* doc/apt-get.8.xml:
- move dselect-upgrade below dist-upgrade
- review and fix spelling issues
+ * doc/apt-ftparchive.8.xml:
+ - fix typo, grammar and style issues
[ Robert Luberda ]
* Polish manpage translation update (Closes: #675603)
<listitem><para>
The <literal>release</literal> command generates a Release file from a
directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed
- <filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the ones
+ <filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and ones
compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or <command>lzma</command>
as well as <filename>Release</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by default
(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns
can be added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.
- It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 and SHA256 digest
+ It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest
for each file.</para>
<para>
Values for the additional metadata fields in the Release file are
tree manner. This only effects how the scope tag is handled.</para>
<para>
- The generate configuration has 4 separate sections, each described below.</para>
+ The generate configuration has four separate sections, each described below.</para>
<refsect2><title><literal>Dir</literal> Section</title>
<para>
<varlistentry><term><option>CacheDir</option></term>
<listitem><para>
- Specifies the location of the cache files</para></listitem>
+ Specifies the location of the cache files.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><option>FileListDir</option></term>
<varlistentry><term><option>LongDescription</option></term>
<listitem><para>
- Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split
- out into a master Translation-en file.</para></listitem>
+ Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split
+ out into a master <filename>Translation-en</filename> file.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
<varlistentry><term><option>Translation</option></term>
<listitem><para>
- Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they
+ Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they
should be not included in the Packages file. Defaults to
<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename></para></listitem>
</varlistentry>
<listitem><para>
Sets the output Contents file. Defaults to
<filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple
- Packages files to map onto a single Contents file (such as the default)
+ Packages files to map onto a single Contents file (as is the default)
then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those package files
together automatically.</para></listitem>
</varlistentry>
Typically this is a setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>.</para>
<para>
All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section can be
- use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new variables.</para>
+ used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new variables.</para>
<para>
When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</command>
performs an operation similar to:
<varlistentry><term><option>Sections</option></term>
<listitem><para>
This is a space separated list of sections which appear
- under the distribution, typically this is something like
+ under the distribution; typically this is something like
<literal>main contrib non-free</literal></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><option>LongDescription</option></term>
<listitem><para>
- Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split
- out into a master Translation-en file.</para></listitem>
+ Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split
+ out into a master <filename>Translation-en</filename> file.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><option>BinOverride</option></term>
<varlistentry><term><option>Contents</option></term>
<listitem><para>
- Sets the Contents file output. (optional)</para></listitem>
+ Sets the Contents file output (optional).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><option>BinOverride</option></term>
<refsect1><title>The Binary Override File</title>
<para>The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It
- contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name,
- the second is the priority to force that package to, the third is the
+ contains four fields separated by spaces. The first field is the package name,
+ the second is the priority to force that package to, the third is
the section to force that package to and the final field is the maintainer
permutation field.</para>
<para>The general form of the maintainer field is:
<refsect1><title>The Source Override File</title>
<para>
The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It
- contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source
+ contains two fields separated by spaces. The first field is the source
package name, the second is the section to assign it.</para>
</refsect1>
<refsect1><title>The Extra Override File</title>
<para>
The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced
- in the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is
+ in the output. It has three columns, the first is the package, the second is
the tag and the remainder of the line is the new value.</para>
</refsect1>
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default "
"(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional "
"filename patterns can be added by listing them in "
"<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to "
-"stdout a Release file containing a MD5, SHA1 and SHA256 digest for each "
-"file."
+"stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 and "
+"SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
-msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+msgid "The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to "
"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to "
"<filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes "
-"multiple Packages files to map onto a single Contents file (such as the "
+"multiple Packages files to map onto a single Contents file (as is the "
"default) then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those "
"package files together automatically."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib "
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib "
"non-free</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 "
"and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
"Der Befehl <literal>release</literal> erzeugt eine Release-Datei aus einem "
"filename>-Dateien (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</"
"literal>). Zusätzliche Muster für Dateinamen können hinzugefügt werden, "
"indem sie in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal> "
-"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine Release-Datei auf die "
+"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine <filename>Release</filename>-Datei auf die "
"Standardausgabe, die für jede Datei eine MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme "
"enthält."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
"Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist "
"unterhalb beschrieben"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr "gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split "
+"out into a master <filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
-"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die Package-Datei eingeschlossen "
-"werden oder in eine Translation-en-Hauptdatei unterteilt werden sollen"
+"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die <filename>Package</filename>-Datei eingeschlossen "
+"werden oder in eine <filename>Translation-en</filename>-Hauptdatei unterteilt werden sollen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
"setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/Contents-"
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
"Alle im <literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt definierten Einstellungen "
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
"Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr "setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+"the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
"Die Quell-Override-Datei ist vollständig kompatibel zu &dpkg-scansources;. "
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is the "
"tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
"Die zusätzlich Override-Datei erlaubt jeder beliebigen Markierung zur "
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 "
"and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
"La configuración de «generate» tiene cuatro secciones diferentes, que se "
"describen a continuación."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr "Define la ubicación de los ficheros de la caché."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split "
+"out into a master <filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
"Define si se deben incluir las descripciones largas en el fichero "
-"«Packages», o si se deben separar, guardándolo en el fichero «Translation-"
-"en»."
+"«<filename>Packages</filename>», o si se deben separar, guardándolo en el fichero «<filename>Translation-"
+"en</filename>»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
"Define el fichero «Contents» de salida. El valor predeterminado es <filename>"
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
"Todos los valores definidos en la sección <literal>TreeDefault</literal> se "
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
"Es una lista de secciones separadas por espacios que aparecen bajo la "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr "Define el fichero «Contents» de salida. (Opcional)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+"the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
"El fichero de fuentes alternativo es totalmente compatible con &dpkg-"
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is the "
"tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
"El fichero alternativo adicional permite añadir o reemplazar en la salida "
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
"La commande <literal>release</literal> crée un fichier Release à partir "
"d'une arborescence. Elle recherche récursivement dans le répertoire indiqué "
"(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Des motifs "
"supplémentaires pour les noms de fichiers peuvent être ajoutés en les "
"mentionnant dans <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. Le "
-"fichier Release est ensuite affiché et comporte des sommes de contrôle MD5, "
-"SHA1 et SHA256 pour chaque fichier."
+"fichier <filename>Release</filename> est ensuite affiché et comporte des "
+"sommes de contrôle MD5, SHA1 et SHA256 pour chaque fichier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:104
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
"Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr "Indique l'emplacement des fichiers de cache."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
"Définit si les descriptions longues doivent être incluses dans le fichier "
-"Packages ou déplacées dans un fichier maître Translation-en."
+"<filename>Packages</filename> ou déplacées dans un fichier maître "
+"<filename>Translation-en</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
"Définit le fichier maître Translation-en qui comporte les descriptions "
"longues si elles ne sont pas incluses dans le fichier Packages. Valeur par "
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
"Indique le fichier « Contents » créé. Par défaut, c'est <filename>$(DIST)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
+#| "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+#| "variables."
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
"Tous les paramètres définis dans la section <literal>TreeDefault</literal> "
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
"C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr "Définit le fichier « Contents » créé."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
"Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec &dpkg-scansources;. "
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
"Le fichier supplémentaire d'« Override » permet d'ajouter ou de remplacer "
"des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes : la première "
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
"generate 設定には 4 個の独立したセクションがあります。以下それぞれ説明しま"
"す。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr "キャッシュファイルの場所を指定します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
"Contents ファイルの出力先を設定します。デフォルトは、<filename>$(DIST)/"
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
"<literal>TreeDefault</literal> セクションで定義される設定はすべて、3 個の新し"
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
"distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr "Contents ファイルの出力先を設定します。(オプション)"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
"ソースオーバーライドファイルは、&dpkg-scansources; と完全に互換性があります。"
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
"特別オーバーライドファイルは、出力中に任意のタグを追加・置換できるようにしま"
"す。3 列からなり、先頭はパッケージ、2番目はタグ、残りは新しい値です。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.9.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::"
"ExtractTemplates::TempDir</literal>"
msgstr ""
-"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony <command>debconf</command> i "
-"pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
-"ExtractTemplates::TempDir</literal>."
+"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony "
+"<command>debconf</command> i pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku "
+"konfiguracyjnym: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"Po <literal>install</literal> musi występować nazwa jednego lub więcej "
"pakietów przeznaczonych do zainstalowania. Każdy argument jest nazwą "
"pakietu, a nie pełną nazwą pliku, w którym się znajduje (na przykład w "
-"systemie Debian, tym argumentem byłoby <package>apt-utils</package>, a nie <literal>apt-utils_&apt-product-version;_amd64."
-"deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są potrzebne do zainstalowania "
-"żądanego pakietu (lub żądanych pakietów), będą także ściągnięte i "
-"zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/sources.list</filename> zawiera listę "
-"adresów, z których będą pobierane żądane pakiety. Jeżeli po nazwie pakietu "
-"pojawi się minus (bez spacji pomiędzy minusem a nazwą pakietu), to ten "
-"pakiet zostanie usunięty, o ile oczywiście jest zainstalowany. Podobnie znak "
-"plusa może być użyty w celu zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość "
-"może być użyta do nadpisania decyzji podjętych przez system rozwiązywania "
-"konfliktów programu apt-get."
+"systemie Debian, tym argumentem byłoby <package>apt-utils</package>, a nie "
+"<literal>apt-utils_&apt-product-version;_amd64.deb</literal>). Wszystkie "
+"pakiety, które są potrzebne do zainstalowania żądanego pakietu (lub żądanych "
+"pakietów), będą także ściągnięte i zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/"
+"sources.list</filename> zawiera listę adresów, z których będą pobierane "
+"żądane pakiety. Jeżeli po nazwie pakietu pojawi się minus (bez spacji "
+"pomiędzy minusem a nazwą pakietu), to ten pakiet zostanie usunięty, o ile "
+"oczywiście jest zainstalowany. Podobnie znak plusa może być użyty w celu "
+"zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta do nadpisania "
+"decyzji podjętych przez system rozwiązywania konfliktów programu apt-get."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
"A configuração do generate tem 4 secções separadas, cada uma descrita mais "
"abaixo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de cache"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
-"Define se as descrições longas devem ser incluídas no ficheiro Packages ou "
-"divididas em um ficheiro Translation-en mestre."
+"Define se as descrições longas devem ser incluídas no ficheiro "
+"<filename>Packages</filename> ou divididas em um ficheiro "
+"<filename>Translation-en</filename> mestre."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
"Define se o ficheiro mestre Translation-en de saída com as descrições longas "
"não deve ser incluído no ficheiro Packages. A predefinição é <filename>"
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
"Define a saída do ficheiro Contents. A predefinição é <filename>$(DIST)/"
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
"Todas as definições definidas na secção <literal>TreeDefault</literal> podem "
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
"Isto é uma lista de secções separada por espaços que aparece sob a "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr "Define a saída do ficheiro Contents (opcional)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
"O ficheiro de sobreposição de fonte é totalmente compatível com &dpkg-"
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
"O ficheiro de sobreposição extra permite que qualquer etiqueta arbitrária "
"seja adicionada ou substituída na saída. Tem 3 colunas, a primeira é o "
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid ""
"The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:142
msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:293
msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</"
"command> will integrate those package files together automatically."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:354
msgid ""
"All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
"variables."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:368
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
"free</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:474
msgid ""
"The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
"section to force that package to and the final field is the maintainer "
"permutation field."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:492
msgid ""
"The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
"package name, the second is the section to assign it."
msgstr ""
#: apt-ftparchive.1.xml:499
msgid ""
"The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>