1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:156
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:284
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:286
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:326
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:327
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:328
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:329
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:330
56 #: cmdline/apt-cache.cc:332
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:334
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:336
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:339
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:341
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:343
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:355
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:369
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:374
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:382
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
100 msgid "Package file %s is out of sync."
101 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
105 msgid "You must give at least one search pattern"
106 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
110 msgid "No packages found"
111 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1503
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1533
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1554
128 msgid "Pinned packages:"
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
133 msgstr "(nehate dîtin)"
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1575
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1576
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1615
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr " Destika pakêtê:"
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1624
153 msgid " Version table:"
154 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
158 #: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
165 "Usage: apt-cache [options] command\n"
166 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171 "cache files, and query information from them\n"
174 " add - Add a package file to the source cache\n"
175 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
176 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
177 " showsrc - Show source records\n"
178 " stats - Show some basic statistics\n"
179 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
180 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181 " unmet - Show unmet dependencies\n"
182 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
183 " show - Show a readable record for the package\n"
184 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
218 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
221 #: cmdline/apt-config.cc:41
222 msgid "Arguments not in pairs"
225 #: cmdline/apt-config.cc:76
227 "Usage: apt-config [options] command\n"
229 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
232 " shell - Shell mode\n"
233 " dump - Show the configuration\n"
236 " -h This help text.\n"
237 " -c=? Read this configuration file\n"
238 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
240 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
241 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
244 " shell - moda shell\n"
245 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
248 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
249 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
250 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
251 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
255 msgid "%s not a valid DEB package."
256 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
258 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
260 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
262 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
263 "from debian packages\n"
266 " -h This help text\n"
267 " -t Set the temp dir\n"
268 " -c=? Read this configuration file\n"
269 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
274 msgid "Unable to write to %s"
275 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
277 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
278 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
279 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
282 msgid "Package extension list is too long"
283 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
285 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
289 msgid "Error processing directory %s"
290 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
293 msgid "Source extension list is too long"
294 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
297 msgid "Error writing header to contents file"
298 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
302 msgid "Error processing contents %s"
303 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
305 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
307 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
308 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
309 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
312 " generate config [groups]\n"
315 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
316 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
317 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
319 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
320 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
321 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
322 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
324 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
325 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
327 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
328 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
329 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
330 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
332 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
333 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
336 " -h This help text\n"
337 " --md5 Control MD5 generation\n"
338 " -s=? Source override file\n"
340 " -d=? Select the optional caching database\n"
341 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
342 " --contents Control contents file generation\n"
343 " -c=? Read this configuration file\n"
344 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
348 msgid "No selections matched"
351 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
353 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
354 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
356 #: ftparchive/cachedb.cc:43
358 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
359 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
361 #: ftparchive/cachedb.cc:61
363 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
364 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
366 #: ftparchive/cachedb.cc:72
368 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
369 "remove and re-create the database."
372 #: ftparchive/cachedb.cc:77
374 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
375 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
377 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
378 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
380 msgid "Failed to stat %s"
383 #: ftparchive/cachedb.cc:242
384 msgid "Archive has no control record"
385 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
387 #: ftparchive/cachedb.cc:448
388 msgid "Unable to get a cursor"
391 #: ftparchive/writer.cc:73
393 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
394 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
396 #: ftparchive/writer.cc:78
398 msgid "W: Unable to stat %s\n"
401 #: ftparchive/writer.cc:134
405 #: ftparchive/writer.cc:136
409 #: ftparchive/writer.cc:143
410 msgid "E: Errors apply to file "
413 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
415 msgid "Failed to resolve %s"
416 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
418 #: ftparchive/writer.cc:174
419 msgid "Tree walking failed"
422 #: ftparchive/writer.cc:201
424 msgid "Failed to open %s"
427 #: ftparchive/writer.cc:260
429 msgid " DeLink %s [%s]\n"
432 #: ftparchive/writer.cc:268
434 msgid "Failed to readlink %s"
437 #: ftparchive/writer.cc:272
439 msgid "Failed to unlink %s"
442 #: ftparchive/writer.cc:279
444 msgid "*** Failed to link %s to %s"
447 #: ftparchive/writer.cc:289
449 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
452 #: ftparchive/writer.cc:393
453 msgid "Archive had no package field"
454 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
456 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
458 msgid " %s has no override entry\n"
461 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
463 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
466 #: ftparchive/writer.cc:698
468 msgid " %s has no source override entry\n"
471 #: ftparchive/writer.cc:702
473 msgid " %s has no binary override entry either\n"
476 #: ftparchive/contents.cc:321
478 msgid "Internal error, could not locate member %s"
481 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
482 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
485 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
487 msgid "Unable to open %s"
490 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
492 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
495 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
497 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
500 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
502 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
505 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
507 msgid "Failed to read the override file %s"
510 #: ftparchive/multicompress.cc:72
512 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
515 #: ftparchive/multicompress.cc:102
517 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
520 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
521 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
524 #: ftparchive/multicompress.cc:195
525 msgid "Failed to create FILE*"
528 #: ftparchive/multicompress.cc:198
529 msgid "Failed to fork"
532 #: ftparchive/multicompress.cc:212
533 msgid "Compress child"
536 #: ftparchive/multicompress.cc:235
538 msgid "Internal error, failed to create %s"
541 #: ftparchive/multicompress.cc:286
542 msgid "Failed to create subprocess IPC"
545 #: ftparchive/multicompress.cc:321
546 msgid "Failed to exec compressor "
549 #: ftparchive/multicompress.cc:360
553 #: ftparchive/multicompress.cc:403
554 msgid "IO to subprocess/file failed"
557 #: ftparchive/multicompress.cc:455
558 msgid "Failed to read while computing MD5"
561 #: ftparchive/multicompress.cc:472
563 msgid "Problem unlinking %s"
566 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
568 msgid "Failed to rename %s to %s"
571 #: cmdline/apt-get.cc:134
575 #: cmdline/apt-get.cc:156
577 msgid "Regex compilation error - %s"
580 #: cmdline/apt-get.cc:251
581 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
584 #: cmdline/apt-get.cc:341
586 msgid "but %s is installed"
587 msgstr "lê %s sazkirî ye"
589 #: cmdline/apt-get.cc:343
591 msgid "but %s is to be installed"
592 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
594 #: cmdline/apt-get.cc:350
595 msgid "but it is not installable"
596 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
598 #: cmdline/apt-get.cc:352
599 msgid "but it is a virtual package"
600 msgstr "lê paketeke farazî ye"
602 #: cmdline/apt-get.cc:355
603 msgid "but it is not installed"
604 msgstr "lê ne sazkirî ye"
606 #: cmdline/apt-get.cc:355
607 msgid "but it is not going to be installed"
608 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
610 #: cmdline/apt-get.cc:360
614 #: cmdline/apt-get.cc:391
615 msgid "The following NEW packages will be installed:"
616 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
618 #: cmdline/apt-get.cc:419
619 msgid "The following packages will be REMOVED:"
620 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
622 #: cmdline/apt-get.cc:441
623 msgid "The following packages have been kept back:"
626 #: cmdline/apt-get.cc:464
627 msgid "The following packages will be upgraded:"
628 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
630 #: cmdline/apt-get.cc:487
631 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
634 #: cmdline/apt-get.cc:507
635 msgid "The following held packages will be changed:"
638 #: cmdline/apt-get.cc:560
640 msgid "%s (due to %s) "
641 msgstr "%s (ji ber %s)"
643 #: cmdline/apt-get.cc:568
645 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
646 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
649 #: cmdline/apt-get.cc:602
651 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
652 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
654 #: cmdline/apt-get.cc:606
656 msgid "%lu reinstalled, "
657 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
659 #: cmdline/apt-get.cc:608
661 msgid "%lu downgraded, "
662 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
664 #: cmdline/apt-get.cc:610
666 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
667 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
669 #: cmdline/apt-get.cc:614
671 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
674 #: cmdline/apt-get.cc:634
676 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
679 #: cmdline/apt-get.cc:640
681 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
684 #: cmdline/apt-get.cc:647
686 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
689 #: cmdline/apt-get.cc:657
691 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
694 #: cmdline/apt-get.cc:668
698 #: cmdline/apt-get.cc:677
700 msgid " [Not candidate version]"
701 msgstr "Guhartoyên berendam"
703 #: cmdline/apt-get.cc:679
704 msgid "You should explicitly select one to install."
707 #: cmdline/apt-get.cc:682
710 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
711 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
712 "is only available from another source\n"
715 #: cmdline/apt-get.cc:700
716 msgid "However the following packages replace it:"
719 #: cmdline/apt-get.cc:712
721 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
724 #: cmdline/apt-get.cc:723
726 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
729 #: cmdline/apt-get.cc:754
731 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
734 #: cmdline/apt-get.cc:784
736 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
739 #: cmdline/apt-get.cc:788
741 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
744 #: cmdline/apt-get.cc:798
746 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
749 #: cmdline/apt-get.cc:803
751 msgid "%s is already the newest version.\n"
752 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
754 #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
756 msgid "%s set to manually installed.\n"
757 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
759 #: cmdline/apt-get.cc:859
761 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
764 #: cmdline/apt-get.cc:934
765 msgid "Correcting dependencies..."
766 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
768 #: cmdline/apt-get.cc:937
772 #: cmdline/apt-get.cc:940
773 msgid "Unable to correct dependencies"
774 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
776 #: cmdline/apt-get.cc:943
777 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
780 #: cmdline/apt-get.cc:945
784 #: cmdline/apt-get.cc:949
785 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
788 #: cmdline/apt-get.cc:952
789 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
792 #: cmdline/apt-get.cc:977
793 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
796 #: cmdline/apt-get.cc:981
797 msgid "Authentication warning overridden.\n"
800 #: cmdline/apt-get.cc:988
801 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
804 #: cmdline/apt-get.cc:990
805 msgid "Some packages could not be authenticated"
808 #: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
809 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
812 #: cmdline/apt-get.cc:1040
813 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
816 #: cmdline/apt-get.cc:1049
817 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
820 #: cmdline/apt-get.cc:1060
821 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
824 #: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
825 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
826 msgid "The list of sources could not be read."
829 #: cmdline/apt-get.cc:1100
830 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
833 #: cmdline/apt-get.cc:1105
835 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
836 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1108
840 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
841 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
843 #: cmdline/apt-get.cc:1113
845 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1116
850 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
853 #: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
854 #: cmdline/apt-get.cc:2322
856 msgid "Couldn't determine free space in %s"
857 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
859 #: cmdline/apt-get.cc:1144
861 msgid "You don't have enough free space in %s."
862 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
864 #: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
865 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
868 #: cmdline/apt-get.cc:1162
869 msgid "Yes, do as I say!"
870 msgstr "Erê, wusa bike!"
872 #: cmdline/apt-get.cc:1164
875 "You are about to do something potentially harmful.\n"
876 "To continue type in the phrase '%s'\n"
880 #: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
884 #: cmdline/apt-get.cc:1185
885 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
886 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
888 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
890 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
891 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1275
894 msgid "Some files failed to download"
895 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
897 #: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
898 msgid "Download complete and in download only mode"
901 #: cmdline/apt-get.cc:1282
903 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
907 #: cmdline/apt-get.cc:1286
908 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
911 #: cmdline/apt-get.cc:1291
912 msgid "Unable to correct missing packages."
915 #: cmdline/apt-get.cc:1292
916 msgid "Aborting install."
917 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
919 #: cmdline/apt-get.cc:1320
921 "The following package disappeared from your system as\n"
922 "all files have been overwritten by other packages:"
924 "The following packages disappeared from your system as\n"
925 "all files have been overwritten by other packages:"
929 #: cmdline/apt-get.cc:1324
930 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
933 #: cmdline/apt-get.cc:1454
935 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
938 #: cmdline/apt-get.cc:1486
940 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
943 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
944 #: cmdline/apt-get.cc:1524
946 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
949 #: cmdline/apt-get.cc:1540
950 msgid "The update command takes no arguments"
953 #: cmdline/apt-get.cc:1605
954 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
957 #: cmdline/apt-get.cc:1653
960 "The following package is automatically installed and is no longer required:"
962 "The following packages were automatically installed and are no longer "
964 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
965 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
967 #: cmdline/apt-get.cc:1657
969 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
971 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
972 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
973 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
975 #: cmdline/apt-get.cc:1659
976 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
979 #: cmdline/apt-get.cc:1664
981 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
982 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
986 #. if (Packages == 1)
990 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
991 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
992 #. "that package should be filed.") << endl;
995 #: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
996 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
999 #: cmdline/apt-get.cc:1671
1000 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1690
1004 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1779
1008 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1782
1013 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1794
1019 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1020 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1021 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1022 "or been moved out of Incoming."
1025 #: cmdline/apt-get.cc:1812
1026 msgid "Broken packages"
1027 msgstr "Paketên şikestî"
1029 #: cmdline/apt-get.cc:1841
1030 msgid "The following extra packages will be installed:"
1033 #: cmdline/apt-get.cc:1931
1034 msgid "Suggested packages:"
1035 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1037 #: cmdline/apt-get.cc:1932
1038 msgid "Recommended packages:"
1039 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1041 #: cmdline/apt-get.cc:1974
1043 msgid "Couldn't find package %s"
1044 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1046 #: cmdline/apt-get.cc:1981
1048 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1049 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2002
1052 msgid "Calculating upgrade... "
1053 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2010
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
1064 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
1068 msgid "Unable to lock the download directory"
1069 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2185
1072 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
1077 msgid "Unable to find a source package for %s"
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2241
1083 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2246
1092 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1095 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1097 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2332
1102 msgid "You don't have enough free space in %s"
1103 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2338
1107 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2341
1112 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1115 #: cmdline/apt-get.cc:2347
1117 msgid "Fetch source %s\n"
1118 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1120 #: cmdline/apt-get.cc:2380
1121 msgid "Failed to fetch some archives."
1122 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1126 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2422
1131 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2423
1136 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2440
1141 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1144 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1145 msgid "Child process failed"
1148 #: cmdline/apt-get.cc:2476
1149 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1152 #: cmdline/apt-get.cc:2506
1154 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1157 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1159 msgid "%s has no build depends.\n"
1162 #: cmdline/apt-get.cc:2577
1165 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1169 #: cmdline/apt-get.cc:2630
1172 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1173 "package %s can satisfy version requirements"
1176 #: cmdline/apt-get.cc:2666
1178 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1181 #: cmdline/apt-get.cc:2693
1183 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1186 #: cmdline/apt-get.cc:2709
1188 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1191 #: cmdline/apt-get.cc:2714
1192 msgid "Failed to process build dependencies"
1195 #: cmdline/apt-get.cc:2745
1196 msgid "Supported modules:"
1199 #: cmdline/apt-get.cc:2786
1201 "Usage: apt-get [options] command\n"
1202 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1203 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1205 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1206 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1210 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1211 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1212 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1213 " remove - Remove packages\n"
1214 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1215 " purge - Remove packages and config files\n"
1216 " source - Download source archives\n"
1217 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1218 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1219 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1220 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1221 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1222 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1223 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1224 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1227 " -h This help text.\n"
1228 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1229 " -qq No output except for errors\n"
1230 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1231 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1232 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1233 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1234 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1235 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1236 " -b Build the source package after fetching it\n"
1237 " -V Show verbose version numbers\n"
1238 " -c=? Read this configuration file\n"
1239 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1240 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1241 "pages for more information and options.\n"
1242 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1245 #: cmdline/apt-get.cc:2958
1247 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1248 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1249 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1250 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1253 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1257 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1261 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1265 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1269 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1271 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1272 msgstr "%s hatine anîn..."
1274 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1277 msgstr " [Dixebite]"
1279 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1282 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1284 "in the drive '%s' and press enter\n"
1287 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1288 msgid "Unknown package record!"
1291 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1293 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1295 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1296 "to indicate what kind of file it is.\n"
1299 " -h This help text\n"
1300 " -s Use source file sorting\n"
1301 " -c=? Read this configuration file\n"
1302 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1305 #: dselect/install:32
1306 msgid "Bad default setting!"
1309 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1310 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1311 msgid "Press enter to continue."
1314 #: dselect/install:91
1315 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1318 #: dselect/install:101
1319 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1322 #: dselect/install:102
1323 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1326 #: dselect/install:103
1327 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1330 #: dselect/install:104
1332 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1335 #: dselect/update:30
1336 msgid "Merging available information"
1339 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1341 msgid "Failed to create pipes"
1342 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1344 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1345 msgid "Failed to exec gzip "
1346 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1348 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1349 msgid "Corrupted archive"
1352 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1353 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1356 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1358 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1361 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1362 msgid "Invalid archive signature"
1365 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1366 msgid "Error reading archive member header"
1369 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1371 msgid "Invalid archive member header %s"
1374 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1375 msgid "Invalid archive member header"
1378 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1379 msgid "Archive is too short"
1380 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1382 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1383 msgid "Failed to read the archive headers"
1386 #: apt-inst/filelist.cc:380
1387 msgid "DropNode called on still linked node"
1390 #: apt-inst/filelist.cc:412
1391 msgid "Failed to locate the hash element!"
1394 #: apt-inst/filelist.cc:459
1396 msgid "Failed to allocate diversion"
1399 #: apt-inst/filelist.cc:464
1400 msgid "Internal error in AddDiversion"
1403 #: apt-inst/filelist.cc:477
1405 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1408 #: apt-inst/filelist.cc:506
1410 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1413 #: apt-inst/filelist.cc:549
1415 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1418 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1420 msgid "Failed to write file %s"
1421 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1423 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1425 msgid "Failed to close file %s"
1426 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1428 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1430 msgid "The path %s is too long"
1431 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1433 #: apt-inst/extract.cc:124
1435 msgid "Unpacking %s more than once"
1438 #: apt-inst/extract.cc:134
1440 msgid "The directory %s is diverted"
1443 #: apt-inst/extract.cc:144
1445 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1448 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1450 msgid "The diversion path is too long"
1451 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1453 #: apt-inst/extract.cc:240
1455 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1458 #: apt-inst/extract.cc:280
1459 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1462 #: apt-inst/extract.cc:284
1463 msgid "The path is too long"
1464 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1466 #: apt-inst/extract.cc:414
1468 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1471 #: apt-inst/extract.cc:431
1473 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1476 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1477 #. Only warn if there is no sources.list file.
1478 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1479 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1480 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1481 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
1483 msgid "Unable to read %s"
1484 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1486 #: apt-inst/extract.cc:491
1488 msgid "Unable to stat %s"
1489 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1493 msgid "Failed to remove %s"
1494 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1498 msgid "Unable to create %s"
1499 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1503 msgid "Failed to stat %sinfo"
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1507 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1510 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1512 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1513 msgid "Reading package lists"
1514 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1516 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1518 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1521 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1522 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1523 msgid "Internal error getting a package name"
1526 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1527 msgid "Reading file listing"
1530 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1533 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1534 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1538 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1540 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1543 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1544 msgid "Internal error getting a node"
1547 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1549 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1552 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1553 msgid "The diversion file is corrupted"
1556 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1557 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1559 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1562 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1563 msgid "Internal error adding a diversion"
1566 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1567 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1570 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1572 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1575 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1577 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1580 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1582 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1585 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1587 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1590 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1592 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1595 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1597 msgid "Couldn't change to %s"
1598 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1600 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1601 msgid "Internal error, could not locate member"
1604 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1605 msgid "Failed to locate a valid control file"
1608 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1609 msgid "Unparsable control file"
1612 #: methods/cdrom.cc:199
1614 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1615 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1617 #: methods/cdrom.cc:208
1619 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1620 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1623 #: methods/cdrom.cc:218
1624 msgid "Wrong CD-ROM"
1625 msgstr "CD-ROM a şaş"
1627 #: methods/cdrom.cc:245
1629 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1632 #: methods/cdrom.cc:250
1633 msgid "Disk not found."
1634 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1636 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1637 msgid "File not found"
1638 msgstr "Pel nehate dîtin"
1640 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
1641 #: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
1643 msgid "Failed to stat"
1646 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
1647 msgid "Failed to set modification time"
1650 #: methods/file.cc:44
1651 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1654 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1655 #: methods/ftp.cc:168
1659 #: methods/ftp.cc:174
1660 msgid "Unable to determine the peer name"
1663 #: methods/ftp.cc:179
1664 msgid "Unable to determine the local name"
1665 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1667 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1669 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1672 #: methods/ftp.cc:216
1674 msgid "USER failed, server said: %s"
1677 #: methods/ftp.cc:223
1679 msgid "PASS failed, server said: %s"
1682 #: methods/ftp.cc:243
1684 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1688 #: methods/ftp.cc:271
1690 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1693 #: methods/ftp.cc:297
1695 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1698 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1699 msgid "Connection timeout"
1702 #: methods/ftp.cc:341
1703 msgid "Server closed the connection"
1706 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
1708 msgstr "Çewiya xwendinê"
1710 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1711 msgid "A response overflowed the buffer."
1714 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1715 msgid "Protocol corruption"
1718 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
1720 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1722 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1723 msgid "Could not create a socket"
1726 #: methods/ftp.cc:703
1727 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1730 #: methods/ftp.cc:709
1731 msgid "Could not connect passive socket."
1734 #: methods/ftp.cc:727
1735 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1738 #: methods/ftp.cc:741
1739 msgid "Could not bind a socket"
1742 #: methods/ftp.cc:745
1743 msgid "Could not listen on the socket"
1746 #: methods/ftp.cc:752
1747 msgid "Could not determine the socket's name"
1750 #: methods/ftp.cc:784
1751 msgid "Unable to send PORT command"
1754 #: methods/ftp.cc:794
1756 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1759 #: methods/ftp.cc:803
1761 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1764 #: methods/ftp.cc:823
1765 msgid "Data socket connect timed out"
1768 #: methods/ftp.cc:830
1769 msgid "Unable to accept connection"
1772 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
1773 msgid "Problem hashing file"
1776 #: methods/ftp.cc:882
1778 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1779 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1781 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1782 msgid "Data socket timed out"
1785 #: methods/ftp.cc:927
1787 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1790 #. Get the files information
1791 #: methods/ftp.cc:1004
1795 #: methods/ftp.cc:1116
1797 msgid "Unable to invoke "
1800 #: methods/connect.cc:71
1802 msgid "Connecting to %s (%s)"
1803 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1805 #: methods/connect.cc:82
1808 msgstr "[IP: %s %s]"
1810 #: methods/connect.cc:89
1812 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1815 #: methods/connect.cc:95
1817 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1820 #: methods/connect.cc:103
1822 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1825 #: methods/connect.cc:121
1827 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1830 #. We say this mainly because the pause here is for the
1831 #. ssh connection that is still going
1832 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1834 msgid "Connecting to %s"
1835 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1837 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1839 msgid "Could not resolve '%s'"
1840 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1842 #: methods/connect.cc:193
1844 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1847 #: methods/connect.cc:196
1849 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1852 #: methods/connect.cc:243
1854 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1855 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1857 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1858 #: methods/gpgv.cc:71
1860 msgid "No keyring installed in %s."
1861 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1863 #: methods/gpgv.cc:163
1865 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1868 #: methods/gpgv.cc:168
1869 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1872 #: methods/gpgv.cc:172
1873 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1876 #: methods/gpgv.cc:177
1877 msgid "Unknown error executing gpgv"
1878 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1880 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1882 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1883 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1885 #: methods/gpgv.cc:225
1887 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1891 #: methods/http.cc:385
1892 msgid "Waiting for headers"
1895 #: methods/http.cc:531
1897 msgid "Got a single header line over %u chars"
1900 #: methods/http.cc:539
1901 msgid "Bad header line"
1904 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1905 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1908 #: methods/http.cc:594
1909 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1912 #: methods/http.cc:609
1913 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1916 #: methods/http.cc:611
1917 msgid "This HTTP server has broken range support"
1920 #: methods/http.cc:635
1921 msgid "Unknown date format"
1924 #: methods/http.cc:793
1925 msgid "Select failed"
1926 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1928 #: methods/http.cc:798
1929 msgid "Connection timed out"
1932 #: methods/http.cc:821
1934 msgid "Error writing to output file"
1935 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1937 #: methods/http.cc:852
1938 msgid "Error writing to file"
1939 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1941 #: methods/http.cc:880
1942 msgid "Error writing to the file"
1943 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1945 #: methods/http.cc:894
1946 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1949 #: methods/http.cc:896
1950 msgid "Error reading from server"
1953 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1955 msgid "Failed to truncate file"
1956 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1958 #: methods/http.cc:1154
1959 msgid "Bad header data"
1962 #: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
1963 msgid "Connection failed"
1964 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1966 #: methods/http.cc:1318
1967 msgid "Internal error"
1968 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1970 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1971 msgid "Can't mmap an empty file"
1974 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1976 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1979 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1981 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1984 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1986 msgid "Unable to close mmap"
1989 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1991 msgid "Unable to synchronize mmap"
1994 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
1997 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1998 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2001 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2004 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2008 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2010 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2013 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2014 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2016 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2019 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2020 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2022 msgid "%lih %limin %lis"
2025 #. min means minutes, s means seconds
2026 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2032 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2037 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2039 msgid "Selection %s not found"
2040 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2042 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2044 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2047 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2049 msgid "Opening configuration file %s"
2052 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2054 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2057 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2059 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2062 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2064 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2067 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2069 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2072 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2074 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2077 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2079 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2082 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2084 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2087 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2089 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2092 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2094 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2097 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2099 msgid "%c%s... Error!"
2100 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2102 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2104 msgid "%c%s... Done"
2105 msgstr "%c%s... Çêbû"
2107 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2109 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2112 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2113 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2115 msgid "Command line option %s is not understood"
2118 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2120 msgid "Command line option %s is not boolean"
2123 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2125 msgid "Option %s requires an argument."
2128 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2130 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2133 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2135 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2138 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2140 msgid "Option '%s' is too long"
2141 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2143 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2145 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2148 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2150 msgid "Invalid operation %s"
2153 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2155 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2156 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2158 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2159 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2161 msgid "Unable to change to %s"
2162 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2164 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2165 msgid "Failed to stat the cdrom"
2168 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2170 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2173 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2175 msgid "Could not open lock file %s"
2176 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2178 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2180 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2183 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2185 msgid "Could not get lock %s"
2188 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
2190 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2193 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2195 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2198 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2200 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2203 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
2205 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2208 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
2210 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2213 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2215 msgid "Could not open file %s"
2216 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2218 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2220 msgid "Could not open file descriptor %d"
2221 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2223 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
2225 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2228 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
2230 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2233 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2235 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2236 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2238 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2240 msgid "Problem closing the file %s"
2241 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2245 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2246 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2248 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2250 msgid "Problem unlinking the file %s"
2251 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2253 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
2254 msgid "Problem syncing the file"
2257 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2258 msgid "Empty package cache"
2261 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2262 msgid "The package cache file is corrupted"
2265 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2266 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2269 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158
2271 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2274 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2275 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2278 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2282 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2286 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2288 msgstr "Pêşniyaz dike"
2290 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2292 msgstr "Tawsiye dike"
2294 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2298 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2300 msgstr "Dikeve şunve"
2302 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2306 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2310 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2314 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2318 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2322 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2326 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2330 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2334 #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2335 msgid "Building dependency tree"
2338 #: apt-pkg/depcache.cc:125
2339 msgid "Candidate versions"
2340 msgstr "Guhartoyên berendam"
2342 #: apt-pkg/depcache.cc:154
2343 msgid "Dependency generation"
2346 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2347 msgid "Reading state information"
2350 #: apt-pkg/depcache.cc:236
2352 msgid "Failed to open StateFile %s"
2353 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2355 #: apt-pkg/depcache.cc:242
2357 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2358 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2360 #: apt-pkg/depcache.cc:921
2362 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2365 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2367 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2368 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2370 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2372 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2373 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2375 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2377 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2380 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2382 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2385 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2387 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2390 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2392 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2395 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2397 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2400 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2402 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2405 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2407 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2410 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2412 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2415 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2417 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2420 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2422 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2425 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2428 msgstr "%s tê vekirin"
2430 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2432 msgid "Line %u too long in source list %s."
2435 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2437 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2440 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2442 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2445 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2448 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2449 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2452 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2455 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2456 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2457 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2460 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2463 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2464 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2467 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2469 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2472 #: apt-pkg/algorithms.cc:292
2475 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2478 #: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2480 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2484 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2485 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2488 #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
2490 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2494 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2496 msgid "List directory %spartial is missing."
2497 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2499 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2501 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2502 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2504 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2506 msgid "Unable to lock directory %s"
2507 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2509 #. only show the ETA if it makes sense
2511 #: apt-pkg/acquire.cc:878
2513 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2516 #: apt-pkg/acquire.cc:880
2518 msgid "Retrieving file %li of %li"
2519 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2521 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2523 msgid "The method driver %s could not be found."
2526 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2528 msgid "Method %s did not start correctly"
2531 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2533 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2534 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2536 #: apt-pkg/init.cc:141
2538 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2541 #: apt-pkg/init.cc:157
2542 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2545 #: apt-pkg/clean.cc:56
2547 msgid "Unable to stat %s."
2548 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2550 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2551 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2554 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2555 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2558 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2559 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2562 #: apt-pkg/policy.cc:343
2564 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2567 #: apt-pkg/policy.cc:365
2569 msgid "Did not understand pin type %s"
2572 #: apt-pkg/policy.cc:373
2573 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2576 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2577 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2580 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2582 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2585 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2587 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2590 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2592 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2595 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2597 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2600 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2602 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2605 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2606 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2608 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2611 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2613 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2616 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2618 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2621 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2622 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2625 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2626 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2629 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2630 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2633 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2634 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2637 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2639 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2642 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2644 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2647 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2649 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2652 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2654 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2657 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2658 msgid "Collecting File Provides"
2661 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2662 msgid "IO Error saving source cache"
2665 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2667 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2668 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2670 #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2671 msgid "MD5Sum mismatch"
2672 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2674 #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2675 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
2676 msgid "Hash Sum mismatch"
2677 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2679 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
2680 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2683 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2684 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2685 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2686 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2688 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2691 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2693 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2696 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2699 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2700 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2703 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2705 msgid "GPG error: %s: %s"
2708 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
2711 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2712 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2715 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
2718 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2719 "manually fix this package."
2722 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
2725 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2728 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2729 msgid "Size mismatch"
2730 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2732 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2734 msgid "Unable to parse Release file %s"
2735 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2737 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2739 msgid "No sections in Release file %s"
2742 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2744 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2747 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2749 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2752 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2754 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2755 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2757 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2759 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2762 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2765 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2769 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2770 msgid "Identifying.. "
2773 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2775 msgid "Stored label: %s\n"
2778 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2779 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2782 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2784 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2787 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2788 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2791 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2792 msgid "Waiting for disc...\n"
2795 #. Mount the new CDROM
2796 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2797 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2800 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2801 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2804 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2807 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2811 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2813 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2814 "wrong architecture?"
2817 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2819 msgid "Found label '%s'\n"
2820 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2822 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2823 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2826 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2829 "This disc is called: \n"
2835 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2836 msgid "Copying package lists..."
2837 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2839 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2840 msgid "Writing new source list\n"
2843 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2844 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2847 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
2849 msgid "Wrote %i records.\n"
2850 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2852 #: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
2854 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2857 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
2859 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2862 #: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2864 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2867 #: apt-pkg/indexcopy.cc:532
2869 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2872 #: apt-pkg/indexcopy.cc:538
2874 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2877 #: apt-pkg/indexcopy.cc:544
2879 msgid "Hash mismatch for: %s"
2880 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2882 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2884 msgid "Installing %s"
2885 msgstr "%s hatine sazkirin"
2887 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
2889 msgid "Configuring %s"
2890 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2892 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
2895 msgstr "%s tê rakirin"
2897 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2899 msgid "Completely removing %s"
2900 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2902 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2904 msgid "Noting disappearance of %s"
2907 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2909 msgid "Running post-installation trigger %s"
2912 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2914 msgid "Directory '%s' missing"
2915 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2917 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
2919 msgid "Could not open file '%s'"
2920 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2922 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
2924 msgid "Preparing %s"
2925 msgstr "%s tê amadekirin"
2927 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
2929 msgid "Unpacking %s"
2930 msgstr "%s tê derxistin"
2932 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
2934 msgid "Preparing to configure %s"
2935 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2937 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2939 msgid "Installed %s"
2940 msgstr "%s hatine sazkirin"
2942 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
2944 msgid "Preparing for removal of %s"
2945 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2947 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2950 msgstr "%s hatine rakirin"
2952 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
2954 msgid "Preparing to completely remove %s"
2955 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2957 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
2959 msgid "Completely removed %s"
2960 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2962 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
2963 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2966 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
2967 msgid "Running dpkg"
2970 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
2971 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2974 #. check if its not a follow up error
2975 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
2976 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2979 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
2981 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2982 "error from a previous failure."
2985 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
2987 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2991 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
2993 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2997 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
2999 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3002 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3005 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3009 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3011 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3012 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3014 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3015 #. dpkg --configure -a
3016 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3019 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3022 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3026 #: methods/rred.cc:465
3029 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3033 #: methods/rred.cc:470
3036 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3040 #: methods/rsh.cc:329
3041 msgid "Connection closed prematurely"
3042 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3044 #~ msgid "Couldn't find task %s"
3045 #~ msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3048 #~ msgid "Could not patch file"
3049 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3051 #~ msgid " %4i %s\n"
3052 #~ msgstr " %4i %s\n"
3055 #~ msgstr "%4i %s\n"
3058 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3059 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"