1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:277
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:279
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:319
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:320
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:321
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:322
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:323
56 #: cmdline/apt-cache.cc:325
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:327
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:329
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:332
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:334
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:336
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:348
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:362
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:367
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:375
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
211 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
218 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
223 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
225 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:245
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:327
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:330
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:367
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:423
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:454
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
299 msgid "%s set to manually installed.\n"
300 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
304 msgid "%s set to automatically installed.\n"
305 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
309 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
313 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
317 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318 msgid "Unable to lock the download directory"
319 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321 #: cmdline/apt-get.cc:726
322 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
325 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
327 msgid "Unable to find a source package for %s"
330 #: cmdline/apt-get.cc:782
333 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
337 #: cmdline/apt-get.cc:787
342 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
345 #: cmdline/apt-get.cc:839
347 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
350 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
353 msgid "Couldn't determine free space in %s"
354 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356 #: cmdline/apt-get.cc:874
358 msgid "You don't have enough free space in %s"
359 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:883
365 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
368 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370 #: cmdline/apt-get.cc:888
372 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
375 #: cmdline/apt-get.cc:894
377 msgid "Fetch source %s\n"
378 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380 #: cmdline/apt-get.cc:912
381 msgid "Failed to fetch some archives."
382 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385 msgid "Download complete and in download only mode"
388 #: cmdline/apt-get.cc:942
390 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
393 #: cmdline/apt-get.cc:954
395 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
398 #: cmdline/apt-get.cc:955
400 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
403 #: cmdline/apt-get.cc:983
405 msgid "Build command '%s' failed.\n"
408 #: cmdline/apt-get.cc:1002
409 msgid "Child process failed"
412 #: cmdline/apt-get.cc:1021
413 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1046
419 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420 "Architectures for setup"
423 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
425 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
428 #: cmdline/apt-get.cc:1093
430 msgid "%s has no build depends.\n"
433 #: cmdline/apt-get.cc:1263
436 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
440 #: cmdline/apt-get.cc:1281
443 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
447 #: cmdline/apt-get.cc:1304
449 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
452 #: cmdline/apt-get.cc:1343
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456 "package %s can't satisfy version requirements"
459 #: cmdline/apt-get.cc:1349
462 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466 #: cmdline/apt-get.cc:1372
468 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471 #: cmdline/apt-get.cc:1387
473 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
476 #: cmdline/apt-get.cc:1392
477 msgid "Failed to process build dependencies"
480 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
482 msgid "Changelog for %s (%s)"
483 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485 #: cmdline/apt-get.cc:1583
486 msgid "Supported modules:"
489 #: cmdline/apt-get.cc:1624
491 "Usage: apt-get [options] command\n"
492 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500 " update - Retrieve new lists of packages\n"
501 " upgrade - Perform an upgrade\n"
502 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503 " remove - Remove packages\n"
504 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505 " purge - Remove packages and config files\n"
506 " source - Download source archives\n"
507 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510 " clean - Erase downloaded archive files\n"
511 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514 " download - Download the binary package into the current directory\n"
517 " -h This help text.\n"
518 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
519 " -qq No output except for errors\n"
520 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526 " -b Build the source package after fetching it\n"
527 " -V Show verbose version numbers\n"
528 " -c=? Read this configuration file\n"
529 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531 "pages for more information and options.\n"
532 " This APT has Super Cow Powers.\n"
535 #: cmdline/apt-helper.cc:35
536 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
539 #: cmdline/apt-helper.cc:52
540 msgid "Download Failed"
543 #: cmdline/apt-helper.cc:65
545 "Usage: apt-helper [options] command\n"
546 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
551 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 #: cmdline/apt-mark.cc:68
558 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559 msgstr "lê ne sazkirî ye"
561 #: cmdline/apt-mark.cc:74
563 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:76
568 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:241
573 msgid "%s was already set on hold.\n"
574 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:243
578 msgid "%s was already not hold.\n"
579 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
584 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
587 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
589 msgid "%s set on hold.\n"
590 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
594 msgid "Canceled hold on %s.\n"
597 #: cmdline/apt-mark.cc:345
598 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
601 #: cmdline/apt-mark.cc:392
603 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
605 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
606 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
609 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
610 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
611 " hold - Mark a package as held back\n"
612 " unhold - Unset a package set as held back\n"
613 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
614 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
615 " showhold - Print the list of package on hold\n"
618 " -h This help text.\n"
619 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
620 " -qq No output except for errors\n"
621 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
622 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
623 " -c=? Read this configuration file\n"
624 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
625 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
630 "Usage: apt [options] command\n"
634 " list - list packages based on package names\n"
635 " search - search in package descriptions\n"
636 " show - show package details\n"
638 " update - update list of available packages\n"
640 " install - install packages\n"
641 " remove - remove packages\n"
643 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
644 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
647 " edit-sources - edit the source information file\n"
650 #: methods/cdrom.cc:203
652 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
653 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
655 #: methods/cdrom.cc:212
657 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
658 "cannot be used to add new CD-ROMs"
661 #: methods/cdrom.cc:222
663 msgstr "CD-ROM a şaş"
665 #: methods/cdrom.cc:249
667 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
670 #: methods/cdrom.cc:254
671 msgid "Disk not found."
672 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
674 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
675 msgid "File not found"
676 msgstr "Pel nehate dîtin"
678 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
679 #: methods/rred.cc:608
681 msgid "Failed to stat"
684 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
685 msgid "Failed to set modification time"
688 #: methods/file.cc:48
689 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
692 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
693 #: methods/ftp.cc:177
697 #: methods/ftp.cc:183
698 msgid "Unable to determine the peer name"
701 #: methods/ftp.cc:188
702 msgid "Unable to determine the local name"
703 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
705 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
707 msgid "The server refused the connection and said: %s"
710 #: methods/ftp.cc:225
712 msgid "USER failed, server said: %s"
715 #: methods/ftp.cc:232
717 msgid "PASS failed, server said: %s"
720 #: methods/ftp.cc:252
722 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
726 #: methods/ftp.cc:280
728 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
731 #: methods/ftp.cc:306
733 msgid "TYPE failed, server said: %s"
736 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
737 msgid "Connection timeout"
740 #: methods/ftp.cc:350
741 msgid "Server closed the connection"
744 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
745 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
748 msgstr "Çewiya xwendinê"
750 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
751 msgid "A response overflowed the buffer."
754 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
755 msgid "Protocol corruption"
758 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
763 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
765 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
766 msgid "Could not create a socket"
769 #: methods/ftp.cc:712
770 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
773 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
777 #: methods/ftp.cc:718
778 msgid "Could not connect passive socket."
781 #: methods/ftp.cc:735
782 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
785 #: methods/ftp.cc:749
786 msgid "Could not bind a socket"
789 #: methods/ftp.cc:753
790 msgid "Could not listen on the socket"
793 #: methods/ftp.cc:760
794 msgid "Could not determine the socket's name"
797 #: methods/ftp.cc:792
798 msgid "Unable to send PORT command"
801 #: methods/ftp.cc:802
803 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
806 #: methods/ftp.cc:811
808 msgid "EPRT failed, server said: %s"
811 #: methods/ftp.cc:831
812 msgid "Data socket connect timed out"
815 #: methods/ftp.cc:838
816 msgid "Unable to accept connection"
819 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
820 msgid "Problem hashing file"
823 #: methods/ftp.cc:890
825 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
826 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
828 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
829 msgid "Data socket timed out"
832 #: methods/ftp.cc:935
834 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
837 #. Get the files information
838 #: methods/ftp.cc:1014
842 #: methods/ftp.cc:1128
844 msgid "Unable to invoke "
847 #: methods/connect.cc:76
849 msgid "Connecting to %s (%s)"
850 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
852 #: methods/connect.cc:87
857 #: methods/connect.cc:94
859 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
862 #: methods/connect.cc:100
864 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
867 #: methods/connect.cc:108
869 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
872 #: methods/connect.cc:126
874 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
877 #. We say this mainly because the pause here is for the
878 #. ssh connection that is still going
879 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
881 msgid "Connecting to %s"
882 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
884 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
886 msgid "Could not resolve '%s'"
887 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
889 #: methods/connect.cc:205
891 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
894 #: methods/connect.cc:209
896 msgid "System error resolving '%s:%s'"
899 #: methods/connect.cc:211
901 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
904 #: methods/connect.cc:258
906 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
907 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
909 #: methods/gpgv.cc:168
911 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
914 #: methods/gpgv.cc:172
915 msgid "At least one invalid signature was encountered."
918 #: methods/gpgv.cc:174
919 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
922 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
923 #: methods/gpgv.cc:180
926 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
930 #: methods/gpgv.cc:184
931 msgid "Unknown error executing gpgv"
932 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
934 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
936 msgid "The following signatures were invalid:\n"
937 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
939 #: methods/gpgv.cc:231
941 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
945 #: methods/gzip.cc:69
946 msgid "Empty files can't be valid archives"
949 #: methods/http.cc:509
950 msgid "Error writing to the file"
951 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
953 #: methods/http.cc:523
954 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
957 #: methods/http.cc:525
958 msgid "Error reading from server"
961 #: methods/http.cc:561
962 msgid "Error writing to file"
963 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
965 #: methods/http.cc:621
966 msgid "Select failed"
967 msgstr "Hilbijartin neserketî"
969 #: methods/http.cc:626
970 msgid "Connection timed out"
973 #: methods/http.cc:649
975 msgid "Error writing to output file"
976 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
978 #: methods/server.cc:51
979 msgid "Waiting for headers"
982 #: methods/server.cc:109
983 msgid "Bad header line"
986 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
987 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
990 #: methods/server.cc:171
991 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
994 #: methods/server.cc:194
995 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
998 #: methods/server.cc:196
999 msgid "This HTTP server has broken range support"
1002 #: methods/server.cc:220
1003 msgid "Unknown date format"
1006 #: methods/server.cc:489
1007 msgid "Bad header data"
1010 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1011 msgid "Connection failed"
1012 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1014 #: methods/server.cc:654
1015 msgid "Internal error"
1016 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1018 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1019 msgid "Calculating upgrade... "
1020 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1022 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1023 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1026 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1030 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1034 #: apt-private/private-list.cc:131
1038 #: apt-private/private-list.cc:164
1040 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1042 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1046 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1047 msgid "Correcting dependencies..."
1048 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1050 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1052 msgstr " neserketî."
1054 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1055 msgid "Unable to correct dependencies"
1056 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1058 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1059 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1062 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1066 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1067 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1070 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1071 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1074 #: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
1075 #: apt-private/private-show.cc:89
1079 #: apt-private/private-output.cc:232
1081 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1084 #: apt-private/private-output.cc:236
1086 msgid "[installed,local]"
1089 #: apt-private/private-output.cc:239
1090 msgid "[installed,auto-removable]"
1093 #: apt-private/private-output.cc:241
1095 msgid "[installed,automatic]"
1098 #: apt-private/private-output.cc:243
1103 #: apt-private/private-output.cc:247
1105 msgid "[upgradable from: %s]"
1108 #: apt-private/private-output.cc:251
1109 msgid "[residual-config]"
1112 #: apt-private/private-output.cc:351
1113 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1116 #: apt-private/private-output.cc:441
1118 msgid "but %s is installed"
1119 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1121 #: apt-private/private-output.cc:443
1123 msgid "but %s is to be installed"
1124 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1126 #: apt-private/private-output.cc:450
1127 msgid "but it is not installable"
1128 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1130 #: apt-private/private-output.cc:452
1131 msgid "but it is a virtual package"
1132 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1134 #: apt-private/private-output.cc:455
1135 msgid "but it is not installed"
1136 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1138 #: apt-private/private-output.cc:455
1139 msgid "but it is not going to be installed"
1140 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1142 #: apt-private/private-output.cc:460
1146 #: apt-private/private-output.cc:489
1147 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1148 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1150 #: apt-private/private-output.cc:515
1151 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1152 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1154 #: apt-private/private-output.cc:537
1155 msgid "The following packages have been kept back:"
1158 #: apt-private/private-output.cc:558
1159 msgid "The following packages will be upgraded:"
1160 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1162 #: apt-private/private-output.cc:579
1163 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1166 #: apt-private/private-output.cc:599
1167 msgid "The following held packages will be changed:"
1170 #: apt-private/private-output.cc:654
1172 msgid "%s (due to %s) "
1173 msgstr "%s (ji ber %s)"
1175 #: apt-private/private-output.cc:662
1177 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1178 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1181 #: apt-private/private-output.cc:693
1183 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1184 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1186 #: apt-private/private-output.cc:697
1188 msgid "%lu reinstalled, "
1189 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1191 #: apt-private/private-output.cc:699
1193 msgid "%lu downgraded, "
1194 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1196 #: apt-private/private-output.cc:701
1198 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1199 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1201 #: apt-private/private-output.cc:705
1203 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1206 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1207 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1208 #. The user has to answer with an input matching the
1209 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1210 #: apt-private/private-output.cc:727
1215 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1216 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1217 #. The user has to answer with an input matching the
1218 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1219 #: apt-private/private-output.cc:733
1223 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1224 #: apt-private/private-output.cc:744
1228 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1229 #: apt-private/private-output.cc:750
1233 #: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1235 msgid "Regex compilation error - %s"
1238 #: apt-private/private-update.cc:31
1239 msgid "The update command takes no arguments"
1242 #: apt-private/private-show.cc:156
1244 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1246 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1250 #: apt-private/private-show.cc:163
1251 msgid "not a real package (virtual)"
1254 #: apt-private/private-install.cc:81
1255 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1258 #: apt-private/private-install.cc:90
1259 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1262 #: apt-private/private-install.cc:109
1263 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1266 #: apt-private/private-install.cc:147
1267 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1270 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1271 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1272 #: apt-private/private-install.cc:154
1274 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1275 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1277 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1278 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1279 #: apt-private/private-install.cc:159
1281 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1282 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1284 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1285 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1286 #: apt-private/private-install.cc:166
1288 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1291 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1292 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1293 #: apt-private/private-install.cc:171
1295 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1298 #: apt-private/private-install.cc:199
1300 msgid "You don't have enough free space in %s."
1301 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1303 #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1304 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1307 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1308 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1311 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1312 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1313 #: apt-private/private-install.cc:219
1314 msgid "Yes, do as I say!"
1315 msgstr "Erê, wusa bike!"
1317 #: apt-private/private-install.cc:221
1320 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1321 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1325 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1329 #: apt-private/private-install.cc:242
1330 msgid "Do you want to continue?"
1331 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1333 #: apt-private/private-install.cc:312
1334 msgid "Some files failed to download"
1335 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1337 #: apt-private/private-install.cc:319
1339 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1343 #: apt-private/private-install.cc:323
1344 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1347 #: apt-private/private-install.cc:328
1348 msgid "Unable to correct missing packages."
1351 #: apt-private/private-install.cc:329
1352 msgid "Aborting install."
1353 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1355 #: apt-private/private-install.cc:365
1357 "The following package disappeared from your system as\n"
1358 "all files have been overwritten by other packages:"
1360 "The following packages disappeared from your system as\n"
1361 "all files have been overwritten by other packages:"
1365 #: apt-private/private-install.cc:369
1366 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1369 #: apt-private/private-install.cc:390
1370 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1373 #: apt-private/private-install.cc:498
1375 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1376 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1380 #. if (Packages == 1)
1382 #. c1out << std::endl;
1384 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1385 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1386 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1389 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1390 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1393 #: apt-private/private-install.cc:505
1394 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1397 #: apt-private/private-install.cc:512
1400 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1402 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1404 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1405 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1407 #: apt-private/private-install.cc:516
1409 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1411 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1412 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1413 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1415 #: apt-private/private-install.cc:518
1416 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1417 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1421 #: apt-private/private-install.cc:612
1422 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1425 #: apt-private/private-install.cc:614
1427 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1431 #: apt-private/private-install.cc:627
1433 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1434 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1435 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1436 "or been moved out of Incoming."
1439 #: apt-private/private-install.cc:648
1440 msgid "Broken packages"
1441 msgstr "Paketên şikestî"
1443 #: apt-private/private-install.cc:701
1444 msgid "The following extra packages will be installed:"
1447 #: apt-private/private-install.cc:791
1448 msgid "Suggested packages:"
1449 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1451 #: apt-private/private-install.cc:792
1452 msgid "Recommended packages:"
1453 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1455 #: apt-private/private-main.cc:32
1457 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1458 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1459 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1460 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1463 #: apt-private/private-download.cc:31
1464 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1467 #: apt-private/private-download.cc:35
1468 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1471 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1472 msgid "Some packages could not be authenticated"
1475 #: apt-private/private-download.cc:45
1476 msgid "Install these packages without verification?"
1479 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1481 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1482 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1484 #: apt-private/private-sources.cc:58
1486 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1487 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1489 #: apt-private/private-sources.cc:70
1491 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1494 #: apt-private/private-search.cc:51
1495 msgid "Full Text Search"
1498 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1502 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1506 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1510 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1514 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1516 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1517 msgstr "%s hatine anîn..."
1519 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1522 msgstr " [Dixebite]"
1524 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1527 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1529 "in the drive '%s' and press enter\n"
1532 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1533 #. Only warn if there is no sources.list file.
1534 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1535 #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1536 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1537 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1538 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1540 msgid "Unable to read %s"
1541 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1543 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1544 #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1545 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1546 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1548 msgid "Unable to change to %s"
1549 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1551 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1552 #. and provide a config option to define that default
1553 #: methods/mirror.cc:280
1555 msgid "No mirror file '%s' found "
1558 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1559 #. and provide a config option to define that default
1560 #: methods/mirror.cc:287
1562 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1563 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1565 #: methods/mirror.cc:315
1567 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1568 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1570 #: methods/mirror.cc:445
1572 msgid "[Mirror: %s]"
1575 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1576 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1579 #: methods/rsh.cc:343
1580 msgid "Connection closed prematurely"
1581 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1583 #: dselect/install:33
1584 msgid "Bad default setting!"
1587 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1588 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1589 msgid "Press enter to continue."
1592 #: dselect/install:92
1593 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1596 #: dselect/install:102
1597 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1600 #: dselect/install:103
1601 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1604 #: dselect/install:104
1605 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1608 #: dselect/install:105
1610 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1613 #: dselect/update:30
1614 msgid "Merging available information"
1617 #: apt-inst/filelist.cc:380
1618 msgid "DropNode called on still linked node"
1621 #: apt-inst/filelist.cc:412
1622 msgid "Failed to locate the hash element!"
1625 #: apt-inst/filelist.cc:459
1627 msgid "Failed to allocate diversion"
1630 #: apt-inst/filelist.cc:464
1631 msgid "Internal error in AddDiversion"
1634 #: apt-inst/filelist.cc:477
1636 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1639 #: apt-inst/filelist.cc:506
1641 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1644 #: apt-inst/filelist.cc:549
1646 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1649 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1651 msgid "The path %s is too long"
1652 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1654 #: apt-inst/extract.cc:132
1656 msgid "Unpacking %s more than once"
1659 #: apt-inst/extract.cc:142
1661 msgid "The directory %s is diverted"
1664 #: apt-inst/extract.cc:152
1666 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1669 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1671 msgid "The diversion path is too long"
1672 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1674 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1675 #: ftparchive/cachedb.cc:131
1677 msgid "Failed to stat %s"
1680 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1682 msgid "Failed to rename %s to %s"
1685 #: apt-inst/extract.cc:249
1687 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1690 #: apt-inst/extract.cc:289
1691 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1694 #: apt-inst/extract.cc:293
1695 msgid "The path is too long"
1696 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1698 #: apt-inst/extract.cc:421
1700 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1703 #: apt-inst/extract.cc:438
1705 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1708 #: apt-inst/extract.cc:498
1710 msgid "Unable to stat %s"
1711 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1713 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1715 msgid "Failed to write file %s"
1716 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1718 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1720 msgid "Failed to close file %s"
1721 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1723 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1724 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1726 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1729 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1731 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1734 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1735 msgid "Unparsable control file"
1738 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1739 msgid "Invalid archive signature"
1742 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1743 msgid "Error reading archive member header"
1746 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1748 msgid "Invalid archive member header %s"
1751 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1752 msgid "Invalid archive member header"
1755 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1756 msgid "Archive is too short"
1757 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1759 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1760 msgid "Failed to read the archive headers"
1763 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1765 msgid "Failed to create pipes"
1766 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1768 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1769 msgid "Failed to exec gzip "
1770 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1772 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1773 msgid "Corrupted archive"
1776 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1777 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1780 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1782 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1785 #: apt-pkg/clean.cc:61
1787 msgid "Unable to stat %s."
1788 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1790 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1792 msgid "Progress: [%3i%%]"
1795 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1796 msgid "Running dpkg"
1799 #: apt-pkg/init.cc:146
1801 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1804 #: apt-pkg/init.cc:162
1805 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1808 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1810 msgid "Wrote %i records.\n"
1811 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1813 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1815 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1818 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1820 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1823 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1825 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1828 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1830 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1833 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1835 msgid "Hash mismatch for: %s"
1836 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1838 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1840 msgid "The method driver %s could not be found."
1843 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1845 msgid "Is the package %s installed?"
1848 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1850 msgid "Method %s did not start correctly"
1853 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1855 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1856 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1858 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1859 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1862 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1863 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1866 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1867 msgid "The list of sources could not be read."
1870 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1871 msgid "Empty package cache"
1874 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1875 msgid "The package cache file is corrupted"
1878 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1879 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1882 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1883 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1886 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1888 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1891 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1892 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1895 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1899 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1903 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1905 msgstr "Pêşniyaz dike"
1907 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1909 msgstr "Tawsiye dike"
1911 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1915 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1917 msgstr "Dikeve şunve"
1919 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1923 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1927 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1931 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1935 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1939 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1943 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1947 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1951 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1953 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1956 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
1957 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1960 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1961 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1962 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
1963 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
1964 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
1965 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
1966 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
1967 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
1968 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
1969 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
1970 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
1972 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1973 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1975 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1976 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1979 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1980 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1983 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1984 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1987 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1988 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1991 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
1993 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1996 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
1998 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2001 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2002 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2003 msgid "Reading package lists"
2004 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2006 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2007 msgid "Collecting File Provides"
2010 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2012 msgid "Unable to write to %s"
2013 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2015 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2016 msgid "IO Error saving source cache"
2019 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2020 msgid "Send scenario to solver"
2023 #: apt-pkg/edsp.cc:216
2024 msgid "Send request to solver"
2027 #: apt-pkg/edsp.cc:286
2028 msgid "Prepare for receiving solution"
2031 #: apt-pkg/edsp.cc:293
2032 msgid "External solver failed without a proper error message"
2035 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2036 msgid "Execute external solver"
2039 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
2041 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2042 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2044 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2045 msgid "Hash Sum mismatch"
2046 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2048 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2049 msgid "Size mismatch"
2050 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2052 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2053 msgid "Invalid file format"
2056 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2059 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2060 "or malformed file)"
2063 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2065 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2066 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2068 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2069 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2072 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2075 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2076 "repository will not be applied."
2079 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2081 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2084 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2087 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2088 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2091 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2092 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2094 msgid "GPG error: %s: %s"
2097 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2100 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2101 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2104 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2106 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2109 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2112 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2115 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2117 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2120 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2122 msgid "List directory %spartial is missing."
2123 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2125 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2127 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2128 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2130 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2132 msgid "Unable to lock directory %s"
2133 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2135 #. only show the ETA if it makes sense
2137 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2139 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2142 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2144 msgid "Retrieving file %li of %li"
2145 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2147 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2149 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2153 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2154 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2157 #: apt-pkg/policy.cc:83
2160 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2161 "available in the sources"
2164 #: apt-pkg/policy.cc:422
2166 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2169 #: apt-pkg/policy.cc:444
2171 msgid "Did not understand pin type %s"
2174 #: apt-pkg/policy.cc:452
2175 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2178 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2181 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2182 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2185 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2187 msgid "Could not configure '%s'. "
2188 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2190 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2193 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2194 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2195 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2198 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2200 msgid "Line %u too long in source list %s."
2203 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2204 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2207 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2209 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2212 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2213 msgid "Waiting for disc...\n"
2216 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2217 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2220 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2221 msgid "Identifying... "
2224 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2226 msgid "Stored label: %s\n"
2229 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2230 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2233 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2236 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2240 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2242 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2243 "wrong architecture?"
2246 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2248 msgid "Found label '%s'\n"
2249 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2251 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2252 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2255 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2258 "This disc is called: \n"
2264 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2265 msgid "Copying package lists..."
2266 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2268 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2269 msgid "Writing new source list\n"
2272 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2273 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2276 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2279 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2282 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2284 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2288 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2289 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2292 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2293 msgid "Building dependency tree"
2296 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2297 msgid "Candidate versions"
2298 msgstr "Guhartoyên berendam"
2300 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2301 msgid "Dependency generation"
2304 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2305 msgid "Reading state information"
2308 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2310 msgid "Failed to open StateFile %s"
2311 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2313 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2315 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2316 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2318 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2320 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2321 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2323 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2325 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2326 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2328 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2330 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2333 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2335 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2338 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2340 msgid "Couldn't find task '%s'"
2341 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2343 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2345 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2346 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2348 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2350 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2351 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2353 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2355 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2358 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2361 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2365 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2367 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2370 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2372 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2375 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2377 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2380 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2382 msgid "Unable to parse Release file %s"
2383 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2385 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2387 msgid "No sections in Release file %s"
2390 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2392 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2395 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2397 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2400 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2402 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2403 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2405 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2407 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2410 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2412 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2415 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2417 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2420 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2422 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2425 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2427 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2430 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2432 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2435 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2437 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2440 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2442 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2445 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2447 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2450 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2452 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2455 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2457 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2460 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2463 msgstr "%s tê vekirin"
2465 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2467 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2470 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2472 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2475 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2477 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2480 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2482 msgid "Installing %s"
2483 msgstr "%s hatine sazkirin"
2485 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2487 msgid "Configuring %s"
2488 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2490 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2493 msgstr "%s tê rakirin"
2495 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2497 msgid "Completely removing %s"
2498 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2500 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2502 msgid "Noting disappearance of %s"
2505 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2507 msgid "Running post-installation trigger %s"
2510 #. FIXME: use a better string after freeze
2511 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2513 msgid "Directory '%s' missing"
2514 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2516 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2518 msgid "Could not open file '%s'"
2519 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2521 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2523 msgid "Preparing %s"
2524 msgstr "%s tê amadekirin"
2526 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2528 msgid "Unpacking %s"
2529 msgstr "%s tê derxistin"
2531 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2533 msgid "Preparing to configure %s"
2534 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2536 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2538 msgid "Installed %s"
2539 msgstr "%s hatine sazkirin"
2541 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2543 msgid "Preparing for removal of %s"
2544 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2546 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2549 msgstr "%s hatine rakirin"
2551 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2553 msgid "Preparing to completely remove %s"
2554 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2556 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2558 msgid "Completely removed %s"
2559 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2562 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2565 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2567 msgid "Can not write log (%s)"
2568 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2570 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2571 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2574 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2575 msgid "Is stdout a terminal?"
2578 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
2579 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2582 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
2583 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2586 #. check if its not a follow up error
2587 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
2588 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2591 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
2593 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2594 "error from a previous failure."
2597 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
2599 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2603 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
2605 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2609 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
2611 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2615 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
2617 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2620 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2623 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2627 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2629 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2630 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2632 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2633 #. dpkg --configure -a
2634 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2637 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2640 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2644 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2645 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2647 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2650 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2651 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2653 msgid "%lih %limin %lis"
2656 #. min means minutes, s means seconds
2657 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2663 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2668 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2670 msgid "Selection %s not found"
2671 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2673 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2675 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2678 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2680 msgid "Could not open lock file %s"
2681 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2683 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2685 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2688 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2690 msgid "Could not get lock %s"
2693 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2695 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2698 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2700 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2703 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2705 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2708 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2711 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2714 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2716 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2719 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2721 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2724 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2726 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2729 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2731 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2734 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2736 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2737 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2739 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2741 msgid "Could not open file %s"
2742 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2746 msgid "Could not open file descriptor %d"
2747 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
2750 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2753 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2754 msgid "Failed to exec compressor "
2757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2759 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2764 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
2769 msgid "Problem closing the file %s"
2770 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2772 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
2774 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2775 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2777 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
2779 msgid "Problem unlinking the file %s"
2780 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2782 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
2783 msgid "Problem syncing the file"
2786 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2788 msgid "%c%s... Error!"
2789 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2791 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2793 msgid "%c%s... Done"
2794 msgstr "%c%s... Çêbû"
2796 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2800 #. Print the spinner
2801 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2803 msgid "%c%s... %u%%"
2804 msgstr "%c%s... Çêbû"
2806 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2807 msgid "Can't mmap an empty file"
2810 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2812 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2815 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2817 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2818 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2820 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2822 msgid "Unable to close mmap"
2825 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2827 msgid "Unable to synchronize mmap"
2830 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2832 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2835 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2837 msgid "Failed to truncate file"
2838 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2840 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2843 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2844 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2847 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2850 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2854 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2856 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2859 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2861 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2862 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2864 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2865 msgid "Failed to stat the cdrom"
2868 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2870 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2873 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2875 msgid "Opening configuration file %s"
2878 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2880 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2883 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2885 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2888 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2890 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2893 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2895 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2898 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2900 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2903 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2905 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2908 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2910 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2913 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2915 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2918 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2920 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2923 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2924 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2926 msgid "No keyring installed in %s."
2927 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2929 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2931 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2934 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2935 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2937 msgid "Command line option %s is not understood"
2940 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2942 msgid "Command line option %s is not boolean"
2945 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2947 msgid "Option %s requires an argument."
2950 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2952 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2955 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2957 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2962 msgid "Option '%s' is too long"
2963 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2967 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2970 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2972 msgid "Invalid operation %s"
2975 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
2977 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2979 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2980 "from debian packages\n"
2983 " -h This help text\n"
2984 " -t Set the temp dir\n"
2985 " -c=? Read this configuration file\n"
2986 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2989 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
2991 msgid "Unable to mkstemp %s"
2992 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2994 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
2995 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2996 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
2998 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
2999 msgid "Package extension list is too long"
3000 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3002 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
3003 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
3004 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
3006 msgid "Error processing directory %s"
3007 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3009 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3010 msgid "Source extension list is too long"
3011 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3013 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3014 msgid "Error writing header to contents file"
3015 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3017 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
3019 msgid "Error processing contents %s"
3020 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3022 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3024 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3025 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3026 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3029 " generate config [groups]\n"
3032 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3033 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3034 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3036 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3037 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3038 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3039 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3041 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3042 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3044 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3045 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3046 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3047 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3049 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3050 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3053 " -h This help text\n"
3054 " --md5 Control MD5 generation\n"
3055 " -s=? Source override file\n"
3057 " -d=? Select the optional caching database\n"
3058 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3059 " --contents Control contents file generation\n"
3060 " -c=? Read this configuration file\n"
3061 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3064 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3065 msgid "No selections matched"
3068 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
3070 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3071 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3073 #: ftparchive/cachedb.cc:51
3075 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3076 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3078 #: ftparchive/cachedb.cc:69
3080 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3081 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3083 #: ftparchive/cachedb.cc:80
3085 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3086 "remove and re-create the database."
3089 #: ftparchive/cachedb.cc:85
3091 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3092 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3094 #: ftparchive/cachedb.cc:253
3095 msgid "Archive has no control record"
3096 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3098 #: ftparchive/cachedb.cc:494
3099 msgid "Unable to get a cursor"
3102 #: ftparchive/writer.cc:91
3104 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3105 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3107 #: ftparchive/writer.cc:96
3109 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3112 #: ftparchive/writer.cc:152
3116 #: ftparchive/writer.cc:154
3120 #: ftparchive/writer.cc:161
3121 msgid "E: Errors apply to file "
3124 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3126 msgid "Failed to resolve %s"
3127 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3129 #: ftparchive/writer.cc:192
3130 msgid "Tree walking failed"
3133 #: ftparchive/writer.cc:219
3135 msgid "Failed to open %s"
3138 #: ftparchive/writer.cc:278
3140 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3143 #: ftparchive/writer.cc:286
3145 msgid "Failed to readlink %s"
3148 #: ftparchive/writer.cc:290
3150 msgid "Failed to unlink %s"
3153 #: ftparchive/writer.cc:298
3155 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3158 #: ftparchive/writer.cc:308
3160 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3163 #: ftparchive/writer.cc:413
3164 msgid "Archive had no package field"
3165 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3167 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
3169 msgid " %s has no override entry\n"
3172 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
3174 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3177 #: ftparchive/writer.cc:721
3179 msgid " %s has no source override entry\n"
3182 #: ftparchive/writer.cc:725
3184 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3187 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3188 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3191 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3193 msgid "Unable to open %s"
3198 #: ftparchive/override.cc:68
3200 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3203 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3205 msgid "Failed to read the override file %s"
3208 #: ftparchive/override.cc:166
3210 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3213 #: ftparchive/override.cc:178
3215 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3218 #: ftparchive/override.cc:191
3220 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3223 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3225 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3228 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3230 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3233 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3234 msgid "Failed to create FILE*"
3237 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3238 msgid "Failed to fork"
3241 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3242 msgid "Compress child"
3245 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3247 msgid "Internal error, failed to create %s"
3250 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3251 msgid "IO to subprocess/file failed"
3254 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3255 msgid "Failed to read while computing MD5"
3258 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3260 msgid "Problem unlinking %s"
3263 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3266 "Usage: apt-internal-solver\n"
3268 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3269 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3272 " -h This help text.\n"
3273 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3274 " -c=? Read this configuration file\n"
3275 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3277 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3278 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3281 " shell - moda shell\n"
3282 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3285 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3286 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3287 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3288 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3290 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3291 msgid "Unknown package record!"
3294 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3296 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3298 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3299 "to indicate what kind of file it is.\n"
3302 " -h This help text\n"
3303 " -s Use source file sorting\n"
3304 " -c=? Read this configuration file\n"
3305 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3308 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3309 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3312 #~ msgid " [Not candidate version]"
3313 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3315 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3316 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3318 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3319 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3321 #~ msgid "Failed to remove %s"
3322 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3324 #~ msgid "Unable to create %s"
3325 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3328 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3329 #~ msgstr "%s venebû"
3331 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3332 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3335 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3336 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3339 #~ msgid "Could not patch file"
3340 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3342 #~ msgid " %4i %s\n"
3343 #~ msgstr " %4i %s\n"
3346 #~ msgstr "%4i %s\n"
3349 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3350 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"