]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
* Fix typos in manpages. Thanks to Daniel Leidert for the fixes
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Thu, 21 Feb 2008 15:46:31 +0000 (16:46 +0100)
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Thu, 21 Feb 2008 15:46:31 +0000 (16:46 +0100)
Closes: #444922
[ Raise urgency to critical since it fixes a critical but for Debian
  Installer Lenny Beta1 release ]
  - Vietnamese updated. Closes: #460825
  - Basque updated. Closes: #461166
  - Galician updated. Closes: #461468
  - Portuguese updated. Closes: #464575
  - Korean updated. Closes: #448430
  - Simplified Chinese updated. Closes: #465866
* Applied patch from Robert Millan <rmh@aybabtu.com> to fix the error
  message when gpgv isn't installed, closes: #452640.
* Fix regression about APT::Get::List-Cleanup setting being ignored,
  closes: #466052.
* Fix compilation warnings in apt-pkg/cdrom.cc and
  apt-pkg/contrib/configuration.cc.
* Fix typo in debian/copyright file ("licened" instead of "licensed"),
  closes: #458966.
  - Vietnamese updated. Closes: #453774, #459013
  - Simplified Chinese updated. Closes: #458039
  - Norwegian Bokmål updated. Closes: #457917
* Fix wording for "After unpacking...". Thanks to Michael Gilbert

58 files changed:
COPYING
apt-pkg/cdrom.cc
apt-pkg/contrib/configuration.cc
configure.in
debian/changelog
doc/apt-ftparchive.1.xml
doc/apt-get.8.xml
doc/apt-mark.8.xml
doc/apt-secure.8.xml
doc/apt.conf.5.xml
doc/apt.ent
doc/apt_preferences.5.xml
doc/examples/configure-index
methods/gpgv.cc
po/ChangeLog
po/apt-all.pot
po/ar.po
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

diff --git a/COPYING b/COPYING
index 9e277e57d0ff5389239356d76abb4b131cd1923a..3baf9ac5a5ef187edcdcc3c93ee319468c3f1332 100644 (file)
--- a/COPYING
+++ b/COPYING
@@ -1,6 +1,6 @@
 Apt is copyright 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
 
-Apt is licened under the terms of the GNU General Public License (GPL),
+Apt is licensed under the terms of the GNU General Public License (GPL),
 version 2.0 or later, as published by the Free Software Foundation.  See
 the file COPYING.GPL [included], /usr/share/common-licenses/GPL, or
 <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt> for the terms of the latest version
index 0cbdc178fa77eb8463e76181a361710b5489b3b2..370687f2485a632ecb6073d58a74bc7b340833d1 100644 (file)
@@ -675,8 +675,8 @@ bool pkgCdrom::Add(pkgCdromStatus *log)
    DropRepeats(TransList,"");
    if(log) {
       msg.str("");
-      ioprintf(msg, _("Found %u package indexes, %u source indexes, "
-                     "%u translation indexes and %u signatures\n"), 
+      ioprintf(msg, _("Found %zu package indexes, %zu source indexes, "
+                     "%zu translation indexes and %zu signatures\n"), 
               List.size(), SourceList.size(), TransList.size(),
               SigList.size());
       log->Update(msg.str(), STEP_SCAN);
index e8301d918a6c192df14800bc7f6c8acddb40de7b..da57c2054cdfbbd389b8aed86a8a0e89461060cd 100644 (file)
@@ -512,7 +512,7 @@ bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,const string &FName,bool AsSectional,
       CurLine++;
       // This should be made to work instead, but this is better than looping
       if (F.fail() && !F.eof())
-         return _error->Error(_("Line %d too long (max %u)"), CurLine, sizeof(Buffer));
+         return _error->Error(_("Line %d too long (max %lu)"), CurLine, sizeof(Buffer));
 
       _strtabexpand(Buffer,sizeof(Buffer));
       _strstrip(Buffer);
index 5f19c98a6f36b3b69d743eabf9009a9c3f2779cd..22b373f910e95aff4d51ab164ad9c0ae1ba8852a 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib)
 AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
 
 dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION --
-AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.7.10")
+AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.7.11")
 PACKAGE="apt"
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
 AC_SUBST(PACKAGE)
index 14abe57219917100b4fde7f4fc464418f6d9493d..2c685b087ee6d9a3c4f2f1123f7c6174f204f4ec 100644 (file)
@@ -1,13 +1,5 @@
-apt (0.7.11) UNRELEASED; urgency=low
+apt (0.7.12) UNRELEASED; urgency=low
 
-  [ Colin Watson ]
-  * apt-pkg/algorithms.cc:
-    - Since APT::Get::List-Cleanup and APT::List-Cleanup both default to
-      true, the effect of the compatibility code was to require both of them
-      to be set to false in order to disable list cleanup; this broke the
-      installer. Instead, disable list cleanup if either of them is set to
-      false.
-  
   [ Michael Vogt ]
   * cmdline/apt-key:
     - add support for a master-keyring that contains signing keys
@@ -26,8 +18,33 @@ apt (0.7.11) UNRELEASED; urgency=low
   * methods/connect.cc:
     - remember hosts with Resolve failures or connect Timeouts
 
+  [ Christian Perrier ]
+  * Fix typos in manpages. Thanks to Daniel Leidert for the fixes
+    Closes: #444922
+
  -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>  Thu, 10 Jan 2008 12:06:12 +0100
 
+apt (0.7.11) unstable; urgency=critical
+  
+  [ Raise urgency to critical since it fixes a critical but for Debian
+    Installer Lenny Beta1 release ]
+
+  [ Program translations ]
+    - Vietnamese updated. Closes: #460825
+    - Basque updated. Closes: #461166
+    - Galician updated. Closes: #461468
+    - Portuguese updated. Closes: #464575
+    - Korean updated. Closes: #448430
+    - Simplified Chinese updated. Closes: #465866
+
+  [ Otavio Salvador ]
+  * Applied patch from Robert Millan <rmh@aybabtu.com> to fix the error
+    message when gpgv isn't installed, closes: #452640.
+  * Fix regression about APT::Get::List-Cleanup setting being ignored,
+    closes: #466052.
+
+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Thu, 17 Jan 2008 22:36:46 -0200
+
 apt (0.7.10) unstable; urgency=low
 
   [ Otavio Salvador ]
@@ -53,12 +70,18 @@ apt (0.7.10) unstable; urgency=low
     closes: #438136.
   * Fix cron.daily job to not call fail if apt isn't installed, closes:
     #443286.
+  * Fix compilation warnings in apt-pkg/cdrom.cc and
+    apt-pkg/contrib/configuration.cc.
+  * Fix typo in debian/copyright file ("licened" instead of "licensed"),
+    closes: #458966.
 
   [ Program translations ]
     - Basque updated. Closes: #453088
-    - Vietnamese updated. Closes: #453774
+    - Vietnamese updated. Closes: #453774, #459013
     - Japanese updated. Closes: #456909
+    - Simplified Chinese updated. Closes: #458039
     - French updated.
+    - Norwegian Bokmål updated. Closes: #457917
 
   [ Michael Vogt ]
   * debian/rules
@@ -95,7 +118,7 @@ apt (0.7.10) unstable; urgency=low
       relative to the directory stored in RootDir, closes: #456457.
 
   [ Christian Perrier ]
-  * Fix wording for "After unpacking...". Thans to Michael Gilbert
+  * Fix wording for "After unpacking...". Thanks to Michael Gilbert
     for the patch. Closes: #260825
 
  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Mon, 07 Jan 2008 21:40:47 +0100
index 8cfbc72e917c7f8e7aac6c38b3add6463db64f9c..de7e5f7a37cc47715f3b4ab4a6b6c21a9a474300 100644 (file)
       Specifies that instead of walking the directory tree, 
       <command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the given 
       file. Relative files names are prefixed with the archive directory. 
-      This is used when processing source indexs.</para></listitem>
+      This is used when processing source indexes.</para></listitem>
       </varlistentry>
      </variablelist>     
    </refsect2>
index 1bd21a5df368d84c3d218a9c3a34097ee40d99e6..329a46c51a85b2a3625e2b88f3345ca8424dcacc 100644 (file)
 
      <varlistentry><term><option>--allow-unauthenticated</option></term>
      <listitem><para>Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.
-     This is usefull for tools like pbuilder.
+     This is useful for tools like pbuilder.
      Configuration Item: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>.</para></listitem>
      </varlistentry>
      
index 5af27a337a493e0878c5db252eb68d676ce0b016..812fc406ad81e8a348471935e18d1f04e19f8491 100644 (file)
@@ -47,7 +47,7 @@
    <para>
      When you request that a package is installed, and as a result
      other packages are installed to satisfy its dependencies, the
-     depedencies are marked as being automatically installed.  Once
+     dependencies are marked as being automatically installed.  Once
      these automatically installed packages are no longer depended on
      by any manually installed packages, they will be removed.
    </para>
index fa13ddc0fc4f2b639aa96742886dda9d364827f4..01b157789f176ef10ff21eb4d1f3526e38abb41b 100644 (file)
        <listitem><para><literal>Create a toplevel Release
        file</literal>.  if it does not exist already. You can do this
        by running <command>apt-ftparchive release</command> 
-       (provided inftp apt-utils).</para></listitem>
+       (provided in apt-utils).</para></listitem>
    
       <listitem><para><literal>Sign it</literal>. You can do this by running
       <command>gpg -abs -o Release.gpg Release</command>.</para></listitem>
 &debsign; &debsig-verify;, &gpg;
 </para>
 
-<para>For more backgound information you might want to review the
+<para>For more background information you might want to review the
 <ulink
 url="http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html">Debian
 Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual
index 5bc6c55db15e5e72393c9ebcdb1fbb86d97a129f..64724f211ae195d8deffbfb0a6b2e74e16e46378 100644 (file)
@@ -46,7 +46,7 @@
    the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from their 
    parent groups.</para> 
 
-   <para>Syntacticly the configuration language is modeled after what the ISC tools
+   <para>Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools
    such as bind and dhcp use.  Lines starting with
    <literal>//</literal> are treated as comments (ignored).
    Each line is of the form
@@ -214,7 +214,7 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
      configuration file. This entry specifies the commands to send to tell 
      the proxy server what to connect to. Please see 
      &configureindex; for an example of 
-     how to do this. The subsitution variables available are 
+     how to do this. The substitution variables available are 
      <literal>$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>$(SITE_USER)</literal>
      <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>
      Each is taken from it's respective URI component.</para>
@@ -235,7 +235,7 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
      not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency.</para>
 
      <para>The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 
-     <literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The defaut is false, which means
+     <literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is false, which means
      these commands are only used if the control connection is IPv6. Setting this
      to true forces their use even on IPv4 connections. Note that most FTP servers
      do not support RFC2428.</para></listitem>
@@ -276,7 +276,7 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
    <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded archives, 
    <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can be turned off
    by setting their names to be blank. This will slow down startup but
-   save disk space. It is probably prefered to turn off the pkgcache rather
+   save disk space. It is probably preferred to turn off the pkgcache rather
    than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the default
    directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal></para>
 
index 99fe443cfd650c58efaec04f3d76194b125bd8f7..44e303495f7a0a9d09eda5d25ed2ce01b74822b8 100644 (file)
      <varlistentry>
       <term><option>-o</option></term>
       <term><option>--option</option></term>
-     <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitary
+     <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary
       configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.
      </para>
      </listitem>
index ab0107d36d9a77268e37169d544d4d29c92717a1..3f8d4568df392e9cb6607a374bb55e8eaeb4b25f 100644 (file)
@@ -422,7 +422,7 @@ one or more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.
 This provides a place for comments.</para>
 
 <para>The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is
-optional.  If omitted, APT assigs a priority of 1 less than the last value
+optional.  If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value
 specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</literal>.</para>
 </refsect2>
 </refsect1>
index 8893b5b74808aeb1b56c245f27865efdebfcb320..c20011c9c669c8626614d62db9f68407885d70cb 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 /* This file is an index of all APT configuration directives. It should
    NOT actually be used as a real config file, though it is (except for the
    last line) a completely valid file. Most of the options have sane default
-   values, unless you have specific needs you should NOT include arbitary
+   values, unless you have specific needs you should NOT include arbitrary
    items in a custom configuration.
    
    In some instances involving filenames it is possible to set the default
@@ -170,7 +170,7 @@ Acquire
     Timeout "120";
     
     /* Passive mode control, proxy, non-proxy and per-host. Pasv mode
-       is prefered if possible */
+       is preferred if possible */
     Passive "true";
     Proxy::Passive "true";
     Passive::http.us.debian.org "true"; // Specific per-host setting
@@ -190,7 +190,7 @@ Acquire
 
   gpgv
   {
-   Options {"--ignore-time-conflict";} // not very usefull on a normal system
+   Options {"--ignore-time-conflict";} // not very useful on a normal system
   };
 };
 
index 1ed26a30a1ac3da595f7cb00c557925839fa018d..9f4683e6e05f2522a6934faaccb6e0de15c4f5dd 100644 (file)
@@ -211,7 +211,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
    }
    else if (WEXITSTATUS(status) == 111)
    {
-      ioprintf(ret, _("Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"), gpgvpath.c_str());
+      ioprintf(ret, _("Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"), gpgvpath.c_str());
       return ret.str();
    }
    else
index 317cf5304e6fab167a279482af2a2d7a317ca6bc..5e06c4c437e811e19f2e793343f457f3b38ffc46 100644 (file)
@@ -1,3 +1,45 @@
+2008-02-16  Deng Xiyue  <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>
+
+       * zh_CN.po: updated to 536t. Closes: #465866
+
+2008-02-13  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
+
+       * ko.po: updated to 529t7f. Closes: #448430
+
+2008-02-07  Miguel Figueiredo  <elmig@debianpt.org>
+
+       * pt.po: updated to 536t. Closes: #464575
+
+2008-01-19  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
+
+       * Preventive unfuzzy files for a message aimed at fixing #452640
+
+2008-01-19  Jacobo Tarrio  <jtarrio@trasno.net>
+
+       * gl.po: updated to 536t. Closes: #461468
+
+2008-01-17  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
+
+       * eu.po: updated to 536t. Closes: #461166
+
+2008-01-13  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
+
+       * Update all PO files and apt-all.pot. 536 strings.
+         Formerly complete PO files are now 534t2f but were
+         unfuzzied
+
+2008-01-04  Clytie Siddall  <clytie@riverland.net.au>
+
+       * vi.po: updated to 536t. Closes: #459013
+
+2008-01-02  Hans Fredrik Nordhaug  <hans@nordhaug.priv.no>
+
+       * nb.po: Updated to 536t. Closes: #457917
+
+2007-12-29  Deng Xiyue  <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>
+
+       * zh_CN.po: Updated to 536t. Closes: #458039
+
 2007-12-18  Kenshi Muto  <kmuto@debian.org>
 
        * ja.po: Updated to 536t. Closes: #456909
index a89f3490e5d953b687084ded1ee80f693ef4e691..63c4afb21fb696235aa111aa18e5c18aa4de3697 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 10:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2523,8 +2523,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 35aef663d778e9d22f7933b3c6f5e4547c20f491..8c441713d11a4ed55c4f4ca5f64ba5fc7292ac86 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 560e2688b1078365dad0090aea24400dffd3400c..ed8200be36ba93ac5d9542755daf5d4fb49adb1a 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gnupg?)"
+"gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Ред %d е твърде дълъг (максимум %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове.
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Намерени са %i индекса на пакети, %i индекса на пакети с изходен код и %i "
 "подписа.\n"
index a6a72e91a2597132dae284e8ce0e0354c31fb3f8..ae575842866fb2812e42e9da0282d39b0a9f9ec1 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index aca2f91c16f3c50d26fcb06dcf4fc90ed2d4b01a..4bc048fe6cf696b8b63aff6aff407e5854ae574f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -1984,10 +1984,10 @@ msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut executar «%s» per a verificar la signatura (està instal·lat el "
-"gnupg?)"
+"gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Línia %d massa llarga (màx %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 0b38d8935fcfccc2a2051415a0d2d8b75db36121..d739d51c0576d0776c4a06741b43f3c8cbe46860 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 18:53+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
+"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 078d897259624964696ad0dec161ab8c9f4454e7..5740145a4a6e8b928edbf7c2df82153775cb3656 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: APT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2835,8 +2835,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index f43d54ae3cfb186c1237178e714c41904fe85705..25fa65acd76c7468a040f2c461b11b196f9b22cb 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -1971,9 +1971,9 @@ msgstr "St
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kunne ikke køre '%s' for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
+"Kunne ikke køre '%s' for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2100,8 +2100,8 @@ msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linjen %d er for lang (maks %u)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2747,8 +2747,8 @@ msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser, %i oversættelsesindekser og %i "
 "signaturer\n"
index 3aba19cdd4fe39989532e370647669525c859a90..63e12586078fca3e7392dab589f1224cb853da53 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -2001,9 +2001,9 @@ msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gnupg "
+"Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gpgv "
 "installiert?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2798,8 +2798,8 @@ msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 13112e4aba6faeda0c9f9ed77136c50ec29f6856..88474856de879bfe1f6e6374f29a2b1db20e5d36 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
 "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -1982,9 +1982,9 @@ msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མ
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
+"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
 "ན།?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོ
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་  %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index b6b6f8c7c433584d4e40ff4f737d7d87d320d749..5adf8ca81df4d024983beb5bd53f69ca5fb5cac6 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -1999,8 +1999,8 @@ msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογ
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gnupg?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2789,8 +2789,8 @@ msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 483a0f827d2d36dfee7156c63c5623c4852ce2c7..b54289c2c1bffc07d7ec7e5ef5aeb97f8bfb460e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
 "Language-Team: en_GB <en_gb@li.org>\n"
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "At least one invalid signature was encountered."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Opening configuration file %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Line %d too long (max %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "Scanning disc for index files..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index cf44d35d9245043fb9ea66d221634c5096156fc7..3dcb8c4440727318f1fd55ef0f095e61ae332d18 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-21 13:06+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -1992,9 +1992,9 @@ msgstr "Se encontr
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
+"No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Abriendo fichero de configuraci
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2784,8 +2784,8 @@ msgstr "Buscando en el disco archivos de 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices de "
 "traducción y %i firmas\n"
index dccb9c7843a415aca081ccfb2c70cf231f890023..9ab0b33265748a494b58aefddf23e71c4ceec65d 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
 
@@ -841,14 +841,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 
@@ -1251,7 +1251,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1677,10 +1676,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr ""
-"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du  '%s', '%s'  eta '%s' atalik "
+"Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du  '%s', '%s' edo '%s' atalik "
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1971,9 +1970,9 @@ msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
+"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2100,8 +2099,8 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2747,10 +2746,10 @@ msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
-"%u pakete indize, %u jatorri indize %u itzulpen indize eta %u sinadura "
+"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
 "aurkitu dira\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
@@ -2878,31 +2877,3 @@ msgstr "Ezin izan zaio fitxategiari adabakia ezarri"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %u)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%u pakete indize, %u jatorri indize %u itzulpen indize eta %u sinadura "
-#~ "aurkitu dira\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Hautapenak huts egin du"
index b674adc49e4caadbde9ec6a7a18abdf9dc7c0325..5259388205ef6e54c0f2eb8e2cac7e633bb46215 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -1965,9 +1965,9 @@ msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
+"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Rivi %d on liian pitkä (enintään %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Asennuspakettien hakemistoja löytyi %i, lähdekoodipakettien hakemistoja %i "
 "ja allekirjoituksia %i\n"
index b8dc306e779dd8a2a32c2485a017c9e335ce45c3..e11900ea4d159b7a89eb70aa9396bd7820656ecf 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # French messages
 #
 # Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 10:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-13 07:14+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,11 +243,13 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
+msgstr ""
+"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@ -323,7 +325,8 @@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -438,7 +441,8 @@ msgstr "Aucune sélection ne correspond"
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
+msgstr ""
+"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:43
 #, c-format
@@ -817,7 +821,8 @@ msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés
 
 #: cmdline/apt-get.cc:782
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
+msgstr ""
+"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:793
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@ -851,7 +856,8 @@ msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
+msgstr ""
+"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 #, c-format
@@ -922,7 +928,8 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1013
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
+msgstr ""
+"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid "Unable to correct missing packages."
@@ -984,7 +991,8 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1156
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
+msgstr ""
+"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1164
 #, c-format
@@ -1055,7 +1063,8 @@ msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1487
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
+msgstr ""
+"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1506
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
@@ -1259,7 +1268,8 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:2570
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
+msgstr ""
+"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2574
 msgid "Failed to process build dependencies"
@@ -1445,7 +1455,8 @@ msgstr ""
 "seules les erreurs"
 
 #: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
 "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
@@ -1703,7 +1714,9 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide,  partie « %s » manquante"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s », « %s » ou « %s »"
+msgstr ""
+"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s », « %s » ou "
+"« %s »"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1806,7 +1819,8 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
+msgstr ""
+"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
 
 #: methods/ftp.cc:291
 #, c-format
@@ -1843,7 +1857,8 @@ msgstr "Impossible de créer un connecteur"
 
 #: methods/ftp.cc:698
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
 
 #: methods/ftp.cc:704
 msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1980,10 +1995,12 @@ msgstr "Impossible d'accéder au porte-clés : « %s »"
 
 #: methods/gpgv.cc:101
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
+msgstr ""
+"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
 
 #: methods/gpgv.cc:205
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
 "l'empreinte de la clé."
@@ -1994,10 +2011,10 @@ msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Impossible d'exécuter « %s » pour contrôler la signature\n"
-"(veuillez vérifier si gnupg est installé)."
+"(veuillez vérifier si gpgv est installé)."
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2124,8 +2141,8 @@ msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Ligne %d trop longue (maxi %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "Ligne %d trop longue (maxi %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2433,12 +2450,14 @@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 #, c-format
@@ -2463,7 +2482,8 @@ msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
+msgstr ""
+"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
 #, c-format
@@ -2484,7 +2504,8 @@ msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
 #, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son "
 "archive."
@@ -2518,12 +2539,12 @@ msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
 #: apt-pkg/acquire.cc:827
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li (%s restant)"
+msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)"
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:829
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li"
+msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
 #, c-format
@@ -2558,7 +2579,8 @@ msgstr "Impossible de localiser %s."
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
+msgstr ""
+"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2686,7 +2708,8 @@ msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
 msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
+msgstr ""
+"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
 #, c-format
@@ -2703,7 +2726,8 @@ msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
+msgstr ""
+"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
 #, c-format
@@ -2726,7 +2750,8 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
 #, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
 "pour le paquet %s."
@@ -2787,11 +2812,11 @@ msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
-"%u index de paquets trouvés, %u index de sources, %u index de traductions et "
-"%u signatures\n"
+"%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions "
+"et %zu signatures\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
@@ -2919,4 +2944,3 @@ msgstr "Impossible de corriger le fichier"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Connexion fermée prématurément"
-
index d8f9c845ed3be09f5c1015d7a7a11d6f9d308b4f..55e9cd3884cd472246f70336a3dacba09eadc8a4 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Galician translation of apt
 # This file is put in the public domain.
-# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007.
+# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-29 14:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 20:00+0000\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado o %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -848,14 +848,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n"
+msgstr "Despois desta operación hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n"
+msgstr "Despois desta operación hanse liberar %sB de disco.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
@@ -1071,9 +1071,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, escóllese %s para a expresión regular \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
+msgstr "%s cambiouse a instalado manualmente.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1735
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1262,7 +1262,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos soportados:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "\".\n"
 "\n"
 "Ordes:\n"
-"   update - Descarga as novas listas de paquetes\n"
+"   update - Descarga novas listas de paquetes\n"
 "   upgrade - Realiza unha actualización\n"
 "   install - Instala novos paquetes (o paquete chámase libc6, non libc6."
 "deb)\n"
@@ -1340,8 +1339,8 @@ msgstr ""
 "  -f  Tenta continuar se a comprobación de integridade falla\n"
 "  -m  Tenta continuar se non se poden localizar os arquivos\n"
 "  -u  Tamén amosa unha lista de paquetes actualizados\n"
-"  -b  Constrúe o paquete fonte despois de o descargar\n"
-"  -V  Amosa números detallados de versión\n"
+"  -b  Compila o paquete fonte despois de o descargar\n"
+"  -V  Amosa números de versión detallados\n"
 "  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
 "  -o=? Establece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
@@ -1692,7 +1691,7 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Este non é un arquivo DEB válido, falla o membro \"%s\""
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr ""
 "Este non é un arquivo DEB válido, non ten un membro \"%s\", \"%s\" ou \"%s\""
@@ -1985,9 +1984,9 @@ msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gnupg "
+"Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gpgv "
 "instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2115,8 +2114,8 @@ msgstr "A abrir o ficheiro de configuración %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2763,11 +2762,11 @@ msgstr "A buscar os ficheiros de índices no disco..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Atopáronse %u índices de paquetes, %u índices de fontes, %u índices de "
-"traducións e %u sinaturas\n"
+"Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de fontes, %zu índices de "
+"traducións e %zu sinaturas\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
index ea1dd0542f6bd41020b78c824e5fc7dbd966db39..bbb9cf26ba890cc5d8bc798907bebe3974f2d110 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2533,8 +2533,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 930b04f4c01c1df793345faa4974850f637853b8..e814491042dae87692ef9d0c34ea6033f2ec6c5a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
@@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gnupg telepítve van?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gpgv telepítve van?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "A(z) %d. sor túl hosszú (maximum %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index e3ce6d5442291a0ef08365839d3f5e7cfdd4235c..1ee382d2afeb226dbac2ec31b0a4675181b50049 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 09:27+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -1988,9 +1988,9 @@ msgstr "Almeno una firma non valida 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Impossibile esseguire '%s' per verificare la firma (gnupg è installato?)"
+"Impossibile esseguire '%s' per verificare la firma (gpgv è installato?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Apertura del file di configurazione %s in corso"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linea %d troppo lunga (max %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2784,8 +2784,8 @@ msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Trovati %i indici di pacchetto, %i indici di sorgenti e %i firme\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index f82d4b9e32d96feb54f696369c263a996b3525ef..0eb432ea787a14ecd41f62e971ea1df546fbfb72 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-18 21:13+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -1977,9 +1977,9 @@ msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされ"
+"署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
 "ていますか?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "%d 行目が長すぎます (最大 %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "%d 行目が長すぎます (最大 %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2756,11 +2756,11 @@ msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ..
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
-"%u のパッケージインデックス、%u のソースインデックス、%u の翻訳インデック"
-"ス、%u の署名を見つけました\n"
+"%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック"
+"ス、%zu の署名を見つけました\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
index 611f24263b9c7701267adee816730ea4cbc2f9ac..61092dd6c1445eaa9755202002d64ad6a8881ae9 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខ
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gnupg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណត់រចនា
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "បន្ទាត់​ %d វែងពេក​ (អតិបរមា %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "កំពុង​ស្កេន​ឌីស​សម្រាប់​
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index ffbd11b50689bd87a410b2def3d02285691ab822..817c97baf0aceae297ad593d72d8a1015d45df86 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 13:10-0400\n"
 "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
 
@@ -841,11 +841,13 @@ msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
@@ -1065,6 +1067,7 @@ msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s set to manual installed.\n"
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s 꾸러미 수동설치로 지정합니다.\n"
 
@@ -1253,7 +1256,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1677,7 +1679,7 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"
 
@@ -1964,8 +1966,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s' 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2090,8 +2093,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "%d번 줄이 너무 깁니다 (최대 %u)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2700,7 +2704,8 @@ msgid "Identifying.. "
 msgstr "알아보는 중입니다.. "
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Stored label: %s \n"
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "저장된 레이블: %s \n"
 
@@ -2731,10 +2736,13 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %"
+#| "u signatures\n"
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "꾸러미 색인 %u개, 소스 색인 %u개, 번역 색인 %u개, 서명 %u개 발견\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
@@ -2861,28 +2869,6 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "%d번 줄이 너무 깁니다 (최대 %u)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "저장된 레이블: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr "꾸러미 색인 %u개, 소스 색인 %u개, 번역 색인 %u개, 서명 %u개 발견\n"
-
 #~ msgid "openpty failed\n"
 #~ msgstr "openpty가 실패했습니다\n"
 
index 06b08b99398b09dcce7511ee29240f4771823b03..4d180406fc090d0bbbae2043748bbe478d0751b0 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 947fd3d73b2e769ca82e64658246a86e1aec441a..fc8ca6e66d79a57d5ad33c284e17a89b3d7f4167 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -1959,9 +1959,9 @@ msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)"
+"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी ड
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n"
 
index 8eca5fd7f80b45c4d827152c4914ea51cf729032..b62eeab8596075d7f89a11df3f2a5c68ed8a94ea 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
 # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005-2006.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-02 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,9 +65,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Antall unike versjoner: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Antall unike versjoner: "
+msgstr "Antall unike beskrivelser: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
@@ -78,9 +77,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
+msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
@@ -169,9 +167,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -853,14 +851,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
@@ -1025,42 +1023,42 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1441
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1473
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
+msgstr "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1475
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1480
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
+"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1487
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
+msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1506
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
 #, c-format
@@ -1073,9 +1071,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "men %s skal installeres"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1735
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1261,7 +1259,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1317,6 +1314,8 @@ msgstr ""
 "   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
 "   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb))\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
+"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
+"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
 "   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
 "   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
 "   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
@@ -1687,10 +1686,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»- eller «%s»-medlem"
+"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-"
+"medlem"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gnupg installert?)"
+"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2106,9 +2106,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Linje %d er for lang (maks %d)"
+#, c-format
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "Linje %d er for lang (maks %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Nuller"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ødelegger"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2373,19 +2373,18 @@ msgid "Dependency generation"
 msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
-msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2575,9 +2574,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
@@ -2605,9 +2604,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2618,9 +2617,8 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2664,9 +2662,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Feil MD5sum"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2725,9 +2722,8 @@ msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM..."
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
@@ -2752,16 +2748,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2809,9 +2807,9 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
 #, c-format
@@ -2826,17 +2824,17 @@ msgstr "Pakker ut %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder konfigurering %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Konfigurer %s"
+msgstr "Setter opp %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+msgstr "Behandler utløsere for %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
 #, c-format
@@ -2871,7 +2869,7 @@ msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
index 1b864cf74402a937240d8c38f33f20c9611c9964..8252319d188051a82def3b1dc08323765dee217f 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्ष
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "लाइन %d अति लामो छ (अधिक्तम %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लाग
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index ca337d926ec2de6888509b68996330a6f0a63700..6783b423de48ad8aaf1ddd43fcd89e6689811237 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -1996,9 +1996,9 @@ msgstr "Er is tenminste 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
+"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
 "geïnstalleerd?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Regel %d is te lang (maxl %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2793,8 +2793,8 @@ msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index a01e9517fbc71143c5b93ceed4cd0e30d816f355..f2dac084749a929137e0a8e4a163b45e01722f09 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2745,8 +2745,8 @@ msgstr "Leitar etter indeksfiler p
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index e1ab8fd94560ed2aaa53345842698d5c618fb57d..271675dde41d361be5a2bc77d569d9ef55409956 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgstr "Napotkano przynajmniej jedn
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " by zweryfikowaæ sygnaturê (czy gnupg jest zainstalowane?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr " by zweryfikowaæ sygnaturê (czy gpgv jest zainstalowane?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linia %d jest zbyt d³uga (max %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgstr "Skawnowanie p
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Znaleziono %i indeksów pakietów, %i indeksów ¼ród³owych, %i indeksów "
 "t³umaczeñ i %i sygnatur\n"
index 46b004e994b0d256104e1df9c6e82943aac7a0a8..202afe8fddcfd74e9fe1fcc80a554d1efa545442 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Debian-PT translation for apt.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:40+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
 msgid "Total package names : "
@@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pacotes Normais: "
+msgstr "  Pacotes normais: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:288
 msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes Puramente Virtuais: "
+msgstr "  Pacotes puramente virtuais: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:289
 msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes Virtuais Únicos: "
+msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:290
 msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes Virtuais Misturados: "
+msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:291
 msgid "  Missing: "
@@ -53,45 +53,43 @@ msgstr "  Faltam: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:293
 msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Total de Versões Distintas: "
+msgstr "Total de versões distintas: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Total de Versões Distintas: "
+msgstr "Total de descrições distintas: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Total de Dependências: "
+msgstr "Total de dependências: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:300
 msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Total de relações Ver/Ficheiro: "
+msgstr "Total de relações ver/ficheiro: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Total de relações Ver/Ficheiro: "
+msgstr "Total de relações Desc/Ficheiro: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Total de Mapeamentos Disponibilizados: "
+msgstr "Total de Mapeamentos 'Provides': "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Total de Strings Globbed: "
+msgstr "Total de strings globbed: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:330
 msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total de espaço de Dependência de Versão: "
+msgstr "Espaço total de dependência de versão: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:335
 msgid "Total slack space: "
-msgstr "Total de espaço Desperdiçado: "
+msgstr "Espaço total desperdiçado: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:343
 msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total de Espaço Contabilizado: "
+msgstr "Espaço total contabilizado: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
 #, c-format
@@ -160,9 +158,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -212,31 +210,32 @@ msgstr ""
 "neles\n"
 "\n"
 "Comandos:\n"
-"   add - Adiciona um ficheiro de pacote à cache de fontes\n"
-"   gencaches - Constrói ambas as caches de pacotes e de fontes\n"
-"   showpkg - Mostra informações gerais sobre um pacote\n"
-"   showsrc - Mostra registros de fontes\n"
-"   stats - Mostra estatísticas básicas\n"
-"   dump - Mostra o ficheiro inteiro de forma concisa\n"
-"   dumpavail - Imprime um ficheiro disponível para stdout\n"
-"   unmet - Mostra dependências não satisfeitas\n"
-"   search - Procura na lista de pacotes por um pattern regex\n"
-"   show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n"
-"   depends - Mostra informações em bruto de dependências de um pacote\n"
-"   pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes\n"
-"   dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphVis\n"
-"   xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n"
-"   policy - Mostra as configurações de políticas\n"
+"   add - Adicionar um ficheiro de pacote à cache de código-fonte\n"
+"   gencaches - Construir as caches de pacotes e de fontes\n"
+"   showpkg - Mostrar informações gerais sobre um pacote\n"
+"   showsrc - Mostrar registros de código-fonte\n"
+"   stats - Mostrar algumas estatísticas simples\n"
+"   dump - Mostrar todo o ficheiro de forma concisa\n"
+"   dumpavail - Imprimir um ficheiro disponível para stdout\n"
+"   unmet - Mostrar dependências não satisfeitas\n"
+"   search - Procurar na lista de pacotes por um padrão regex\n"
+"   show - Mostrar um registro legível sobre o pacote\n"
+"   depends - Mostrar informações em bruto de dependências de um pacote\n"
+"   pkgnames - Listar o nome de todos os pacotes\n"
+"   dotty - Gerar gráficos de pacotes para o GraphVis\n"
+"   xvcg - Gerar gráficos de pacotes para o xvcg\n"
+"   policy - Mostrar as configurações de políticas\n"
 "\n"
 "Opções:\n"
 "  -h   Este texto de ajuda.\n"
 "  -p=? A cache de pacotes.\n"
 "  -s=? A cache de fontes.\n"
-"  -q   Desabilita o indicador de progresso.\n"
-"  -i   Mostra apenas dependências importantes para o comando unmet.\n"
+"  -q   Desabilitar o indicador de progresso.\n"
+"  -i   Mostrar apenas dependências importantes para o comando unmet.\n"
 "  -c=? Ler o ficheiro de configuração especificado.\n"
-"  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-"Veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Para mais informações veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5).\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto."
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentos não estão em pares"
+msgstr "os argumentos não estão em pares"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:76
 msgid ""
@@ -272,17 +271,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilização: apt-config [opções] comando\n"
 "\n"
-"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração\n"
-"do APT\n"
+"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de config do APT\n"
 "\n"
 "Comandos:\n"
-"   shell - Modo Shell\n"
-"   dump - Mostra a configuração\n"
+"   shell - Modo shell\n"
+"   dump - Mostrar a configuração\n"
 "\n"
 "Opções:\n"
 "  -h   Este texto de ajuda.\n"
-"  -c=? Ler este arquivo de configuração\n"
-"  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
@@ -309,42 +308,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 "  -h   Este texto de ajuda\n"
-"  -t   Define o directório temporário\n"
-"  -c=? Ler este arquivo de configuração\n"
-"  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -t   Definir o directório temporário\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossível escrever para %s"
+msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Não foi possível obter a versão do debconf. O debconf está instalado?"
+msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
 msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensão de pacotes é demasiado longa"
+msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Erro processando o directório %s"
+msgstr "Erro ao processar o directório %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
 msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensão de fontes é demasiado longa"
+msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo"
+msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Erro processando o ficheiro Contents %s"
+msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
 msgid ""
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs.\n"
 " O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de \n"
-"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro. Um ficheiro \n"
-"override é suportado para forçar o valor de Priority e Section.\n"
+"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro. É suportado um \n"
+"ficheiro override para forçar o valor de Priority e Section.\n"
 "\n"
 "Similarmente, o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma \n"
 "árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para \n"
@@ -418,14 +418,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 "   -h    Este texto de ajuda\n"
-"   --md5 Controla a criação do MD5\n"
+"   --md5 Controlar a criação do MD5\n"
 "   -s=?  Ficheiro override de código-fonte \n"
-"   -q    Quieto\n"
-"   -d=?  Selecciona a base de dados de caching opcional\n"
-"   --no-delink Habilita o modo de debug delinking\n"
-"   --contents  Controla a criação do ficheiro de conteúdo\n"
-"   -c=?  Lê este ficheiro de configuração\n"
-"   -o=?  Define uma opção de configuração arbitrária"
+"   -q    Silencioso\n"
+"   -d=?  Seleccionar a base de dados de caching opcional\n"
+"   --no-delink Habilitar o modo de debug delinking\n"
+"   --contents  Controlar a criação do ficheiro de conteúdo\n"
+"   -c=?  Lêr este ficheiro de configuração\n"
+"   -o=?  Definir uma opção de configuração arbitrária"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
 msgid "No selections matched"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Nenhuma selecção coincidiu"
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s'"
+msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:43
 #, c-format
@@ -444,30 +444,30 @@ msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old"
 #: ftparchive/cachedb.cc:61
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB é antiga, tentando uma actualização %s"
+msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"O formato DB é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do apt, "
-"por favor remova-a e recrie a base de dados."
+"O formato da base de dados é inválido. Se actualizou a partir de uma versão "
+"antiga do apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados."
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:77
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro DB %s: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Falha ao executar stat %s"
+msgstr "Falha stat %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:238
 msgid "Archive has no control record"
-msgstr "O arquivo não tem registro de controle"
+msgstr "O arquivo não tem registro de controlo"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:444
 msgid "Unable to get a cursor"
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "W: "
 
 #: ftparchive/writer.cc:141
 msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erros aplicam-se ao ficheiro "
+msgstr "E: Os erros aplicam-se ao ficheiro "
 
 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Falha ao resolver %s"
+msgstr "Falhou resolver %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:170
 msgid "Tree walking failed"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Falhou ao percorrer a árvore"
 #: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Falhou ao abrir %s"
+msgstr "Falhou abrir %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
@@ -517,17 +517,17 @@ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 #: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Falhou ao executar readlink %s"
+msgstr "Falhou o readlink %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Falhou ao executar unlink %s"
+msgstr "Falhou o unlink %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s"
+msgstr "*** Falhou ligar %s a %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:387
 msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arquivo não possuía campo pacote"
+msgstr "Arquivo não possuía campo package"
 
 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
 #, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  maintainer de %s é %s, não %s\n"
+msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:620
 #, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "  %s não possui fonte de entrada de 'override'\n"
 #: ftparchive/writer.cc:624
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s não possui de igual modo entrada binária de 'override'\n"
+msgstr "  %s também não possui entrada binária de 'override'\n"
 
 #: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
@@ -565,37 +565,37 @@ msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s"
 
 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Falha ao alocar memória"
+msgstr "realloc - Falhou alocar memória"
 
 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Impossível abrir %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Override malformado %s linha %lu #1"
+msgstr "Override %s malformado linha %lu #1"
 
 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Override malformado %s linha %lu #2"
+msgstr "Override %s malformado linha %lu #2"
 
 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Override malformado %s linha %lu #3"
+msgstr "Override %s malformado linha %lu #3"
 
 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Falha ao ler o ficheiro override %s"
+msgstr "Falhou ler o ficheiro override %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritmo de Compressão Desconhecido '%s'"
+msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
@@ -608,28 +608,28 @@ msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:195
 msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Falha ao criar FILE*"
+msgstr "Falhou criar FILE*"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to fork"
-msgstr "Falha ao executar fork"
+msgstr "Falhou o fork"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:212
 msgid "Compress child"
-msgstr "Compactar Filho"
+msgstr "Compactar filho"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s"
+msgstr "Erro Interno, falhou criar %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:286
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Falha ao criar subprocesso IPC"
+msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:321
 msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Falha ao executar compressor "
+msgstr "Falhou executar compactador "
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:360
 msgid "decompressor"
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "descompactador"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:403
 msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou"
+msgstr "Falhoi IO para subprocesso/arquivo"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:455
 msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Falha ao ler durante o cálculo de MD5"
+msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Problema ao executar unlinking %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
+msgstr "Falhou renomear %s para %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:124
 msgid "Y"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "mas %s está para ser instalado"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:340
 msgid "but it is not installable"
-msgstr "mas não está instalável"
+msgstr "mas não é instalável"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:342
 msgid "but it is a virtual package"
@@ -698,27 +698,27 @@ msgstr " ou"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:379
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:"
+msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:405
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:"
+msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:427
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão mantidos em suas versões actuais:"
+msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:448
 msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:"
+msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:469
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :"
+msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:489
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :"
+msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:542
 #, c-format
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corrigindo dependências..."
+msgstr "A corrigir dependências..."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:670
 msgid " failed."
@@ -768,11 +768,11 @@ msgstr " falhou."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Impossível corrigir dependências"
+msgstr "Não foi possível corrigir dependências"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:676
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossível minimizar o conjunto de actualizações"
+msgstr "Não foi possível minimizar o conjunto de actualizações"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:678
 msgid " Done"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:707
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados"
+msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:711
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
+msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:773
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
 msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossível criar lock no directório de download"
+msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
@@ -835,28 +835,28 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "É necessário fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:842
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "É necessário fazer o download de %sB de arquivos.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
-"Depois de descompactar, %sB adicionais de espaço em disco serão utilizados.\n"
+"Após esta operação, serão utilizados %sB adicionais de espaço em disco.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n"
+msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Impossível de determinar espaço livre em %s"
+msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:871
 #, c-format
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial."
+msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Yes, do as I say!"
@@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Abortado."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:912
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? "
+msgstr "Deseja continuar [Y/n]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Falha ao obter %s  %s\n"
+msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1002
 msgid "Some files failed to download"
@@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
 msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
+msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1009
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgstr ""
-"Impossível obter alguns arquivos, execute talvez apt-get update ou tente com "
-"--fix-missing?"
+"Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update "
+"ou tente com --fix-missing?"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1013
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -917,16 +917,16 @@ msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Impossível corrigir os pacotes em falta."
+msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1019
 msgid "Aborting install."
-msgstr "Abortando a Instalação."
+msgstr "A abortar a instalação."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1053
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Nota, seleccionando %s em vez de %s\n"
+msgstr "Note, a seleccionar %s em vez de %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1063
 #, c-format
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.
 #: cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
+msgstr "O pacote %s não está instalado, por isso não será removido\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid ""
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 "O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n"
-"Isso pode significar que o pacote falta, ficou obsoleto ou\n"
+"Isso pode significar que o pacote falta, ou ficou obsoleto, ou\n"
 "está disponível somente a partir de outra fonte\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1133
@@ -981,17 +981,17 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:1164
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s já é a versão mais recente.\n"
+msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrado"
+msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1195
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
+msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1201
 #, c-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1351
 msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Impossível criar lock no directório de listas"
+msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de listas"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
 msgid ""
@@ -1016,42 +1016,44 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1441
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1473
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
+"necessários:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1475
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1480
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n"
+"acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1487
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
+msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1506
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
 #, c-format
@@ -1061,16 +1063,16 @@ msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1691
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n"
+msgstr "Note, a seleccionar %s para a expressão regular '%s'\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "mas %s está para ser instalado"
+msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1735
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:"
+msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir estes:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1738
 msgid ""
@@ -1089,8 +1091,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
 "você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
-"distribuição instável, que alguns pacotes requisitados ainda não foram \n"
-"criados ou foram tirados do Incoming."
+"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
+"criados ou foram movidos do Incoming."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1758
 msgid ""
@@ -1099,9 +1101,8 @@ msgid ""
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 "Já que você requisitou uma única operação é extremamente provável que o \n"
-"pacote esteja simplesmente não instalável e deve ser enviado um relatório "
-"de\n"
-"bug sobre esse pacote."
+"pacote esteja simplesmente não instalável e deve ser enviado um\n"
+"relatório de bug contra esse pacote."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1766
 msgid "Broken packages"
@@ -1113,15 +1114,15 @@ msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1884
 msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pacotes sugeridos :"
+msgstr "Pacotes sugeridos:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1885
 msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pacotes recomendados :"
+msgstr "Pacotes recomendados:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1913
 msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando Actualização... "
+msgstr "A calcular a actualização... "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
@@ -1137,18 +1138,17 @@ msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2096
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte"
+msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2175
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Saltando ficheiro do qual já havia sido feito download '%s'\n"
+msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2203
 #, c-format
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:2209
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2212
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2218
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Obter Código Fonte %s\n"
+msgstr "Obter código fonte %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2249
 msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falha ao obter alguns arquivos."
+msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
-"Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n"
+"A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2289
 #, c-format
@@ -1208,7 +1208,8 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:2370
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2390
 #, c-format
@@ -1221,7 +1222,7 @@ msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2495
@@ -1230,15 +1231,15 @@ msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
+"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2531
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
-"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
-"novo"
+"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
+"demasiado novo"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2556
 #, c-format
@@ -1252,14 +1253,13 @@ msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2574
 msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação"
+msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2606
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1306,45 +1306,48 @@ msgstr ""
 "            apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
 "            apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
 "\n"
-"O apt-get é um interface simples de linha de comando para fazer o\n"
-"download de pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente\n"
-"são update e install\n"
+"O apt-get é um interface simples de linha de comandos para fazer\n"
+"download e instalar pacotes. Os comandos utilizados mais frequentemente\n"
+"são update e install\n"
 "\n"
 "Comandos:\n"
-"   update - Obtém novas listas de pacotes\n"
-"   upgrade - Executa uma actualização\n"
-"   install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove um pacote\n"
-"   source - Faz o download de arquivos de código fonte\n"
-"   build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes código "
+"   update - Obter novas listas de pacotes\n"
+"   upgrade - Executar uma actualização\n"
+"   install - Instalar novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
+"   remove - Remover pacotes\n"
+"   autoremove - Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados\n"
+"   purge - Remover e purgar pacotes\n"
+"   source - Fazer o download de arquivos de código fonte\n"
+"   build-dep - Configurar as dependências de compilação de pacotes de código "
 "fonte\n"
-"   dist-upgrade - Actualiza a distribuição, consulte apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Segue as selecções feitas do dselect\n"
-"   clean - Apaga arquivos obtidos para instalação\n"
-"   autoclean - Apaga arquivos antigos obtidos para instalação\n"
-"   check - Verifica se não há dependências erradas\n"
+"   dist-upgrade - Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Seguir as escolhas feitas no dselect\n"
+"   clean - Apagar ficheiros de arquivo obtidos\n"
+"   autoclean - Apagar ficheiros de arquivo antigos obtidos\n"
+"   check - Verificar se não existem dependências erradas\n"
 "\n"
 "Opções:\n"
 "  -h  Este texto de ajuda\n"
-"  -q  Saída para log, excepto para erros\n"
+"  -q  Saída para registo - sem indicador de progresso\n"
 "  -qq Sem saída, excepto para erros\n"
-"  -d  Fazer o download apenas - NÃO instalar ou descompactar arquivos\n"
-"  -s  Não-agir. Executar simulação de ordenação\n"
-"  -y  Assumir Sim para todas as perguntas, sem pedir confirmação\n"
-"  -f  Tenta continuar se a verificação de integridade falhar\n"
-"  -m  Tenta continuar se os arquivos não poderem ser localizados\n"
-"  -u  Mostra uma lista também de pacotes actualizados\n"
-"  -b  Compila o pacote fonte depois de fazer o download\n"
-"  -c=? Ler este arquivo de configuração\n"
+"  -d  Fazer apenas o download - NÃO instalar ou descompactar arquivos\n"
+"  -s  Não agir. Executar simulação de ordens\n"
+"  -y  Assumir Sim para todas as perguntas e não fazer perguntas\n"
+"  -f  Tentar continuar se a verificação de integridade falhar\n"
+"  -m  Tentar continuar se os arquivos não poderem ser localizados\n"
+"  -u  Mostrar também uma lista de pacotes actualizados\n"
+"  -b  Compilar o pacote de código fonte depois de fazer o download\n"
+"  -V  Mostrar números da versão em detalhe\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
 "  -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, \n"
-"       ex -o dir::cache=/tmp\n"
-"Veja as páginas do manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
-"para mais informações e opções.\n"
+"       p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Para mais informações e opções veja as páginas do manual apt-get(8),\n"
+"sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
 "                         Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
-msgstr "Atingido "
+msgstr "Hit "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
@@ -1366,7 +1369,7 @@ msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n"
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 msgid " [Working]"
-msgstr " [Trabalhando]"
+msgstr " [A trabalhar]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
@@ -1377,11 +1380,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n"
 " '%s'\n"
-"na drive '%s' e pressione enter\n"
+"no leitor '%s' e pressione enter\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Registro de pacote desconhecido!"
+msgstr "Registo de pacote desconhecido!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
 msgid ""
@@ -1398,30 +1401,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilização: apt-sortpkgs [opções] ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
 "\n"
-"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar ficheiros de pacote.\n"
-"A opção -s é usada para indicar que tipo de ficheiro é.\n"
+"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar ficheiros de pacotes.\n"
+"A opção -s é utilizada para indicar que tipo de ficheiro é.\n"
 "\n"
 "Opções:\n"
 "  -h   Este texto de ajuda\n"
-"  -s   Usar ordenação de arquivo fonte\n"
-"  -c=? Ler este arquivo de configuração\n"
-"  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -s   Utilizar a ordenação de ficheiros de código-fonte\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: dselect/install:32
 msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configuração padrão Errada!"
+msgstr "Configuração pré-definida errada!"
 
 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
 #: dselect/install:104 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pressione enter para continuar."
+msgstr "Carrgue em enter para continuar."
 
 # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 # at only 80 characters per line, if possible.
 #: dselect/install:100
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Alguns erros ocorreram ao descompactar. Irei configurar os pacotes"
+msgstr "Ocorreram alguns erros ao descompactar. Vou configurar os pacotes"
 
 #: dselect/install:101
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
@@ -1440,15 +1444,15 @@ msgstr ""
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
-msgstr "Juntando informação Disponível"
+msgstr "A juntar a informação disponível"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Falha ao criar pipes"
+msgstr "Falhou a criação de pipes"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Falha ao executar gzip "
+msgstr "Falhou executar gzip "
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
 msgid "Corrupted archive"
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Arquivo corrompido"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido"
+msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
 #, c-format
@@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash !"
+msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
@@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "Erro Interno em AddDiversion"
 #: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
+msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
@@ -1517,12 +1521,12 @@ msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s"
+msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Falha ao fechar ficheiro %s"
+msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
 #, c-format
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "O caminho %s é demasiado longo"
 #: apt-inst/extract.cc:124
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Descompactando %s mais de uma vez"
+msgstr "A descompactar %s mais de uma vez"
 
 #: apt-inst/extract.cc:134
 #, c-format
@@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "O directório %s é desviado"
 #: apt-inst/extract.cc:144
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "O pacote está a tentar gravar no alvo de desvio %s/%s"
+msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
 msgid "The diversion path is too long"
@@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "O directório %s está sendo substituído por um não-directório"
+msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório"
 
 #: apt-inst/extract.cc:280
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Falha ao localizar nó no seu hash bucket"
+msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket"
 
 #: apt-inst/extract.cc:284
 msgid "The path is too long"
@@ -1564,64 +1568,65 @@ msgstr "O caminho é demasiado longo"
 #: apt-inst/extract.cc:414
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Sobreescrita de pacote não coincide com nenhuma versão para %s"
+msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:431
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ficheiro %s/%s sobrescreve o que está no pacote %s"
+msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Impossível ler %s"
+msgstr "Não foi possível ler %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Impossível executar stat %s"
+msgstr "Não foi possível fazer stat %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Falha ao remover %s"
+msgstr "Falhou remover %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Impossível criar %s"
+msgstr "Não foi capaz de criar %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Impossível executar stat %sinfo."
+msgstr "Falhou stat %sinfo."
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos"
+msgstr ""
+"Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de ficheiros"
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
 msgid "Reading package lists"
-msgstr "A Ler Listas de Pacotes"
+msgstr "A ler as listas de pacotes"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Falha ao mudar para o directório administrativo %sinfo"
+msgstr "Falhou mudar para o directório administrativo %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
 msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Erro Interno obtendo um Nome de Pacote"
+msgstr "Erro Interno ao obter um nome de pacote"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
 msgid "Reading file listing"
-msgstr "Lendo Listagem de Ficheiros"
+msgstr "A ler a listagem de ficheiros"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
 #, c-format
@@ -1630,23 +1635,23 @@ msgid ""
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "package!"
 msgstr ""
-"Falha ao abrir o ficheiro da lista '%sinfo/%s'. Caso você não consiga "
-"restaurar este ficheiro, crie outro vazio e re-instale a mesma versão do "
-"pacote !"
+"Falha abrir o ficheiro da lista '%sinfo/%s'. Caso você não consiga restaurar "
+"este ficheiro, crie outro vazio e reinstale imediatamente a a mesma versão "
+"do pacote!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Falha ao ler o ficheiro de lista %sinfo/%s"
+msgstr "Falhou ler o ficheiro de lista %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
 msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Erro Interno obtendo um Nó"
+msgstr "Erro interno ao obter um nó"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de desvios %sdiversions"
+msgstr "Falhou abrir o ficheiro de desvios %sdiversions"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
 msgid "The diversion file is corrupted"
@@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "Linha inválida no ficheiro de desvio: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
 msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
+msgstr "Erro interno ao adicionar um desvio"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
@@ -1669,7 +1674,7 @@ msgstr "A cache de pacotes tem de ser inicializada primeiro"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Falha ao encontrar um Pacote: Cabeçalho, posição %lu"
+msgstr "Falhou encontrar um Pacote: cabeçalho, posição %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
 #, c-format
@@ -1687,9 +1692,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, não tem '%s' ou o membro '%s'"
+msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, não tem '%s', '%s' ou o membro '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "Ficheiro de controle não interpretável"
 #: methods/cdrom.cc:114
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Impossível ler a base de dados de cdrom %s"
+msgstr "Não foi capaz de ler a base de dados de cdrom %s"
 
 #: methods/cdrom.cc:123
 msgid ""
@@ -1728,46 +1733,46 @@ msgstr "CD errado"
 #: methods/cdrom.cc:166
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
+msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado."
 
 #: methods/cdrom.cc:171
 msgid "Disk not found."
-msgstr "Disco não encontrado"
+msgstr "Disco não encontrado."
 
 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 msgid "Failed to stat"
-msgstr "Falha ao executar stat"
+msgstr "Falhou o stat"
 
 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
 msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Falha ao definir hora de modificação"
+msgstr "Falhou definir hora de modificação"
 
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI inválido, URIs locais não devem iniciar com //"
+msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #: methods/ftp.cc:162
 msgid "Logging in"
-msgstr "A entrar no sistema"
+msgstr "A identificar-se no sistema"
 
 #: methods/ftp.cc:168
 msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossível determinar o nome do posto"
+msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto"
 
 #: methods/ftp.cc:173
 msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossível determinar o nome local"
+msgstr "Não foi possível determinar o nome local"
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor recusou a nossa ligação e respondeu: %s"
+msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:210
 #, c-format
@@ -1784,13 +1789,13 @@ msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgstr ""
-"Um servidor de proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::"
+"Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::"
 "ftp::ProxyLogin está vazio."
 
 #: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
+msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:291
 #, c-format
@@ -1799,11 +1804,11 @@ msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tempo limite de ligação atingido"
+msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
 
 #: methods/ftp.cc:335
 msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servidor fechou a ligação"
+msgstr "O servidor fechou a ligação"
 
 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
@@ -1851,7 +1856,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
 
 #: methods/ftp.cc:779
 msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
+msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT"
 
 #: methods/ftp.cc:789
 #, c-format
@@ -1873,21 +1878,21 @@ msgstr "Impossível aceitar ligação"
 
 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema fazendo o hash do ficheiro"
+msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
 
 #: methods/ftp.cc:877
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossível obter ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
+msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
 
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Socket de dados expirou"
+msgstr "Expirou o tempo do socket de dados"
 
 #: methods/ftp.cc:922
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
+msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
 
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
@@ -1896,12 +1901,12 @@ msgstr "Pesquisa"
 
 #: methods/ftp.cc:1109
 msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossível invocar "
+msgstr "Não foi possível invocar "
 
 #: methods/connect.cc:64
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ligando a %s (%s)"
+msgstr "A Ligar a %s (%s)"
 
 #: methods/connect.cc:71
 #, c-format
@@ -1933,7 +1938,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)."
 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Ligando a %s"
+msgstr "A ligar a %s"
 
 #: methods/connect.cc:167
 #, c-format
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
 #: methods/connect.cc:173
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'"
+msgstr "Falha temporária a resolver '%s'"
 
 #: methods/connect.cc:176
 #, c-format
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i)"
 #: methods/connect.cc:223
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Impossível ligar a %s %s:"
+msgstr "Não foi possível ligar a %s %s:"
 
 #: methods/gpgv.cc:65
 #, c-format
@@ -1978,9 +1983,9 @@ msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (gnupg está "
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
 "instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -1989,7 +1994,7 @@ msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv"
 
 #: methods/gpgv.cc:250
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "As seguintes assinaturas estavam inválidas:\n"
+msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
 
 #: methods/gpgv.cc:257
 msgid ""
@@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "Erro de leitura do processo %s"
 
 #: methods/http.cc:377
 msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
+msgstr "A aguardar por cabeçalhos"
 
 #: methods/http.cc:523
 #, c-format
@@ -2024,19 +2029,19 @@ msgstr "Linha de cabeçalho errada"
 
 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho de resposta inválido"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
 
 #: methods/http.cc:586
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Length inválido"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido"
 
 #: methods/http.cc:601
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Range inválido"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido"
 
 #: methods/http.cc:603
 msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Este servidor http possui suporte a range errado"
+msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado"
 
 #: methods/http.cc:627
 msgid "Unknown date format"
@@ -2044,31 +2049,31 @@ msgstr "Formato de data desconhecido"
 
 #: methods/http.cc:774
 msgid "Select failed"
-msgstr "Select falhou."
+msgstr "A selecção falhou"
 
 #: methods/http.cc:779
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "A ligação expirou"
+msgstr "O tempo da ligação expirou"
 
 #: methods/http.cc:802
 msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Erro gravando para ficheiro de saída"
+msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída"
 
 #: methods/http.cc:833
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Erro gravando para ficheiro"
+msgstr "Erro ao escrever para ficheiro"
 
 #: methods/http.cc:861
 msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Erro gravando para o ficheiro"
+msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro"
 
 #: methods/http.cc:875
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Erro lendo do servidor. O Remoto fechou a ligação"
+msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação"
 
 #: methods/http.cc:877
 msgid "Error reading from server"
-msgstr "Erro lendo do servidor"
+msgstr "Erro ao ler do servidor"
 
 #: methods/http.cc:1104
 msgid "Bad header data"
@@ -2076,7 +2081,7 @@ msgstr "Dados de cabeçalho errados"
 
 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Falhou a ligação"
+msgstr "A ligação falhou"
 
 #: methods/http.cc:1228
 msgid "Internal error"
@@ -2089,12 +2094,12 @@ msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio"
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
+msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
 
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selecção %s não encontrada"
+msgstr "A selecção %s não foi encontrada"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 #, c-format
@@ -2104,22 +2109,22 @@ msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'"
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Abrindo ficheiro de configuração %s"
+msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Linha %d é demasiado longa (max %d)"
+#, c-format
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "a linha %d é demasiado longa (max %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome."
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome."
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag Malformada"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag malformada"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
 #, c-format
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos includes encadeados"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
 #, c-format
@@ -2165,34 +2170,33 @@ msgstr "%c%s... Pronto"
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opção de linha de comandos '%c' [de %s] é desconnhecida."
+msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconnhecida."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opção de linha de comandos %s não é compreendida"
+msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opção de linha de comandos %s não é booleana"
+msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opção %s requer um argumento."
+msgstr "A opção %s necessita de um argumento."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>."
+msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'"
+msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
 #, c-format
@@ -2226,7 +2230,8 @@ msgstr "Impossível executar stat ao cdrom"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Não utilizando locking para ficheiro lock apenas de leitura %s"
+msgstr ""
+"Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
 #, c-format
@@ -2236,32 +2241,34 @@ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Não usando locking para ficheiro de lock montado via nfs %s"
+msgstr ""
+"Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via "
+"nfs"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Não foi possível obter lock %s"
+msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperou, por %s mas não estava lá"
+msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
+msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
+msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
+msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
 #, c-format
@@ -2271,12 +2278,12 @@ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum"
+msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "gravação, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível"
+msgstr "escrito, ainda restam %lu para escrever mas não foi possível"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
 msgid "Problem closing the file"
@@ -2284,7 +2291,7 @@ msgstr "Problema ao fechar o ficheiro"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
 msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problema removendo o link ao ficheiro"
+msgstr "Problema ao remover o link ao ficheiro"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
 msgid "Problem syncing the file"
@@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Este APT não suporta o Sistema de Versões '%s'"
+msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
@@ -2341,7 +2348,7 @@ msgstr "Obsoleta"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Estraga"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2349,7 +2356,7 @@ msgstr "importante"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "required"
-msgstr "requerido"
+msgstr "necessário"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "standard"
@@ -2365,40 +2372,39 @@ msgstr "extra"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
 msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Construindo Árvore de Dependências"
+msgstr "A construir árvore de dependências"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:122
 msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versões Candidatas"
+msgstr "Versões candidatas"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:151
 msgid "Dependency generation"
-msgstr "Geração de Dependência"
+msgstr "Geração de dependências"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
-msgstr "Juntando informação Disponível"
+msgstr "A ler a informação de estado"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Falhou ao abrir %s"
+msgstr "Falhou abrir o StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s"
+msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (1)"
+msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro do pacote %s (1)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (2)"
+msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro de pacote %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
@@ -2418,7 +2424,7 @@ msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (Distribuição absoluta)"
+msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (distribuição absoluta)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
 #, c-format
@@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (dist parse)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "A abrir %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
 #, c-format
@@ -2457,8 +2463,8 @@ msgid ""
 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Esta execução da instalação irá requerer remover temporariamente o pacote "
-"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto "
+"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o "
+"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto "
 "normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção "
 "APT::Force-LoopBreak."
 
@@ -2472,7 +2478,7 @@ msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
+"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
 "repositório para o mesmo."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
@@ -2485,7 +2491,9 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes estragados."
+msgstr ""
+"Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) "
+"estragados."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:59
 #, c-format
@@ -2507,7 +2515,7 @@ msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)"
 #: apt-pkg/acquire.cc:829
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "A obter o ficheiro %li·of·%li"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
 #, c-format
@@ -2533,12 +2541,12 @@ msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
 #: apt-pkg/init.cc:140
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr ""
-"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável"
+"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado"
 
 #: apt-pkg/clean.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Impossível executar stat %s."
+msgstr "Não foi possível fazer stat %s."
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
@@ -2556,65 +2564,65 @@ msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:267
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Registro inválido no ficheiro de preferências, sem cabeçalho Pacote"
+msgstr "Registro inválido no ficheiro de preferências, sem cabeçalho Package"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:289
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca %s"
+msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:297
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação"
+msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "A Cache possui um sistema de versões incompatível"
+msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoPacote)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewPackage)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote1)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote3)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão2)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2628,10 +2636,9 @@ msgstr ""
 "Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
+"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2641,12 +2648,12 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (FindPkg)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
 #, c-format
@@ -2661,7 +2668,7 @@ msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
 msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Obtendo File Provides"
+msgstr "A obter File Provides"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
 msgid "IO Error saving source cache"
@@ -2674,12 +2681,11 @@ msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
 msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum incorreto"
+msgstr "MD5Sum não coincide"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum incorreto"
+msgstr "Código de verificação hash não coincide"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2693,9 +2699,9 @@ msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
-"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitectura "
-"não especificada)."
+"Não foi possível localizar um ficheiro para o pacote %s. Isto pode "
+"significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a "
+"arquitectura em falta)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
 #, c-format
@@ -2748,7 +2754,7 @@ msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "A utilizar o mount point do CD-ROM %s\n"
+msgstr "A utilizar o ponto de montagem do CD-ROM %s\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
@@ -2765,23 +2771,25 @@ msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "A pesquisar os ficheiros de index do Disco..\n"
+msgstr "A pesquisar os ficheiros de índice do disco..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr "Encontrou %i indexes de pacotes, %indexes de source e %i assinaturas\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Foram encontrados %zu índices de pacotes, %zu índices de código-fonte, %zu "
+"índices de tradução e %zu assinaturas\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Encontrada etiqueta '%s'\n"
+msgstr "Encontrada etiqueta '%s'\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Isso não é um nome válido, tente de novo.\n"
+msgstr "Isso não é um nome válido, tente novamente.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
 #, c-format
@@ -2789,7 +2797,7 @@ msgid ""
 "This disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
-"Este Disco tem o nome: \n"
+"Este disco tem o nome: \n"
 "'%s'\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
@@ -2827,9 +2835,9 @@ msgstr ""
 "coincidentes\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta directório de listas %spartial."
+msgstr "Falta o directório '%s'"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
 #, c-format
@@ -2852,9 +2860,9 @@ msgid "Configuring %s"
 msgstr "A configurar %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Erro processando o directório %s"
+msgstr "A processar chamadas para %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
 #, c-format
@@ -2865,7 +2873,7 @@ msgstr "%s instalado"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "A preparar para remoção de %s"
+msgstr "A preparar a remoção de %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
 #, c-format
@@ -2890,14 +2898,16 @@ msgstr "Remoção completa de %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
+"Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não está "
+"montado?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
+msgstr "Não foi possível aplicar o 'patch' ao ficheiro"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
+msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
index 79534e42cf98be639f816dfb13378bc4c5e61db7..17286f2da5bad995c667b9edd13641a4840d9aea 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:40-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -1977,9 +1977,9 @@ msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está "
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
 "instalado?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linha %d muito longa (máx. %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Encontrado(s) %i índice(s) de pacote(s), %i índice(s) de fonte(s) e %i "
 "assinaturas\n"
index a4aac33779aec2a5bc4f06ed64eabbe7a7c94e04..388e7e1a628e6040af642765dcfbd9f2eb0f7df5 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -1985,9 +1985,9 @@ msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)"
+"Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Deschidere fişier de configurare %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Linie %d prea lungă (max %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2776,8 +2776,8 @@ msgstr "Scanez discul de fişierele index..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 6206a1b39a9d0d637c122ad8993ead3d3b40aff1..cc40384ddbaf4ddb616d46e62c40fac2e09885a7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "Найдена как минимум одна неправильная 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
 "и %i для сигнатур\n"
index 0255cd4818b767f1cba527f6cefc212a59af42ea..d921c4f9497cb065d31965ef56bfa0a1ad3dd76f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1959,8 +1959,8 @@ msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Riadok %d je príliš dlhý (nanajvýš %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2733,8 +2733,8 @@ msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n"
 
index 3cb31ee5429003f97959c8ceb58c96759273a917..eeb9a2657581f2b96d433d2aabf03a6337265475 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc:219
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Vrstica %d je predolga (najveè %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "Preverjam medij za datoteke s kazalom..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Na¹el sem %i kazal paketov, %i kazal izvornih paketov in %i podpisov\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index bebc77313ebe227fa780c03b32e9f9105898eab7..41b87c50d7136bcfd9053707dfebdfc169b2dfa4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:31+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
@@ -1986,9 +1986,9 @@ msgstr "Minst en ogiltig signatur tr
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)"
+"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2115,8 +2115,8 @@ msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Rad %d är för lång (max %u)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2766,10 +2766,10 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Hittade %u paketindex, %u källkodsindex, %u översättningsindex och %u "
 "signaturer\n"
index aed0a9b98caf0c4940d1f30a2a05d8124f298c5d..642da839cde5b06f97905bb126a2eac91e02db13 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:07+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -1935,8 +1935,8 @@ msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "ไม่สามารถเรียก '%s' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gnupg ไว้หรือไม่?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "ไม่สามารถเรียก '%s' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2060,8 +2060,8 @@ msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "ขณะเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "บรรทัด %d ยาวเกินไป (สูงสุด %u)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2697,8 +2697,8 @@ msgstr "กำลังสำรวจข้อมูลในแผ่นเพ
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "พบดัชนีแพกเกจ %i รายการ, ดัชนีซอร์ส %i รายการ, ดัชนีคำแปล %i รายการ และลายเซ็น %i "
 "รายการ\n"
index e575bc35f020575a37af642ecb009b124c178fc1..3479b4bf4fad6fa66bb913a773204a5e1820c01d 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -1986,9 +1986,9 @@ msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2776,8 +2776,8 @@ msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
 "signature\n"
index 32dd1a982196cb67cc06fd7cc62d13731533849a..6e2fde7d301ab4202fb17e2fb03da4ce9c234990 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-all\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
 "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підп
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gnupg встановлено?"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gpgv встановлено?"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "Лінія %d занадто довга (максимум %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2788,8 +2788,8 @@ msgstr "Диск сканується на індексні файли..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
index 9854ece9f4a457485e09bf11d8b4336ab5d7c9e8..25ad685c7129303dd0ea7b21c6b8943878c77e9d 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Vietnamese Translation for Apt.
 # This file is put in the public domain.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 15:37+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-15 16:08+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s cho %s được biên dịch vào %s %s\n"
+msgstr "%s %s cho %s được biên dịch trên %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -872,14 +872,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n"
+msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được chiếm.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n"
+msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được giải phóng.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
 #, c-format
@@ -1094,9 +1094,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Ghi chú : đang chọn %s cho biểu thức chính quy « %s »\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s được đặt thành « được cài đặt thủ công ».\n"
+msgstr "%s được đặt thành « được cài đặt bằng tay ».\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1735
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1282,7 +1282,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "  -o=? \tLập tùy chọn nhiệm ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Để tim thông tin và tùy chọn thêm thì hãy xem trang hướng dẫn apt-get(8), "
 "sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
-"                       Trình APT này có năng lực của bò siêu.\n"
+"                       Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Đây không phải là môt kho DEB hợp lệ vì còn thiếu bộ phạn « %s »"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr ""
 "Đây không phải là môt kho DEB hợp lệ vì không có bộ phạn « %s », « %s » hay « %"
@@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr "Việc lập giờ sửa đổi bị lỗi"
 
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Địa chỉ Mạng (URI) không hợp lệ: URI không thể bắt đầu với « // »"
+msgstr "Địa chỉ URI không hợp lệ: URI không thể bắt đầu với « // »"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #: methods/ftp.cc:162
@@ -2010,9 +2009,9 @@ msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)"
+"Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gpgv có được cài đặt chưa?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2142,8 +2141,8 @@ msgstr "Đang mở tập tin cấu hình %s..."
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Dòng %d quá dài (tối đa %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "Dòng %d quá dài (tối đa %lu)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2434,7 +2433,7 @@ msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ Mạng)"
+msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ URI)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
@@ -2445,7 +2444,7 @@ msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân ph
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
-"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách địa chỉ Mạng)."
+"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách địa chỉ URI)."
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 #, c-format
@@ -2573,12 +2572,11 @@ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s."
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
-"Bạn phải để một số địa chỉ Mạng « nguồn » vào « sources.list » (danh sách "
-"nguồn)"
+"Bạn phải để một số địa chỉ URI « nguồn » vào « sources.list » (danh sách nguồn)"
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Không thá»\83 phân tách hay mở danh sách gói hay tâp tin trạng thái."
+msgstr "Không thá»\83 phân tích hay mở danh sách gói hay tâp tin trạng thái."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
@@ -2794,10 +2792,10 @@ msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Tìm thấy %u chỉ mục gói, %u chỉ mục nguồn, %u chỉ mục dịch và %u chữ ký\n"
+"Tìm thấy %zu chỉ mục gói, %zu chỉ mục nguồn, %zu chỉ mục dịch và %zu chữ ký\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
@@ -2924,28 +2922,23 @@ msgstr "Không thể vá lỗi trong tập tin %s"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "Dòng %d quá dài (tối đa %u)"
+#~ msgstr "Dòng %d quá dài (tối đa %d)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc1 - tập tin mô tả mới 1)"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc1 - mô tả tập tin mới 1)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc2 - tập tin mô tả mới 2)"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc2 - mô tả tập tin mới 2)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "Nhãn đã lưu : %s\n"
+#~ msgstr "Nhãn đã lưu lại : %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
 #~ "i signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tìm thấy %u chỉ mục gói, %u chỉ mục nguồn, %u chỉ mục dịch và %u chữ ký\n"
+#~ "Tìm thấy %i chỉ mục gói, %i chỉ mục nguồn, %i chỉ mục dịch và %i chữ ký\n"
 
 #~ msgid "openpty failed\n"
 #~ msgstr "openpty bị lỗi\n"
index fe1f6bc049da1193a268cf9b4ab841ebb39e97b8..fc3a846d813c6ef90129ebf9ed055a5c82763781 100644 (file)
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Chinese/Simplified translation of apt.
 # This file is put in the public domain.
-# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005,2007.
-# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006
+# Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>, 2007, 2008.
+# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
+# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-29 17:14+0800\n"
-"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 21:01+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,9 +57,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "按版本共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "按版本共计:"
+msgstr "按说明共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
@@ -69,9 +69,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "按版本/文件关系共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "按版本/文件关系共计:"
+msgstr "按说明/文件关系共计:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
@@ -159,9 +158,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s 编译于 %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -725,7 +724,7 @@ msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n"
+"【警告】:下列的基础软件包将被卸载。\n"
 "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:581
@@ -837,12 +836,12 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
@@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "放弃安装。"
 #: cmdline/apt-get.cc:1053
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n"
+msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1063
 #, c-format
@@ -1006,42 +1005,40 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1441
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1473
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
+msgstr "下列软件包是自动安装的并且现在不再被使用了:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1475
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "使用'apt-get autoremove'来删除它们"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1480
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+msgstr "似乎自动删除器毁掉了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1487
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
+msgstr "内部错误,自动删除器坏事了"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1506
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了"
+msgstr "内部错误,全部升级坏事了"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "无法找到软件包 %s"
+msgstr "无法找到任务 %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
 #, c-format
@@ -1054,9 +1051,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "但是 %s 正要被安装"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1735
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1120,7 +1117,7 @@ msgstr "完成"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
+msgstr "内部错误,问题解决器坏事了"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2096
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1238,7 +1235,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "被支持模块:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1282,17 +1278,19 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 "用法: apt-get [选项] 命令\n"
-"       apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n"
-"       apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n"
+"       apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"       apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
 "最常用命令是 update 和 install。\n"
 "\n"
 "命令:\n"
-"   update - 下载更新软件包列表信息\n"
+"   update - 取回更新的软件包列表信息\n"
 "   upgrade - 进行一次升级\n"
 "   install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
 "   remove - 卸载软件包\n"
+"   autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
+"   purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
 "   source - 下载源码包文件\n"
 "   build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n"
 "   dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
@@ -1300,6 +1298,7 @@ msgstr ""
 "   clean - 删除所有已下载的包文件\n"
 "   autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
 "   check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
+"\n"
 "选项:\n"
 "  -h  本帮助文档。\n"
 "  -q  让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
@@ -1657,9 +1656,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”或者“%s”"
+msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1944,8 +1943,8 @@ msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "无法运行\"%s\"以便验证签名(您安装了 gnupg 么?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "无法运行\"%s\"以验证签名(您安装了 gpgv 么?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2069,9 +2068,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "正在打开配置文件 %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。"
+#, c-format
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %lu)。"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
@@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "废弃"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "破坏"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2336,19 +2335,18 @@ msgid "Dependency generation"
 msgstr "生成依赖关系"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
-msgstr "正在合并现有信息"
+msgstr "正在读取状态信息"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "无法打开 %s"
+msgstr "无法打开状态文件 %s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "无法写入文件 %s"
+msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2537,9 +2535,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
@@ -2567,9 +2565,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2580,9 +2578,8 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。"
+msgstr "糟了,软件包说明的数量了超出本程序的处理能力。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2626,9 +2623,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5 校验和不符"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5 校验和不符"
+msgstr "Hash 校验和不符"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2682,12 +2678,11 @@ msgstr "正在鉴别.. "
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "å­\98æ¡£æ \87ç­¾ï¼\9a%s \n"
+msgstr "å·²å­\98æ¡£ç\9a\84æ \87ç­¾ï¼\9a%s\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……"
+msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
@@ -2712,16 +2707,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
+"名\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "存档标签:%s \n"
+msgstr "找到标签 '%s'\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2769,9 +2766,9 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "软件包列表的目录 %spartial 不见了。"
+msgstr "目录 %s 不见了"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
 #, c-format
@@ -2794,9 +2791,9 @@ msgid "Configuring %s"
 msgstr "正在配置 %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "å¤\84ç\90\86ç\9b®å½\95 %s æ\97¶å\87ºé\94\99"
+msgstr "å\90¯å\8a¨å¯¹ %s ç\9a\84å¤\84ç\90\86"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
 #, c-format
@@ -2831,7 +2828,7 @@ msgstr "完全删除了 %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败 (/dev/pts 没有 mount 上?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
@@ -2841,31 +2838,35 @@ msgstr "无法打开补丁文件"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "连接被永久关闭"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
+
+#~ msgid "%s set to manual installed.\n"
+#~ msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
+
 #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。"
+#~ msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %d)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stored label: %s \n"
 #~ msgstr "存档标签:%s \n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
 #~ "i signatures\n"
-#~ msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,%i 个翻译索引和 %i 个数字签名\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "select 调用出错"
+#~ msgstr "openpty 失败\n"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动"
index 1f16960cd099a02dc38740792b06b8dfc17c75de..4bd79ff5c41b027cd0f6f680de43ffbceef7a110 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1945,8 +1945,8 @@ msgstr "至少發現一個無效的簽名。"
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gnupg 嗎?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gpgv 嗎?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "開啟組態檔 %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgid "Line %d too long (max %lu)"
 msgstr "第 %d 行太長(最長 %d)"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
@@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
 msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715