]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Merge branch 'debian/sid' into debian/experimental
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
51da0c35 9"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
7ffbb475 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
7ffbb475 27#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
7ffbb475 78#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
7ffbb475 82#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
7ffbb475 86#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
7ffbb475 90#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
7ffbb475 94#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
7ffbb475
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7ffbb475
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
7ffbb475 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7ffbb475 116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
3fa4e98f 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
7ffbb475 125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7ffbb475 129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7ffbb475 138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7ffbb475 142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
7ffbb475 146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
7ffbb475 150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
7ffbb475 154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
7ffbb475 159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
7ffbb475 163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 164#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
51da0c35 166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
a4a59015 167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 168#, fuzzy, c-format
0e1423ae 169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7ffbb475 172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
de5a560a 173msgid ""
67f393ab 174"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
897e3c7b 178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 180"\n"
181"Commands:\n"
67f393ab 182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
de5a560a 208
7ffbb475 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
7ffbb475 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 217
7ffbb475 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
222
7ffbb475
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
de5a560a 238
ce34af08 239#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
7ffbb475 255#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
259
7ffbb475 260#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
264
7ffbb475 265#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
269
7ffbb475 270#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 271#, c-format
ce34af08 272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
7ffbb475 275#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 276#, c-format
5669725a 277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
7ffbb475 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
ce34af08
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
7ffbb475 285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
51da0c35 286#: apt-private/private-install.cc:865
ce34af08
MV
287#, fuzzy, c-format
288msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 289msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 290
7ffbb475 291#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
292#, fuzzy, c-format
293msgid "%s set to automatically installed.\n"
294msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 295
7ffbb475 296#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
297msgid ""
298"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
299"instead."
300msgstr ""
e7de2f29 301
7ffbb475 302#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
303msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
304msgstr ""
de5a560a 305
7ffbb475 306#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
307msgid "Unable to lock the download directory"
308msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 309
7ffbb475 310#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
311msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
312msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 313
d8ad0e30 314#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
315#, c-format
316msgid "Unable to find a source package for %s"
317msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 318
d8ad0e30 319#: cmdline/apt-get.cc:786
ce34af08
MV
320#, c-format
321msgid ""
322"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
323"%s\n"
324msgstr ""
e7de2f29 325
d8ad0e30 326#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08
MV
327#, c-format
328msgid ""
329"Please use:\n"
330"bzr branch %s\n"
331"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
332msgstr ""
e7de2f29 333
d8ad0e30 334#: cmdline/apt-get.cc:843
ce34af08
MV
335#, c-format
336msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
337msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 338
d8ad0e30 339#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
51da0c35 340#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
ce34af08
MV
341#, c-format
342msgid "Couldn't determine free space in %s"
343msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 344
d8ad0e30 345#: cmdline/apt-get.cc:882
ce34af08
MV
346#, c-format
347msgid "You don't have enough free space in %s"
348msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 349
ce34af08
MV
350#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
351#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 352#: cmdline/apt-get.cc:891
de5a560a 353#, c-format
ce34af08
MV
354msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
355msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 356
ce34af08
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 359#: cmdline/apt-get.cc:896
ce34af08
MV
360#, c-format
361msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
362msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 363
d8ad0e30 364#: cmdline/apt-get.cc:902
e7de2f29 365#, c-format
ce34af08
MV
366msgid "Fetch source %s\n"
367msgstr "إحضار المصدر %s\n"
368
d8ad0e30 369#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
370msgid "Failed to fetch some archives."
371msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
372
51da0c35 373#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
ce34af08
MV
374msgid "Download complete and in download only mode"
375msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 376
d8ad0e30 377#: cmdline/apt-get.cc:950
e7de2f29 378#, c-format
ce34af08
MV
379msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
380msgstr ""
e7de2f29 381
d8ad0e30 382#: cmdline/apt-get.cc:962
e7de2f29 383#, c-format
ce34af08
MV
384msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
385msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 386
d8ad0e30 387#: cmdline/apt-get.cc:963
e7de2f29 388#, c-format
ce34af08
MV
389msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
390msgstr ""
e7de2f29 391
d8ad0e30 392#: cmdline/apt-get.cc:991
e7de2f29 393#, c-format
ce34af08
MV
394msgid "Build command '%s' failed.\n"
395msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 396
d8ad0e30 397#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
398msgid "Child process failed"
399msgstr ""
e7de2f29 400
d8ad0e30 401#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
402msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
403msgstr ""
e7de2f29 404
d8ad0e30 405#: cmdline/apt-get.cc:1054
de5a560a 406#, c-format
ce34af08
MV
407msgid ""
408"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
409"Architectures for setup"
410msgstr ""
e7de2f29 411
d8ad0e30 412#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
ce34af08
MV
413#, c-format
414msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 415msgstr ""
416
d8ad0e30 417#: cmdline/apt-get.cc:1101
ce34af08
MV
418#, c-format
419msgid "%s has no build depends.\n"
420msgstr ""
3f5a581c 421
d8ad0e30 422#: cmdline/apt-get.cc:1271
e7de2f29 423#, c-format
3f5a581c 424msgid ""
ce34af08
MV
425"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
426"packages"
e7de2f29 427msgstr ""
428
d8ad0e30 429#: cmdline/apt-get.cc:1289
ce34af08
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
433"found"
434msgstr ""
e7de2f29 435
d8ad0e30 436#: cmdline/apt-get.cc:1312
de5a560a 437#, c-format
ce34af08 438msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 439msgstr ""
440
d8ad0e30 441#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
442#, c-format
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
445"package %s can't satisfy version requirements"
446msgstr ""
e7de2f29 447
d8ad0e30 448#: cmdline/apt-get.cc:1357
ce34af08
MV
449#, c-format
450msgid ""
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
452"version"
453msgstr ""
b6c6b52f 454
d8ad0e30 455#: cmdline/apt-get.cc:1380
ce34af08
MV
456#, c-format
457msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
458msgstr ""
b6c6b52f 459
d8ad0e30 460#: cmdline/apt-get.cc:1395
b6c6b52f 461#, c-format
ce34af08
MV
462msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
463msgstr ""
464
d8ad0e30 465#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08
MV
466msgid "Failed to process build dependencies"
467msgstr ""
b6c6b52f 468
d8ad0e30 469#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
b6c6b52f 470#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
471msgid "Changelog for %s (%s)"
472msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 473
d8ad0e30 474#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
475msgid "Supported modules:"
476msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 477
d8ad0e30 478#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
479msgid ""
480"Usage: apt-get [options] command\n"
481" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
482" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
483"\n"
484"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
485"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
486"and install.\n"
487"\n"
488"Commands:\n"
489" update - Retrieve new lists of packages\n"
490" upgrade - Perform an upgrade\n"
491" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
492" remove - Remove packages\n"
493" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
494" purge - Remove packages and config files\n"
495" source - Download source archives\n"
496" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
497" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
498" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
499" clean - Erase downloaded archive files\n"
500" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
501" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
502" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
503" download - Download the binary package into the current directory\n"
504"\n"
505"Options:\n"
506" -h This help text.\n"
507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
508" -qq No output except for errors\n"
509" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
510" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
511" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
512" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
513" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
514" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
515" -b Build the source package after fetching it\n"
516" -V Show verbose version numbers\n"
517" -c=? Read this configuration file\n"
518" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
519"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
520"pages for more information and options.\n"
521" This APT has Super Cow Powers.\n"
522msgstr ""
b6c6b52f 523
7ffbb475 524#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
525#, fuzzy
526msgid "Must specify at least one pair url/filename"
527msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
528
d8ad0e30 529#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
530msgid "Download Failed"
531msgstr ""
532
d8ad0e30 533#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
534msgid ""
535"Usage: apt-helper [options] command\n"
536" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
537"\n"
538"apt-helper is a internal helper for apt\n"
539"\n"
540"Commands:\n"
541" download-file - download the given uri to the target-path\n"
542"\n"
543" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
544msgstr ""
545
7ffbb475 546#: cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f 547#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
548msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
549msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
550
7ffbb475 551#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
554msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
555
7ffbb475 556#: cmdline/apt-mark.cc:76
c3bbfb87 557#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
558msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 560
7ffbb475 561#: cmdline/apt-mark.cc:241
c3bbfb87 562#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
563msgid "%s was already set on hold.\n"
564msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 565
7ffbb475 566#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already not hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
3fa4e98f
MV
571#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
ce34af08
MV
573#, c-format
574msgid "Waited for %s but it wasn't there"
575msgstr ""
67f393ab 576
7ffbb475 577#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s set on hold.\n"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 581
7ffbb475 582#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Canceled hold on %s.\n"
585msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 586
7ffbb475 587#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08
MV
588msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
589msgstr ""
67f393ab 590
7ffbb475 591#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
592msgid ""
593"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
594"\n"
595"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
596"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
597"\n"
598"Commands:\n"
599" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
600" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
601" hold - Mark a package as held back\n"
602" unhold - Unset a package set as held back\n"
603" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
604" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
605" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
606"\n"
607"Options:\n"
608" -h This help text.\n"
609" -q Loggable output - no progress indicator\n"
610" -qq No output except for errors\n"
611" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
612" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
613" -c=? Read this configuration file\n"
614" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
615"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
616msgstr ""
67f393ab 617
7ffbb475 618#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
619msgid ""
620"Usage: apt [options] command\n"
621"\n"
622"CLI for apt.\n"
609bb2ea 623"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
624" list - list packages based on package names\n"
625" search - search in package descriptions\n"
626" show - show package details\n"
627"\n"
628" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 629"\n"
ce34af08 630" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
631" remove - remove packages\n"
632"\n"
dcde2d74 633" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
634" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
635"packages\n"
ce34af08
MV
636"\n"
637" edit-sources - edit the source information file\n"
638msgstr ""
67f393ab 639
ce34af08
MV
640#: methods/cdrom.cc:203
641#, c-format
642msgid "Unable to read the cdrom database %s"
643msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 644
ce34af08
MV
645#: methods/cdrom.cc:212
646msgid ""
647"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
648"cannot be used to add new CD-ROMs"
649msgstr ""
650"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
651"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 652
ce34af08
MV
653#: methods/cdrom.cc:222
654msgid "Wrong CD-ROM"
655msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 656
ce34af08
MV
657#: methods/cdrom.cc:249
658#, c-format
659msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
660msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 661
ce34af08
MV
662#: methods/cdrom.cc:254
663msgid "Disk not found."
664msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 665
7ffbb475 666#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
667msgid "File not found"
668msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 669
7ffbb475
MV
670#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
671#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
672msgid "Failed to stat"
673msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 674
7ffbb475 675#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
676msgid "Failed to set modification time"
677msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 678
7ffbb475 679#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
680msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
681msgstr ""
e7de2f29 682
ce34af08 683#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 684#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
685msgid "Logging in"
686msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 687
7ffbb475 688#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
689msgid "Unable to determine the peer name"
690msgstr ""
e7de2f29 691
7ffbb475 692#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
693msgid "Unable to determine the local name"
694msgstr ""
e7de2f29 695
7ffbb475 696#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
de5a560a 697#, c-format
ce34af08
MV
698msgid "The server refused the connection and said: %s"
699msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 700
7ffbb475 701#: methods/ftp.cc:225
e7de2f29 702#, c-format
ce34af08
MV
703msgid "USER failed, server said: %s"
704msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:232
de5a560a 707#, c-format
ce34af08
MV
708msgid "PASS failed, server said: %s"
709msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
710
7ffbb475 711#: methods/ftp.cc:252
e7de2f29 712msgid ""
ce34af08
MV
713"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
714"is empty."
e7de2f29 715msgstr ""
ce34af08
MV
716"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
717"فارغ."
e7de2f29 718
7ffbb475 719#: methods/ftp.cc:280
e7de2f29 720#, c-format
ce34af08
MV
721msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
722msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 723
7ffbb475 724#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
725#, c-format
726msgid "TYPE failed, server said: %s"
727msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 728
7ffbb475 729#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
730msgid "Connection timeout"
731msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 732
7ffbb475 733#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
734msgid "Server closed the connection"
735msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 736
d8ad0e30
MV
737#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
740msgid "Read error"
741msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 742
7ffbb475 743#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
744msgid "A response overflowed the buffer."
745msgstr ""
e7de2f29 746
7ffbb475 747#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
748msgid "Protocol corruption"
749msgstr ""
e7de2f29 750
3fa4e98f 751#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
755msgid "Write error"
756msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 757
7ffbb475 758#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 759msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
760msgstr ""
761
7ffbb475 762#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 763msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
764msgstr ""
765
51da0c35 766#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
ce34af08
MV
767msgid "Failed"
768msgstr "فشل"
769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:718
ce34af08 771msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
772msgstr ""
773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:735
ce34af08 775msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
776msgstr ""
777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
779msgid "Could not bind a socket"
780msgstr ""
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:753
ce34af08 783msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
784msgstr ""
785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:760
ce34af08 787msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
788msgstr ""
789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
791msgid "Unable to send PORT command"
792msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
795#, c-format
796msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
797msgstr ""
798
7ffbb475 799#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 800#, c-format
ce34af08
MV
801msgid "EPRT failed, server said: %s"
802msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:831
ce34af08 805msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
806msgstr ""
807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
809msgid "Unable to accept connection"
810msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08 813msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
814msgstr ""
815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 817#, c-format
ce34af08
MV
818msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
819msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 820
7ffbb475 821#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 822msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
823msgstr ""
824
7ffbb475 825#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 826#, c-format
ce34af08
MV
827msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
828msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 829
ce34af08 830#. Get the files information
7ffbb475 831#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
832msgid "Query"
833msgstr "استعلام"
834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08 836msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
837msgstr ""
838
ce34af08 839#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 840#, c-format
ce34af08
MV
841msgid "Connecting to %s (%s)"
842msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 843
ce34af08 844#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 845#, c-format
ce34af08
MV
846msgid "[IP: %s %s]"
847msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 848
ce34af08 849#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 850#, c-format
ce34af08
MV
851msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
852msgstr ""
3f5a581c 853
ce34af08 854#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 855#, c-format
ce34af08
MV
856msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
857msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 858
ce34af08 859#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 860#, c-format
ce34af08
MV
861msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
862msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 863
ce34af08 864#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 865#, c-format
ce34af08
MV
866msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 868
ce34af08
MV
869#. We say this mainly because the pause here is for the
870#. ssh connection that is still going
7ffbb475 871#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
ce34af08
MV
872#, c-format
873msgid "Connecting to %s"
874msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 877#, c-format
ce34af08 878msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
879msgstr ""
880
ce34af08 881#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 882#, c-format
ce34af08
MV
883msgid "Temporary failure resolving '%s'"
884msgstr ""
3f5a581c 885
ce34af08 886#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 887#, c-format
ce34af08 888msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
ce34af08 891#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 892#, c-format
ce34af08 893msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
894msgstr ""
895
ce34af08
MV
896#: methods/connect.cc:258
897#, fuzzy, c-format
898msgid "Unable to connect to %s:%s:"
899msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 900
7ffbb475 901#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 902msgid ""
ce34af08 903"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
904msgstr ""
905
7ffbb475 906#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08 907msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
908msgstr ""
909
7ffbb475 910#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08 911msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
912msgstr ""
913
ce34af08 914#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 915#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c
MV
916#, c-format
917msgid ""
ce34af08
MV
918"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
919"authentication?)"
3f5a581c
MV
920msgstr ""
921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08 923msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
924msgstr ""
925
7ffbb475 926#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08 927msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
928msgstr ""
929
7ffbb475 930#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 931msgid ""
ce34af08
MV
932"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
933"available:\n"
3f5a581c
MV
934msgstr ""
935
7ffbb475 936#: methods/gzip.cc:69
ce34af08 937msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
938msgstr ""
939
3fa4e98f 940#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
941msgid "Error writing to the file"
942msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 943
3fa4e98f 944#: methods/http.cc:523
ce34af08
MV
945msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
946msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 947
3fa4e98f 948#: methods/http.cc:525
ce34af08
MV
949msgid "Error reading from server"
950msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 951
3fa4e98f 952#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to file"
954msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 955
3fa4e98f 956#: methods/http.cc:621
ce34af08
MV
957msgid "Select failed"
958msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 959
3fa4e98f 960#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
961msgid "Connection timed out"
962msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 963
3fa4e98f 964#: methods/http.cc:649
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to output file"
966msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 967
7ffbb475 968#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
969msgid "Waiting for headers"
970msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 971
7ffbb475 972#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
973msgid "Bad header line"
974msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 975
7ffbb475 976#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
977msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
978msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
981msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
982msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
985msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
986msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
989msgid "This HTTP server has broken range support"
990msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
993msgid "Unknown date format"
994msgstr "نسق تاريخ مجهول"
995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
997msgid "Bad header data"
998msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1001msgid "Connection failed"
1002msgstr "فشل الاتصال"
1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1005msgid "Internal error"
1006msgstr "خطأ داخلي"
1007
3fa4e98f
MV
1008#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1009msgid "Calculating upgrade... "
1010msgstr "حساب الترقية..."
506ab3c7 1011
51da0c35 1012#: apt-private/private-upgrade.cc:28
3fa4e98f
MV
1013msgid "Done"
1014msgstr "تمّ"
506ab3c7 1015
3fa4e98f
MV
1016#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1017msgid "Sorting"
1018msgstr ""
506ab3c7 1019
3fa4e98f
MV
1020#: apt-private/private-list.cc:131
1021msgid "Listing"
1022msgstr ""
506ab3c7 1023
3fa4e98f 1024#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1025#, c-format
3fa4e98f
MV
1026msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1027msgid_plural ""
1028"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1029msgstr[0] ""
1030msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1031
1032#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1033msgid "Correcting dependencies..."
1034msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1035
1036#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1037msgid " failed."
1038msgstr " فشل."
1039
1040#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1041msgid "Unable to correct dependencies"
1042msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1043
1044#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1045msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1046msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1047
1048#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1049msgid " Done"
1050msgstr " تم"
1051
1052#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1053msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1054msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1055
1056#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1057msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1058msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1059
d8ad0e30 1060#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1061#: apt-private/private-show.cc:89
1062msgid "unknown"
a0895a74
MV
1063msgstr ""
1064
d8ad0e30 1065#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1068msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1069
d8ad0e30 1070#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1071#, fuzzy
1072msgid "[installed,local]"
1073msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1074
d8ad0e30 1075#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f
MV
1076msgid "[installed,auto-removable]"
1077msgstr ""
506ab3c7 1078
d8ad0e30 1079#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1080#, fuzzy
1081msgid "[installed,automatic]"
1082msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1083
d8ad0e30 1084#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1085#, fuzzy
1086msgid "[installed]"
1087msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1088
d8ad0e30 1089#: apt-private/private-output.cc:248
506ab3c7 1090#, c-format
3fa4e98f
MV
1091msgid "[upgradable from: %s]"
1092msgstr ""
1093
d8ad0e30 1094#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1095msgid "[residual-config]"
1096msgstr ""
1097
51da0c35 1098#: apt-private/private-output.cc:434
3fa4e98f
MV
1099#, c-format
1100msgid "but %s is installed"
1101msgstr "إلا أن %s مثبت"
1102
51da0c35 1103#: apt-private/private-output.cc:436
3fa4e98f
MV
1104#, c-format
1105msgid "but %s is to be installed"
1106msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1107
51da0c35 1108#: apt-private/private-output.cc:443
3fa4e98f
MV
1109msgid "but it is not installable"
1110msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1111
51da0c35 1112#: apt-private/private-output.cc:445
3fa4e98f
MV
1113msgid "but it is a virtual package"
1114msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1115
51da0c35 1116#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1117msgid "but it is not installed"
1118msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1119
51da0c35 1120#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1121msgid "but it is not going to be installed"
1122msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1123
51da0c35 1124#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1125msgid " or"
1126msgstr " أو"
1127
51da0c35
MV
1128#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1129msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1130msgstr ""
1131
1132#: apt-private/private-output.cc:502
3fa4e98f
MV
1133msgid "The following NEW packages will be installed:"
1134msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1135
51da0c35 1136#: apt-private/private-output.cc:528
3fa4e98f
MV
1137msgid "The following packages will be REMOVED:"
1138msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1139
51da0c35 1140#: apt-private/private-output.cc:550
3fa4e98f
MV
1141msgid "The following packages have been kept back:"
1142msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1143
51da0c35 1144#: apt-private/private-output.cc:571
3fa4e98f
MV
1145msgid "The following packages will be upgraded:"
1146msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1147
51da0c35 1148#: apt-private/private-output.cc:592
3fa4e98f
MV
1149msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1150msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1151
51da0c35 1152#: apt-private/private-output.cc:612
3fa4e98f
MV
1153msgid "The following held packages will be changed:"
1154msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1155
51da0c35 1156#: apt-private/private-output.cc:667
3fa4e98f
MV
1157#, c-format
1158msgid "%s (due to %s) "
1159msgstr "%s (بسبب %s) "
1160
51da0c35 1161#: apt-private/private-output.cc:675
3fa4e98f
MV
1162msgid ""
1163"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1164"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1165msgstr ""
1166"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1167"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1168
51da0c35 1169#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1170#, c-format
1171msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1172msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1173
51da0c35 1174#: apt-private/private-output.cc:710
3fa4e98f
MV
1175#, c-format
1176msgid "%lu reinstalled, "
1177msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1178
51da0c35 1179#: apt-private/private-output.cc:712
3fa4e98f
MV
1180#, c-format
1181msgid "%lu downgraded, "
1182msgstr "%lu مثبطة، "
1183
51da0c35 1184#: apt-private/private-output.cc:714
3fa4e98f
MV
1185#, c-format
1186msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1187msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1188
51da0c35 1189#: apt-private/private-output.cc:718
3fa4e98f
MV
1190#, c-format
1191msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1192msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1193
1194#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1195#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1196#. The user has to answer with an input matching the
1197#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1198#: apt-private/private-output.cc:740
3fa4e98f
MV
1199msgid "[Y/n]"
1200msgstr "[Y/n]"
1201
1202#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1203#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1204#. The user has to answer with an input matching the
1205#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1206#: apt-private/private-output.cc:746
3fa4e98f
MV
1207msgid "[y/N]"
1208msgstr "[y/N]"
1209
1210#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
51da0c35 1211#: apt-private/private-output.cc:757
3fa4e98f
MV
1212msgid "Y"
1213msgstr "Y"
1214
1215#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
51da0c35 1216#: apt-private/private-output.cc:763
3fa4e98f
MV
1217msgid "N"
1218msgstr ""
1219
51da0c35 1220#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1221#, c-format
1222msgid "Regex compilation error - %s"
1223msgstr ""
1224
1225#: apt-private/private-update.cc:31
1226msgid "The update command takes no arguments"
1227msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1228
d8ad0e30
MV
1229#: apt-private/private-update.cc:90
1230#, c-format
1231msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1232msgid_plural ""
1233"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1234msgstr[0] ""
1235msgstr[1] ""
1236
51da0c35
MV
1237#: apt-private/private-update.cc:94
1238msgid "All packages are up to date."
1239msgstr ""
1240
3fa4e98f
MV
1241#: apt-private/private-show.cc:156
1242#, c-format
1243msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1244msgid_plural ""
1245"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1246msgstr[0] ""
1247msgstr[1] ""
1248
1249#: apt-private/private-show.cc:163
1250msgid "not a real package (virtual)"
1251msgstr ""
506ab3c7 1252
51da0c35 1253#: apt-private/private-install.cc:82
ce34af08
MV
1254msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1255msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 1256
51da0c35 1257#: apt-private/private-install.cc:91
ce34af08
MV
1258msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1259msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 1260
51da0c35 1261#: apt-private/private-install.cc:110
ce34af08
MV
1262msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1263msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 1264
51da0c35 1265#: apt-private/private-install.cc:148
1166ea79
DK
1266msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1267msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1268
ce34af08
MV
1269#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1270#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1271#: apt-private/private-install.cc:155
ce34af08
MV
1272#, c-format
1273msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1274msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1275
ce34af08
MV
1276#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1277#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1278#: apt-private/private-install.cc:160
8e947fe1 1279#, c-format
ce34af08
MV
1280msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1281msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1282
ce34af08
MV
1283#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1284#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1285#: apt-private/private-install.cc:167
3f5a581c 1286#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1287msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1288msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1289
ce34af08
MV
1290#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1291#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1292#: apt-private/private-install.cc:172
3f5a581c 1293#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1294msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1295msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1296
51da0c35 1297#: apt-private/private-install.cc:200
ce34af08
MV
1298#, c-format
1299msgid "You don't have enough free space in %s."
1300msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1301
51da0c35 1302#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1303msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1304msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1305
51da0c35 1306#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
ce34af08 1307msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1308msgstr ""
e7de2f29 1309
ce34af08
MV
1310#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1311#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
51da0c35 1312#: apt-private/private-install.cc:220
ce34af08
MV
1313msgid "Yes, do as I say!"
1314msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1315
51da0c35 1316#: apt-private/private-install.cc:222
ce34af08 1317#, c-format
c3bbfb87 1318msgid ""
ce34af08
MV
1319"You are about to do something potentially harmful.\n"
1320"To continue type in the phrase '%s'\n"
1321" ?] "
3f5a581c 1322msgstr ""
ce34af08
MV
1323"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1324"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1325" ؟] "
c3bbfb87 1326
51da0c35 1327#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
ce34af08
MV
1328msgid "Abort."
1329msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1330
51da0c35 1331#: apt-private/private-install.cc:243
ce34af08
MV
1332msgid "Do you want to continue?"
1333msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1334
51da0c35 1335#: apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
1336msgid "Some files failed to download"
1337msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1338
51da0c35 1339#: apt-private/private-install.cc:320
ce34af08
MV
1340msgid ""
1341"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1342"missing?"
1343msgstr ""
1344"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1345"fix-missing؟"
1346
51da0c35 1347#: apt-private/private-install.cc:324
ce34af08
MV
1348msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1349msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1350
51da0c35 1351#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1352msgid "Unable to correct missing packages."
1353msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1354
51da0c35 1355#: apt-private/private-install.cc:330
ce34af08
MV
1356msgid "Aborting install."
1357msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1358
51da0c35 1359#: apt-private/private-install.cc:366
ce34af08
MV
1360msgid ""
1361"The following package disappeared from your system as\n"
1362"all files have been overwritten by other packages:"
1363msgid_plural ""
1364"The following packages disappeared from your system as\n"
1365"all files have been overwritten by other packages:"
1366msgstr[0] ""
1367msgstr[1] ""
3f5a581c 1368
51da0c35 1369#: apt-private/private-install.cc:370
ce34af08 1370msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1371msgstr ""
e7de2f29 1372
51da0c35 1373#: apt-private/private-install.cc:391
ce34af08 1374msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1375msgstr ""
de5a560a 1376
51da0c35 1377#: apt-private/private-install.cc:499
ce34af08
MV
1378msgid ""
1379"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1380"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1381msgstr ""
de5a560a 1382
ce34af08
MV
1383#.
1384#. if (Packages == 1)
1385#. {
1386#. c1out << std::endl;
1387#. c1out <<
1388#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1389#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1390#. "that package should be filed.") << std::endl;
1391#. }
1392#.
51da0c35 1393#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
ce34af08
MV
1394msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1395msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1396
51da0c35 1397#: apt-private/private-install.cc:506
ce34af08
MV
1398#, fuzzy
1399msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1400msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1401
51da0c35 1402#: apt-private/private-install.cc:513
ce34af08
MV
1403#, fuzzy
1404msgid ""
1405"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1406msgid_plural ""
1407"The following packages were automatically installed and are no longer "
1408"required:"
1409msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1410msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1411
51da0c35 1412#: apt-private/private-install.cc:517
ce34af08
MV
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1415msgid_plural ""
1416"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1417msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1418msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1419
51da0c35 1420#: apt-private/private-install.cc:519
ce34af08
MV
1421msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1422msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1423msgstr[0] ""
1424msgstr[1] ""
1425
7ffbb475 1426#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1427msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1428msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1429
7ffbb475 1430#: apt-private/private-install.cc:614
27b16a2e 1431msgid ""
ce34af08
MV
1432"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1433"solution)."
27b16a2e 1434msgstr ""
ce34af08 1435"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1436
51da0c35 1437#: apt-private/private-install.cc:638
ce34af08
MV
1438msgid ""
1439"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1440"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1441"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1442"or been moved out of Incoming."
1443msgstr ""
e7de2f29 1444
51da0c35 1445#: apt-private/private-install.cc:659
ce34af08
MV
1446msgid "Broken packages"
1447msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1448
51da0c35 1449#: apt-private/private-install.cc:712
ce34af08
MV
1450msgid "The following extra packages will be installed:"
1451msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1452
51da0c35 1453#: apt-private/private-install.cc:802
ce34af08
MV
1454msgid "Suggested packages:"
1455msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1456
51da0c35 1457#: apt-private/private-install.cc:803
ce34af08
MV
1458msgid "Recommended packages:"
1459msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1460
51da0c35 1461#: apt-private/private-install.cc:825
d8ad0e30
MV
1462#, c-format
1463msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1464msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1465
51da0c35 1466#: apt-private/private-install.cc:829
d8ad0e30
MV
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1469msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1470
51da0c35 1471#: apt-private/private-install.cc:841
d8ad0e30
MV
1472#, c-format
1473msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1474msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1475
51da0c35 1476#: apt-private/private-install.cc:846
d8ad0e30
MV
1477#, c-format
1478msgid "%s is already the newest version.\n"
1479msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1480
51da0c35 1481#: apt-private/private-install.cc:894
d8ad0e30
MV
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1484msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1485
51da0c35 1486#: apt-private/private-install.cc:899
d8ad0e30
MV
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1489msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1490
1491#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
51da0c35 1492#: apt-private/private-install.cc:941
d8ad0e30
MV
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1495msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1496
51da0c35 1497#: apt-private/private-install.cc:947
d8ad0e30
MV
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1500msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1501
3fa4e98f 1502#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1503msgid ""
1504"NOTE: This is only a simulation!\n"
1505" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1506" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1507" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1508msgstr ""
e7de2f29 1509
d8ad0e30 1510#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f
MV
1511msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1512msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1513
d8ad0e30 1514#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f
MV
1515msgid "Authentication warning overridden.\n"
1516msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
9f2df510 1517
d8ad0e30 1518#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1519msgid "Some packages could not be authenticated"
1520msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
b6c6b52f 1521
d8ad0e30 1522#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1523msgid "Install these packages without verification?"
1524msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
b6c6b52f 1525
d8ad0e30 1526#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
3fa4e98f
MV
1527#, c-format
1528msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1529msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1530
3fa4e98f
MV
1531#: apt-private/private-sources.cc:58
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1534msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
ce34af08 1535
3fa4e98f 1536#: apt-private/private-sources.cc:70
9f2df510 1537#, c-format
3fa4e98f 1538msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
ce34af08 1539msgstr ""
e7de2f29 1540
3fa4e98f
MV
1541#: apt-private/private-search.cc:51
1542msgid "Full Text Search"
3f5a581c 1543msgstr ""
de5a560a 1544
3fa4e98f
MV
1545#: apt-private/acqprogress.cc:66
1546msgid "Hit "
ce34af08 1547msgstr ""
3f5a581c 1548
3fa4e98f
MV
1549#: apt-private/acqprogress.cc:90
1550msgid "Get:"
1551msgstr "جلب:"
e7de2f29 1552
3fa4e98f
MV
1553#: apt-private/acqprogress.cc:121
1554msgid "Ign "
1555msgstr "تجاهل"
897e3c7b 1556
3fa4e98f
MV
1557#: apt-private/acqprogress.cc:125
1558msgid "Err "
1559msgstr "خطأ"
e7de2f29 1560
3fa4e98f 1561#: apt-private/acqprogress.cc:146
03d7b3cd 1562#, c-format
3fa4e98f
MV
1563msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1564msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
27b16a2e 1565
3fa4e98f 1566#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1567#, c-format
3fa4e98f
MV
1568msgid " [Working]"
1569msgstr " [يعمل]"
3f5a581c 1570
3fa4e98f 1571#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1572#, c-format
3fa4e98f
MV
1573msgid ""
1574"Media change: please insert the disc labeled\n"
1575" '%s'\n"
1576"in the drive '%s' and press enter\n"
ce34af08 1577msgstr ""
3fa4e98f
MV
1578"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1579" '%s'\n"
1580"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1581
1582#. Only warn if there are no sources.list.d.
1583#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1584#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1585#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1586#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1588#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1589#, c-format
1590msgid "Unable to read %s"
1591msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1592
3fa4e98f
MV
1593#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1594#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1595#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1596#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1597#, c-format
1598msgid "Unable to change to %s"
1599msgstr ""
27b16a2e 1600
3f5a581c
MV
1601#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1602#. and provide a config option to define that default
1603#: methods/mirror.cc:280
1604#, c-format
1605msgid "No mirror file '%s' found "
1606msgstr ""
27b16a2e 1607
3f5a581c
MV
1608#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1609#. and provide a config option to define that default
1610#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1611#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1612msgid "Can not read mirror file '%s'"
1613msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1614
03d7b3cd
MV
1615#: methods/mirror.cc:315
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1618msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1619
1620#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1621#, c-format
1622msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1623msgstr ""
1624
7ffbb475 1625#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1626msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1627msgstr ""
1628
7ffbb475 1629#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1630msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1631msgstr ""
e7de2f29 1632
ce34af08 1633#: dselect/install:33
67f393ab 1634msgid "Bad default setting!"
1635msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1636
ce34af08
MV
1637#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1638#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1639msgid "Press enter to continue."
1640msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1641
ce34af08 1642#: dselect/install:92
8f30b478 1643msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1644msgstr ""
1645
ce34af08 1646#: dselect/install:102
3483c747 1647#, fuzzy
1648msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1649msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1650
ce34af08 1651#: dselect/install:103
3483c747 1652#, fuzzy
1653msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1654msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1655
ce34af08 1656#: dselect/install:104
67f393ab 1657msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1658msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1659
ce34af08 1660#: dselect/install:105
67f393ab 1661msgid ""
1662"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1663msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1664
1665#: dselect/update:30
1666msgid "Merging available information"
1667msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1668
3fa4e98f
MV
1669#: apt-inst/filelist.cc:380
1670msgid "DropNode called on still linked node"
e7de2f29 1671msgstr ""
1672
3fa4e98f
MV
1673#: apt-inst/filelist.cc:412
1674msgid "Failed to locate the hash element!"
1675msgstr ""
1676
1677#: apt-inst/filelist.cc:459
1678msgid "Failed to allocate diversion"
1679msgstr ""
1680
1681#: apt-inst/filelist.cc:464
1682msgid "Internal error in AddDiversion"
1683msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
93ae7f7f 1684
3fa4e98f 1685#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1686#, c-format
3fa4e98f
MV
1687msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1688msgstr ""
e7de2f29 1689
3fa4e98f
MV
1690#: apt-inst/filelist.cc:506
1691#, c-format
1692msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1693msgstr ""
e7de2f29 1694
3fa4e98f
MV
1695#: apt-inst/filelist.cc:549
1696#, c-format
1697msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1698msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1699
3fa4e98f 1700#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
e7de2f29 1701#, c-format
3fa4e98f
MV
1702msgid "The path %s is too long"
1703msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1704
3fa4e98f
MV
1705#: apt-inst/extract.cc:132
1706#, c-format
1707msgid "Unpacking %s more than once"
1708msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1709
3fa4e98f
MV
1710#: apt-inst/extract.cc:142
1711#, c-format
1712msgid "The directory %s is diverted"
1713msgstr ""
e7de2f29 1714
3fa4e98f 1715#: apt-inst/extract.cc:152
e7de2f29 1716#, c-format
3fa4e98f
MV
1717msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1718msgstr ""
e7de2f29 1719
3fa4e98f
MV
1720#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1721msgid "The diversion path is too long"
e7de2f29 1722msgstr ""
1723
3fa4e98f 1724#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1725#: ftparchive/cachedb.cc:182
67f393ab 1726#, c-format
3fa4e98f 1727msgid "Failed to stat %s"
3f5a581c 1728msgstr ""
e7de2f29 1729
3fa4e98f 1730#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
e7de2f29 1731#, c-format
3fa4e98f
MV
1732msgid "Failed to rename %s to %s"
1733msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1734
3fa4e98f 1735#: apt-inst/extract.cc:249
e7de2f29 1736#, c-format
3fa4e98f 1737msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1738msgstr ""
1739
3fa4e98f
MV
1740#: apt-inst/extract.cc:289
1741msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 1742msgstr ""
1743
3fa4e98f
MV
1744#: apt-inst/extract.cc:293
1745msgid "The path is too long"
1746msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 1747
3fa4e98f 1748#: apt-inst/extract.cc:421
e7de2f29 1749#, c-format
3fa4e98f 1750msgid "Overwrite package match with no version for %s"
e7de2f29 1751msgstr ""
1752
3fa4e98f 1753#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c 1754#, c-format
3fa4e98f 1755msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
e7de2f29 1756msgstr ""
1757
3fa4e98f
MV
1758#: apt-inst/extract.cc:498
1759#, c-format
1760msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 1761msgstr ""
1762
3fa4e98f 1763#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
e7de2f29 1764#, c-format
3fa4e98f
MV
1765msgid "Failed to write file %s"
1766msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1767
3fa4e98f 1768#: apt-inst/dirstream.cc:105
e7de2f29 1769#, c-format
3fa4e98f
MV
1770msgid "Failed to close file %s"
1771msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1772
3fa4e98f
MV
1773#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1774#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 1775#, c-format
3fa4e98f 1776msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
e7de2f29 1777msgstr ""
1778
3fa4e98f 1779#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
e7de2f29 1780#, c-format
3fa4e98f
MV
1781msgid "Internal error, could not locate member %s"
1782msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
1783
1784#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1785msgid "Unparsable control file"
e7de2f29 1786msgstr ""
1787
3fa4e98f
MV
1788#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1789msgid "Invalid archive signature"
1790msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1791
3fa4e98f
MV
1792#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1793msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1794msgstr ""
1795
3fa4e98f
MV
1796#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1797#, fuzzy, c-format
1798msgid "Invalid archive member header %s"
1799msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
897e3c7b 1800
3fa4e98f
MV
1801#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1802msgid "Invalid archive member header"
2a8a592d 1803msgstr ""
1804
3fa4e98f
MV
1805#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1806msgid "Archive is too short"
1807msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1808
3fa4e98f
MV
1809#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1810msgid "Failed to read the archive headers"
1811msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1812
3fa4e98f
MV
1813#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1814msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1815msgstr ""
1816
3fa4e98f
MV
1817#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1818msgid "Failed to exec gzip "
1819msgstr "فشل تنفيذ gzip"
e7de2f29 1820
3fa4e98f
MV
1821#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1822msgid "Corrupted archive"
1823msgstr "أرشيف فاسد"
e7de2f29 1824
3fa4e98f
MV
1825#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1826msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1827msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
e7de2f29 1828
3fa4e98f 1829#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
67f393ab 1830#, c-format
3fa4e98f 1831msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1832msgstr ""
1833
3fa4e98f 1834#: apt-pkg/clean.cc:61
e7de2f29 1835#, c-format
3fa4e98f 1836msgid "Unable to stat %s."
3f5a581c 1837msgstr ""
e7de2f29 1838
3fa4e98f 1839#: apt-pkg/install-progress.cc:57
67f393ab 1840#, c-format
3fa4e98f 1841msgid "Progress: [%3i%%]"
9f2df510
MV
1842msgstr ""
1843
3fa4e98f
MV
1844#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1845msgid "Running dpkg"
3f5a581c 1846msgstr ""
e7de2f29 1847
3fa4e98f 1848#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1849#, c-format
3fa4e98f
MV
1850msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1851msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
1852
1853#: apt-pkg/init.cc:162
1854msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3f5a581c 1855msgstr ""
e7de2f29 1856
3fa4e98f 1857#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 1858#, c-format
3fa4e98f 1859msgid "Wrote %i records.\n"
3f5a581c 1860msgstr ""
e7de2f29 1861
3fa4e98f
MV
1862#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1863#, c-format
1864msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3f5a581c 1865msgstr ""
e7de2f29 1866
3fa4e98f
MV
1867#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1868#, c-format
1869msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
67f393ab 1870msgstr ""
e7de2f29 1871
3fa4e98f
MV
1872#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1873#, c-format
1874msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 1875msgstr ""
1876
3fa4e98f 1877#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3f5a581c 1878#, c-format
3fa4e98f 1879msgid "Can't find authentication record for: %s"
67f393ab 1880msgstr ""
e7de2f29 1881
3fa4e98f
MV
1882#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1883#, fuzzy, c-format
1884msgid "Hash mismatch for: %s"
1885msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 1886
3fa4e98f 1887#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
3f5a581c 1888#, c-format
3fa4e98f 1889msgid "The method driver %s could not be found."
e7de2f29 1890msgstr ""
1891
3fa4e98f 1892#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
3f5a581c 1893#, c-format
3fa4e98f 1894msgid "Is the package %s installed?"
67f393ab 1895msgstr ""
e7de2f29 1896
3fa4e98f
MV
1897#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1898#, c-format
1899msgid "Method %s did not start correctly"
67f393ab 1900msgstr ""
e7de2f29 1901
3fa4e98f 1902#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
506ab3c7 1903#, c-format
3fa4e98f
MV
1904msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1905msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
3f5a581c 1906
3fa4e98f
MV
1907#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1908msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1909msgstr ""
3f5a581c 1910
3fa4e98f
MV
1911#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1912msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1913msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
67f393ab 1914
3fa4e98f
MV
1915#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1916msgid "The list of sources could not be read."
1917msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
506ab3c7 1918
3fa4e98f
MV
1919#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1920msgid "Empty package cache"
e7de2f29 1921msgstr ""
1922
3fa4e98f
MV
1923#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1924msgid "The package cache file is corrupted"
506ab3c7 1925msgstr ""
e7de2f29 1926
3fa4e98f
MV
1927#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1928msgid "The package cache file is an incompatible version"
e7de2f29 1929msgstr ""
1930
3fa4e98f
MV
1931#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1932msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1933msgstr ""
1934
1935#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
506ab3c7 1936#, c-format
3fa4e98f 1937msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
506ab3c7 1938msgstr ""
de5a560a 1939
3fa4e98f
MV
1940#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1941msgid "The package cache was built for a different architecture"
67f393ab 1942msgstr ""
e7de2f29 1943
3fa4e98f
MV
1944#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1945msgid "Depends"
1946msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1947
3fa4e98f
MV
1948#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1949msgid "PreDepends"
1950msgstr "يعتمد مسبقاً"
506ab3c7 1951
3fa4e98f
MV
1952#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1953msgid "Suggests"
1954msgstr "يستحسن"
1955
1956#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1957msgid "Recommends"
1958msgstr "يقترح"
1959
1960#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1961msgid "Conflicts"
1962msgstr "يعارض"
1963
1964#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1965msgid "Replaces"
1966msgstr "يستبدل"
1967
1968#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1969msgid "Obsoletes"
1970msgstr "يُلغي"
506ab3c7 1971
3fa4e98f
MV
1972#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1973msgid "Breaks"
506ab3c7 1974msgstr ""
e7de2f29 1975
3fa4e98f
MV
1976#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1977msgid "Enhances"
3f5a581c 1978msgstr ""
67f393ab 1979
3fa4e98f
MV
1980#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1981msgid "important"
1982msgstr "مهم"
e7de2f29 1983
3fa4e98f
MV
1984#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1985msgid "required"
1986msgstr "مطلوب"
67f393ab 1987
3fa4e98f
MV
1988#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1989msgid "standard"
1990msgstr "قياسي"
e7de2f29 1991
3fa4e98f
MV
1992#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1993msgid "optional"
1994msgstr "اختياري"
67f393ab 1995
3fa4e98f
MV
1996#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1997msgid "extra"
1998msgstr "إضافي"
e7de2f29 1999
3fa4e98f 2000#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
67f393ab 2001#, c-format
3fa4e98f
MV
2002msgid "Index file type '%s' is not supported"
2003msgstr ""
e7de2f29 2004
3fa4e98f
MV
2005#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2006msgid "Cache has an incompatible versioning system"
de5a560a 2007msgstr ""
e7de2f29 2008
3fa4e98f
MV
2009#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2010#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2011#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2012#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2015#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2018#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2019#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
506ab3c7 2020#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2021msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2022msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2023
3fa4e98f
MV
2024#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2025msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
67f393ab 2026msgstr ""
e7de2f29 2027
3fa4e98f
MV
2028#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2029msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2030msgstr ""
2031
3fa4e98f
MV
2032#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2033msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2034msgstr ""
e7de2f29 2035
3fa4e98f
MV
2036#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2037msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2038msgstr ""
e7de2f29 2039
3fa4e98f 2040#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
e7de2f29 2041#, c-format
3fa4e98f 2042msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
e7de2f29 2043msgstr ""
2044
3fa4e98f 2045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3f5a581c 2046#, c-format
3fa4e98f 2047msgid "Couldn't stat source package list %s"
3f5a581c 2048msgstr ""
67f393ab 2049
3fa4e98f
MV
2050#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2051#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2052msgid "Reading package lists"
2053msgstr "قراءة قوائم الحزم"
67f393ab 2054
3fa4e98f
MV
2055#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2056msgid "Collecting File Provides"
3f5a581c 2057msgstr ""
67f393ab 2058
3fa4e98f 2059#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
506ab3c7 2060#, c-format
3fa4e98f
MV
2061msgid "Unable to write to %s"
2062msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2063
2064#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2065msgid "IO Error saving source cache"
e7de2f29 2066msgstr ""
2067
51da0c35 2068#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
3fa4e98f 2069msgid "Send scenario to solver"
b81dbe40
DK
2070msgstr ""
2071
51da0c35 2072#: apt-pkg/edsp.cc:241
3fa4e98f
MV
2073msgid "Send request to solver"
2074msgstr ""
e7de2f29 2075
51da0c35 2076#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f 2077msgid "Prepare for receiving solution"
506ab3c7
MV
2078msgstr ""
2079
51da0c35 2080#: apt-pkg/edsp.cc:327
3fa4e98f
MV
2081msgid "External solver failed without a proper error message"
2082msgstr ""
2083
51da0c35 2084#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
3fa4e98f 2085msgid "Execute external solver"
506ab3c7
MV
2086msgstr ""
2087
d8ad0e30 2088#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7
MV
2089#, c-format
2090msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2091msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2092
2093#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
b81dbe40 2094#, fuzzy
506ab3c7
MV
2095msgid "Hash Sum mismatch"
2096msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
b81dbe40 2097
506ab3c7
MV
2098#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2099msgid "Size mismatch"
2100msgstr "الحجم غير متطابق"
2101
2102#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2103#, fuzzy
506ab3c7
MV
2104msgid "Invalid file format"
2105msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
b81dbe40 2106
d8ad0e30 2107#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
c77d6597 2108#, c-format
506ab3c7
MV
2109msgid ""
2110"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2111"or malformed file)"
c77d6597
MV
2112msgstr ""
2113
d8ad0e30 2114#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2117msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
c77d6597 2118
d8ad0e30 2119#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7
MV
2120msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2121msgstr ""
2122
d8ad0e30 2123#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
d9199d6e 2124#, c-format
2125msgid ""
506ab3c7
MV
2126"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2127"repository will not be applied."
08f8455c 2128msgstr ""
2129
d8ad0e30 2130#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
0fd68707 2131#, c-format
506ab3c7 2132msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2133msgstr ""
2134
d8ad0e30 2135#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
506ab3c7 2136#, c-format
b6c6b52f 2137msgid ""
506ab3c7
MV
2138"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2139"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2140msgstr ""
2141
506ab3c7 2142#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2143#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
8e947fe1 2144#, c-format
506ab3c7 2145msgid "GPG error: %s: %s"
8e947fe1 2146msgstr ""
2147
d8ad0e30 2148#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
8e947fe1 2149#, c-format
506ab3c7
MV
2150msgid ""
2151"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2152"to manually fix this package. (due to missing arch)"
8e947fe1 2153msgstr ""
2154
d8ad0e30 2155#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
8e947fe1 2156#, c-format
506ab3c7 2157msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
8e947fe1 2158msgstr ""
2159
d8ad0e30 2160#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
8e947fe1 2161#, c-format
506ab3c7
MV
2162msgid ""
2163"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
8e947fe1 2164msgstr ""
2165
3fa4e98f 2166#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
e7de2f29 2167#, c-format
3fa4e98f 2168msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
de5a560a 2169msgstr ""
e7de2f29 2170
3fa4e98f 2171#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
e7de2f29 2172#, c-format
3fa4e98f 2173msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2174msgstr ""
2175
3fa4e98f 2176#: apt-pkg/acquire.cc:91
e7de2f29 2177#, c-format
3fa4e98f 2178msgid "Archives directory %spartial is missing."
de5a560a 2179msgstr ""
e7de2f29 2180
3fa4e98f
MV
2181#: apt-pkg/acquire.cc:99
2182#, fuzzy, c-format
2183msgid "Unable to lock directory %s"
2184msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2185
3fa4e98f
MV
2186#. only show the ETA if it makes sense
2187#. two days
2188#: apt-pkg/acquire.cc:899
e7de2f29 2189#, c-format
3fa4e98f 2190msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
e7de2f29 2191msgstr ""
2192
3fa4e98f
MV
2193#: apt-pkg/acquire.cc:901
2194#, c-format
2195msgid "Retrieving file %li of %li"
de5a560a 2196msgstr ""
e7de2f29 2197
3fa4e98f
MV
2198#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2199msgid ""
2200"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2201"used instead."
e7de2f29 2202msgstr ""
2203
3fa4e98f
MV
2204#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2205msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
b81dbe40
DK
2206msgstr ""
2207
3fa4e98f 2208#: apt-pkg/policy.cc:83
e7de2f29 2209#, c-format
3fa4e98f
MV
2210msgid ""
2211"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2212"available in the sources"
2213msgstr ""
e7de2f29 2214
3fa4e98f 2215#: apt-pkg/policy.cc:422
67f393ab 2216#, c-format
3fa4e98f 2217msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
506ab3c7 2218msgstr ""
e7de2f29 2219
3fa4e98f 2220#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2221#, c-format
3fa4e98f 2222msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2223msgstr ""
2224
3fa4e98f
MV
2225#: apt-pkg/policy.cc:452
2226msgid "No priority (or zero) specified for pin"
506ab3c7 2227msgstr ""
e7de2f29 2228
d8ad0e30 2229#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
67f393ab 2230#, c-format
3fa4e98f
MV
2231msgid ""
2232"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2233"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
e7de2f29 2234msgstr ""
2235
d8ad0e30 2236#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2237#, fuzzy, c-format
2238msgid "Could not configure '%s'. "
2239msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2240
d8ad0e30 2241#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
e7de2f29 2242#, c-format
3fa4e98f
MV
2243msgid ""
2244"This installation run will require temporarily removing the essential "
2245"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2246"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2247msgstr ""
2248
506ab3c7 2249#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
e7de2f29 2250#, c-format
506ab3c7
MV
2251msgid "Line %u too long in source list %s."
2252msgstr ""
e7de2f29 2253
3fa4e98f
MV
2254#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2255msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2256msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
2257
2258#: apt-pkg/cdrom.cc:586
67f393ab 2259#, c-format
506ab3c7 2260msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2261msgstr ""
2262
3fa4e98f 2263#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2264msgid "Waiting for disc...\n"
2265msgstr "بانتظار القرص...\n"
de5a560a 2266
3fa4e98f 2267#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2268msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2269msgstr "تركيب القرص...\n"
de5a560a 2270
3fa4e98f 2271#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2272msgid "Identifying... "
2273msgstr "جاري التعرف..."
de5a560a 2274
3fa4e98f 2275#: apt-pkg/cdrom.cc:662
67f393ab 2276#, c-format
506ab3c7 2277msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2278msgstr ""
de5a560a 2279
3fa4e98f 2280#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7 2281msgid "Scanning disc for index files...\n"
67f393ab 2282msgstr ""
de5a560a 2283
3fa4e98f 2284#: apt-pkg/cdrom.cc:734
e7de2f29 2285#, c-format
506ab3c7
MV
2286msgid ""
2287"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2288"%zu signatures\n"
67f393ab 2289msgstr ""
de5a560a 2290
3fa4e98f 2291#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2292msgid ""
2293"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2294"wrong architecture?"
c3bbfb87
MV
2295msgstr ""
2296
3fa4e98f 2297#: apt-pkg/cdrom.cc:771
897e3c7b 2298#, c-format
506ab3c7 2299msgid "Found label '%s'\n"
897e3c7b 2300msgstr ""
2301
3fa4e98f 2302#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7
MV
2303msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2304msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
897e3c7b 2305
3fa4e98f 2306#: apt-pkg/cdrom.cc:817
897e3c7b 2307#, c-format
2308msgid ""
506ab3c7
MV
2309"This disc is called: \n"
2310"'%s'\n"
67f393ab 2311msgstr ""
506ab3c7
MV
2312"هذا القرص مسمى: \n"
2313"'%s'\n"
e7de2f29 2314
3fa4e98f 2315#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2316msgid "Copying package lists..."
2317msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
09d057db 2318
3fa4e98f 2319#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2320msgid "Writing new source list\n"
2321msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2322
3fa4e98f 2323#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7 2324msgid "Source list entries for this disc are:\n"
67f393ab 2325msgstr ""
e7de2f29 2326
3fa4e98f 2327#: apt-pkg/algorithms.cc:265
de5a560a 2328#, c-format
3fa4e98f
MV
2329msgid ""
2330"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2334msgid ""
2335"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2336"held packages."
2337msgstr ""
2338
2339#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2340msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
67f393ab 2341msgstr ""
e7de2f29 2342
506ab3c7
MV
2343#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2344msgid "Building dependency tree"
c77d6597
MV
2345msgstr ""
2346
506ab3c7
MV
2347#: apt-pkg/depcache.cc:139
2348msgid "Candidate versions"
c77d6597
MV
2349msgstr ""
2350
506ab3c7
MV
2351#: apt-pkg/depcache.cc:168
2352msgid "Dependency generation"
67f393ab 2353msgstr ""
e7de2f29 2354
506ab3c7
MV
2355#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2356#, fuzzy
2357msgid "Reading state information"
2358msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2359
506ab3c7 2360#: apt-pkg/depcache.cc:250
b6c6b52f 2361#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2362msgid "Failed to open StateFile %s"
2363msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 2364
506ab3c7 2365#: apt-pkg/depcache.cc:256
b6c6b52f 2366#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2367msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2368msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2369
3fa4e98f 2370#: apt-pkg/tagfile.cc:140
506ab3c7 2371#, c-format
3fa4e98f 2372msgid "Unable to parse package file %s (1)"
506ab3c7
MV
2373msgstr ""
2374
3fa4e98f 2375#: apt-pkg/tagfile.cc:237
506ab3c7 2376#, c-format
3fa4e98f 2377msgid "Unable to parse package file %s (2)"
506ab3c7
MV
2378msgstr ""
2379
3fa4e98f 2380#: apt-pkg/cacheset.cc:489
506ab3c7 2381#, c-format
3fa4e98f
MV
2382msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2383msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
c77d6597 2384
3fa4e98f 2385#: apt-pkg/cacheset.cc:492
67f393ab 2386#, c-format
3fa4e98f
MV
2387msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2388msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2389
3fa4e98f 2390#: apt-pkg/cacheset.cc:603
506ab3c7 2391#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2392msgid "Couldn't find task '%s'"
2393msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
67f393ab 2394
3fa4e98f
MV
2395#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2396#, fuzzy, c-format
2397msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2398msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2399
3fa4e98f
MV
2400#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2403msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
506ab3c7 2404
3fa4e98f
MV
2405#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2406#, c-format
2407msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2408msgstr ""
2409
3fa4e98f
MV
2410#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2411#, c-format
2412msgid ""
2413"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2414"neither of them"
506ab3c7
MV
2415msgstr ""
2416
3fa4e98f 2417#: apt-pkg/cacheset.cc:647
67f393ab 2418#, c-format
3fa4e98f 2419msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2420msgstr ""
2421
3fa4e98f 2422#: apt-pkg/cacheset.cc:655
506ab3c7 2423#, c-format
3fa4e98f 2424msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
506ab3c7
MV
2425msgstr ""
2426
3fa4e98f 2427#: apt-pkg/cacheset.cc:663
506ab3c7 2428#, c-format
3fa4e98f 2429msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
506ab3c7
MV
2430msgstr ""
2431
3fa4e98f
MV
2432#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2433#, fuzzy, c-format
2434msgid "Unable to parse Release file %s"
2435msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2436
2437#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2438#, fuzzy, c-format
2439msgid "No sections in Release file %s"
2440msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2441
2442#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
506ab3c7 2443#, c-format
3fa4e98f 2444msgid "No Hash entry in Release file %s"
506ab3c7
MV
2445msgstr ""
2446
3fa4e98f
MV
2447#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2450msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2451
2452#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2455msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2456
7ffbb475 2457#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2458#, c-format
2459msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2460msgstr ""
2461
7ffbb475 2462#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40
DK
2463#, c-format
2464msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2465msgstr ""
2466
7ffbb475 2467#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40
DK
2468#, c-format
2469msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2470msgstr ""
2471
7ffbb475 2472#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2473#, c-format
2474msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2475msgstr ""
2476
7ffbb475 2477#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40
DK
2478#, c-format
2479msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2480msgstr ""
2481
7ffbb475 2482#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
b81dbe40
DK
2483#, c-format
2484msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2485msgstr ""
2486
7ffbb475 2487#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2488#, c-format
2489msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2490msgstr ""
e7de2f29 2491
7ffbb475 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
de5a560a 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2495msgstr ""
e7de2f29 2496
7ffbb475 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
7ffbb475 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
67f393ab 2503#, c-format
2504msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2505msgstr ""
e7de2f29 2506
7ffbb475 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
67f393ab 2508#, c-format
2509msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2510msgstr ""
2511
7ffbb475 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 2513#, c-format
2514msgid "Opening %s"
2515msgstr "فتح %s"
2516
7ffbb475 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
67f393ab 2518#, c-format
2519msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2520msgstr ""
e7de2f29 2521
7ffbb475 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2525msgstr ""
e7de2f29 2526
7ffbb475 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2528#, c-format
2529msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2530msgstr ""
2531
3fa4e98f
MV
2532#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "Installing %s"
2535msgstr "تم تثبيت %s"
a0895a74 2536
3fa4e98f 2537#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
e7de2f29 2538#, c-format
3fa4e98f
MV
2539msgid "Configuring %s"
2540msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2541
3fa4e98f 2542#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
e7de2f29 2543#, c-format
3fa4e98f
MV
2544msgid "Removing %s"
2545msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2546
3fa4e98f
MV
2547#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2548#, fuzzy, c-format
2549msgid "Completely removing %s"
2550msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2551
3fa4e98f 2552#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
506ab3c7 2553#, c-format
3fa4e98f 2554msgid "Noting disappearance of %s"
67f393ab 2555msgstr ""
de5a560a 2556
3fa4e98f 2557#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
e7de2f29 2558#, c-format
3fa4e98f 2559msgid "Running post-installation trigger %s"
67f393ab 2560msgstr ""
e7de2f29 2561
3fa4e98f
MV
2562#. FIXME: use a better string after freeze
2563#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2564#, c-format
2565msgid "Directory '%s' missing"
1c937475
MV
2566msgstr ""
2567
3fa4e98f
MV
2568#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2569#, fuzzy, c-format
2570msgid "Could not open file '%s'"
2571msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2572
2573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
e7de2f29 2574#, c-format
3fa4e98f
MV
2575msgid "Preparing %s"
2576msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2577
3fa4e98f 2578#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
e7de2f29 2579#, c-format
3fa4e98f
MV
2580msgid "Unpacking %s"
2581msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2582
3fa4e98f 2583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
e7de2f29 2584#, c-format
3fa4e98f
MV
2585msgid "Preparing to configure %s"
2586msgstr "التحضير لتهيئة %s"
de5a560a 2587
3fa4e98f 2588#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
67f393ab 2589#, c-format
3fa4e98f
MV
2590msgid "Installed %s"
2591msgstr "تم تثبيت %s"
be2db981 2592
3fa4e98f 2593#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
27b16a2e 2594#, c-format
3fa4e98f
MV
2595msgid "Preparing for removal of %s"
2596msgstr "التحضير لإزالة %s"
27b16a2e 2597
3fa4e98f 2598#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
09d057db 2599#, c-format
3fa4e98f
MV
2600msgid "Removed %s"
2601msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2602
3fa4e98f 2603#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
67f393ab 2604#, c-format
3fa4e98f
MV
2605msgid "Preparing to completely remove %s"
2606msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2607
3fa4e98f 2608#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 2609#, c-format
3fa4e98f
MV
2610msgid "Completely removed %s"
2611msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2612
2613#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2614msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
67f393ab 2615msgstr ""
e7de2f29 2616
3fa4e98f
MV
2617#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2618#, fuzzy, c-format
2619msgid "Can not write log (%s)"
2620msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
ce34af08 2621
3fa4e98f
MV
2622#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2623msgid "Is /dev/pts mounted?"
2624msgstr ""
e7de2f29 2625
3fa4e98f
MV
2626#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2627msgid "Is stdout a terminal?"
2628msgstr ""
b6c6b52f 2629
d8ad0e30 2630#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2631msgid "Operation was interrupted before it could finish"
b6c6b52f
MV
2632msgstr ""
2633
d8ad0e30 2634#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f 2635msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
b6c6b52f
MV
2636msgstr ""
2637
3fa4e98f 2638#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2639#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f 2640msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
b6c6b52f
MV
2641msgstr ""
2642
d8ad0e30 2643#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3fa4e98f
MV
2644msgid ""
2645"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2646"error from a previous failure."
2647msgstr ""
2648
d8ad0e30 2649#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2650msgid ""
2651"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2652"error"
2653msgstr ""
2654
d8ad0e30 2655#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2656msgid ""
2657"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2658"error"
2659msgstr ""
2660
d8ad0e30 2661#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f
MV
2662msgid ""
2663"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2664"local system"
2665msgstr ""
2666
d8ad0e30 2667#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2668msgid ""
2669"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
e7de2f29 2673#, c-format
3fa4e98f
MV
2674msgid ""
2675"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2676"it?"
67f393ab 2677msgstr ""
e7de2f29 2678
3fa4e98f
MV
2679#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2680#, fuzzy, c-format
2681msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2682msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2683
2684#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2685#. dpkg --configure -a
2686#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
e7de2f29 2687#, c-format
3fa4e98f
MV
2688msgid ""
2689"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
67f393ab 2690msgstr ""
e7de2f29 2691
3fa4e98f
MV
2692#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2693msgid "Not locked"
2694msgstr ""
2695
2696#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2697#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
de5a560a 2698#, c-format
3fa4e98f 2699msgid "%lid %lih %limin %lis"
67f393ab 2700msgstr ""
e7de2f29 2701
3fa4e98f
MV
2702#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2703#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
09d057db 2704#, c-format
3fa4e98f 2705msgid "%lih %limin %lis"
09d057db 2706msgstr ""
2707
3fa4e98f
MV
2708#. min means minutes, s means seconds
2709#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
e7de2f29 2710#, c-format
3fa4e98f 2711msgid "%limin %lis"
e7de2f29 2712msgstr ""
2713
3fa4e98f
MV
2714#. s means seconds
2715#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
e7de2f29 2716#, c-format
3fa4e98f 2717msgid "%lis"
67f393ab 2718msgstr ""
2719
51da0c35 2720#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
3fa4e98f
MV
2721#, c-format
2722msgid "Selection %s not found"
2723msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2724
2725#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
e7de2f29 2726#, c-format
506ab3c7 2727msgid "Not using locking for read only lock file %s"
e7de2f29 2728msgstr ""
2729
3fa4e98f 2730#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
e7de2f29 2731#, c-format
506ab3c7 2732msgid "Could not open lock file %s"
e7de2f29 2733msgstr ""
2734
3fa4e98f 2735#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
506ab3c7
MV
2736#, c-format
2737msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
09d057db 2738msgstr ""
2739
3fa4e98f 2740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
e7de2f29 2741#, c-format
506ab3c7 2742msgid "Could not get lock %s"
e7de2f29 2743msgstr ""
2744
3fa4e98f 2745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
e7de2f29 2746#, c-format
506ab3c7 2747msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
e7de2f29 2748msgstr ""
2749
3fa4e98f 2750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7
MV
2751#, c-format
2752msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2753msgstr ""
67f393ab 2754
3fa4e98f 2755#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7
MV
2756#, c-format
2757msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2758msgstr ""
67f393ab 2759
3fa4e98f 2760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
506ab3c7
MV
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
e7de2f29 2764msgstr ""
2765
3fa4e98f 2766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
e7de2f29 2767#, c-format
506ab3c7 2768msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
e7de2f29 2769msgstr ""
2770
3fa4e98f 2771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
e7de2f29 2772#, c-format
506ab3c7 2773msgid "Sub-process %s received signal %u."
e7de2f29 2774msgstr ""
2775
3fa4e98f 2776#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
e7de2f29 2777#, c-format
506ab3c7 2778msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
e7de2f29 2779msgstr ""
2780
3fa4e98f 2781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
67f393ab 2782#, c-format
506ab3c7 2783msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
e7de2f29 2784msgstr ""
2785
3fa4e98f 2786#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
506ab3c7
MV
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Problem closing the gzip file %s"
2789msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2790
3fa4e98f 2791#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1c5f0d75 2792#, c-format
506ab3c7 2793msgid "Could not open file %s"
1c5f0d75 2794msgstr ""
2795
3fa4e98f 2796#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1c5f0d75 2797#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2798msgid "Could not open file descriptor %d"
2799msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1c5f0d75 2800
d8ad0e30 2801#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
506ab3c7
MV
2802msgid "Failed to create subprocess IPC"
2803msgstr ""
2804
d8ad0e30 2805#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
506ab3c7
MV
2806msgid "Failed to exec compressor "
2807msgstr ""
2808
d8ad0e30 2809#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2a8a592d 2810#, c-format
506ab3c7
MV
2811msgid "read, still have %llu to read but none left"
2812msgstr ""
2a8a592d 2813
d8ad0e30 2814#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2a8a592d 2815#, c-format
506ab3c7
MV
2816msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2817msgstr ""
2a8a592d 2818
d8ad0e30 2819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2a8a592d 2820#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2821msgid "Problem closing the file %s"
2822msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2a8a592d 2823
d8ad0e30 2824#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2a8a592d 2825#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2826msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2827msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2a8a592d 2828
d8ad0e30 2829#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
1c937475 2830#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2831msgid "Problem unlinking the file %s"
2832msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
1c937475 2833
d8ad0e30 2834#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
506ab3c7
MV
2835msgid "Problem syncing the file"
2836msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2837
3fa4e98f
MV
2838#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2839#, c-format
2840msgid "%c%s... Error!"
2841msgstr "%c%s... خطأ!"
2842
2843#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2844#, c-format
2845msgid "%c%s... Done"
2846msgstr "%c%s... تمّ"
2847
2848#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2849msgid "..."
2850msgstr ""
2851
2852#. Print the spinner
2853#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
506ab3c7 2854#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2855msgid "%c%s... %u%%"
2856msgstr "%c%s... تمّ"
506ab3c7
MV
2857
2858#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2859msgid "Can't mmap an empty file"
2a8a592d 2860msgstr ""
2861
506ab3c7 2862#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2a8a592d 2863#, c-format
506ab3c7 2864msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2a8a592d 2865msgstr ""
2866
506ab3c7
MV
2867#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2868#, fuzzy, c-format
2869msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2870msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2871
2872#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2873#, fuzzy
2874msgid "Unable to close mmap"
2875msgstr "تعذر فتح %s"
2876
2877#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2878#, fuzzy
2879msgid "Unable to synchronize mmap"
2880msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2881
2882#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 2883#, c-format
506ab3c7 2884msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2a8a592d 2885msgstr ""
2886
506ab3c7
MV
2887#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2888#, fuzzy
2889msgid "Failed to truncate file"
2890msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2891
2892#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 2893#, c-format
506ab3c7
MV
2894msgid ""
2895"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2896"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 2897msgstr ""
2898
506ab3c7 2899#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 2900#, c-format
506ab3c7
MV
2901msgid ""
2902"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2903"reached."
2a8a592d 2904msgstr ""
2905
506ab3c7
MV
2906#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2907msgid ""
3fa4e98f
MV
2908"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2909msgstr ""
2910
2911#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2912#, c-format
2913msgid "Unable to stat the mount point %s"
2914msgstr ""
2915
2916#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2917msgid "Failed to stat the cdrom"
2918msgstr ""
2919
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2921#, c-format
2922msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2923msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
2924
2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2926#, c-format
2927msgid "Opening configuration file %s"
2928msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2929
2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2931#, c-format
2932msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2933msgstr ""
2934
2935#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2936#, c-format
2937msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2941#, c-format
2942msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2943msgstr ""
2944
2945#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2946#, c-format
2947msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2948msgstr ""
2949
2950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2951#, c-format
2952msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2953msgstr ""
2954
2955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2956#, c-format
2957msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2958msgstr ""
2959
2960#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2961#, c-format
2962msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2963msgstr ""
2964
2965#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2966#, c-format
2967msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2971#, c-format
2972msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2973msgstr ""
2974
2975#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2976#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2977#, fuzzy, c-format
2978msgid "No keyring installed in %s."
2979msgstr "إجهاض التثبيت."
2980
2981#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2982#, c-format
2983msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2984msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2985
2986#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2988#, c-format
2989msgid "Command line option %s is not understood"
2990msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2991
2992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2993#, c-format
2994msgid "Command line option %s is not boolean"
2995msgstr ""
2996
2997#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2998#, c-format
2999msgid "Option %s requires an argument."
3000msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3001
3002#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3003#, c-format
3004msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3005msgstr ""
3006
3007#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3008#, c-format
3009msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3010msgstr ""
3011
3012#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3013#, c-format
3014msgid "Option '%s' is too long"
3015msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3016
3017#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3018#, c-format
3019msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3020msgstr ""
3021
3022#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3023#, c-format
3024msgid "Invalid operation %s"
3025msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
3026
3027#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3028msgid ""
3029"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3030"\n"
3031"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3032"from debian packages\n"
3033"\n"
3034"Options:\n"
3035" -h This help text\n"
3036" -t Set the temp dir\n"
3037" -c=? Read this configuration file\n"
3038" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "Unable to mkstemp %s"
3044msgstr "تعذر إنشاء %s"
3045
3046#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3047msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3048msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3049
d8ad0e30 3050#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3051msgid "Package extension list is too long"
3052msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3053
d8ad0e30
MV
3054#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3055#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3056#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
3057#, c-format
3058msgid "Error processing directory %s"
3059msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3060
d8ad0e30 3061#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3062msgid "Source extension list is too long"
3063msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
3064
d8ad0e30 3065#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3066msgid "Error writing header to contents file"
3067msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3068
d8ad0e30 3069#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
3070#, c-format
3071msgid "Error processing contents %s"
3072msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3073
d8ad0e30 3074#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3075msgid ""
3076"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3077"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3078" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3079" contents path\n"
3080" release path\n"
3081" generate config [groups]\n"
3082" clean config\n"
3083"\n"
3084"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3085"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3086"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3087"\n"
3088"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3089"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3090"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3091"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3092"\n"
3093"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3094"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3095"\n"
3096"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3097"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3098"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3099"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3100"Debian archive:\n"
3101" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3102" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3103"\n"
3104"Options:\n"
3105" -h This help text\n"
3106" --md5 Control MD5 generation\n"
3107" -s=? Source override file\n"
3108" -q Quiet\n"
3109" -d=? Select the optional caching database\n"
3110" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3111" --contents Control contents file generation\n"
3112" -c=? Read this configuration file\n"
3113" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3114msgstr ""
3115
d8ad0e30 3116#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3117msgid "No selections matched"
3118msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
3119
d8ad0e30 3120#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
3121#, c-format
3122msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3123msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
3124
d8ad0e30 3125#: ftparchive/cachedb.cc:65
3fa4e98f
MV
3126#, c-format
3127msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3128msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
3129
d8ad0e30 3130#: ftparchive/cachedb.cc:83
3fa4e98f
MV
3131#, c-format
3132msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3133msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
3134
d8ad0e30 3135#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f
MV
3136msgid ""
3137"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3138"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
3139msgstr ""
3140
d8ad0e30 3141#: ftparchive/cachedb.cc:99
506ab3c7 3142#, c-format
3fa4e98f
MV
3143msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3144msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
506ab3c7 3145
d8ad0e30
MV
3146#: ftparchive/cachedb.cc:332
3147#, fuzzy
3148msgid "Failed to read .dsc"
3149msgstr "تعذرت إزالة %s"
3150
3151#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f
MV
3152msgid "Archive has no control record"
3153msgstr ""
506ab3c7 3154
d8ad0e30 3155#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3156msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3157msgstr ""
3158
3fa4e98f
MV
3159#: ftparchive/writer.cc:91
3160#, c-format
3161msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3162msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3163
3fa4e98f 3164#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3165#, c-format
3fa4e98f 3166msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3167msgstr ""
3168
3fa4e98f
MV
3169#: ftparchive/writer.cc:152
3170msgid "E: "
3171msgstr "E: "
3172
3173#: ftparchive/writer.cc:154
3174msgid "W: "
3175msgstr "W: "
3176
3177#: ftparchive/writer.cc:161
3178msgid "E: Errors apply to file "
c77d6597
MV
3179msgstr ""
3180
3fa4e98f 3181#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3182#, c-format
3fa4e98f 3183msgid "Failed to resolve %s"
c77d6597
MV
3184msgstr ""
3185
3fa4e98f
MV
3186#: ftparchive/writer.cc:192
3187msgid "Tree walking failed"
ce34af08
MV
3188msgstr ""
3189
3fa4e98f 3190#: ftparchive/writer.cc:219
506ab3c7 3191#, c-format
3fa4e98f
MV
3192msgid "Failed to open %s"
3193msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3194
3fa4e98f 3195#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3196#, c-format
3fa4e98f
MV
3197msgid " DeLink %s [%s]\n"
3198msgstr " DeLink %s [%s]\n"
506ab3c7 3199
3fa4e98f 3200#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3201#, c-format
3fa4e98f 3202msgid "Failed to readlink %s"
506ab3c7
MV
3203msgstr ""
3204
3fa4e98f
MV
3205#: ftparchive/writer.cc:290
3206#, c-format
3207msgid "Failed to unlink %s"
ce34af08
MV
3208msgstr ""
3209
3fa4e98f 3210#: ftparchive/writer.cc:298
08f8455c 3211#, c-format
3fa4e98f
MV
3212msgid "*** Failed to link %s to %s"
3213msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
08f8455c 3214
3fa4e98f 3215#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3216#, c-format
3fa4e98f
MV
3217msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3218msgstr ""
08f8455c 3219
d8ad0e30 3220#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3221msgid "Archive had no package field"
3222msgstr ""
1c5f0d75 3223
d8ad0e30 3224#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
b6c6b52f 3225#, c-format
3fa4e98f 3226msgid " %s has no override entry\n"
b6c6b52f
MV
3227msgstr ""
3228
d8ad0e30 3229#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3230#, c-format
3fa4e98f 3231msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
08f8455c 3232msgstr ""
3233
d8ad0e30 3234#: ftparchive/writer.cc:706
0e1423ae 3235#, c-format
3fa4e98f 3236msgid " %s has no source override entry\n"
0e1423ae 3237msgstr ""
3238
d8ad0e30 3239#: ftparchive/writer.cc:710
67f393ab 3240#, c-format
3fa4e98f
MV
3241msgid " %s has no binary override entry either\n"
3242msgstr ""
e7de2f29 3243
d8ad0e30 3244#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3245msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3246msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3247
3fa4e98f 3248#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3249#, c-format
3fa4e98f
MV
3250msgid "Unable to open %s"
3251msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3252
3fa4e98f
MV
3253#. skip spaces
3254#. find end of word
3255#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 3256#, c-format
3fa4e98f
MV
3257msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3258msgstr ""
e7de2f29 3259
3fa4e98f 3260#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 3261#, c-format
3fa4e98f
MV
3262msgid "Failed to read the override file %s"
3263msgstr ""
e7de2f29 3264
3fa4e98f 3265#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 3266#, c-format
3fa4e98f
MV
3267msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3268msgstr ""
e7de2f29 3269
3fa4e98f 3270#: ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 3271#, c-format
3fa4e98f
MV
3272msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3273msgstr ""
e7de2f29 3274
3fa4e98f 3275#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3276#, c-format
3fa4e98f 3277msgid "Malformed override %s line %llu #3"
b18dd45f
MV
3278msgstr ""
3279
3fa4e98f
MV
3280#: ftparchive/multicompress.cc:73
3281#, c-format
3282msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
de5a560a 3283msgstr ""
e7de2f29 3284
3fa4e98f
MV
3285#: ftparchive/multicompress.cc:103
3286#, c-format
3287msgid "Compressed output %s needs a compression set"
09d057db 3288msgstr ""
3289
3fa4e98f
MV
3290#: ftparchive/multicompress.cc:192
3291msgid "Failed to create FILE*"
c77d6597
MV
3292msgstr ""
3293
3fa4e98f
MV
3294#: ftparchive/multicompress.cc:195
3295msgid "Failed to fork"
b6c6b52f
MV
3296msgstr ""
3297
3fa4e98f
MV
3298#: ftparchive/multicompress.cc:209
3299msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3300msgstr ""
3301
3fa4e98f
MV
3302#: ftparchive/multicompress.cc:232
3303#, c-format
3304msgid "Internal error, failed to create %s"
3305msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3306
3307#: ftparchive/multicompress.cc:305
3308msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3309msgstr ""
3310
3fa4e98f
MV
3311#: ftparchive/multicompress.cc:343
3312msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3313msgstr ""
3314
3fa4e98f
MV
3315#: ftparchive/multicompress.cc:359
3316#, c-format
3317msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3318msgstr ""
3319
51da0c35 3320#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
ce34af08 3321msgid ""
3fa4e98f
MV
3322"Usage: apt-internal-solver\n"
3323"\n"
3324"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3325"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3326"\n"
3327"Options:\n"
3328" -h This help text.\n"
3329" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3330" -c=? Read this configuration file\n"
3331" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08
MV
3332msgstr ""
3333
3fa4e98f
MV
3334#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3335msgid "Unknown package record!"
3336msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3337
3338#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3339msgid ""
3fa4e98f
MV
3340"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3341"\n"
3342"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3343"to indicate what kind of file it is.\n"
3344"\n"
3345"Options:\n"
3346" -h This help text\n"
3347" -s Use source file sorting\n"
3348" -c=? Read this configuration file\n"
3349" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3350msgstr ""
3351
51da0c35
MV
3352#, fuzzy
3353#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3354#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3355
39b73d81
MV
3356#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3357#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3358
ce34af08
MV
3359#, fuzzy
3360#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3361#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3362
3363#, fuzzy
3364#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3365#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3366
3367#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3368#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3369
3370#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3371#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3372
3373#~ msgid "However the following packages replace it:"
3374#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3375
3376#, fuzzy
3377#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3378#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3379
ce34af08
MV
3380#, fuzzy
3381#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3382#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3383
ce34af08
MV
3384#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3385#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3386
5caefc91
MV
3387#, fuzzy
3388#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3389#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3390
3f5a581c
MV
3391#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3392#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3393
3f5a581c
MV
3394#~ msgid "Internal error getting a package name"
3395#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3396
3f5a581c
MV
3397#~ msgid "Reading file listing"
3398#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3399
3f5a581c
MV
3400#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3401#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3402
3403#~ msgid "Internal error getting a node"
3404#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3405
3406#~ msgid "Couldn't change to %s"
3407#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3408
3409#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3410#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3411
3412#, fuzzy
3413#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3414#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3415
c77d6597
MV
3416#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3417#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3418
3419#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3420#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3421
3422#, fuzzy
3423#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3424#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3425
3426#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3427#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3428
3429#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3430#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3431
a12d5352
MV
3432#, fuzzy
3433#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3434#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3435
c77d6597
MV
3436#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3437#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3438
3439#, fuzzy
3440#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3441#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3442
27b16a2e
MV
3443#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3444#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3445
b6c6b52f
MV
3446#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3447#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3448
1c5f0d75 3449#~ msgid " %4i %s\n"
3450#~ msgstr " %4i %s\n"
3451
09d057db 3452#~ msgid "%4i %s\n"
3453#~ msgstr "%4i %s\n"
3454
3455#, fuzzy
3456#~ msgid "Processing triggers for %s"
3457#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3458
ab231908
OS
3459#, fuzzy
3460#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3461#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3462
0e1423ae 3463#, fuzzy
3464#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3465#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3466
0e1423ae 3467#, fuzzy
3468#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3469#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3470
0e1423ae 3471#, fuzzy
3472#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3473#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3474
0e1423ae 3475#, fuzzy
3476#~ msgid "openpty failed\n"
3477#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3478
3479#~ msgid "File date has changed %s"
3480#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"