]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
Update.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Thu, 7 Nov 2002 14:28:40 +0000 (14:28 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Thu, 7 Nov 2002 14:28:40 +0000 (14:28 +0000)
15 files changed:
NEWS
TODO
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/hr.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 98d4f939c572532b390deab824206ced388b5838..c61394b76024b936ea330c623d7d89d4363925f6 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -16,6 +16,9 @@ Changes in version 1.75b:
   In addition, they provide a means for yyerror to remain pure, and
   to access to the current location.
 
   In addition, they provide a means for yyerror to remain pure, and
   to access to the current location.
 
+  #defining yyerror to steal internal variables is strongly
+  discouraged.  It is not guaranteed to work for ever.
+
 * #line
   Bison now recognizes #line in its input, and forwards them.
 
 * #line
   Bison now recognizes #line in its input, and forwards them.
 
diff --git a/TODO b/TODO
index 7b4b7fd420bb3a998afec3b544308ee03493b4f9..1bc0e85e1b0f43c683eba6d458b239e5b06f3b4e 100644 (file)
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -17,8 +17,8 @@ Write a first documentation for C++ output.
 
 
 * Documentation
 
 
 * Documentation
-Before releasing, make sure the documentation refers to the current
-`output' format.
+Before releasing, make sure the documentation ("Understanding your
+parser") refers to the current `output' format.
 
 
 * GLR & C++
 
 
 * GLR & C++
@@ -52,10 +52,40 @@ DeRemer and Penello: they already provide the algorithm.
 
 * Extensions
 
 
 * Extensions
 
-** yyerror, yysymprint interface
+** %destructor
+I think we should document it as experimental, and allow its use in
+the next releases.  But we also need to port it to GLR.  What about
+lalr1.cc?  Well, read what Hans reported, maybe we don't want
+%detructor.  On the other hand, there is no reason not to provide it:
+users can avoid its use.
+
+** $foo
+Have a look at the Lemon parser generator: instead of $1, $2 etc. they
+can name the values.  This is much more pleasant.  For instance:
+
+       exp (res): exp (a) '+' exp (b) { $res = $a + $b; };
+
+I love this.  I have been bitten too often by the removal of the
+symbol, and forgetting to shift all the $n to $n-1.  If you are
+unlucky, it compiles...
+
+** $-1
+We should find a means to provide an access to values deep in the
+stack.  For instance, instead of
+
+       baz: qux { $$ = $<foo>-1 + $<bar>0 + $1; }
+
+we should be able to have:
+
+  foo($foo) bar($bar) baz($bar): qux($qux) { $baz = $foo + $bar + $qux; }
+
+Or something like this.
+
+
+** yysymprint interface
 It should be improved, in particular when using Bison features such as
 It should be improved, in particular when using Bison features such as
-locations, and YYPARSE_PARAMS.  For the time being, it is recommended
-to #define yyerror and yyprint to steal internal variables...
+locations, and YYPARSE_PARAMS.  For the time being, it is almost
+recommended to yyprint to steal internal variables...
 
 ** Several %unions
 I think this is a pleasant (but useless currently) feature, but in the
 
 ** Several %unions
 I think this is a pleasant (but useless currently) feature, but in the
index e07e9e738856929513fe066830489218a09a52b2..dbc45501a4a7ae18070405633391cf7a6e38b616 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 10:50:39+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 10:50:39+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -94,6 +94,11 @@ msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "als Fehler betrachtet"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kann Datei nicht schließen"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kann Datei nicht schließen"
@@ -314,50 +319,50 @@ msgstr " auf der rechten Seite:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "niemals reduzierte Regeln"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "niemals reduzierte Regeln"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«"
 
 msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«"
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
 
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
@@ -412,60 +417,50 @@ msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
 
 msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
-msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:356
-#, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s ist unzulässig"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -607,7 +602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
 
@@ -615,11 +610,11 @@ msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."
 
@@ -727,6 +722,21 @@ msgstr " ZUSAMMEN              :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s ist unzulässig"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
@@ -834,9 +844,6 @@ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "durch Schieben gelöst"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "durch Schieben gelöst"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "als Fehler betrachtet"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s enthält "
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s enthält "
 
@@ -980,9 +987,6 @@ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "ungültige Eingabe: %s"
-
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
 
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
 
index e71a928b8df667c9d370122a7257f4579875747a..56abdbceb014dcc6f1727a390484f84df9abe418 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -151,6 +151,11 @@ msgstr[1] "esperados: %d conflictos desplazamiento/reducci
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero `%s'"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero `%s'"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "un error"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero"
@@ -366,50 +371,50 @@ msgstr " en la derecha:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "múltiples declaraciones de %s"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "múltiples declaraciones de %s"
 
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
 
 msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
@@ -469,65 +474,50 @@ msgstr[1] "%d reglas sin uso"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr "fin de fichero inesperado"
 
 msgstr "fin de fichero inesperado"
 
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "fin de fichero inesperado"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "entrada no válida: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "fin de fichero inesperado"
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:332
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
 msgstr "valor no válido: %s%d"
 
 msgstr "valor no válido: %s%d"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "no reconocido: %s"
-
-#: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "fin de fichero inesperado"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "valor no válido: %s%d"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "fin de fichero inesperado"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "no reconocido: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "valor no válido: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s no es válido"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "valor no válido: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -669,7 +659,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
@@ -677,11 +667,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -811,15 +801,31 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s no es válido"
+
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reduce"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "desplaza"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reduce"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "desplaza"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "un error"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s contiene "
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s contiene "
 
@@ -996,9 +1002,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "dos acciones al final de una regla"
 
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "dos acciones al final de una regla"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "entrada no válida: %s"
-
 # Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después
 # de `tabla', después de `tamaño' - cll
 # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
 # Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después
 # de `tabla', después de `tamaño' - cll
 # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
index 7800c003f74c1f062a8ac8dfc9e79b84ec42b400..2ffe14658355478c786d29fecc97e63bede96eb2 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:28+03:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:28+03:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -90,6 +90,10 @@ msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
+#: src/files.c:130
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
@@ -303,50 +307,50 @@ msgstr " paremal:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "tulemuse tüübikonflikt mestimise funktsioonis %s: `%s' versus `%s'"
 
 msgstr "tulemuse tüübikonflikt mestimise funktsioonis %s: `%s' versus `%s'"
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec järel peab olema positiivne number"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec järel peab olema positiivne number"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
@@ -401,60 +405,50 @@ msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n"
 
 msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n"
-
-#: scan-gram.l:335
-#, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
 msgstr ": vigane paojada: %s\n"
 
 msgstr ": vigane paojada: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": tundmatu paojada: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
+
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": vigane paojada: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": tundmatu paojada: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "vigane väärtus: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s on vigane"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "vigane väärtus: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -596,7 +590,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
 
@@ -604,11 +598,11 @@ msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada."
 
@@ -716,6 +710,21 @@ msgstr " KOKKU                 :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s on vigane"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
 
index 6957856fcccd4223ea1ee002010d3ebb2776797d..2887c7574fa73554b071c7d610cf077e85791577 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -91,6 +91,11 @@ msgstr[1] "attendait %d conflits par d
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ne peut ouvrir le fichier « %s »"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ne peut ouvrir le fichier « %s »"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "une erreur"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne peut fermer le fichier"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne peut fermer le fichier"
@@ -309,51 +314,51 @@ msgstr " 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Règles jamais réduites"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Règles jamais réduites"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "déclarations multiples de %s"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "déclarations multiples de %s"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 "conflit dans le type résultant de la fonction de fusion %s: « %s » vs « %s »"
 
 msgstr ""
 "conflit dans le type résultant de la fonction de fusion %s: « %s » vs « %s »"
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
 
 msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
@@ -409,60 +414,50 @@ msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr ""
 "symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
 
 msgstr ""
 "symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
 
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "entrée non valide: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
-msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:356
-#, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "valeur invalide: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s n'est pas valide"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "valeur invalide: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -604,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Exécutions accumulées = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Exécutions accumulées = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Ne peut lire le fichier de stats."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Ne peut lire le fichier de stats."
 
@@ -612,11 +607,11 @@ msgstr "Ne peut lire le fichier de stats."
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Taille erronée du fichier de stats.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Taille erronée du fichier de stats.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Ne peut écrire le fichier de stats."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Ne peut écrire le fichier de stats."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Ne ouvrir en écriture le fichier de stats."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Ne ouvrir en écriture le fichier de stats."
 
@@ -724,6 +719,21 @@ msgstr " TOTAL                 :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s n'est pas valide"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: grammaire manquante\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: grammaire manquante\n"
 
@@ -844,9 +854,6 @@ msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "décalage"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "décalage"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "une erreur"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s contient "
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s contient "
 
@@ -989,9 +996,6 @@ msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
 
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "entrée non valide: %s"
-
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
 
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
 
index 8852a70062aa1d76248138ebf9c9d26dfc21fd8a..3a0a7ed6e533821210f58fbbaa36191cd48caf39 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -92,6 +92,11 @@ msgstr[1] "o
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ne mogu otvoriti datoteku `%s'"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ne mogu otvoriti datoteku `%s'"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "gre¹ka"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
@@ -304,50 +309,50 @@ msgstr "s desna:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "vi¹estruke %s deklaracije"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "vi¹estruke %s deklaracije"
 
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
 
 msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
@@ -407,65 +412,50 @@ msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:332
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
 msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
 msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "neprepoznati: %s"
-
-#: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "neprepoznati: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s je nedozvoljeno"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -603,7 +593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
@@ -611,11 +601,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -721,15 +711,31 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s je nedozvoljeno"
+
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reduciraj"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "pomakni"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reduciraj"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "pomakni"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "gre¹ka"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s sadr¾i"
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s sadr¾i"
 
index 48d3b0e4068473fb51443f31baaed75277d1f042..f10cb56e88250ec8330f97b6824776bfd08c482a 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
 
+#: src/files.c:130
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "tidak dapat menutup file"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "tidak dapat menutup file"
@@ -307,50 +311,50 @@ msgstr " di kanan:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "deklarasi ganda %s"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "deklarasi ganda %s"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
 
 msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
 
 msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
@@ -405,60 +409,50 @@ msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
 
 msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
-
-#: scan-gram.l:335
-#, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
 msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
 
 msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
+
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s tidak valid"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -600,7 +594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
 
@@ -608,11 +602,11 @@ msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
 
@@ -720,6 +714,21 @@ msgstr " TOTAL                 :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s tidak valid"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
 
index 65b5975bbc9bbbab558915bf708d166b7d0c214b..1e7cbf5aebf891d30b5cae655f470875c283ba4b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -90,6 +90,10 @@ msgstr[1] "attesi %d conflitti shift/riduzione"
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "impossibile aprire il file `%s'"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "impossibile aprire il file `%s'"
 
+#: src/files.c:130
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
@@ -305,51 +309,51 @@ msgstr " nel secondo membro:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regole mai ridotte"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regole mai ridotte"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 "conflitto nei tipi del risultato della funzione di merge %s: `%s' e `%s'"
 
 msgstr ""
 "conflitto nei tipi del risultato della funzione di merge %s: `%s' e `%s'"
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "fornita una regola per il token %s"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "fornita una regola per il token %s"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
 
 msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
@@ -404,60 +408,50 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": fine del file inattesa in un commento\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": fine del file inattesa in una stringa\n"
 
 msgstr ": fine del file inattesa in una stringa\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": fine del file inattesa in un carattere\n"
-
-#: scan-gram.l:335
-#, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
 msgstr ": escape non valido: %s\n"
 
 msgstr ": escape non valido: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
+
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": fine del file inattesa in codice (tra parentesi graffe)\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": escape non valido: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": fine del file inattesa nel prologo\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "valore non valido: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s non è valido"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "valore non valido: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -597,7 +591,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche."
 
@@ -605,11 +599,11 @@ msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche."
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dimensione errata del file delle statistiche.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dimensione errata del file delle statistiche.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file delle statistiche."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file delle statistiche."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file delle statistiche."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file delle statistiche."
 
@@ -717,6 +711,21 @@ msgstr " TOTALE                :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tempo in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tempo in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": fine del file inattesa in un commento\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": fine del file inattesa in un carattere\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": fine del file inattesa in codice (tra parentesi graffe)\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": fine del file inattesa nel prologo\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s non è valido"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n"
 
index 40affaf7a13d0781f015e8f9ac31b714a6fd0144..9912725509cf07222e0068a62ebc78fb3709d6cf 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr[0] "
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "¥¨¥é¡¼"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -301,50 +306,50 @@ msgstr " 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹"
 
 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
@@ -401,65 +406,50 @@ msgstr[0] "%d 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
 
 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
 
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:332
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
-
-#: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "ÉÔŬÀڤʠ$ ¤ÎÃÍ"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "ÉÔŬÀڤʠ$ ¤ÎÃÍ"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -599,7 +589,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
@@ -607,11 +597,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -717,15 +707,31 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
+
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "´Ô¸µ"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "¥·¥Õ¥È"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "´Ô¸µ"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "¥·¥Õ¥È"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s ¤ÎÃæ¿È¤Ï"
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s ¤ÎÃæ¿È¤Ï"
 
index eb3822be0b443219b0c6946364698572f73d4370..2d12fa8b690646f4fd6a7eb4b3bce9c467c73ec9 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -94,6 +94,11 @@ msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten werden verwacht\n"
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan bestand `%s' niet openen"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan bestand `%s' niet openen"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "een fout"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan bestand niet sluiten"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan bestand niet sluiten"
@@ -315,50 +320,50 @@ msgstr " rechts:"
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %s declaraties"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %s declaraties"
 
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
 
 msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
@@ -419,65 +424,50 @@ msgstr[1] "%d nutteloze regels"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "onverwacht einde van bestand"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "onverwacht einde van bestand"
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:332
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "onbekend: %s"
-
-#: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "onverwacht einde van bestand"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "onverwacht einde van bestand"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "onbekend: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "ongeldige $-waarde"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s is ongeldig"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "ongeldige $-waarde"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -617,7 +607,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
@@ -625,11 +615,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -735,15 +725,31 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr "onverwacht einde van bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr "onverwacht einde van bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr "onverwacht einde van bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr "onverwacht einde van bestand"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s is ongeldig"
+
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reductie"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "shift"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reductie"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "shift"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "een fout"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s bevat"
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s bevat"
 
index a99deb0a72836e656678ff371ee837663d1c4c3e..15d05a9f7ca915f3646a543987632a1580a55ba7 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -90,6 +90,10 @@ msgstr[1] "esperados: %d conflitos de deslocamento/redu
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "impossível abrir o arquivo `%s'"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "impossível abrir o arquivo `%s'"
 
+#: src/files.c:130
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "impossível fechar o arquivo"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "impossível fechar o arquivo"
@@ -308,50 +312,50 @@ msgstr " 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regras nunca reduzidas"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regras nunca reduzidas"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "declarações de %s múltiplas"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "declarações de %s múltiplas"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "tipo de resultado conflita na fução de mescla %s: `%s' vs. `%s'"
 
 msgstr "tipo de resultado conflita na fução de mescla %s: `%s' vs. `%s'"
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regra fornecida para %s, que é um token"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regra fornecida para %s, que é um token"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "os tipos (`%s' `%s') não concordam na ação padrão"
 
 msgstr "os tipos (`%s' `%s') não concordam na ação padrão"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec deve ser seguido por um número positivo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec deve ser seguido por um número positivo"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "não há regras na gramática de entrada"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "não há regras na gramática de entrada"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "muitos símbolos (terminais e não-terminais); máximo %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "muitos símbolos (terminais e não-terminais); máximo %d"
@@ -406,60 +410,50 @@ msgstr[1] "%d regras in
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": caractere inválido: `%c'\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n"
 
 msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n"
-
-#: scan-gram.l:335
-#, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
 msgstr ": escape inválido: %s\n"
 
 msgstr ": escape inválido: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": escape não reconhecido: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
+
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": caractere inválido: `%c'\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": escape inválido: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": escape não reconhecido: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "valor inválido: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s é inválido"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "valor inválido: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -599,7 +593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas."
 
@@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "Imposs
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita."
 
@@ -719,6 +713,21 @@ msgstr " TOTAL                 :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tempo em  %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tempo em  %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s é inválido"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: nenhum arquivo de gramática foi especificado\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: nenhum arquivo de gramática foi especificado\n"
 
index 28bc4b8189e581e86daedd41abdbda41647318a2..ecb34e86895e3ce907522017c6a8c7bb7614abe6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -97,6 +97,11 @@ msgstr[2] "
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
@@ -312,51 +317,51 @@ msgstr " 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
 
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
@@ -419,65 +424,50 @@ msgstr[2] "%d 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
 
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
 
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:332
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
 
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
-
-#: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -615,7 +605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
@@ -623,11 +613,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -733,15 +723,31 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
+
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
@@ -893,9 +899,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
-
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅΠÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
 
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅΠÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
 
index 2fb66083a8ee5b283b9c6b7c4c7b9db6f176203b..ae235d4f8ca548259fd142028e011588a8508833 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -91,6 +91,10 @@ msgstr[1] "f
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
+#: src/files.c:130
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan inte stänga fil"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan inte stänga fil"
@@ -308,50 +312,50 @@ msgstr " till h
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerade regler"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerade regler"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "flera %s-deklarationer"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "flera %s-deklarationer"
 
-#: src/reader.c:141
-#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+#: src/reader.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "resultattypskonflikt vid sammanslagningsfunktion %s: \"%s\" mot \"%s\""
 
 msgstr "resultattypskonflikt vid sammanslagningsfunktion %s: \"%s\" mot \"%s\""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel given för %s, som är ett element"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel given för %s, som är ett element"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
 
 msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec måste följas av ett positivt tal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec måste följas av ett positivt tal"
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
@@ -406,60 +410,50 @@ msgstr[1] "%d oanv
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n"
-
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n"
 
 msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n"
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n"
-
-#: scan-gram.l:335
-#, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
 msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
 
 msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
+
+#: scan-gram.l:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n"
 
 
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n"
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "felaktigt värde: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s är felaktigt"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "felaktigt värde: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -601,7 +595,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Accumulerade körningar = %u\n"
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Accumulerade körningar = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
 
@@ -609,11 +603,11 @@ msgstr "Kunde inte l
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."
 
@@ -724,6 +718,21 @@ msgstr " TOTALT                :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n"
+
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s är felaktigt"
+
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
 
index 21ef201948d3751d51664dc69ba523776cf3b13a..2e3ba3cbd6b44150e8de756fab704287cbc121e1 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,6 +97,11 @@ msgstr[1] "beklenen %d 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
 
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
 
+#: src/files.c:130
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "bir hata"
+
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "dosya kapatýlamýyor"
 #: src/files.c:133
 msgid "cannot close file"
 msgstr "dosya kapatýlamýyor"
@@ -311,51 +316,51 @@ msgstr " sa
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
 
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:51
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "çoklu %s bildirimleri"
 
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "çoklu %s bildirimleri"
 
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:230
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
 
-#: src/reader.c:268
-#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+#: src/reader.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
 
 msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
 
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:265
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
 
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:348
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:506
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
-#: src/reader.c:547
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
@@ -415,65 +420,50 @@ msgstr[1] "%d yarars
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
 
-#: scan-gram.l:203
-#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#: scan-gram.l:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
 msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
 
 msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+#: scan-gram.l:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "geçersiz girdi: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scan-gram.l:335
+#: scan-gram.l:332
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
 msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
 
 msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
 
-#: scan-gram.l:356
+#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "tanýnmayan: %s"
-
-#: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
 
 
-#: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+#: scan-gram.l:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "tanýnmayan: %s"
 
 
-#: scan-gram.l:564
+#: scan-gram.l:717
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
 
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
 
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
-#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s geçersizdir"
+#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
 
 #: src/state.c:145
 #, c-format
@@ -612,7 +602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
@@ -620,11 +610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -730,15 +720,31 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+
+#~ msgid "%s is invalid"
+#~ msgstr "%s geçersizdir"
+
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "indirgeme"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "shift"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "indirgeme"
 
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "shift"
 
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "bir hata"
-
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s içerir"
 
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s içerir"
 
@@ -890,9 +896,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
 
 #~ msgid "two actions at end of one rule"
 #~ msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "geçersiz girdi: %s"
-
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
 
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"