1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:55
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
173 "Usage: apt-cache [options] command\n"
174 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178 "from APT's binary cache files\n"
181 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
182 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
183 " showsrc - Show source records\n"
184 " stats - Show some basic statistics\n"
185 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
186 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187 " unmet - Show unmet dependencies\n"
188 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
189 " show - Show a readable record for the package\n"
190 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
191 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195 " policy - Show policy settings\n"
198 " -h This help text.\n"
199 " -p=? The package cache.\n"
200 " -s=? The source cache.\n"
201 " -q Disable progress indicator.\n"
202 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203 " -c=? Read this configuration file\n"
204 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:141
227 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230 #: cmdline/apt-cdrom.cc:196
231 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
234 #: cmdline/apt-config.cc:48
235 msgid "Arguments not in pairs"
238 #: cmdline/apt-config.cc:89
240 "Usage: apt-config [options] command\n"
242 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
245 " shell - Shell mode\n"
246 " dump - Show the configuration\n"
249 " -h This help text.\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
257 " shell - moda shell\n"
258 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
261 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-get.cc:244
268 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271 #: cmdline/apt-get.cc:326
273 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276 #: cmdline/apt-get.cc:329
278 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281 #: cmdline/apt-get.cc:366
283 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
286 #: cmdline/apt-get.cc:422
288 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
291 #: cmdline/apt-get.cc:453
293 msgid "Couldn't find package %s"
294 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:725
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:782
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:787
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:840
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
350 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
352 msgid "Couldn't determine free space in %s"
353 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355 #: cmdline/apt-get.cc:877
357 msgid "You don't have enough free space in %s"
358 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362 #: cmdline/apt-get.cc:886
364 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369 #: cmdline/apt-get.cc:891
371 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374 #: cmdline/apt-get.cc:897
376 msgid "Fetch source %s\n"
377 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379 #: cmdline/apt-get.cc:918
380 msgid "Failed to fetch some archives."
381 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383 #: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
384 msgid "Download complete and in download only mode"
387 #: cmdline/apt-get.cc:949
389 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:961
394 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397 #: cmdline/apt-get.cc:962
399 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402 #: cmdline/apt-get.cc:984
404 msgid "Build command '%s' failed.\n"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1004
408 msgid "Child process failed"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1023
412 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415 #: cmdline/apt-get.cc:1048
418 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419 "Architectures for setup"
422 #: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
424 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427 #: cmdline/apt-get.cc:1095
429 msgid "%s has no build depends.\n"
432 #: cmdline/apt-get.cc:1265
435 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
439 #: cmdline/apt-get.cc:1283
442 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
446 #: cmdline/apt-get.cc:1306
448 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451 #: cmdline/apt-get.cc:1345
454 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455 "package %s can't satisfy version requirements"
458 #: cmdline/apt-get.cc:1351
461 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465 #: cmdline/apt-get.cc:1374
467 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470 #: cmdline/apt-get.cc:1389
472 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475 #: cmdline/apt-get.cc:1394
476 msgid "Failed to process build dependencies"
479 #: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
481 msgid "Changelog for %s (%s)"
482 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484 #: cmdline/apt-get.cc:1585
485 msgid "Supported modules:"
488 #: cmdline/apt-get.cc:1626
490 "Usage: apt-get [options] command\n"
491 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499 " update - Retrieve new lists of packages\n"
500 " upgrade - Perform an upgrade\n"
501 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502 " remove - Remove packages\n"
503 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504 " purge - Remove packages and config files\n"
505 " source - Download source archives\n"
506 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509 " clean - Erase downloaded archive files\n"
510 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513 " download - Download the binary package into the current directory\n"
516 " -h This help text.\n"
517 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
518 " -qq No output except for errors\n"
519 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525 " -b Build the source package after fetching it\n"
526 " -V Show verbose version numbers\n"
527 " -c=? Read this configuration file\n"
528 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530 "pages for more information and options.\n"
531 " This APT has Super Cow Powers.\n"
534 #: cmdline/apt-mark.cc:57
536 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537 msgstr "lê ne sazkirî ye"
539 #: cmdline/apt-mark.cc:63
541 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
544 #: cmdline/apt-mark.cc:65
546 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
549 #: cmdline/apt-mark.cc:230
551 msgid "%s was already set on hold.\n"
552 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
554 #: cmdline/apt-mark.cc:232
556 msgid "%s was already not hold.\n"
557 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
559 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
563 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
568 msgid "%s set on hold.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
573 msgid "Canceled hold on %s.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:334
577 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:381
582 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
584 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
588 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
590 " hold - Mark a package as held back\n"
591 " unhold - Unset a package set as held back\n"
592 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
593 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
594 " showhold - Print the list of package on hold\n"
597 " -h This help text.\n"
598 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
599 " -qq No output except for errors\n"
600 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
601 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
602 " -c=? Read this configuration file\n"
603 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
604 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
609 "Usage: apt [options] command\n"
613 " list - list packages based on package names\n"
614 " search - search in package descriptions\n"
615 " show - show package details\n"
617 " update - update list of available packages\n"
619 " install - install packages\n"
620 " remove - remove packages\n"
622 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
623 "full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
625 " edit-sources - edit the source information file\n"
628 #: methods/cdrom.cc:203
630 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
631 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
633 #: methods/cdrom.cc:212
635 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
636 "cannot be used to add new CD-ROMs"
639 #: methods/cdrom.cc:222
641 msgstr "CD-ROM a şaş"
643 #: methods/cdrom.cc:249
645 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
648 #: methods/cdrom.cc:254
649 msgid "Disk not found."
650 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
652 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
653 msgid "File not found"
654 msgstr "Pel nehate dîtin"
656 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
657 #: methods/rred.cc:609
659 msgid "Failed to stat"
662 #: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
663 msgid "Failed to set modification time"
666 #: methods/file.cc:47
667 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
670 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
671 #: methods/ftp.cc:172
675 #: methods/ftp.cc:178
676 msgid "Unable to determine the peer name"
679 #: methods/ftp.cc:183
680 msgid "Unable to determine the local name"
681 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
683 #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
685 msgid "The server refused the connection and said: %s"
688 #: methods/ftp.cc:220
690 msgid "USER failed, server said: %s"
693 #: methods/ftp.cc:227
695 msgid "PASS failed, server said: %s"
698 #: methods/ftp.cc:247
700 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
704 #: methods/ftp.cc:275
706 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
709 #: methods/ftp.cc:301
711 msgid "TYPE failed, server said: %s"
714 #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
715 msgid "Connection timeout"
718 #: methods/ftp.cc:345
719 msgid "Server closed the connection"
722 #: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
723 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
725 msgstr "Çewiya xwendinê"
727 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
728 msgid "A response overflowed the buffer."
731 #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
732 msgid "Protocol corruption"
735 #: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
736 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
737 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
739 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
741 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
742 msgid "Could not create a socket"
745 #: methods/ftp.cc:707
746 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
749 #: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
753 #: methods/ftp.cc:713
754 msgid "Could not connect passive socket."
757 #: methods/ftp.cc:730
758 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
761 #: methods/ftp.cc:744
762 msgid "Could not bind a socket"
765 #: methods/ftp.cc:748
766 msgid "Could not listen on the socket"
769 #: methods/ftp.cc:755
770 msgid "Could not determine the socket's name"
773 #: methods/ftp.cc:787
774 msgid "Unable to send PORT command"
777 #: methods/ftp.cc:797
779 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
782 #: methods/ftp.cc:806
784 msgid "EPRT failed, server said: %s"
787 #: methods/ftp.cc:826
788 msgid "Data socket connect timed out"
791 #: methods/ftp.cc:833
792 msgid "Unable to accept connection"
795 #: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
796 msgid "Problem hashing file"
799 #: methods/ftp.cc:885
801 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
802 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
804 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
805 msgid "Data socket timed out"
808 #: methods/ftp.cc:930
810 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
813 #. Get the files information
814 #: methods/ftp.cc:1009
818 #: methods/ftp.cc:1123
820 msgid "Unable to invoke "
823 #: methods/connect.cc:76
825 msgid "Connecting to %s (%s)"
826 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
828 #: methods/connect.cc:87
833 #: methods/connect.cc:94
835 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
838 #: methods/connect.cc:100
840 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
843 #: methods/connect.cc:108
845 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
848 #: methods/connect.cc:126
850 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
853 #. We say this mainly because the pause here is for the
854 #. ssh connection that is still going
855 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
857 msgid "Connecting to %s"
858 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
860 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
862 msgid "Could not resolve '%s'"
863 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
865 #: methods/connect.cc:205
867 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
870 #: methods/connect.cc:209
872 msgid "System error resolving '%s:%s'"
875 #: methods/connect.cc:211
877 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
880 #: methods/connect.cc:258
882 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
883 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
885 #: methods/gpgv.cc:166
887 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
890 #: methods/gpgv.cc:170
891 msgid "At least one invalid signature was encountered."
894 #: methods/gpgv.cc:172
895 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
898 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
899 #: methods/gpgv.cc:178
902 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
906 #: methods/gpgv.cc:182
907 msgid "Unknown error executing gpgv"
908 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
910 #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
912 msgid "The following signatures were invalid:\n"
913 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
915 #: methods/gpgv.cc:229
917 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
921 #: methods/gzip.cc:65
922 msgid "Empty files can't be valid archives"
925 #: methods/http.cc:516
926 msgid "Error writing to the file"
927 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
929 #: methods/http.cc:530
930 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
933 #: methods/http.cc:532
934 msgid "Error reading from server"
937 #: methods/http.cc:568
938 msgid "Error writing to file"
939 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
941 #: methods/http.cc:628
942 msgid "Select failed"
943 msgstr "Hilbijartin neserketî"
945 #: methods/http.cc:633
946 msgid "Connection timed out"
949 #: methods/http.cc:656
951 msgid "Error writing to output file"
952 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
954 #: methods/server.cc:56
955 msgid "Waiting for headers"
958 #: methods/server.cc:114
959 msgid "Bad header line"
962 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
963 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
966 #: methods/server.cc:176
967 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
970 #: methods/server.cc:199
971 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
974 #: methods/server.cc:201
975 msgid "This HTTP server has broken range support"
978 #: methods/server.cc:225
979 msgid "Unknown date format"
982 #: methods/server.cc:490
983 msgid "Bad header data"
986 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
987 msgid "Connection failed"
988 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
990 #: methods/server.cc:655
991 msgid "Internal error"
992 msgstr "Çewtiya hundirîn"
994 #: apt-private/private-list.cc:147
998 #: apt-private/private-install.cc:93
999 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1002 #: apt-private/private-install.cc:102
1003 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1006 #: apt-private/private-install.cc:121
1007 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1010 #: apt-private/private-install.cc:159
1011 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1014 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1015 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1016 #: apt-private/private-install.cc:166
1018 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1019 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1021 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1022 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1023 #: apt-private/private-install.cc:171
1025 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1026 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1028 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1029 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1030 #: apt-private/private-install.cc:178
1032 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1035 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1036 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1037 #: apt-private/private-install.cc:183
1039 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1042 #: apt-private/private-install.cc:211
1044 msgid "You don't have enough free space in %s."
1045 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1047 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1048 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1051 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1052 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1055 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1056 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1057 #: apt-private/private-install.cc:231
1058 msgid "Yes, do as I say!"
1059 msgstr "Erê, wusa bike!"
1061 #: apt-private/private-install.cc:233
1064 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1065 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1069 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1073 #: apt-private/private-install.cc:254
1074 msgid "Do you want to continue?"
1075 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1077 #: apt-private/private-install.cc:324
1078 msgid "Some files failed to download"
1079 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1081 #: apt-private/private-install.cc:331
1083 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1087 #: apt-private/private-install.cc:335
1088 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1091 #: apt-private/private-install.cc:340
1092 msgid "Unable to correct missing packages."
1095 #: apt-private/private-install.cc:341
1096 msgid "Aborting install."
1097 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1099 #: apt-private/private-install.cc:377
1101 "The following package disappeared from your system as\n"
1102 "all files have been overwritten by other packages:"
1104 "The following packages disappeared from your system as\n"
1105 "all files have been overwritten by other packages:"
1109 #: apt-private/private-install.cc:381
1110 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1113 #: apt-private/private-install.cc:402
1114 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1117 #: apt-private/private-install.cc:510
1119 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1120 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1124 #. if (Packages == 1)
1126 #. c1out << std::endl;
1128 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1129 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1130 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1133 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1134 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1137 #: apt-private/private-install.cc:517
1138 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1141 #: apt-private/private-install.cc:524
1144 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1146 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1148 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1149 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1151 #: apt-private/private-install.cc:528
1153 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1155 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1156 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1157 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1159 #: apt-private/private-install.cc:530
1160 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1161 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1165 #: apt-private/private-install.cc:624
1166 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1169 #: apt-private/private-install.cc:626
1171 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1175 #: apt-private/private-install.cc:639
1177 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1178 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1179 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1180 "or been moved out of Incoming."
1183 #: apt-private/private-install.cc:660
1184 msgid "Broken packages"
1185 msgstr "Paketên şikestî"
1187 #: apt-private/private-install.cc:713
1188 msgid "The following extra packages will be installed:"
1191 #: apt-private/private-install.cc:803
1192 msgid "Suggested packages:"
1193 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1195 #: apt-private/private-install.cc:804
1196 msgid "Recommended packages:"
1197 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1199 #: apt-private/private-download.cc:32
1200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1203 #: apt-private/private-download.cc:36
1204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1207 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1208 msgid "Some packages could not be authenticated"
1211 #: apt-private/private-download.cc:46
1212 msgid "Install these packages without verification?"
1215 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1217 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1218 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1220 #: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1221 #: apt-private/private-show.cc:86
1225 #: apt-private/private-output.cc:201
1227 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1230 #: apt-private/private-output.cc:205
1232 msgid "[installed,local]"
1235 #: apt-private/private-output.cc:208
1236 msgid "[installed,auto-removable]"
1239 #: apt-private/private-output.cc:210
1241 msgid "[installed,automatic]"
1244 #: apt-private/private-output.cc:212
1249 #: apt-private/private-output.cc:216
1251 msgid "[upgradable from: %s]"
1254 #: apt-private/private-output.cc:220
1255 msgid "[residual-config]"
1258 #: apt-private/private-output.cc:320
1259 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1262 #: apt-private/private-output.cc:410
1264 msgid "but %s is installed"
1265 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1267 #: apt-private/private-output.cc:412
1269 msgid "but %s is to be installed"
1270 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1272 #: apt-private/private-output.cc:419
1273 msgid "but it is not installable"
1274 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1276 #: apt-private/private-output.cc:421
1277 msgid "but it is a virtual package"
1278 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1280 #: apt-private/private-output.cc:424
1281 msgid "but it is not installed"
1282 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1284 #: apt-private/private-output.cc:424
1285 msgid "but it is not going to be installed"
1286 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1288 #: apt-private/private-output.cc:429
1292 #: apt-private/private-output.cc:458
1293 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1294 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1296 #: apt-private/private-output.cc:484
1297 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1298 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1300 #: apt-private/private-output.cc:506
1301 msgid "The following packages have been kept back:"
1304 #: apt-private/private-output.cc:527
1305 msgid "The following packages will be upgraded:"
1306 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1308 #: apt-private/private-output.cc:548
1309 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1312 #: apt-private/private-output.cc:568
1313 msgid "The following held packages will be changed:"
1316 #: apt-private/private-output.cc:623
1318 msgid "%s (due to %s) "
1319 msgstr "%s (ji ber %s)"
1321 #: apt-private/private-output.cc:631
1323 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1324 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1327 #: apt-private/private-output.cc:662
1329 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1330 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1332 #: apt-private/private-output.cc:666
1334 msgid "%lu reinstalled, "
1335 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1337 #: apt-private/private-output.cc:668
1339 msgid "%lu downgraded, "
1340 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1342 #: apt-private/private-output.cc:670
1344 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1345 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1347 #: apt-private/private-output.cc:674
1349 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1352 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1353 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1354 #. The user has to answer with an input matching the
1355 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1356 #: apt-private/private-output.cc:696
1361 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1362 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1363 #. The user has to answer with an input matching the
1364 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1365 #: apt-private/private-output.cc:702
1369 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1370 #: apt-private/private-output.cc:713
1374 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1375 #: apt-private/private-output.cc:719
1379 #: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1381 msgid "Regex compilation error - %s"
1384 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1385 msgid "Correcting dependencies..."
1386 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1388 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1390 msgstr " neserketî."
1392 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1393 msgid "Unable to correct dependencies"
1394 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1396 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1397 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1400 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1404 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1405 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1408 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1409 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1412 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1416 #: apt-private/private-update.cc:45
1417 msgid "The update command takes no arguments"
1420 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1421 msgid "Calculating upgrade... "
1422 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1424 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1425 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1428 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1432 #: apt-private/private-search.cc:61
1433 msgid "Full Text Search"
1436 #: apt-private/private-show.cc:152
1438 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1440 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1444 #: apt-private/private-show.cc:159
1445 msgid "not a real package (virtual)"
1448 #: apt-private/private-main.cc:19
1450 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1451 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1452 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1453 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1456 #: apt-private/private-sources.cc:45
1458 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1459 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1461 #: apt-private/private-sources.cc:57
1463 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1466 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1470 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1474 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1478 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1482 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1484 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1485 msgstr "%s hatine anîn..."
1487 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1490 msgstr " [Dixebite]"
1492 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1495 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1497 "in the drive '%s' and press enter\n"
1500 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1501 #. Only warn if there is no sources.list file.
1502 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1503 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1504 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1505 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1506 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1508 msgid "Unable to read %s"
1509 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1511 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1512 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1513 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1514 #: apt-pkg/clean.cc:123
1516 msgid "Unable to change to %s"
1517 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1519 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1520 #. and provide a config option to define that default
1521 #: methods/mirror.cc:280
1523 msgid "No mirror file '%s' found "
1526 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1527 #. and provide a config option to define that default
1528 #: methods/mirror.cc:287
1530 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1531 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1533 #: methods/mirror.cc:315
1535 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1536 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1538 #: methods/mirror.cc:445
1540 msgid "[Mirror: %s]"
1543 #: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1544 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1547 #: methods/rsh.cc:339
1548 msgid "Connection closed prematurely"
1549 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1551 #: dselect/install:33
1552 msgid "Bad default setting!"
1555 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1556 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1557 msgid "Press enter to continue."
1560 #: dselect/install:92
1561 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1564 #: dselect/install:102
1565 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1568 #: dselect/install:103
1569 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1572 #: dselect/install:104
1573 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1576 #: dselect/install:105
1578 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1581 #: dselect/update:30
1582 msgid "Merging available information"
1585 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1587 msgid "%s not a valid DEB package."
1588 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1590 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1592 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1594 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1595 "from debian packages\n"
1598 " -h This help text\n"
1599 " -t Set the temp dir\n"
1600 " -c=? Read this configuration file\n"
1601 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1604 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1606 msgid "Unable to write to %s"
1607 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1609 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1610 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1611 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1613 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1614 msgid "Package extension list is too long"
1615 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1617 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1618 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1619 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1621 msgid "Error processing directory %s"
1622 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1624 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1625 msgid "Source extension list is too long"
1626 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1628 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1629 msgid "Error writing header to contents file"
1630 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1632 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1634 msgid "Error processing contents %s"
1635 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1637 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1639 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1640 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1641 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1644 " generate config [groups]\n"
1647 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1648 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1649 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1651 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1652 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1653 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1654 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1656 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1657 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1659 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1660 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1661 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1662 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1664 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1665 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1668 " -h This help text\n"
1669 " --md5 Control MD5 generation\n"
1670 " -s=? Source override file\n"
1672 " -d=? Select the optional caching database\n"
1673 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1674 " --contents Control contents file generation\n"
1675 " -c=? Read this configuration file\n"
1676 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1679 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1680 msgid "No selections matched"
1683 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1685 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1686 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1688 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1690 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1691 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1693 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1695 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1696 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1698 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1700 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1701 "remove and re-create the database."
1704 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1706 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1707 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1709 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1710 #: apt-inst/extract.cc:209
1712 msgid "Failed to stat %s"
1715 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1716 msgid "Archive has no control record"
1717 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1719 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1720 msgid "Unable to get a cursor"
1723 #: ftparchive/writer.cc:82
1725 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1726 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1728 #: ftparchive/writer.cc:87
1730 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1733 #: ftparchive/writer.cc:143
1737 #: ftparchive/writer.cc:145
1741 #: ftparchive/writer.cc:152
1742 msgid "E: Errors apply to file "
1745 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1747 msgid "Failed to resolve %s"
1748 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1750 #: ftparchive/writer.cc:183
1751 msgid "Tree walking failed"
1754 #: ftparchive/writer.cc:210
1756 msgid "Failed to open %s"
1759 #: ftparchive/writer.cc:269
1761 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1764 #: ftparchive/writer.cc:277
1766 msgid "Failed to readlink %s"
1769 #: ftparchive/writer.cc:281
1771 msgid "Failed to unlink %s"
1774 #: ftparchive/writer.cc:289
1776 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1779 #: ftparchive/writer.cc:299
1781 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1784 #: ftparchive/writer.cc:404
1785 msgid "Archive had no package field"
1786 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1788 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1790 msgid " %s has no override entry\n"
1793 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1795 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1798 #: ftparchive/writer.cc:712
1800 msgid " %s has no source override entry\n"
1803 #: ftparchive/writer.cc:716
1805 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1808 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1809 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1812 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1814 msgid "Unable to open %s"
1819 #: ftparchive/override.cc:65
1821 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1824 #: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1826 msgid "Failed to read the override file %s"
1829 #: ftparchive/override.cc:163
1831 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1834 #: ftparchive/override.cc:175
1836 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1839 #: ftparchive/override.cc:188
1841 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1844 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1846 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1849 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1851 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1854 #: ftparchive/multicompress.cc:190
1855 msgid "Failed to create FILE*"
1858 #: ftparchive/multicompress.cc:193
1859 msgid "Failed to fork"
1862 #: ftparchive/multicompress.cc:207
1863 msgid "Compress child"
1866 #: ftparchive/multicompress.cc:230
1868 msgid "Internal error, failed to create %s"
1871 #: ftparchive/multicompress.cc:303
1872 msgid "IO to subprocess/file failed"
1875 #: ftparchive/multicompress.cc:341
1876 msgid "Failed to read while computing MD5"
1879 #: ftparchive/multicompress.cc:357
1881 msgid "Problem unlinking %s"
1884 #: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1886 msgid "Failed to rename %s to %s"
1889 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1892 "Usage: apt-internal-solver\n"
1894 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1895 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1898 " -h This help text.\n"
1899 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1900 " -c=? Read this configuration file\n"
1901 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1903 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1904 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1907 " shell - moda shell\n"
1908 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1911 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1912 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1913 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1914 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1916 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1917 msgid "Unknown package record!"
1920 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1922 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1924 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1925 "to indicate what kind of file it is.\n"
1928 " -h This help text\n"
1929 " -s Use source file sorting\n"
1930 " -c=? Read this configuration file\n"
1931 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1934 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1936 msgid "Failed to create pipes"
1937 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1939 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1940 msgid "Failed to exec gzip "
1941 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1943 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1944 msgid "Corrupted archive"
1947 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1948 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1951 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1953 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1956 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1957 msgid "Invalid archive signature"
1960 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1961 msgid "Error reading archive member header"
1964 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1966 msgid "Invalid archive member header %s"
1969 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1970 msgid "Invalid archive member header"
1973 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1974 msgid "Archive is too short"
1975 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1977 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1978 msgid "Failed to read the archive headers"
1981 #: apt-inst/filelist.cc:382
1982 msgid "DropNode called on still linked node"
1985 #: apt-inst/filelist.cc:414
1986 msgid "Failed to locate the hash element!"
1989 #: apt-inst/filelist.cc:461
1991 msgid "Failed to allocate diversion"
1994 #: apt-inst/filelist.cc:466
1995 msgid "Internal error in AddDiversion"
1998 #: apt-inst/filelist.cc:479
2000 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2003 #: apt-inst/filelist.cc:508
2005 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2008 #: apt-inst/filelist.cc:551
2010 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2013 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2015 msgid "Failed to write file %s"
2016 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2018 #: apt-inst/dirstream.cc:106
2020 msgid "Failed to close file %s"
2021 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2023 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2025 msgid "The path %s is too long"
2026 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2028 #: apt-inst/extract.cc:125
2030 msgid "Unpacking %s more than once"
2033 #: apt-inst/extract.cc:135
2035 msgid "The directory %s is diverted"
2038 #: apt-inst/extract.cc:145
2040 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2043 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2045 msgid "The diversion path is too long"
2046 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2048 #: apt-inst/extract.cc:242
2050 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2053 #: apt-inst/extract.cc:282
2054 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2057 #: apt-inst/extract.cc:286
2058 msgid "The path is too long"
2059 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2061 #: apt-inst/extract.cc:414
2063 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2066 #: apt-inst/extract.cc:431
2068 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2071 #: apt-inst/extract.cc:491
2073 msgid "Unable to stat %s"
2074 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2076 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2077 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2079 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2082 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2084 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2087 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2088 msgid "Unparsable control file"
2091 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2092 msgid "Can't mmap an empty file"
2095 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2097 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2100 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2102 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2103 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2105 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2107 msgid "Unable to close mmap"
2110 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2112 msgid "Unable to synchronize mmap"
2115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2117 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2120 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2122 msgid "Failed to truncate file"
2123 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2125 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2128 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2129 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2132 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2135 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2139 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2141 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2144 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2145 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2147 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2150 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2151 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2153 msgid "%lih %limin %lis"
2156 #. min means minutes, s means seconds
2157 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2163 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2168 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2170 msgid "Selection %s not found"
2171 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2175 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2180 msgid "Opening configuration file %s"
2183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2185 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2190 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2195 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2200 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2205 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2210 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2215 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2218 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2220 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2223 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2225 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2228 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2230 msgid "%c%s... Error!"
2231 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2233 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2235 msgid "%c%s... Done"
2236 msgstr "%c%s... Çêbû"
2238 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2242 #. Print the spinner
2243 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2245 msgid "%c%s... %u%%"
2246 msgstr "%c%s... Çêbû"
2248 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2250 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2253 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2254 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2256 msgid "Command line option %s is not understood"
2259 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2261 msgid "Command line option %s is not boolean"
2264 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2266 msgid "Option %s requires an argument."
2269 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2271 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2274 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2276 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2279 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2281 msgid "Option '%s' is too long"
2282 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2284 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2286 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2289 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2291 msgid "Invalid operation %s"
2294 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2296 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2297 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2299 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2300 msgid "Failed to stat the cdrom"
2303 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2305 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2306 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2308 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2310 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2313 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2315 msgid "Could not open lock file %s"
2316 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2320 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2323 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2325 msgid "Could not get lock %s"
2328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2330 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2335 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2338 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2340 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2343 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2346 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2351 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2354 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2356 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2361 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2366 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2371 msgid "Could not open file %s"
2372 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2376 msgid "Could not open file descriptor %d"
2377 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2380 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2383 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2384 msgid "Failed to exec compressor "
2387 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2389 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2392 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2394 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2397 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
2399 msgid "Problem closing the file %s"
2400 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2402 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1744
2404 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2405 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2407 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
2409 msgid "Problem unlinking the file %s"
2410 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2412 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1768
2413 msgid "Problem syncing the file"
2416 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2417 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2419 msgid "No keyring installed in %s."
2420 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2422 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2423 msgid "Empty package cache"
2426 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2427 msgid "The package cache file is corrupted"
2430 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2431 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2434 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2435 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2438 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2440 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2443 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2444 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2447 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2451 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2455 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2457 msgstr "Pêşniyaz dike"
2459 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2461 msgstr "Tawsiye dike"
2463 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2467 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2469 msgstr "Dikeve şunve"
2471 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2475 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2479 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2483 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2487 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2491 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2495 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2499 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2503 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2504 msgid "Building dependency tree"
2507 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2508 msgid "Candidate versions"
2509 msgstr "Guhartoyên berendam"
2511 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2512 msgid "Dependency generation"
2515 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2516 msgid "Reading state information"
2519 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2521 msgid "Failed to open StateFile %s"
2522 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2524 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2526 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2527 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2529 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2531 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2532 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2534 #: apt-pkg/tagfile.cc:235
2536 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2537 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2539 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2541 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2544 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2546 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2549 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2551 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2554 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2556 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2559 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2561 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2564 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2566 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2569 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2571 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2574 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2576 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2579 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2581 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2584 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2586 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2589 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2591 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2594 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2597 msgstr "%s tê vekirin"
2599 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2601 msgid "Line %u too long in source list %s."
2604 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2606 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2609 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2611 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2614 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2616 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2619 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2622 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2623 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2626 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2628 msgid "Could not configure '%s'. "
2629 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2631 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2634 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2635 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2636 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2639 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2641 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2644 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2647 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2650 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2652 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2656 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2657 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2660 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2662 msgid "List directory %spartial is missing."
2663 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2665 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2667 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2668 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2670 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2672 msgid "Unable to lock directory %s"
2673 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2675 #. only show the ETA if it makes sense
2677 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2679 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2682 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2684 msgid "Retrieving file %li of %li"
2685 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2687 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2689 msgid "The method driver %s could not be found."
2692 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2694 msgid "Method %s did not start correctly"
2697 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2699 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2700 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2702 #: apt-pkg/init.cc:143
2704 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2707 #: apt-pkg/init.cc:159
2708 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2711 #: apt-pkg/clean.cc:57
2713 msgid "Unable to stat %s."
2714 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2716 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2717 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2720 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2721 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2724 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2725 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2728 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2729 msgid "The list of sources could not be read."
2732 #: apt-pkg/policy.cc:75
2735 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2736 "available in the sources"
2739 #: apt-pkg/policy.cc:414
2741 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2744 #: apt-pkg/policy.cc:436
2746 msgid "Did not understand pin type %s"
2749 #: apt-pkg/policy.cc:444
2750 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2753 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2754 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2757 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2758 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2759 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2761 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2762 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2763 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2764 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2766 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2767 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2769 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2770 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2772 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2773 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2776 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2777 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2780 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2781 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2784 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2785 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2788 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2790 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2793 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2795 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2798 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2799 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2800 msgid "Reading package lists"
2801 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2803 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2804 msgid "Collecting File Provides"
2807 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2808 msgid "IO Error saving source cache"
2811 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2813 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2814 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2816 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2817 msgid "Hash Sum mismatch"
2818 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2820 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2821 msgid "Size mismatch"
2822 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2824 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2825 msgid "Invalid file format"
2828 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2831 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2832 "or malformed file)"
2835 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2837 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2838 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2840 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2841 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2844 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2847 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2848 "repository will not be applied."
2851 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2853 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2856 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2859 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2860 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2863 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2864 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2866 msgid "GPG error: %s: %s"
2869 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2872 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2873 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2876 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2878 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2881 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2884 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2887 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2889 msgid "Unable to parse Release file %s"
2890 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2892 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2894 msgid "No sections in Release file %s"
2897 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2899 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2902 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2904 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2907 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2909 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2910 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2912 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2914 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2917 #: apt-pkg/cdrom.cc:575
2919 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2922 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2923 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2926 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2927 msgid "Waiting for disc...\n"
2930 #: apt-pkg/cdrom.cc:597
2931 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2935 msgid "Identifying.. "
2938 #: apt-pkg/cdrom.cc:643
2940 msgid "Stored label: %s\n"
2943 #: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2944 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2947 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2948 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2951 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2954 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2958 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
2960 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2961 "wrong architecture?"
2964 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2966 msgid "Found label '%s'\n"
2967 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2969 #: apt-pkg/cdrom.cc:784
2970 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2973 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2976 "This disc is called: \n"
2982 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2983 msgid "Copying package lists..."
2984 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2986 #: apt-pkg/cdrom.cc:838
2987 msgid "Writing new source list\n"
2990 #: apt-pkg/cdrom.cc:846
2991 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2994 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2996 msgid "Wrote %i records.\n"
2997 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2999 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3001 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3004 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3006 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3009 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3011 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3014 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3016 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3019 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3021 msgid "Hash mismatch for: %s"
3022 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3024 #: apt-pkg/cacheset.cc:469
3026 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3029 #: apt-pkg/cacheset.cc:472
3031 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3034 #: apt-pkg/cacheset.cc:583
3036 msgid "Couldn't find task '%s'"
3037 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3039 #: apt-pkg/cacheset.cc:589
3041 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3042 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3044 #: apt-pkg/cacheset.cc:600
3046 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3049 #: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3052 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3056 #: apt-pkg/cacheset.cc:621
3058 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3061 #: apt-pkg/cacheset.cc:629
3063 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3066 #: apt-pkg/cacheset.cc:637
3068 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3071 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3072 msgid "Send scenario to solver"
3075 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3076 msgid "Send request to solver"
3079 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3080 msgid "Prepare for receiving solution"
3083 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3084 msgid "External solver failed without a proper error message"
3087 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3088 msgid "Execute external solver"
3091 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3093 msgid "Progress: [%3i%%]"
3096 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3097 msgid "Running dpkg"
3100 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3102 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3108 msgid "Installing %s"
3109 msgstr "%s hatine sazkirin"
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3113 msgid "Configuring %s"
3114 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3119 msgstr "%s tê rakirin"
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3123 msgid "Completely removing %s"
3124 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3128 msgid "Noting disappearance of %s"
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3133 msgid "Running post-installation trigger %s"
3136 #. FIXME: use a better string after freeze
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3139 msgid "Directory '%s' missing"
3140 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3144 msgid "Could not open file '%s'"
3145 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3149 msgid "Preparing %s"
3150 msgstr "%s tê amadekirin"
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3154 msgid "Unpacking %s"
3155 msgstr "%s tê derxistin"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3159 msgid "Preparing to configure %s"
3160 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3164 msgid "Installed %s"
3165 msgstr "%s hatine sazkirin"
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3169 msgid "Preparing for removal of %s"
3170 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3175 msgstr "%s hatine rakirin"
3177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3179 msgid "Preparing to completely remove %s"
3180 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3182 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3184 msgid "Completely removed %s"
3185 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3188 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3193 msgid "Can not write log (%s)"
3194 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3197 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3201 msgid "Is stdout a terminal?"
3204 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3205 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3209 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3212 #. check if its not a follow up error
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3214 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3219 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3220 "error from a previous failure."
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3225 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3229 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3231 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3235 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3237 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3241 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3243 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3246 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3249 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3253 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3255 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3256 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3258 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3259 #. dpkg --configure -a
3260 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3263 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3266 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3271 #~ msgid " [Not candidate version]"
3272 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3274 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3275 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3277 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3278 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3280 #~ msgid "Failed to remove %s"
3281 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3283 #~ msgid "Unable to create %s"
3284 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3287 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3288 #~ msgstr "%s venebû"
3290 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3291 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3294 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3295 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3298 #~ msgid "Could not patch file"
3299 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3301 #~ msgid " %4i %s\n"
3302 #~ msgstr " %4i %s\n"
3305 #~ msgstr "%4i %s\n"
3308 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3309 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"