.cpp:210 |
8dba7bfb RL |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
73084ba7 | 2061 | msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" |
8dba7bfb | 2062 | |
edff7545 | 2063 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 |
02b5126b | 2064 | msgid "Italic" |
73084ba7 | 2065 | msgstr "Kurzíva" |
02b5126b | 2066 | |
402b0a2c | 2067 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
f6bcfd97 | 2068 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
73084ba7 | 2069 | msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" |
f6bcfd97 | 2070 | |
402b0a2c | 2071 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 |
f6bcfd97 | 2072 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
73084ba7 | 2073 | msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." |
f6bcfd97 | 2074 | |
402b0a2c | 2075 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 |
f6bcfd97 | 2076 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
73084ba7 | 2077 | msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek." |
f6bcfd97 | 2078 | |
edff7545 | 2079 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 |
f6bcfd97 BP |
2080 | msgid "KOI8-R" |
2081 | msgstr "KOI8-R" | |
2082 | ||
edff7545 | 2083 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
edff7545 | 2084 | msgid "KOI8-U" |
73084ba7 | 2085 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 2086 | |
73084ba7 VZ |
2087 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 |
2088 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 | |
02b5126b | 2089 | msgid "Landscape" |
73084ba7 | 2090 | msgstr "Na šířku" |
02b5126b | 2091 | |
402b0a2c | 2092 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
f6bcfd97 | 2093 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
73084ba7 | 2094 | msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 2095 | |
402b0a2c | 2096 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
02b5126b | 2097 | msgid "Left margin (mm):" |
73084ba7 | 2098 | msgstr "Levý okraj (mm):" |
02b5126b | 2099 | |
402b0a2c | 2100 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
f6bcfd97 | 2101 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
73084ba7 | 2102 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců" |
02b5126b | 2103 | |
402b0a2c | 2104 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
f6bcfd97 BP |
2105 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
2106 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
2107 | ||
402b0a2c | 2108 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
f6bcfd97 | 2109 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
73084ba7 | 2110 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" |
02b5126b | 2111 | |
edff7545 | 2112 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 |
02b5126b | 2113 | msgid "Light" |
73084ba7 | 2114 | msgstr "Tenké" |
02b5126b | 2115 | |
402b0a2c VZ |
2116 | #: ../src/html/chm.cpp:806 |
2117 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." | |
2118 | msgstr "" | |
2119 | ||
edff7545 | 2120 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 |
f6bcfd97 | 2121 | #, c-format |
02b5126b | 2122 | msgid "Load %s file" |
73084ba7 | 2123 | msgstr "Načíst soubor %s" |
02b5126b | 2124 | |
edff7545 | 2125 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:390 |
f6bcfd97 | 2126 | msgid "Loading : " |
73084ba7 | 2127 | msgstr "Načítám : " |
f6bcfd97 BP |
2128 | |
2129 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 | |
2130 | msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." | |
73084ba7 | 2131 | msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno." |
f6bcfd97 BP |
2132 | |
2133 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 | |
2134 | msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." | |
73084ba7 | 2135 | msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno." |
f6bcfd97 | 2136 | |
edff7545 | 2137 | #: ../src/generic/logg.cpp:569 |
f6bcfd97 | 2138 | #, c-format |
02b5126b | 2139 | msgid "Log saved to the file '%s'." |
73084ba7 | 2140 | msgstr "Log uložen do souboru '%s'." |
02b5126b | 2141 | |
73084ba7 VZ |
2142 | #: ../include/wx/xti.h:500 |
2143 | #: ../include/wx/xti.h:504 | |
402b0a2c VZ |
2144 | msgid "Long Conversions not supported" |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
2147 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:442 | |
02b5126b | 2148 | msgid "MDI child" |
0f3168aa | 2149 | msgstr "MDI syn" |
02b5126b | 2150 | |
09663494 | 2151 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 |
73084ba7 VZ |
2152 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
2153 | msgstr "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. Prosím nainstalujte ji." | |
8dba7bfb | 2154 | |
402b0a2c | 2155 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678 |
09663494 | 2156 | msgid "Ma&ximize" |
a3671ac0 | 2157 | msgstr "Ma&ximalizovat" |
09663494 | 2158 | |
edff7545 | 2159 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 |
f6bcfd97 | 2160 | #, c-format |
02b5126b | 2161 | msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
73084ba7 | 2162 | msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována." |
02b5126b | 2163 | |
402b0a2c | 2164 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
8dba7bfb | 2165 | msgid "Match case" |
73084ba7 | 2166 | msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" |
8dba7bfb | 2167 | |
402b0a2c | 2168 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
f6bcfd97 BP |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
73084ba7 | 2171 | msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" |
f6bcfd97 | 2172 | |
09663494 MB |
2173 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 |
2174 | msgid "Metal theme" | |
73084ba7 | 2175 | msgstr "Téma Metal" |
09663494 | 2176 | |
402b0a2c | 2177 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676 |
09663494 | 2178 | msgid "Mi&nimize" |
a3671ac0 | 2179 | msgstr "Mi&nimalizovat" |
09663494 | 2180 | |
edff7545 | 2181 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 |
f6bcfd97 | 2182 | #, c-format |
02b5126b | 2183 | msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
73084ba7 | 2184 | msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec." |
02b5126b | 2185 | |
402b0a2c | 2186 | #: ../src/mgl/app.cpp:165 |
8dba7bfb RL |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
73084ba7 | 2189 | msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." |
8dba7bfb | 2190 | |
edff7545 | 2191 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 |
02b5126b | 2192 | msgid "Modern" |
73084ba7 | 2193 | msgstr "Moderní" |
02b5126b | 2194 | |
edff7545 | 2195 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 |
402b0a2c VZ |
2196 | msgid "Modified" |
2197 | msgstr "" | |
2198 | ||
2199 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
f6bcfd97 | 2200 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
73084ba7 | 2201 | msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 2202 | |
402b0a2c | 2203 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233 |
f6bcfd97 | 2204 | msgid "More..." |
73084ba7 | 2205 | msgstr "Více..." |
f6bcfd97 | 2206 | |
402b0a2c VZ |
2207 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 |
2208 | msgid "Move down" | |
73084ba7 | 2209 | msgstr "Přesunout dolù" |
402b0a2c VZ |
2210 | |
2211 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 | |
402b0a2c | 2212 | msgid "Move up" |
73084ba7 | 2213 | msgstr "Přesunout nahorù" |
402b0a2c | 2214 | |
edff7545 | 2215 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 |
f6bcfd97 | 2216 | msgid "Name" |
73084ba7 | 2217 | msgstr "Jméno" |
f6bcfd97 | 2218 | |
402b0a2c VZ |
2219 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 |
2220 | msgid "New item" | |
73084ba7 | 2221 | msgstr "Nova položka" |
402b0a2c | 2222 | |
73084ba7 VZ |
2223 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 |
2224 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 | |
2225 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 | |
2226 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:609 | |
f6bcfd97 BP |
2227 | msgid "NewName" |
2228 | msgstr "NoveJmeno" | |
2229 | ||
edff7545 | 2230 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:572 |
f6bcfd97 | 2231 | msgid "Next page" |
73084ba7 | 2232 | msgstr "Následující stránka" |
f6bcfd97 | 2233 | |
73084ba7 VZ |
2234 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 |
2235 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 | |
02b5126b VS |
2236 | msgid "No" |
2237 | msgstr "Ne" | |
2238 | ||
402b0a2c | 2239 | #: ../src/common/image.cpp:908 |
8dba7bfb | 2240 | msgid "No Unused Color in image being masked" |
73084ba7 | 2241 | msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" |
8dba7bfb | 2242 | |
402b0a2c | 2243 | #: ../src/generic/helpext.cpp:436 |
02b5126b | 2244 | msgid "No entries found." |
73084ba7 | 2245 | msgstr "Nenalezeny žádné položky." |
02b5126b | 2246 | |
edff7545 | 2247 | #: ../src/common/fontmap.cpp:402 |
13b1472f VS |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "" | |
2250 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
2251 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
73084ba7 | 2252 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 2253 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2254 | "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" |
2255 | "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" | |
2256 | "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?" | |
13b1472f | 2257 | |
edff7545 | 2258 | #: ../src/common/fontmap.cpp:407 |
13b1472f | 2259 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
2260 | msgid "" |
2261 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
2262 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
2263 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
2264 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2265 | "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n" |
2266 | "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" | |
2267 | "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" | |
8dba7bfb | 2268 | |
edff7545 | 2269 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 |
23cf065f VS |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
73084ba7 | 2272 | msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" |
23cf065f | 2273 | |
73084ba7 VZ |
2274 | #: ../src/common/image.cpp:1162 |
2275 | #: ../src/common/image.cpp:1205 | |
f6bcfd97 | 2276 | msgid "No handler found for image type." |
73084ba7 | 2277 | msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." |
f6bcfd97 | 2278 | |
73084ba7 VZ |
2279 | #: ../src/common/image.cpp:1170 |
2280 | #: ../src/common/image.cpp:1213 | |
402b0a2c | 2281 | #: ../src/common/image.cpp:1247 |
f6bcfd97 BP |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
73084ba7 | 2284 | msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." |
f6bcfd97 | 2285 | |
73084ba7 VZ |
2286 | #: ../src/common/image.cpp:1231 |
2287 | #: ../src/common/image.cpp:1263 | |
f6bcfd97 BP |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
73084ba7 | 2290 | msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s." |
f6bcfd97 | 2291 | |
edff7545 | 2292 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:719 |
f6bcfd97 | 2293 | msgid "No matching page found yet" |
73084ba7 | 2294 | msgstr "Žádný výskyt nenalezen" |
f6bcfd97 | 2295 | |
402b0a2c | 2296 | #: ../src/unix/sound.cpp:89 |
402b0a2c | 2297 | msgid "No sound" |
73084ba7 | 2298 | msgstr "žádny zvuk" |
402b0a2c | 2299 | |
edff7545 | 2300 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
f6bcfd97 | 2301 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
73084ba7 | 2302 | msgstr "Severské (ISO-8859-10)" |
f6bcfd97 | 2303 | |
73084ba7 VZ |
2304 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 |
2305 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 | |
02b5126b | 2306 | msgid "Normal" |
73084ba7 | 2307 | msgstr "Normální" |
02b5126b | 2308 | |
edff7545 | 2309 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 |
402b0a2c VZ |
2310 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
2311 | msgstr "" | |
2312 | ||
edff7545 | 2313 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 |
f6bcfd97 | 2314 | msgid "Normal font:" |
73084ba7 | 2315 | msgstr "Normální písmo:" |
f6bcfd97 | 2316 | |
402b0a2c | 2317 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
f6bcfd97 | 2318 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
73084ba7 VZ |
2319 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" |
2320 | ||
2321 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 | |
2322 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 | |
2323 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 | |
2324 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 | |
2325 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 | |
2326 | #: ../src/generic/logg.cpp:752 | |
2327 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 | |
2328 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 | |
2329 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 | |
2330 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1073 | |
02b5126b VS |
2331 | msgid "OK" |
2332 | msgstr "OK" | |
2333 | ||
402b0a2c VZ |
2334 | #: ../src/common/xtixml.cpp:263 |
2335 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
2336 | msgstr "" | |
2337 | ||
73084ba7 VZ |
2338 | #: ../src/common/docview.cpp:1197 |
2339 | #: ../src/common/docview.cpp:1525 | |
402b0a2c | 2340 | msgid "Open File" |
73084ba7 | 2341 | msgstr "Otevři Soubor" |
402b0a2c | 2342 | |
73084ba7 VZ |
2343 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:580 |
2344 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1413 | |
f6bcfd97 | 2345 | msgid "Open HTML document" |
73084ba7 | 2346 | msgstr "Otevři HTML dokument" |
02b5126b | 2347 | |
73084ba7 VZ |
2348 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 |
2349 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 | |
2350 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 | |
2351 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:764 | |
f6bcfd97 | 2352 | msgid "Operation not permitted." |
73084ba7 | 2353 | msgstr "Zakázaná operace." |
02b5126b | 2354 | |
402b0a2c | 2355 | #: ../src/common/cmdline.cpp:676 |
f6bcfd97 BP |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
73084ba7 | 2358 | msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='." |
f6bcfd97 | 2359 | |
402b0a2c | 2360 | #: ../src/common/cmdline.cpp:696 |
f6bcfd97 BP |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
73084ba7 | 2363 | msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." |
f6bcfd97 | 2364 | |
402b0a2c | 2365 | #: ../src/common/cmdline.cpp:758 |
f6bcfd97 BP |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
73084ba7 | 2368 | msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." |
f6bcfd97 | 2369 | |
402b0a2c | 2370 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434 |
f6bcfd97 | 2371 | msgid "Options" |
73084ba7 | 2372 | msgstr "Nastavení" |
f6bcfd97 | 2373 | |
73084ba7 VZ |
2374 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 |
2375 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 | |
f6bcfd97 BP |
2376 | msgid "Orientation" |
2377 | msgstr "Orientace" | |
2378 | ||
73084ba7 VZ |
2379 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 |
2380 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:485 | |
f6bcfd97 | 2381 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
73084ba7 | 2382 | msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 | 2383 | |
402b0a2c | 2384 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 |
f6bcfd97 | 2385 | msgid "PCX: image format unsupported" |
73084ba7 | 2386 | msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" |
f6bcfd97 | 2387 | |
402b0a2c | 2388 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:484 |
f6bcfd97 | 2389 | msgid "PCX: invalid image" |
73084ba7 | 2390 | msgstr "PCX: poškozený obrázek" |
f6bcfd97 | 2391 | |
402b0a2c | 2392 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:448 |
f6bcfd97 | 2393 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
73084ba7 | 2394 | msgstr "PCX: tento soubor není PCX." |
f6bcfd97 | 2395 | |
73084ba7 VZ |
2396 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 |
2397 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:486 | |
f6bcfd97 | 2398 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
73084ba7 | 2399 | msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" |
f6bcfd97 | 2400 | |
402b0a2c | 2401 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:463 |
f6bcfd97 | 2402 | msgid "PCX: version number too low" |
73084ba7 | 2403 | msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé" |
f6bcfd97 BP |
2404 | |
2405 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 | |
2406 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
73084ba7 | 2407 | msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 BP |
2408 | |
2409 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 | |
2410 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
73084ba7 | 2411 | msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." |
f6bcfd97 BP |
2412 | |
2413 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 | |
2414 | msgid "PNM: File seems truncated." | |
73084ba7 | 2415 | msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." |
f6bcfd97 | 2416 | |
edff7545 | 2417 | #: ../src/common/prntbase.cpp:845 |
f6bcfd97 | 2418 | #, c-format |
02b5126b VS |
2419 | msgid "Page %d" |
2420 | msgstr "Strana %d" | |
2421 | ||
edff7545 | 2422 | #: ../src/common/prntbase.cpp:843 |
f6bcfd97 | 2423 | #, c-format |
02b5126b VS |
2424 | msgid "Page %d of %d" |
2425 | msgstr "Strana %d z %d" | |
2426 | ||
402b0a2c | 2427 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 |
02b5126b | 2428 | msgid "Page Setup" |
73084ba7 | 2429 | msgstr "Nastavení stránky" |
02b5126b | 2430 | |
402b0a2c | 2431 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 |
02b5126b VS |
2432 | msgid "Pages" |
2433 | msgstr "Strany" | |
2434 | ||
73084ba7 VZ |
2435 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 |
2436 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 | |
edff7545 | 2437 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 |
f6bcfd97 | 2438 | msgid "Paper Size" |
73084ba7 | 2439 | msgstr "Velikost papíru" |
f6bcfd97 | 2440 | |
73084ba7 VZ |
2441 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 |
2442 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 | |
edff7545 | 2443 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 |
02b5126b | 2444 | msgid "Paper size" |
73084ba7 | 2445 | msgstr "Velikost papíru" |
02b5126b | 2446 | |
edff7545 | 2447 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c VZ |
2448 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
edff7545 | 2451 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:643 |
402b0a2c VZ |
2452 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
73084ba7 VZ |
2455 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 |
2456 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:656 | |
402b0a2c VZ |
2457 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
edff7545 | 2460 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 |
f6bcfd97 | 2461 | msgid "Permissions" |
73084ba7 | 2462 | msgstr "Práva" |
f6bcfd97 | 2463 | |
402b0a2c | 2464 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
02b5126b | 2465 | msgid "Pipe creation failed" |
73084ba7 | 2466 | msgstr "Nelze vytvořit rouru" |
02b5126b | 2467 | |
edff7545 | 2468 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 |
f6bcfd97 | 2469 | msgid "Please choose a valid font." |
73084ba7 | 2470 | msgstr "Prosím vyberte korektní font." |
f6bcfd97 | 2471 | |
73084ba7 VZ |
2472 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 |
2473 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 | |
f6bcfd97 | 2474 | msgid "Please choose an existing file." |
73084ba7 | 2475 | msgstr "Vyberte prosím existující soubor." |
f6bcfd97 | 2476 | |
edff7545 | 2477 | #: ../src/msw/dialup.cpp:751 |
f6bcfd97 | 2478 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
73084ba7 | 2479 | msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" |
f6bcfd97 | 2480 | |
edff7545 | 2481 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:432 |
8dba7bfb RL |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "" | |
2484 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
2485 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
2486 | "or this program won't operate correctly." | |
2487 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2488 | "Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n" |
2489 | "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" | |
2490 | "jinak tento program nebude fungovat správně." | |
8dba7bfb | 2491 | |
402b0a2c | 2492 | #: ../src/common/prntbase.cpp:112 |
09663494 | 2493 | msgid "Please wait while printing\n" |
73084ba7 | 2494 | msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" |
02b5126b | 2495 | |
73084ba7 VZ |
2496 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 |
2497 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 | |
02b5126b | 2498 | msgid "Portrait" |
73084ba7 | 2499 | msgstr "Na výšku" |
02b5126b | 2500 | |
402b0a2c | 2501 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 |
02b5126b VS |
2502 | msgid "PostScript file" |
2503 | msgstr "soubor PostScript" | |
2504 | ||
edff7545 | 2505 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 |
f6bcfd97 | 2506 | msgid "Preview:" |
73084ba7 | 2507 | msgstr "Náhled:" |
f6bcfd97 | 2508 | |
edff7545 | 2509 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:569 |
f6bcfd97 | 2510 | msgid "Previous page" |
73084ba7 | 2511 | msgstr "Předchozí stránka" |
f6bcfd97 | 2512 | |
73084ba7 VZ |
2513 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 |
2514 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 | |
02b5126b VS |
2515 | msgid "Print" |
2516 | msgstr "Vytisknout" | |
2517 | ||
402b0a2c | 2518 | #: ../src/common/docview.cpp:963 |
02b5126b | 2519 | msgid "Print Preview" |
73084ba7 | 2520 | msgstr "Náhled tisku" |
02b5126b | 2521 | |
73084ba7 VZ |
2522 | #: ../src/common/prntbase.cpp:797 |
2523 | #: ../src/common/prntbase.cpp:823 | |
02b5126b | 2524 | msgid "Print Preview Failure" |
73084ba7 | 2525 | msgstr "Chyba během vytváření náhledu." |
02b5126b | 2526 | |
402b0a2c | 2527 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166 |
02b5126b VS |
2528 | msgid "Print Range" |
2529 | msgstr "Rozsah" | |
2530 | ||
402b0a2c | 2531 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 |
02b5126b | 2532 | msgid "Print Setup" |
73084ba7 | 2533 | msgstr "Nastavení tisku" |
02b5126b | 2534 | |
402b0a2c | 2535 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 |
02b5126b | 2536 | msgid "Print in colour" |
73084ba7 | 2537 | msgstr "Tisknout barevně" |
02b5126b | 2538 | |
402b0a2c | 2539 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 |
02b5126b | 2540 | msgid "Print spooling" |
73084ba7 | 2541 | msgstr "Tisková fronta" |
02b5126b | 2542 | |
edff7545 | 2543 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:586 |
f6bcfd97 | 2544 | msgid "Print this page" |
73084ba7 | 2545 | msgstr "Vytiskne tuto stránku" |
f6bcfd97 | 2546 | |
402b0a2c | 2547 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 |
02b5126b VS |
2548 | msgid "Print to File" |
2549 | msgstr "Tisknout do souboru" | |
2550 | ||
402b0a2c | 2551 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446 |
02b5126b | 2552 | msgid "Printer command:" |
73084ba7 | 2553 | msgstr "Příkaz tisku:" |
02b5126b | 2554 | |
402b0a2c | 2555 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 |
02b5126b | 2556 | msgid "Printer options" |
73084ba7 | 2557 | msgstr "Nastavení tiskárny" |
02b5126b | 2558 | |
402b0a2c | 2559 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450 |
02b5126b | 2560 | msgid "Printer options:" |
73084ba7 | 2561 | msgstr "Nastavení tiskárny:" |
02b5126b | 2562 | |
402b0a2c | 2563 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683 |
02b5126b | 2564 | msgid "Printer..." |
73084ba7 | 2565 | msgstr "Tiskárna..." |
02b5126b | 2566 | |
73084ba7 VZ |
2567 | #: ../src/common/prntbase.cpp:109 |
2568 | #: ../src/common/prntbase.cpp:154 | |
09663494 | 2569 | msgid "Printing " |
59da3407 | 2570 | msgstr "Tisknu " |
02b5126b | 2571 | |
402b0a2c | 2572 | #: ../src/common/prntbase.cpp:126 |
02b5126b VS |
2573 | msgid "Printing Error" |
2574 | msgstr "Chyba tisku" | |
2575 | ||
402b0a2c | 2576 | #: ../src/generic/printps.cpp:244 |
f6bcfd97 BP |
2577 | #, c-format |
2578 | msgid "Printing page %d..." | |
2579 | msgstr "Tisknu stranu %d..." | |
2580 | ||
402b0a2c | 2581 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
f6bcfd97 BP |
2582 | msgid "Printing..." |
2583 | msgstr "Tisknu..." | |
2584 | ||
402b0a2c | 2585 | #: ../src/common/log.cpp:468 |
02b5126b | 2586 | msgid "Program aborted." |
73084ba7 | 2587 | msgstr "Program přerušen." |
02b5126b | 2588 | |
402b0a2c | 2589 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
f6bcfd97 BP |
2590 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
2591 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
2592 | ||
edff7545 | 2593 | #: ../src/generic/logg.cpp:1118 |
02b5126b | 2594 | msgid "Question" |
73084ba7 | 2595 | msgstr "Otázka" |
02b5126b | 2596 | |
73084ba7 VZ |
2597 | #: ../src/common/ffile.cpp:111 |
2598 | #: ../src/common/ffile.cpp:132 | |
f6bcfd97 BP |
2599 | #, c-format |
2600 | msgid "Read error on file '%s'" | |
73084ba7 | 2601 | msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 2602 | |
edff7545 | 2603 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 |
09663494 MB |
2604 | #, c-format |
2605 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
73084ba7 | 2606 | msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" |
09663494 | 2607 | |
edff7545 | 2608 | #: ../src/msw/registry.cpp:552 |
f6bcfd97 BP |
2609 | #, c-format |
2610 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
73084ba7 | 2611 | msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." |
f6bcfd97 | 2612 | |
edff7545 | 2613 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
f6bcfd97 BP |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
73084ba7 | 2616 | msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat." |
f6bcfd97 | 2617 | |
edff7545 | 2618 | #: ../src/msw/registry.cpp:648 |
f6bcfd97 BP |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "" | |
2621 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
2622 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
2623 | "operation aborted." | |
2624 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2625 | "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n" |
2626 | "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" | |
2627 | "operace přerušena." | |
f6bcfd97 | 2628 | |
edff7545 | 2629 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
f6bcfd97 BP |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
73084ba7 | 2632 | msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." |
02b5126b | 2633 | |
402b0a2c | 2634 | #: ../src/generic/helpext.cpp:441 |
02b5126b | 2635 | msgid "Relevant entries:" |
73084ba7 | 2636 | msgstr "Související položky:" |
02b5126b | 2637 | |
09663494 | 2638 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 |
f6bcfd97 | 2639 | msgid "Remaining time : " |
73084ba7 | 2640 | msgstr "Zbývající čas : " |
f6bcfd97 | 2641 | |
402b0a2c | 2642 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:359 |
f6bcfd97 | 2643 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
73084ba7 | 2644 | msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" |
f6bcfd97 | 2645 | |
402b0a2c VZ |
2646 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | ||
2651 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 | |
8dba7bfb | 2652 | msgid "Replace &all" |
73084ba7 | 2653 | msgstr "Nahraď vše" |
8dba7bfb | 2654 | |
402b0a2c | 2655 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 |
8dba7bfb | 2656 | msgid "Replace with:" |
58fd8ab9 | 2657 | msgstr " Nahradit textem: " |
8dba7bfb | 2658 | |
402b0a2c | 2659 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408 |
23cf065f | 2660 | msgid "Resource files must have same version number!" |
73084ba7 | 2661 | msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!" |
23cf065f | 2662 | |
402b0a2c | 2663 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 |
02b5126b | 2664 | msgid "Right margin (mm):" |
73084ba7 | 2665 | msgstr "Pravý okraj (mm):" |
02b5126b | 2666 | |
edff7545 | 2667 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 |
02b5126b | 2668 | msgid "Roman" |
73084ba7 | 2669 | msgstr "Patkové" |
02b5126b | 2670 | |
edff7545 | 2671 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 |
f6bcfd97 | 2672 | #, c-format |
02b5126b | 2673 | msgid "Save %s file" |
73084ba7 | 2674 | msgstr "Uložit soubor %s" |
02b5126b | 2675 | |
402b0a2c | 2676 | #: ../src/common/docview.cpp:256 |
02b5126b | 2677 | msgid "Save as" |
73084ba7 | 2678 | msgstr "Uložit jako" |
02b5126b | 2679 | |
edff7545 | 2680 | #: ../src/generic/logg.cpp:502 |
02b5126b | 2681 | msgid "Save log contents to file" |
73084ba7 | 2682 | msgstr "Uložit obsah logu do souboru" |
02b5126b | 2683 | |
edff7545 | 2684 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 |
02b5126b | 2685 | msgid "Script" |
73084ba7 | 2686 | msgstr "Psací" |
02b5126b | 2687 | |
73084ba7 VZ |
2688 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 |
2689 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:460 | |
f6bcfd97 BP |
2690 | msgid "Search" |
2691 | msgstr "Hledat" | |
2692 | ||
edff7545 | 2693 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:447 |
73084ba7 VZ |
2694 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" |
2695 | msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který jste zadal" | |
8dba7bfb | 2696 | |
402b0a2c | 2697 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 |
8dba7bfb | 2698 | msgid "Search direction" |
73084ba7 | 2699 | msgstr "Směr hledání" |
f6bcfd97 | 2700 | |
402b0a2c | 2701 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
8dba7bfb | 2702 | msgid "Search for:" |
73084ba7 | 2703 | msgstr "Vyhledat řetězec:" |
8dba7bfb | 2704 | |
edff7545 | 2705 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:893 |
f6bcfd97 | 2706 | msgid "Search in all books" |
73084ba7 | 2707 | msgstr "Hledej ve všech knihách" |
f6bcfd97 | 2708 | |
edff7545 | 2709 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:718 |
f6bcfd97 | 2710 | msgid "Searching..." |
73084ba7 | 2711 | msgstr "Hledám..." |
f6bcfd97 | 2712 | |
edff7545 | 2713 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 |
f6bcfd97 BP |
2714 | msgid "Sections" |
2715 | msgstr "Sekce" | |
2716 | ||
402b0a2c | 2717 | #: ../src/common/ffile.cpp:199 |
f6bcfd97 BP |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
73084ba7 | 2720 | msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 2721 | |
edff7545 | 2722 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 |
a3671ac0 | 2723 | msgid "Select &All" |
73084ba7 | 2724 | msgstr "Vybrat &vše" |
a3671ac0 | 2725 | |
402b0a2c | 2726 | #: ../src/common/docview.cpp:1605 |
02b5126b | 2727 | msgid "Select a document template" |
73084ba7 | 2728 | msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" |
02b5126b | 2729 | |
402b0a2c | 2730 | #: ../src/common/docview.cpp:1682 |
02b5126b | 2731 | msgid "Select a document view" |
73084ba7 | 2732 | msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" |
02b5126b | 2733 | |
402b0a2c | 2734 | #: ../src/common/docview.cpp:1485 |
02b5126b VS |
2735 | msgid "Select a file" |
2736 | msgstr "Vyberte soubor" | |
2737 | ||
402b0a2c | 2738 | #: ../src/common/cmdline.cpp:713 |
3ca6a5f0 BP |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
73084ba7 | 2741 | msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." |
3ca6a5f0 | 2742 | |
edff7545 | 2743 | #: ../include/wx/xti.h:839 |
402b0a2c VZ |
2744 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
2747 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230 | |
f6bcfd97 | 2748 | msgid "Setup" |
73084ba7 | 2749 | msgstr "Nastavení" |
f6bcfd97 | 2750 | |
402b0a2c | 2751 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 |
02b5126b | 2752 | msgid "Setup..." |
73084ba7 | 2753 | msgstr "Nastavení..." |
02b5126b | 2754 | |
edff7545 | 2755 | #: ../src/msw/dialup.cpp:531 |
f6bcfd97 | 2756 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
73084ba7 | 2757 | msgstr "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." |
f6bcfd97 | 2758 | |
edff7545 | 2759 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:401 |
f6bcfd97 | 2760 | msgid "Show all" |
73084ba7 | 2761 | msgstr "Zobraz vše" |
f6bcfd97 | 2762 | |
edff7545 | 2763 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:412 |
f6bcfd97 | 2764 | msgid "Show all items in index" |
73084ba7 | 2765 | msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku" |
f6bcfd97 | 2766 | |
402b0a2c | 2767 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
09663494 | 2768 | msgid "Show hidden directories" |
73084ba7 | 2769 | msgstr "Ukázat skryté adresáře" |
09663494 | 2770 | |
edff7545 | 2771 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 |
f6bcfd97 | 2772 | msgid "Show hidden files" |
73084ba7 | 2773 | msgstr "Ukázat skryté soubory" |
f6bcfd97 | 2774 | |
edff7545 | 2775 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:553 |
f6bcfd97 | 2776 | msgid "Show/hide navigation panel" |
73084ba7 | 2777 | msgstr "Zobraz/schovej navigační panel" |
f6bcfd97 | 2778 | |
edff7545 | 2779 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 |
f6bcfd97 BP |
2780 | msgid "Size" |
2781 | msgstr "Velikost" | |
2782 | ||
edff7545 | 2783 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 |
02b5126b | 2784 | msgid "Slant" |
73084ba7 | 2785 | msgstr "Skloněné" |
02b5126b | 2786 | |
402b0a2c | 2787 | #: ../src/common/docview.cpp:326 |
02b5126b | 2788 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
73084ba7 | 2789 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." |
02b5126b | 2790 | |
73084ba7 VZ |
2791 | #: ../src/common/docview.cpp:367 |
2792 | #: ../src/common/docview.cpp:380 | |
402b0a2c | 2793 | #: ../src/common/docview.cpp:1504 |
02b5126b | 2794 | msgid "Sorry, could not open this file." |
73084ba7 | 2795 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít." |
02b5126b | 2796 | |
402b0a2c | 2797 | #: ../src/common/docview.cpp:333 |
02b5126b | 2798 | msgid "Sorry, could not save this file." |
73084ba7 | 2799 | msgstr "Tento soubor nelze uložit." |
02b5126b | 2800 | |
edff7545 | 2801 | #: ../src/common/prntbase.cpp:797 |
02b5126b | 2802 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
73084ba7 | 2803 | msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu." |
02b5126b | 2804 | |
402b0a2c VZ |
2805 | #: ../src/common/docview.cpp:959 |
2806 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
73084ba7 VZ |
2809 | #: ../src/common/docview.cpp:1196 |
2810 | #: ../src/common/docview.cpp:1524 | |
402b0a2c VZ |
2811 | #, fuzzy |
2812 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
73084ba7 | 2813 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít." |
402b0a2c | 2814 | |
edff7545 | 2815 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c VZ |
2816 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
2817 | msgstr "" | |
2818 | ||
edff7545 | 2819 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
2824 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
f6bcfd97 BP |
2825 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
2826 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" | |
2827 | ||
edff7545 | 2828 | #: ../src/generic/logg.cpp:619 |
02b5126b VS |
2829 | msgid "Status: " |
2830 | msgstr "Status: " | |
2831 | ||
edff7545 | 2832 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 |
402b0a2c VZ |
2833 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
2836 | #: ../src/msw/colour.cpp:38 | |
2837 | #, fuzzy, c-format | |
2838 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
73084ba7 | 2839 | msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." |
402b0a2c | 2840 | |
73084ba7 VZ |
2841 | #: ../include/wx/xti.h:427 |
2842 | #: ../include/wx/xti.h:431 | |
402b0a2c VZ |
2843 | msgid "String conversions not supported" |
2844 | msgstr "" | |
2845 | ||
edff7545 | 2846 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 |
09663494 MB |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
73084ba7 | 2849 | msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!" |
09663494 | 2850 | |
edff7545 | 2851 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 |
02b5126b | 2852 | msgid "Swiss" |
73084ba7 | 2853 | msgstr "Bezpatkové" |
02b5126b | 2854 | |
73084ba7 VZ |
2855 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 |
2856 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:243 | |
402b0a2c | 2857 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 |
f6bcfd97 | 2858 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
73084ba7 | 2859 | msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 | 2860 | |
402b0a2c | 2861 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:203 |
f6bcfd97 | 2862 | msgid "TIFF: Error loading image." |
73084ba7 | 2863 | msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." |
f6bcfd97 | 2864 | |
402b0a2c | 2865 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:254 |
f6bcfd97 | 2866 | msgid "TIFF: Error reading image." |
73084ba7 | 2867 | msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." |
f6bcfd97 | 2868 | |
402b0a2c | 2869 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:331 |
f6bcfd97 | 2870 | msgid "TIFF: Error saving image." |
73084ba7 | 2871 | msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." |
f6bcfd97 | 2872 | |
402b0a2c | 2873 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:378 |
f6bcfd97 | 2874 | msgid "TIFF: Error writing image." |
73084ba7 | 2875 | msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." |
f6bcfd97 | 2876 | |
402b0a2c | 2877 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
f6bcfd97 | 2878 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
73084ba7 | 2879 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" |
f6bcfd97 | 2880 | |
edff7545 | 2881 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 |
02b5126b | 2882 | msgid "Teletype" |
73084ba7 | 2883 | msgstr "Neproporcionální" |
02b5126b | 2884 | |
402b0a2c | 2885 | #: ../src/common/docview.cpp:1606 |
02b5126b | 2886 | msgid "Templates" |
73084ba7 | 2887 | msgstr "Šablony" |
02b5126b | 2888 | |
edff7545 | 2889 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
f6bcfd97 | 2890 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
73084ba7 | 2891 | msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" |
f6bcfd97 | 2892 | |
402b0a2c | 2893 | #: ../src/common/ftp.cpp:573 |
8dba7bfb | 2894 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
73084ba7 | 2895 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." |
8dba7bfb | 2896 | |
edff7545 | 2897 | #: ../src/common/fontmap.cpp:189 |
f6bcfd97 BP |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid "" | |
2900 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
2901 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
2902 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
2903 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2904 | "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n" |
2905 | "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n" | |
2906 | "[Zrušit], pokud ji nelze nahradit" | |
f6bcfd97 | 2907 | |
402b0a2c | 2908 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 |
f6bcfd97 BP |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
73084ba7 | 2911 | msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." |
f6bcfd97 | 2912 | |
402b0a2c | 2913 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
a3671ac0 | 2914 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2915 | msgid "" |
2916 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 2917 | "Create it now?" |
402b0a2c | 2918 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2919 | "Adresář '%s' neexistuje\n" |
2920 | "Chcete ho vytvořit?" | |
02b5126b | 2921 | |
402b0a2c VZ |
2922 | #: ../src/common/docview.cpp:1859 |
2923 | #, fuzzy, c-format | |
2924 | msgid "" | |
2925 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
2926 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
2927 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2928 | "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" |
2929 | "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." | |
402b0a2c VZ |
2930 | |
2931 | #: ../src/common/docview.cpp:1869 | |
13b1472f | 2932 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2933 | msgid "" |
2934 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 2935 | "It has been removed from the most recently used files list." |
402b0a2c | 2936 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2937 | "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" |
2938 | "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." | |
f6bcfd97 | 2939 | |
edff7545 | 2940 | #: ../src/common/filename.cpp:926 |
8dba7bfb RL |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
73084ba7 | 2943 | msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!" |
8dba7bfb | 2944 | |
402b0a2c | 2945 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
f6bcfd97 BP |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
73084ba7 | 2948 | msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." |
f6bcfd97 | 2949 | |
402b0a2c | 2950 | #: ../src/common/textcmn.cpp:255 |
f6bcfd97 | 2951 | msgid "The text couldn't be saved." |
73084ba7 | 2952 | msgstr "Text nelze uložit." |
f6bcfd97 | 2953 | |
402b0a2c | 2954 | #: ../src/common/cmdline.cpp:836 |
f6bcfd97 BP |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
73084ba7 | 2957 | msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." |
f6bcfd97 | 2958 | |
edff7545 | 2959 | #: ../src/msw/dialup.cpp:419 |
f6bcfd97 | 2960 | #, c-format |
73084ba7 VZ |
2961 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
2962 | msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)." | |
f6bcfd97 | 2963 | |
edff7545 | 2964 | #: ../src/html/htmprint.cpp:587 |
73084ba7 VZ |
2965 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." |
2966 | msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." | |
09663494 | 2967 | |
edff7545 | 2968 | #: ../src/msw/thread.cpp:1207 |
73084ba7 VZ |
2969 | msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" |
2970 | msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'" | |
f6bcfd97 | 2971 | |
edff7545 | 2972 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 |
f6bcfd97 | 2973 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
73084ba7 | 2974 | msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč" |
f6bcfd97 | 2975 | |
edff7545 | 2976 | #: ../src/msw/thread.cpp:1195 |
73084ba7 VZ |
2977 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" |
2978 | msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'" | |
f6bcfd97 | 2979 | |
edff7545 | 2980 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 |
f6bcfd97 | 2981 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
73084ba7 | 2982 | msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." |
f6bcfd97 | 2983 | |
edff7545 | 2984 | #: ../src/msw/mdi.cpp:187 |
8dba7bfb | 2985 | msgid "Tile &Horizontally" |
73084ba7 | 2986 | msgstr "Vyrovnat &vodorovně" |
8dba7bfb | 2987 | |
edff7545 | 2988 | #: ../src/msw/mdi.cpp:188 |
8dba7bfb | 2989 | msgid "Tile &Vertically" |
58fd8ab9 | 2990 | msgstr "Vyrovnat &svisle" |
8dba7bfb | 2991 | |
402b0a2c VZ |
2992 | #: ../src/msw/timer.cpp:111 |
2993 | #, fuzzy | |
2994 | msgid "Timer creation failed." | |
73084ba7 | 2995 | msgstr "Nelze vytvořit rouru" |
f6bcfd97 | 2996 | |
402b0a2c | 2997 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205 |
f6bcfd97 BP |
2998 | msgid "Tip of the Day" |
2999 | msgstr "Tip dne" | |
02b5126b | 3000 | |
402b0a2c | 3001 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143 |
f6bcfd97 | 3002 | msgid "Tips not available, sorry!" |
73084ba7 | 3003 | msgstr "Tip není k dispozici!" |
02b5126b | 3004 | |
402b0a2c | 3005 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
02b5126b VS |
3006 | msgid "To:" |
3007 | msgstr "Do:" | |
3008 | ||
402b0a2c VZ |
3009 | #: ../src/common/imagpng.cpp:304 |
3010 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." | |
3011 | msgstr "" | |
3012 | ||
3013 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 | |
02b5126b | 3014 | msgid "Top margin (mm):" |
73084ba7 | 3015 | msgstr "Horní okraj (mm)" |
02b5126b | 3016 | |
402b0a2c | 3017 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 |
f6bcfd97 BP |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
73084ba7 | 3020 | msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" |
f6bcfd97 | 3021 | |
73084ba7 VZ |
3022 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 |
3023 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:250 | |
f6bcfd97 | 3024 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
73084ba7 | 3025 | msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to" |
f6bcfd97 | 3026 | |
edff7545 | 3027 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
f6bcfd97 | 3028 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
73084ba7 | 3029 | msgstr "Turské (ISO-8859-9)" |
f6bcfd97 | 3030 | |
edff7545 | 3031 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 |
402b0a2c VZ |
3032 | #, fuzzy |
3033 | msgid "Type" | |
73084ba7 | 3034 | msgstr "Neproporcionální" |
402b0a2c | 3035 | |
73084ba7 VZ |
3036 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 |
3037 | #: ../src/common/xtixml.cpp:351 | |
402b0a2c VZ |
3038 | #: ../src/common/xtixml.cpp:498 |
3039 | msgid "Type must have enum - long conversion" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #: ../src/common/paper.cpp:152 | |
f6bcfd97 | 3043 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
73084ba7 | 3044 | msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 3045 | |
edff7545 | 3046 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:378 |
f6bcfd97 BP |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
73084ba7 | 3049 | msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" |
f6bcfd97 | 3050 | |
edff7545 | 3051 | #: ../src/unix/sound.cpp:376 |
402b0a2c VZ |
3052 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
3053 | msgstr "" | |
3054 | ||
edff7545 | 3055 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 |
02b5126b | 3056 | msgid "Underline" |
73084ba7 | 3057 | msgstr "Podtržené" |
02b5126b | 3058 | |
402b0a2c | 3059 | #: ../src/common/cmdline.cpp:800 |
f6bcfd97 BP |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
73084ba7 | 3062 | msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" |
02b5126b | 3063 | |
edff7545 | 3064 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
402b0a2c | 3065 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
73084ba7 | 3066 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 3067 | |
edff7545 | 3068 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
402b0a2c VZ |
3069 | #, fuzzy |
3070 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
3071 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3072 | ||
edff7545 | 3073 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
402b0a2c VZ |
3074 | #, fuzzy |
3075 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
3076 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3077 | ||
edff7545 | 3078 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
402b0a2c | 3079 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
73084ba7 | 3080 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 3081 | |
edff7545 | 3082 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
402b0a2c VZ |
3083 | #, fuzzy |
3084 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
3085 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3086 | ||
edff7545 | 3087 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
402b0a2c VZ |
3088 | #, fuzzy |
3089 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
3090 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3091 | ||
edff7545 | 3092 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
8dba7bfb | 3093 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
58fd8ab9 | 3094 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 3095 | |
edff7545 | 3096 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
8dba7bfb | 3097 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
58fd8ab9 | 3098 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 3099 | |
402b0a2c | 3100 | #: ../src/msw/dde.cpp:1108 |
f6bcfd97 BP |
3101 | #, c-format |
3102 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
73084ba7 | 3103 | msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" |
02b5126b | 3104 | |
edff7545 | 3105 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:370 |
402b0a2c VZ |
3106 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
3107 | msgstr "" | |
3108 | ||
edff7545 | 3109 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:680 |
f6bcfd97 BP |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
73084ba7 | 3112 | msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" |
f6bcfd97 | 3113 | |
edff7545 | 3114 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 |
f6bcfd97 BP |
3115 | #, c-format |
3116 | msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
73084ba7 | 3117 | msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'." |
f6bcfd97 | 3118 | |
402b0a2c | 3119 | #: ../src/common/cmdline.cpp:573 |
f6bcfd97 BP |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
73084ba7 | 3122 | msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" |
f6bcfd97 | 3123 | |
73084ba7 VZ |
3124 | #: ../src/common/cmdline.cpp:582 |
3125 | #: ../src/common/cmdline.cpp:603 | |
f6bcfd97 BP |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "Unknown option '%s'" | |
73084ba7 | 3128 | msgstr "Neznámá volba '%s'" |
f6bcfd97 | 3129 | |
edff7545 | 3130 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 |
23cf065f | 3131 | msgid "Unknown style flag " |
73084ba7 | 3132 | msgstr "Neznámý styl " |
23cf065f | 3133 | |
402b0a2c VZ |
3134 | #: ../src/common/xtixml.cpp:324 |
3135 | #, fuzzy, c-format | |
3136 | msgid "Unkown Property %s" | |
73084ba7 | 3137 | msgstr "Neznámá volba '%s'" |
402b0a2c VZ |
3138 | |
3139 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:161 | |
f6bcfd97 BP |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
73084ba7 | 3142 | msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." |
f6bcfd97 | 3143 | |
73084ba7 VZ |
3144 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 |
3145 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:280 | |
402b0a2c | 3146 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 |
02b5126b | 3147 | msgid "Unnamed command" |
73084ba7 | 3148 | msgstr "Nepojmenovaný příkaz" |
02b5126b | 3149 | |
73084ba7 VZ |
3150 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 |
3151 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 | |
02b5126b | 3152 | msgid "Unsupported clipboard format." |
73084ba7 | 3153 | msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." |
02b5126b | 3154 | |
402b0a2c | 3155 | #: ../src/common/appcmn.cpp:222 |
8dba7bfb RL |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
73084ba7 | 3158 | msgstr "Nepodporované téma '%s'." |
8dba7bfb | 3159 | |
402b0a2c | 3160 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 3161 | msgid "Up" |
58fd8ab9 | 3162 | msgstr "Nahoru" |
8dba7bfb | 3163 | |
402b0a2c | 3164 | #: ../src/common/cmdline.cpp:927 |
f6bcfd97 BP |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Usage: %s" | |
73084ba7 | 3167 | msgstr "Použití: %s" |
f6bcfd97 | 3168 | |
402b0a2c | 3169 | #: ../src/common/valtext.cpp:185 |
02b5126b VS |
3170 | msgid "Validation conflict" |
3171 | msgstr "Konflikt validace" | |
3172 | ||
402b0a2c VZ |
3173 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 |
3174 | msgid "Video Output" | |
3175 | msgstr "" | |
3176 | ||
edff7545 | 3177 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 |
f6bcfd97 | 3178 | msgid "View files as a detailed view" |
73084ba7 | 3179 | msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu" |
f6bcfd97 | 3180 | |
edff7545 | 3181 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 |
f6bcfd97 | 3182 | msgid "View files as a list view" |
73084ba7 | 3183 | msgstr "Prohlížet soubory v seznamu" |
f6bcfd97 | 3184 | |
402b0a2c | 3185 | #: ../src/common/docview.cpp:1683 |
02b5126b VS |
3186 | msgid "Views" |
3187 | msgstr "Pohledy" | |
3188 | ||
402b0a2c | 3189 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
f6bcfd97 | 3190 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" |
73084ba7 | 3191 | msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" |
f6bcfd97 | 3192 | |
402b0a2c | 3193 | #: ../src/common/docview.cpp:463 |
02b5126b | 3194 | msgid "Warning" |
73084ba7 | 3195 | msgstr "Varování" |
02b5126b | 3196 | |
402b0a2c | 3197 | #: ../src/common/log.cpp:482 |
02b5126b | 3198 | msgid "Warning: " |
73084ba7 | 3199 | msgstr "Varování: " |
02b5126b | 3200 | |
edff7545 | 3201 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:393 |
f6bcfd97 | 3202 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
73084ba7 | 3203 | msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." |
f6bcfd97 | 3204 | |
edff7545 | 3205 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 |
8dba7bfb | 3206 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
73084ba7 | 3207 | msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" |
f6bcfd97 | 3208 | |
edff7545 | 3209 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
8dba7bfb | 3210 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
73084ba7 | 3211 | msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" |
f6bcfd97 | 3212 | |
402b0a2c | 3213 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
8dba7bfb | 3214 | msgid "Whole word" |
73084ba7 | 3215 | msgstr "Pouze celá slova" |
8dba7bfb | 3216 | |
edff7545 | 3217 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:444 |
f6bcfd97 | 3218 | msgid "Whole words only" |
73084ba7 | 3219 | msgstr "Pouze celá slova" |
f6bcfd97 | 3220 | |
402b0a2c | 3221 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182 |
8dba7bfb | 3222 | msgid "Win32 theme" |
73084ba7 | 3223 | msgstr "Téma Win32" |
8dba7bfb | 3224 | |
edff7545 | 3225 | #: ../src/msw/utils.cpp:944 |
f6bcfd97 BP |
3226 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3227 | msgstr "Win32s na Windows 3.1" | |
3228 | ||
edff7545 | 3229 | #: ../src/msw/utils.cpp:948 |
f6bcfd97 BP |
3230 | #, c-format |
3231 | msgid "Windows 9%c" | |
3232 | msgstr "Windows 9%c" | |
3233 | ||
edff7545 | 3234 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
f6bcfd97 | 3235 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
73084ba7 | 3236 | msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" |
f6bcfd97 | 3237 | |
edff7545 | 3238 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
f6bcfd97 | 3239 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
73084ba7 | 3240 | msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" |
f6bcfd97 | 3241 | |
edff7545 | 3242 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
019df10e | 3243 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
73084ba7 | 3244 | msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)" |
019df10e | 3245 | |
edff7545 | 3246 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
8dba7bfb | 3247 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
73084ba7 | 3248 | msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)" |
8dba7bfb | 3249 | |
edff7545 | 3250 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
8dba7bfb | 3251 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
73084ba7 | 3252 | msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)" |
8dba7bfb | 3253 | |
edff7545 | 3254 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
f6bcfd97 BP |
3255 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
3256 | msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" | |
3257 | ||
edff7545 | 3258 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
f6bcfd97 | 3259 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
73084ba7 | 3260 | msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" |
f6bcfd97 | 3261 | |
edff7545 | 3262 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
f6bcfd97 | 3263 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
73084ba7 | 3264 | msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" |
f6bcfd97 | 3265 | |
edff7545 | 3266 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 3267 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
73084ba7 | 3268 | msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)" |
8dba7bfb | 3269 | |
edff7545 | 3270 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 3271 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
73084ba7 | 3272 | msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" |
8dba7bfb | 3273 | |
edff7545 | 3274 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
f6bcfd97 | 3275 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
73084ba7 | 3276 | msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" |
f6bcfd97 | 3277 | |
edff7545 | 3278 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
019df10e | 3279 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
73084ba7 | 3280 | msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" |
019df10e | 3281 | |
edff7545 | 3282 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
f6bcfd97 BP |
3283 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
3284 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
3285 | ||
402b0a2c | 3286 | #: ../src/common/ffile.cpp:146 |
f6bcfd97 BP |
3287 | #, c-format |
3288 | msgid "Write error on file '%s'" | |
73084ba7 | 3289 | msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3290 | |
402b0a2c | 3291 | #: ../src/xml/xml.cpp:548 |
23cf065f VS |
3292 | #, c-format |
3293 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
73084ba7 | 3294 | msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d" |
23cf065f | 3295 | |
edff7545 | 3296 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 |
8dba7bfb | 3297 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
73084ba7 | 3298 | msgstr "XPM: Špatná pixelová data!" |
8dba7bfb | 3299 | |
73084ba7 VZ |
3300 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 |
3301 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 | |
8dba7bfb RL |
3302 | #, c-format |
3303 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" | |
73084ba7 | 3304 | msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!" |
8dba7bfb | 3305 | |
edff7545 | 3306 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 |
58fd8ab9 | 3307 | #, c-format |
23cf065f | 3308 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
73084ba7 | 3309 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" |
23cf065f | 3310 | |
73084ba7 VZ |
3311 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 |
3312 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 | |
23cf065f VS |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
73084ba7 | 3315 | msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." |
23cf065f | 3316 | |
edff7545 | 3317 | #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 |
23cf065f VS |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
73084ba7 | 3320 | msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." |
23cf065f | 3321 | |
73084ba7 VZ |
3322 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 |
3323 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 | |
02b5126b VS |
3324 | msgid "Yes" |
3325 | msgstr "Ano" | |
3326 | ||
402b0a2c | 3327 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 |
f6bcfd97 | 3328 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
73084ba7 | 3329 | msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." |
f6bcfd97 | 3330 | |
73084ba7 VZ |
3331 | #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 |
3332 | #: ../src/common/fs_zip.cpp:138 | |
8dba7bfb | 3333 | msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
73084ba7 | 3334 | msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" |
8dba7bfb | 3335 | |
402b0a2c | 3336 | #: ../src/common/docview.cpp:2043 |
02b5126b | 3337 | msgid "[EMPTY]" |
73084ba7 | 3338 | msgstr "[PRÁZDNÝ]" |
02b5126b | 3339 | |
402b0a2c | 3340 | #: ../src/msw/dde.cpp:1075 |
f6bcfd97 | 3341 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
73084ba7 | 3342 | msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku." |
f6bcfd97 | 3343 | |
402b0a2c | 3344 | #: ../src/msw/dde.cpp:1063 |
f6bcfd97 | 3345 | msgid "" |
73084ba7 | 3346 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
f6bcfd97 BP |
3347 | "or an invalid instance identifier\n" |
3348 | "was passed to a DDEML function." | |
3349 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3350 | "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n" |
3351 | "nebo dostala neplatný identifikátor\n" | |
f6bcfd97 BP |
3352 | "instance." |
3353 | ||
402b0a2c | 3354 | #: ../src/msw/dde.cpp:1081 |
f6bcfd97 | 3355 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
73084ba7 | 3356 | msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal." |
f6bcfd97 | 3357 | |
402b0a2c | 3358 | #: ../src/msw/dde.cpp:1078 |
f6bcfd97 | 3359 | msgid "a memory allocation failed." |
73084ba7 | 3360 | msgstr "selhala alokace paměti." |
f6bcfd97 | 3361 | |
402b0a2c | 3362 | #: ../src/msw/dde.cpp:1072 |
f6bcfd97 | 3363 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
73084ba7 | 3364 | msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." |
f6bcfd97 | 3365 | |
402b0a2c | 3366 | #: ../src/msw/dde.cpp:1054 |
f6bcfd97 | 3367 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
73084ba7 | 3368 | msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3369 | |
402b0a2c | 3370 | #: ../src/msw/dde.cpp:1060 |
f6bcfd97 | 3371 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
73084ba7 | 3372 | msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3373 | |
402b0a2c | 3374 | #: ../src/msw/dde.cpp:1069 |
f6bcfd97 | 3375 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
73084ba7 | 3376 | msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3377 | |
402b0a2c | 3378 | #: ../src/msw/dde.cpp:1087 |
f6bcfd97 | 3379 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
73084ba7 | 3380 | msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3381 | |
402b0a2c | 3382 | #: ../src/msw/dde.cpp:1102 |
f6bcfd97 | 3383 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
73084ba7 | 3384 | msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." |
f6bcfd97 | 3385 | |
402b0a2c | 3386 | #: ../src/msw/dde.cpp:1096 |
f6bcfd97 BP |
3387 | msgid "" |
3388 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
3389 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
3390 | "terminated before completing a transaction." | |
3391 | msgstr "" | |
73084ba7 | 3392 | "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n" |
f6bcfd97 | 3393 | "transakci, nebo se server\n" |
73084ba7 | 3394 | "ukončil před doděláním transakce." |
f6bcfd97 | 3395 | |
402b0a2c | 3396 | #: ../src/msw/dde.cpp:1084 |
f6bcfd97 | 3397 | msgid "a transaction failed." |
73084ba7 | 3398 | msgstr "transakce neuspěla." |
f6bcfd97 | 3399 | |
edff7545 | 3400 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 |
f6bcfd97 BP |
3401 | msgid "alt" |
3402 | msgstr "alt" | |
3403 | ||
402b0a2c | 3404 | #: ../src/msw/dde.cpp:1066 |
f6bcfd97 BP |
3405 | msgid "" |
3406 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
3407 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
3408 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
3409 | "attempted to perform server transactions." | |
3410 | msgstr "" | |
73084ba7 | 3411 | "aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n" |
f6bcfd97 | 3412 | " pokusila o DDE transakci,\n" |
73084ba7 | 3413 | "nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" |
f6bcfd97 BP |
3414 | "o serverovou transakci." |
3415 | ||
402b0a2c | 3416 | #: ../src/msw/dde.cpp:1090 |
f6bcfd97 | 3417 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
73084ba7 | 3418 | msgstr "interní volání PostMessage selhalo." |
f6bcfd97 | 3419 | |
402b0a2c | 3420 | #: ../src/msw/dde.cpp:1099 |
f6bcfd97 | 3421 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
73084ba7 | 3422 | msgstr "nastala interní chyba v DDEML." |
f6bcfd97 | 3423 | |
402b0a2c | 3424 | #: ../src/msw/dde.cpp:1105 |
f6bcfd97 BP |
3425 | msgid "" |
3426 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
3427 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
3428 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
3429 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3430 | "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n" |
3431 | "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" | |
f6bcfd97 BP |
3432 | "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." |
3433 | ||
402b0a2c | 3434 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1815 |
f6bcfd97 | 3435 | #, c-format |
02b5126b | 3436 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." |
73084ba7 | 3437 | msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován." |
02b5126b | 3438 | |
402b0a2c VZ |
3439 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
3440 | msgid "bad arguments to library function" | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
3443 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
3444 | msgid "bad signature" | |
3445 | msgstr "" | |
3446 | ||
8dba7bfb RL |
3447 | #: ../src/common/ftp.cpp:369 |
3448 | msgid "binary" | |
73084ba7 | 3449 | msgstr "binární" |
8dba7bfb | 3450 | |
402b0a2c | 3451 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:533 |
09663494 | 3452 | msgid "bold" |
73084ba7 | 3453 | msgstr "tučné" |
09663494 | 3454 | |
402b0a2c | 3455 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:457 |
09663494 | 3456 | msgid "bold " |
73084ba7 | 3457 | msgstr "tučné " |
09663494 | 3458 | |
402b0a2c | 3459 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
f6bcfd97 BP |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "can't close file '%s'" | |
73084ba7 | 3462 | msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'" |
f6bcfd97 | 3463 | |
402b0a2c | 3464 | #: ../src/common/file.cpp:371 |
f6bcfd97 | 3465 | #, c-format |
02b5126b | 3466 | msgid "can't close file descriptor %d" |
73084ba7 | 3467 | msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d" |
02b5126b | 3468 | |
402b0a2c | 3469 | #: ../src/common/file.cpp:729 |
f6bcfd97 | 3470 | #, c-format |
02b5126b | 3471 | msgid "can't commit changes to file '%s'" |
73084ba7 | 3472 | msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'" |
02b5126b | 3473 | |
402b0a2c | 3474 | #: ../src/common/file.cpp:252 |
f6bcfd97 | 3475 | #, c-format |
02b5126b | 3476 | msgid "can't create file '%s'" |
73084ba7 | 3477 | msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'" |
02b5126b | 3478 | |
402b0a2c | 3479 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1106 |
f6bcfd97 | 3480 | #, c-format |
02b5126b | 3481 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" |
73084ba7 | 3482 | msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" |
02b5126b | 3483 | |
402b0a2c | 3484 | #: ../src/common/file.cpp:631 |
f6bcfd97 | 3485 | #, c-format |
02b5126b | 3486 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" |
73084ba7 | 3487 | msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d" |
02b5126b | 3488 | |
402b0a2c | 3489 | #: ../src/common/file.cpp:585 |
f6bcfd97 | 3490 | #, c-format |
02b5126b | 3491 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" |
73084ba7 | 3492 | msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" |
02b5126b | 3493 | |
edff7545 | 3494 | #: ../src/msw/utils.cpp:368 |
02b5126b | 3495 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
73084ba7 | 3496 | msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář" |
02b5126b | 3497 | |
402b0a2c | 3498 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
f6bcfd97 | 3499 | #, c-format |
02b5126b | 3500 | msgid "can't flush file descriptor %d" |
73084ba7 | 3501 | msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" |
02b5126b | 3502 | |
73084ba7 VZ |
3503 | #: ../src/common/file.cpp:535 |
3504 | #: ../src/common/file.cpp:543 | |
f6bcfd97 | 3505 | #, c-format |
02b5126b VS |
3506 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" |
3507 | msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" | |
3508 | ||
edff7545 | 3509 | #: ../src/common/fontmap.cpp:306 |
f6bcfd97 | 3510 | msgid "can't load any font, aborting" |
73084ba7 | 3511 | msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" |
f6bcfd97 | 3512 | |
73084ba7 VZ |
3513 | #: ../src/common/ffile.cpp:63 |
3514 | #: ../src/common/file.cpp:352 | |
f6bcfd97 | 3515 | #, c-format |
02b5126b | 3516 | msgid "can't open file '%s'" |
73084ba7 | 3517 | msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" |
02b5126b | 3518 | |
402b0a2c | 3519 | #: ../src/common/fileconf.cpp:407 |
f6bcfd97 | 3520 | #, c-format |
02b5126b | 3521 | msgid "can't open global configuration file '%s'." |
73084ba7 | 3522 | msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'." |
02b5126b | 3523 | |
402b0a2c | 3524 | #: ../src/common/fileconf.cpp:422 |
f6bcfd97 | 3525 | #, c-format |
02b5126b | 3526 | msgid "can't open user configuration file '%s'." |
73084ba7 | 3527 | msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'" |
02b5126b | 3528 | |
402b0a2c | 3529 | #: ../src/common/fileconf.cpp:981 |
02b5126b | 3530 | msgid "can't open user configuration file." |
73084ba7 | 3531 | msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" |
02b5126b | 3532 | |
402b0a2c VZ |
3533 | #: ../src/common/dynlib.cpp:445 |
3534 | msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | ||
3537 | #: ../src/common/file.cpp:404 | |
f6bcfd97 | 3538 | #, c-format |
02b5126b | 3539 | msgid "can't read from file descriptor %d" |
73084ba7 | 3540 | msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d" |
02b5126b | 3541 | |
402b0a2c | 3542 | #: ../src/common/file.cpp:724 |
f6bcfd97 | 3543 | #, c-format |
02b5126b VS |
3544 | msgid "can't remove file '%s'" |
3545 | msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" | |
3546 | ||
402b0a2c | 3547 | #: ../src/common/file.cpp:740 |
f6bcfd97 | 3548 | #, c-format |
02b5126b | 3549 | msgid "can't remove temporary file '%s'" |
73084ba7 | 3550 | msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" |
02b5126b | 3551 | |
73084ba7 VZ |
3552 | #: ../src/common/file.cpp:492 |
3553 | #: ../src/common/file.cpp:518 | |
f6bcfd97 | 3554 | #, c-format |
02b5126b VS |
3555 | msgid "can't seek on file descriptor %d" |
3556 | msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" | |
3557 | ||
09663494 | 3558 | #: ../src/common/textfile.cpp:196 |
58fd8ab9 | 3559 | #, c-format |
8dba7bfb | 3560 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
58fd8ab9 | 3561 | msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." |
02b5126b | 3562 | |
402b0a2c | 3563 | #: ../src/common/file.cpp:433 |
f6bcfd97 | 3564 | #, c-format |
02b5126b VS |
3565 | msgid "can't write to file descriptor %d" |
3566 | msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" | |
3567 | ||
402b0a2c | 3568 | #: ../src/common/fileconf.cpp:992 |
02b5126b | 3569 | msgid "can't write user configuration file." |
73084ba7 | 3570 | msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci" |
02b5126b | 3571 | |
edff7545 | 3572 | #: ../src/common/intl.cpp:1108 |
f6bcfd97 | 3573 | #, c-format |
02b5126b | 3574 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." |
73084ba7 | 3575 | msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." |
02b5126b | 3576 | |
402b0a2c VZ |
3577 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
3578 | msgid "checksum error" | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | ||
3581 | #: ../src/html/chm.cpp:348 | |
3582 | msgid "compression error" | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | ||
edff7545 VZ |
3585 | #: ../src/common/regex.cpp:141 |
3586 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
3587 | msgstr "" | |
3588 | ||
3589 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
f6bcfd97 BP |
3590 | msgid "ctrl" |
3591 | msgstr "ctrl" | |
3592 | ||
402b0a2c | 3593 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1067 |
f6bcfd97 BP |
3594 | msgid "date" |
3595 | msgstr "datum" | |
3596 | ||
402b0a2c VZ |
3597 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
3598 | msgid "decompression error" | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | ||
73084ba7 VZ |
3601 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:690 |
3602 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:722 | |
8dba7bfb | 3603 | msgid "default" |
73084ba7 | 3604 | msgstr "předvolené" |
8dba7bfb | 3605 | |
edff7545 | 3606 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:843 |
402b0a2c VZ |
3607 | msgid "delegate has no type info" |
3608 | msgstr "" | |
3609 | ||
3610 | #: ../src/common/datetime.cpp:3483 | |
f6bcfd97 | 3611 | msgid "eighteenth" |
73084ba7 | 3612 | msgstr "osmnáctého" |
f6bcfd97 | 3613 | |
402b0a2c | 3614 | #: ../src/common/datetime.cpp:3473 |
f6bcfd97 | 3615 | msgid "eighth" |
73084ba7 | 3616 | msgstr "osmého" |
02b5126b | 3617 | |
402b0a2c | 3618 | #: ../src/common/datetime.cpp:3476 |
f6bcfd97 | 3619 | msgid "eleventh" |
73084ba7 | 3620 | msgstr "jedenáctého" |
f6bcfd97 | 3621 | |
edff7545 | 3622 | #: ../src/common/strconv.cpp:1692 |
73084ba7 | 3623 | #, c-format |
402b0a2c | 3624 | msgid "encoding %s" |
73084ba7 | 3625 | msgstr "Neznámá znaková sada %s" |
402b0a2c VZ |
3626 | |
3627 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1801 | |
f6bcfd97 | 3628 | #, c-format |
02b5126b | 3629 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" |
73084ba7 | 3630 | msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou" |
02b5126b | 3631 | |
402b0a2c | 3632 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 3633 | msgid "error in data format" |
73084ba7 | 3634 | msgstr "chyba ve formátu data." |
402b0a2c VZ |
3635 | |
3636 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
402b0a2c | 3637 | msgid "error opening file" |
73084ba7 | 3638 | msgstr "Chyba při čtení ze souboru" |
402b0a2c | 3639 | |
edff7545 | 3640 | #: ../src/msw/dialup.cpp:845 |
f6bcfd97 | 3641 | msgid "establish" |
73084ba7 | 3642 | msgstr "navázat" |
f6bcfd97 | 3643 | |
402b0a2c | 3644 | #: ../src/common/ffile.cpp:160 |
f6bcfd97 BP |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
73084ba7 | 3647 | msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3648 | |
402b0a2c | 3649 | #: ../src/common/datetime.cpp:3480 |
f6bcfd97 | 3650 | msgid "fifteenth" |
73084ba7 | 3651 | msgstr "patnáctého" |
f6bcfd97 | 3652 | |
402b0a2c | 3653 | #: ../src/common/datetime.cpp:3470 |
f6bcfd97 | 3654 | msgid "fifth" |
73084ba7 | 3655 | msgstr "pátého" |
f6bcfd97 | 3656 | |
402b0a2c | 3657 | #: ../src/common/fileconf.cpp:658 |
f6bcfd97 | 3658 | #, c-format |
02b5126b | 3659 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
73084ba7 | 3660 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny." |
02b5126b | 3661 | |
402b0a2c | 3662 | #: ../src/common/fileconf.cpp:687 |
f6bcfd97 | 3663 | #, c-format |
02b5126b | 3664 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
73084ba7 | 3665 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." |
02b5126b | 3666 | |
402b0a2c | 3667 | #: ../src/common/fileconf.cpp:710 |
f6bcfd97 | 3668 | #, c-format |
02b5126b | 3669 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." |
73084ba7 | 3670 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d." |
02b5126b | 3671 | |
402b0a2c | 3672 | #: ../src/common/fileconf.cpp:700 |
f6bcfd97 | 3673 | #, c-format |
02b5126b | 3674 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." |
73084ba7 | 3675 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." |
02b5126b | 3676 | |
402b0a2c | 3677 | #: ../src/common/fileconf.cpp:622 |
f6bcfd97 | 3678 | #, c-format |
02b5126b | 3679 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." |
73084ba7 | 3680 | msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." |
02b5126b | 3681 | |
402b0a2c | 3682 | #: ../src/common/datetime.cpp:3466 |
f6bcfd97 | 3683 | msgid "first" |
73084ba7 | 3684 | msgstr "prvního" |
f6bcfd97 | 3685 | |
edff7545 | 3686 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 |
402b0a2c | 3687 | msgid "font size" |
73084ba7 | 3688 | msgstr "Velikost písma" |
402b0a2c VZ |
3689 | |
3690 | #: ../src/common/datetime.cpp:3479 | |
f6bcfd97 | 3691 | msgid "fourteenth" |
73084ba7 | 3692 | msgstr "čtrnáctého" |
f6bcfd97 | 3693 | |
402b0a2c | 3694 | #: ../src/common/datetime.cpp:3469 |
f6bcfd97 | 3695 | msgid "fourth" |
73084ba7 | 3696 | msgstr "čtvrtého" |
f6bcfd97 | 3697 | |
edff7545 | 3698 | #: ../src/common/appbase.cpp:342 |
8dba7bfb | 3699 | msgid "generate verbose log messages" |
73084ba7 | 3700 | msgstr "vypisovat podrobný log" |
8dba7bfb | 3701 | |
402b0a2c VZ |
3702 | #: ../src/common/xtixml.cpp:479 |
3703 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
a3671ac0 VS |
3704 | msgstr "" |
3705 | ||
edff7545 | 3706 | #: ../src/msw/dialup.cpp:845 |
f6bcfd97 BP |
3707 | msgid "initiate" |
3708 | msgstr "inicializovat" | |
3709 | ||
402b0a2c | 3710 | #: ../src/common/file.cpp:635 |
02b5126b | 3711 | msgid "invalid eof() return value." |
73084ba7 | 3712 | msgstr "špatná návratová hodnota eof()." |
02b5126b | 3713 | |
edff7545 | 3714 | #: ../src/generic/logg.cpp:1132 |
02b5126b | 3715 | msgid "invalid message box return value" |
73084ba7 | 3716 | msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" |
02b5126b | 3717 | |
73084ba7 VZ |
3718 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 |
3719 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:537 | |
09663494 | 3720 | msgid "italic" |
73084ba7 | 3721 | msgstr "kurzíva" |
09663494 | 3722 | |
402b0a2c | 3723 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:529 |
09663494 | 3724 | msgid "light" |
73084ba7 | 3725 | msgstr "tenké" |
09663494 | 3726 | |
402b0a2c | 3727 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:453 |
09663494 | 3728 | msgid "light " |
73084ba7 | 3729 | msgstr "tenké " |
09663494 | 3730 | |
edff7545 | 3731 | #: ../src/common/intl.cpp:1435 |
f6bcfd97 | 3732 | #, c-format |
02b5126b | 3733 | msgid "locale '%s' can not be set." |
73084ba7 | 3734 | msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno" |
02b5126b | 3735 | |
edff7545 | 3736 | #: ../src/common/intl.cpp:1103 |
f6bcfd97 BP |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
73084ba7 | 3739 | msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'." |
02b5126b | 3740 | |
402b0a2c | 3741 | #: ../src/common/datetime.cpp:3630 |
f6bcfd97 | 3742 | msgid "midnight" |
73084ba7 | 3743 | msgstr "půlnoc" |
02b5126b | 3744 | |
402b0a2c | 3745 | #: ../src/common/datetime.cpp:3484 |
f6bcfd97 | 3746 | msgid "nineteenth" |
73084ba7 | 3747 | msgstr "devatenáctého" |
02b5126b | 3748 | |
402b0a2c | 3749 | #: ../src/common/datetime.cpp:3474 |
f6bcfd97 | 3750 | msgid "ninth" |
73084ba7 | 3751 | msgstr "devátého" |
02b5126b | 3752 | |
402b0a2c | 3753 | #: ../src/msw/dde.cpp:1050 |
f6bcfd97 | 3754 | msgid "no DDE error." |
73084ba7 | 3755 | msgstr "žádná chyba DDE." |
0f3168aa | 3756 | |
402b0a2c | 3757 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 3758 | msgid "no error" |
73084ba7 | 3759 | msgstr "žadná chyba" |
402b0a2c VZ |
3760 | |
3761 | #: ../src/html/helpdata.cpp:603 | |
f6bcfd97 | 3762 | msgid "noname" |
73084ba7 | 3763 | msgstr "bezejmenná" |
0f3168aa | 3764 | |
402b0a2c | 3765 | #: ../src/common/datetime.cpp:3629 |
f6bcfd97 BP |
3766 | msgid "noon" |
3767 | msgstr "poledne" | |
0f3168aa | 3768 | |
402b0a2c | 3769 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1063 |
f6bcfd97 | 3770 | msgid "num" |
73084ba7 | 3771 | msgstr "číslo" |
0f3168aa | 3772 | |
402b0a2c VZ |
3773 | #: ../src/common/xtixml.cpp:258 |
3774 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
3775 | msgstr "" | |
3776 | ||
3777 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 3778 | msgid "out of memory" |
73084ba7 | 3779 | msgstr "nedostatek paměti." |
402b0a2c VZ |
3780 | |
3781 | #: ../src/html/chm.cpp:334 | |
3782 | #, fuzzy | |
3783 | msgid "read error" | |
3784 | msgstr "Chyba souboru" | |
3785 | ||
edff7545 | 3786 | #: ../src/common/filename.cpp:178 |
09663494 | 3787 | msgid "reading" |
73084ba7 | 3788 | msgstr "čtení" |
09663494 | 3789 | |
402b0a2c | 3790 | #: ../src/msw/dde.cpp:1093 |
f6bcfd97 | 3791 | msgid "reentrancy problem." |
73084ba7 | 3792 | msgstr "problém reentrance." |
0f3168aa | 3793 | |
402b0a2c | 3794 | #: ../src/common/datetime.cpp:3467 |
f6bcfd97 | 3795 | msgid "second" |
73084ba7 | 3796 | msgstr "druhého" |
0f3168aa | 3797 | |
402b0a2c VZ |
3798 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
3799 | #, fuzzy | |
3800 | msgid "seek error" | |
3801 | msgstr "Chyba souboru" | |
3802 | ||
3803 | #: ../src/common/datetime.cpp:3482 | |
f6bcfd97 | 3804 | msgid "seventeenth" |
73084ba7 | 3805 | msgstr "sedmnáctého" |
0f3168aa | 3806 | |
402b0a2c | 3807 | #: ../src/common/datetime.cpp:3472 |
f6bcfd97 | 3808 | msgid "seventh" |
73084ba7 | 3809 | msgstr "sedmého" |
0f3168aa | 3810 | |
edff7545 | 3811 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 |
f6bcfd97 BP |
3812 | msgid "shift" |
3813 | msgstr "shift" | |
0f3168aa | 3814 | |
edff7545 | 3815 | #: ../src/common/appbase.cpp:332 |
8dba7bfb | 3816 | msgid "show this help message" |
73084ba7 | 3817 | msgstr "zobrazí tuto nápovědu" |
8dba7bfb | 3818 | |
402b0a2c | 3819 | #: ../src/common/datetime.cpp:3481 |
f6bcfd97 | 3820 | msgid "sixteenth" |
73084ba7 | 3821 | msgstr "šestnáctého" |
0f3168aa | 3822 | |
402b0a2c | 3823 | #: ../src/common/datetime.cpp:3471 |
f6bcfd97 | 3824 | msgid "sixth" |
73084ba7 | 3825 | msgstr "šestého" |
0f3168aa | 3826 | |
402b0a2c | 3827 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 3828 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
73084ba7 | 3829 | msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 3830 | |
402b0a2c | 3831 | #: ../src/common/appcmn.cpp:179 |
8dba7bfb | 3832 | msgid "specify the theme to use" |
73084ba7 | 3833 | msgstr "určí, jaké téma použít" |
8dba7bfb | 3834 | |
402b0a2c | 3835 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1059 |
0f3168aa | 3836 | msgid "str" |
73084ba7 | 3837 | msgstr "řetězec" |
0f3168aa | 3838 | |
402b0a2c | 3839 | #: ../src/common/datetime.cpp:3475 |
f6bcfd97 | 3840 | msgid "tenth" |
73084ba7 | 3841 | msgstr "desátého" |
0f3168aa | 3842 | |
402b0a2c | 3843 | #: ../src/msw/dde.cpp:1057 |
f6bcfd97 | 3844 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
73084ba7 | 3845 | msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." |
0f3168aa | 3846 | |
402b0a2c | 3847 | #: ../src/common/datetime.cpp:3468 |
f6bcfd97 | 3848 | msgid "third" |
73084ba7 | 3849 | msgstr "třetího" |
0f3168aa | 3850 | |
402b0a2c | 3851 | #: ../src/common/datetime.cpp:3478 |
f6bcfd97 | 3852 | msgid "thirteenth" |
73084ba7 | 3853 | msgstr "třináctého" |
0f3168aa | 3854 | |
73084ba7 VZ |
3855 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 |
3856 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:151 | |
402b0a2c VZ |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "tiff module: %s" | |
3859 | msgstr "" | |
3860 | ||
3861 | #: ../src/common/datetime.cpp:3301 | |
f6bcfd97 BP |
3862 | msgid "today" |
3863 | msgstr "dnes" | |
0f3168aa | 3864 | |
402b0a2c | 3865 | #: ../src/common/datetime.cpp:3303 |
f6bcfd97 | 3866 | msgid "tomorrow" |
73084ba7 | 3867 | msgstr "zítra" |
0f3168aa | 3868 | |
402b0a2c | 3869 | #: ../src/common/datetime.cpp:3477 |
f6bcfd97 | 3870 | msgid "twelfth" |
73084ba7 | 3871 | msgstr "dvanáctého" |
0f3168aa | 3872 | |
a3671ac0 VS |
3873 | # VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji |
3874 | # k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!! | |
402b0a2c | 3875 | #: ../src/common/datetime.cpp:3485 |
f6bcfd97 | 3876 | msgid "twentieth" |
73084ba7 | 3877 | msgstr "dvacátého" |
0f3168aa | 3878 | |
402b0a2c | 3879 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:525 |
09663494 | 3880 | msgid "underlined" |
73084ba7 | 3881 | msgstr "podtržené" |
09663494 | 3882 | |
402b0a2c | 3883 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:440 |
09663494 | 3884 | msgid "underlined " |
73084ba7 | 3885 | msgstr "podtržené " |
09663494 | 3886 | |
402b0a2c | 3887 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1935 |
f6bcfd97 BP |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
73084ba7 | 3890 | msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." |
0f3168aa | 3891 | |
edff7545 | 3892 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 |
f6bcfd97 | 3893 | msgid "unknown" |
73084ba7 | 3894 | msgstr "neznámý" |
0f3168aa | 3895 | |
402b0a2c VZ |
3896 | #: ../src/common/xtixml.cpp:252 |
3897 | #, fuzzy, c-format | |
3898 | msgid "unknown class %s" | |
73084ba7 | 3899 | msgstr "neznámá třida %s" |
402b0a2c | 3900 | |
73084ba7 VZ |
3901 | #: ../src/common/regex.cpp:163 |
3902 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 3903 | msgid "unknown error" |
73084ba7 | 3904 | msgstr "neznámá chyba" |
8dba7bfb | 3905 | |
edff7545 | 3906 | #: ../src/msw/dialup.cpp:458 |
f6bcfd97 BP |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
73084ba7 | 3909 | msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." |
0f3168aa | 3910 | |
a3671ac0 VS |
3911 | #: ../src/common/textbuf.cpp:229 |
3912 | msgid "unknown line terminator" | |
73084ba7 | 3913 | msgstr "neznámý konec řádku" |
a3671ac0 | 3914 | |
73084ba7 VZ |
3915 | #: ../src/common/file.cpp:474 |
3916 | #: ../src/common/file.cpp:501 | |
f6bcfd97 | 3917 | msgid "unknown seek origin" |
73084ba7 | 3918 | msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" |
0f3168aa | 3919 | |
edff7545 | 3920 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:704 |
f6bcfd97 BP |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "unknown-%d" | |
3923 | msgstr "nezname-%d" | |
0f3168aa | 3924 | |
402b0a2c | 3925 | #: ../src/common/docview.cpp:432 |
f6bcfd97 | 3926 | msgid "unnamed" |
73084ba7 | 3927 | msgstr "nepojmenovaný" |
0f3168aa | 3928 | |
402b0a2c | 3929 | #: ../src/common/docview.cpp:1307 |
f6bcfd97 BP |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "unnamed%d" | |
73084ba7 | 3932 | msgstr "nepojmenovaný%d" |
0f3168aa | 3933 | |
edff7545 | 3934 | #: ../src/common/intl.cpp:1113 |
f6bcfd97 BP |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
73084ba7 | 3937 | msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." |
0f3168aa | 3938 | |
402b0a2c VZ |
3939 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
3940 | #, fuzzy | |
3941 | msgid "write error" | |
3942 | msgstr "Chyba souboru" | |
3943 | ||
edff7545 | 3944 | #: ../src/common/filename.cpp:178 |
09663494 | 3945 | msgid "writing" |
73084ba7 | 3946 | msgstr "zápis" |
09663494 | 3947 | |
edff7545 | 3948 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:235 |
0f3168aa VS |
3949 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
3950 | msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." | |
3951 | ||
73084ba7 VZ |
3952 | #: ../src/common/socket.cpp:395 |
3953 | #: ../src/common/socket.cpp:449 | |
f6bcfd97 | 3954 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
73084ba7 | 3955 | msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." |
0f3168aa | 3956 | |
402b0a2c | 3957 | #: ../src/common/socket.cpp:945 |
f6bcfd97 | 3958 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
73084ba7 | 3959 | msgstr "wxSocket: neznámá událost!" |
0f3168aa | 3960 | |
edff7545 | 3961 | #: ../src/motif/app.cpp:207 |
f6bcfd97 | 3962 | #, c-format |
77ffb593 | 3963 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
73084ba7 | 3964 | msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji." |
0f3168aa | 3965 | |
402b0a2c | 3966 | #: ../src/x11/app.cpp:176 |
77ffb593 | 3967 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
73084ba7 | 3968 | msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí." |
09663494 | 3969 | |
402b0a2c | 3970 | #: ../src/common/datetime.cpp:3302 |
f6bcfd97 | 3971 | msgid "yesterday" |
73084ba7 | 3972 | msgstr "včera" |
09663494 | 3973 | |
73084ba7 VZ |
3974 | #: ../src/common/zstream.cpp:165 |
3975 | #: ../src/common/zstream.cpp:315 | |
73e52ac8 | 3976 | #, c-format |
402b0a2c | 3977 | msgid "zlib error %d" |
73e52ac8 | 3978 | msgstr "zlib chyba %d" |
402b0a2c | 3979 | |
edff7545 | 3980 | #: ../src/common/prntbase.cpp:452 |
402b0a2c | 3981 | msgid "|<<" |
73e52ac8 | 3982 | msgstr "|<<" |
edff7545 | 3983 |