]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
add dpkg::source-options for dpkg-source invocation
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1e7ec0d8 9"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
1e7ec0d8
MV
22#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
23#, fuzzy, c-format
24msgid "Clean of %s is not supported"
25msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
26
27#. Only warn if there are no sources.list.d.
28#. Only warn if there is no sources.list file.
29#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
30#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
31#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
32#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
33#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
de5a560a 34#, c-format
1e7ec0d8
MV
35msgid "Unable to read %s"
36msgstr "تعذرت قراءة %s"
e7de2f29 37
1e7ec0d8
MV
38#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
39#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
40#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
41#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
42#, c-format
43msgid "Unable to change to %s"
44msgstr ""
de5a560a 45
1e7ec0d8
MV
46#: apt-pkg/clean.cc:64
47#, c-format
48msgid "Unable to stat %s."
49msgstr ""
b81dbe40 50
1e7ec0d8
MV
51#: apt-pkg/install-progress.cc:57
52#, c-format
53msgid "Progress: [%3i%%]"
54msgstr ""
de5a560a 55
1e7ec0d8
MV
56#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
57msgid "Running dpkg"
58msgstr ""
e7de2f29 59
1e7ec0d8
MV
60#: apt-pkg/init.cc:146
61#, c-format
62msgid "Packaging system '%s' is not supported"
63msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
e7de2f29 64
1e7ec0d8
MV
65#: apt-pkg/init.cc:162
66msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
67msgstr ""
e7de2f29 68
1e7ec0d8
MV
69#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
70#, c-format
71msgid "Wrote %i records.\n"
72msgstr ""
e7de2f29 73
1e7ec0d8
MV
74#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
75#, c-format
76msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
77msgstr ""
e7de2f29 78
1e7ec0d8
MV
79#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
80#, c-format
81msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
82msgstr ""
e7de2f29 83
1e7ec0d8
MV
84#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
85#, c-format
86msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
87msgstr ""
e7de2f29 88
1e7ec0d8
MV
89#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
90#, c-format
91msgid "Can't find authentication record for: %s"
92msgstr ""
e7de2f29 93
1e7ec0d8
MV
94#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
95#, fuzzy, c-format
96msgid "Hash mismatch for: %s"
97msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 98
1e7ec0d8
MV
99#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
100#, c-format
101msgid "The method driver %s could not be found."
102msgstr ""
e7de2f29 103
1e7ec0d8
MV
104#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
105#, c-format
106msgid "Is the package %s installed?"
de5a560a 107msgstr ""
e7de2f29 108
1e7ec0d8
MV
109#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
110#, c-format
111msgid "Method %s did not start correctly"
e7de2f29 112msgstr ""
113
1e7ec0d8
MV
114#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
115#, c-format
116msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
117msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
118
119#: apt-pkg/cachefile.cc:94
120msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
de5a560a 121msgstr ""
e7de2f29 122
1e7ec0d8
MV
123#: apt-pkg/cachefile.cc:98
124msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
125msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 126
1e7ec0d8
MV
127#: apt-pkg/cachefile.cc:116
128msgid "The list of sources could not be read."
129msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
130
131#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
132msgid "Empty package cache"
e7de2f29 133msgstr ""
134
1e7ec0d8
MV
135#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
136msgid "The package cache file is corrupted"
137msgstr ""
897e3c7b 138
1e7ec0d8
MV
139#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
140msgid "The package cache file is an incompatible version"
141msgstr ""
e7de2f29 142
1e7ec0d8
MV
143#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
144msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
27b16a2e
MV
145msgstr ""
146
1e7ec0d8 147#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
b6c6b52f 148#, c-format
1e7ec0d8
MV
149msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
150msgstr ""
b6c6b52f 151
1e7ec0d8
MV
152#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
153msgid "The package cache was built for a different architecture"
154msgstr ""
e7de2f29 155
1e7ec0d8
MV
156#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
157msgid "Depends"
158msgstr "يعتمد"
159
160#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
161msgid "PreDepends"
162msgstr "يعتمد مسبقاً"
163
164#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
165msgid "Suggests"
166msgstr "يستحسن"
167
168#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
169msgid "Recommends"
170msgstr "يقترح"
171
172#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
173msgid "Conflicts"
174msgstr "يعارض"
175
176#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
177msgid "Replaces"
178msgstr "يستبدل"
179
180#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
181msgid "Obsoletes"
182msgstr "يُلغي"
183
184#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
185msgid "Breaks"
de5a560a 186msgstr ""
e7de2f29 187
1e7ec0d8
MV
188#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
189msgid "Enhances"
190msgstr ""
e7de2f29 191
1e7ec0d8
MV
192#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
193msgid "important"
194msgstr "مهم"
e7de2f29 195
1e7ec0d8
MV
196#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
197msgid "required"
198msgstr "مطلوب"
e7de2f29 199
1e7ec0d8
MV
200#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
201msgid "standard"
202msgstr "قياسي"
e7de2f29 203
1e7ec0d8
MV
204#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
205msgid "optional"
206msgstr "اختياري"
b81dbe40 207
1e7ec0d8
MV
208#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
209msgid "extra"
210msgstr "إضافي"
211
212#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
213#, c-format
214msgid "Index file type '%s' is not supported"
de5a560a 215msgstr ""
216
1e7ec0d8
MV
217#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
218#, c-format
219msgid "Regex compilation error - %s"
220msgstr ""
e7de2f29 221
1e7ec0d8
MV
222#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
223msgid "Cache has an incompatible versioning system"
224msgstr ""
de5a560a 225
1e7ec0d8
MV
226#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
227#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
228#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
229#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
230#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
231#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
232#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
233#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
234#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
235#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
236#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
239msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
240
241#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
242msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
67f393ab 243msgstr ""
de5a560a 244
1e7ec0d8
MV
245#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
246msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
247msgstr ""
de5a560a 248
1e7ec0d8
MV
249#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
250msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
251msgstr ""
de5a560a 252
1e7ec0d8
MV
253#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
254msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
255msgstr ""
b81dbe40 256
1e7ec0d8
MV
257#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
258#, c-format
259msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
7ffbb475
MV
260msgstr ""
261
1e7ec0d8
MV
262#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
263#, c-format
264msgid "Couldn't stat source package list %s"
265msgstr ""
de5a560a 266
1e7ec0d8
MV
267#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
268#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
269msgid "Reading package lists"
270msgstr "قراءة قوائم الحزم"
271
272#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
273msgid "Collecting File Provides"
67f393ab 274msgstr ""
de5a560a 275
1e7ec0d8
MV
276#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
277#, c-format
278msgid "Unable to write to %s"
279msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
280
281#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
282msgid "IO Error saving source cache"
67f393ab 283msgstr ""
de5a560a 284
1e7ec0d8
MV
285#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
286msgid "Send scenario to solver"
287msgstr ""
5669725a 288
1e7ec0d8
MV
289#: apt-pkg/edsp.cc:241
290msgid "Send request to solver"
291msgstr ""
5669725a 292
1e7ec0d8
MV
293#: apt-pkg/edsp.cc:320
294msgid "Prepare for receiving solution"
295msgstr ""
5669725a 296
1e7ec0d8
MV
297#: apt-pkg/edsp.cc:327
298msgid "External solver failed without a proper error message"
e7de2f29 299msgstr ""
300
1e7ec0d8
MV
301#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
302msgid "Execute external solver"
3f5a581c 303msgstr ""
e7de2f29 304
1e7ec0d8 305#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
e7de2f29 306#, c-format
1e7ec0d8
MV
307msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
308msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 309
1e7ec0d8
MV
310#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
311#, fuzzy
312msgid "Hash Sum mismatch"
313msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 314
1e7ec0d8
MV
315#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
316msgid "Size mismatch"
317msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 318
1e7ec0d8
MV
319#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
320#, fuzzy
321msgid "Invalid file format"
322msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 323
1e7ec0d8
MV
324#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
325#, c-format
326msgid ""
327"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
328"or malformed file)"
ce34af08 329msgstr ""
de5a560a 330
1e7ec0d8
MV
331#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
332#, fuzzy, c-format
333msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
334msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 335
1e7ec0d8
MV
336#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
337msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
338msgstr ""
e7de2f29 339
1e7ec0d8 340#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
ce34af08 341#, c-format
1e7ec0d8
MV
342msgid ""
343"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
344"repository will not be applied."
345msgstr ""
e7de2f29 346
1e7ec0d8 347#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
ce34af08 348#, c-format
1e7ec0d8 349msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
ce34af08 350msgstr ""
e7de2f29 351
1e7ec0d8 352#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
ce34af08
MV
353#, c-format
354msgid ""
1e7ec0d8
MV
355"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
356"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
ce34af08 357msgstr ""
e7de2f29 358
1e7ec0d8
MV
359#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
360#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
ce34af08 361#, c-format
1e7ec0d8
MV
362msgid "GPG error: %s: %s"
363msgstr ""
e7de2f29 364
1e7ec0d8 365#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
ce34af08 366#, c-format
1e7ec0d8
MV
367msgid ""
368"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
369"to manually fix this package. (due to missing arch)"
370msgstr ""
e7de2f29 371
1e7ec0d8 372#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
ce34af08 373#, c-format
1e7ec0d8
MV
374msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
375msgstr ""
e7de2f29 376
1e7ec0d8 377#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
de5a560a 378#, c-format
1e7ec0d8
MV
379msgid ""
380"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
381msgstr ""
e7de2f29 382
1e7ec0d8 383#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
ce34af08 384#, c-format
1e7ec0d8
MV
385msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
386msgstr ""
e7de2f29 387
1e7ec0d8 388#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
e7de2f29 389#, c-format
1e7ec0d8
MV
390msgid "List directory %spartial is missing."
391msgstr ""
ce34af08 392
1e7ec0d8 393#: apt-pkg/acquire.cc:91
e7de2f29 394#, c-format
1e7ec0d8 395msgid "Archives directory %spartial is missing."
ce34af08 396msgstr ""
e7de2f29 397
1e7ec0d8
MV
398#: apt-pkg/acquire.cc:99
399#, fuzzy, c-format
400msgid "Unable to lock directory %s"
401msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
402
403#. only show the ETA if it makes sense
404#. two days
405#: apt-pkg/acquire.cc:902
e7de2f29 406#, c-format
1e7ec0d8
MV
407msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
408msgstr ""
e7de2f29 409
1e7ec0d8 410#: apt-pkg/acquire.cc:904
e7de2f29 411#, c-format
1e7ec0d8 412msgid "Retrieving file %li of %li"
ce34af08 413msgstr ""
e7de2f29 414
1e7ec0d8 415#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
e7de2f29 416#, c-format
1e7ec0d8
MV
417msgid "Failed to fetch %s %s\n"
418msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 419
1e7ec0d8
MV
420#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
421msgid ""
422"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
423"used instead."
ce34af08 424msgstr ""
e7de2f29 425
1e7ec0d8
MV
426#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
427msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ce34af08 428msgstr ""
e7de2f29 429
1e7ec0d8 430#: apt-pkg/policy.cc:83
de5a560a 431#, c-format
ce34af08 432msgid ""
1e7ec0d8
MV
433"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
434"available in the sources"
ce34af08 435msgstr ""
e7de2f29 436
1e7ec0d8 437#: apt-pkg/policy.cc:422
ce34af08 438#, c-format
1e7ec0d8 439msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 440msgstr ""
441
1e7ec0d8 442#: apt-pkg/policy.cc:444
ce34af08 443#, c-format
1e7ec0d8 444msgid "Did not understand pin type %s"
ce34af08 445msgstr ""
3f5a581c 446
1e7ec0d8
MV
447#: apt-pkg/policy.cc:452
448msgid "No priority (or zero) specified for pin"
449msgstr ""
450
451#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
e7de2f29 452#, c-format
3f5a581c 453msgid ""
1e7ec0d8
MV
454"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
455"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
e7de2f29 456msgstr ""
457
1e7ec0d8
MV
458#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Could not configure '%s'. "
461msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
462
463#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
ce34af08
MV
464#, c-format
465msgid ""
1e7ec0d8
MV
466"This installation run will require temporarily removing the essential "
467"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
468"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
ce34af08 469msgstr ""
e7de2f29 470
1e7ec0d8 471#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
de5a560a 472#, c-format
1e7ec0d8 473msgid "Line %u too long in source list %s."
e7de2f29 474msgstr ""
475
1e7ec0d8
MV
476#: apt-pkg/cdrom.cc:571
477msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
478msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
479
480#: apt-pkg/cdrom.cc:586
ce34af08 481#, c-format
1e7ec0d8 482msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
ce34af08 483msgstr ""
e7de2f29 484
1e7ec0d8
MV
485#: apt-pkg/cdrom.cc:599
486msgid "Waiting for disc...\n"
487msgstr "بانتظار القرص...\n"
488
489#: apt-pkg/cdrom.cc:609
490msgid "Mounting CD-ROM...\n"
491msgstr "تركيب القرص...\n"
492
493#: apt-pkg/cdrom.cc:620
494msgid "Identifying... "
495msgstr "جاري التعرف..."
496
497#: apt-pkg/cdrom.cc:662
ce34af08 498#, c-format
1e7ec0d8 499msgid "Stored label: %s\n"
ce34af08 500msgstr ""
b6c6b52f 501
1e7ec0d8
MV
502#: apt-pkg/cdrom.cc:680
503msgid "Scanning disc for index files...\n"
ce34af08 504msgstr ""
b6c6b52f 505
1e7ec0d8 506#: apt-pkg/cdrom.cc:734
b6c6b52f 507#, c-format
1e7ec0d8
MV
508msgid ""
509"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
510"%zu signatures\n"
ce34af08
MV
511msgstr ""
512
1e7ec0d8
MV
513#: apt-pkg/cdrom.cc:744
514msgid ""
515"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
516"wrong architecture?"
ce34af08 517msgstr ""
b6c6b52f 518
1e7ec0d8
MV
519#: apt-pkg/cdrom.cc:771
520#, c-format
521msgid "Found label '%s'\n"
522msgstr ""
b6c6b52f 523
1e7ec0d8
MV
524#: apt-pkg/cdrom.cc:800
525msgid "That is not a valid name, try again.\n"
526msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
b6c6b52f 527
1e7ec0d8
MV
528#: apt-pkg/cdrom.cc:817
529#, c-format
ce34af08 530msgid ""
1e7ec0d8
MV
531"This disc is called: \n"
532"'%s'\n"
ce34af08 533msgstr ""
1e7ec0d8
MV
534"هذا القرص مسمى: \n"
535"'%s'\n"
b6c6b52f 536
1e7ec0d8
MV
537#: apt-pkg/cdrom.cc:819
538msgid "Copying package lists..."
539msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
a4a59015 540
1e7ec0d8
MV
541#: apt-pkg/cdrom.cc:863
542msgid "Writing new source list\n"
543msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
544
545#: apt-pkg/cdrom.cc:874
546msgid "Source list entries for this disc are:\n"
a4a59015
MV
547msgstr ""
548
1e7ec0d8
MV
549#: apt-pkg/algorithms.cc:265
550#, c-format
a4a59015 551msgid ""
1e7ec0d8 552"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
a4a59015
MV
553msgstr ""
554
1e7ec0d8
MV
555#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
556msgid ""
557"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
558"held packages."
559msgstr ""
c3bbfb87 560
1e7ec0d8
MV
561#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
562msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
563msgstr ""
c3bbfb87 564
1e7ec0d8
MV
565#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
566msgid "Building dependency tree"
567msgstr ""
67f393ab 568
1e7ec0d8
MV
569#: apt-pkg/depcache.cc:139
570msgid "Candidate versions"
ce34af08 571msgstr ""
67f393ab 572
1e7ec0d8
MV
573#: apt-pkg/depcache.cc:168
574msgid "Dependency generation"
575msgstr ""
67f393ab 576
1e7ec0d8
MV
577#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
578#, fuzzy
579msgid "Reading state information"
580msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
581
582#: apt-pkg/depcache.cc:250
ce34af08 583#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 584msgid "Failed to open StateFile %s"
ce34af08 585msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 586
1e7ec0d8
MV
587#: apt-pkg/depcache.cc:256
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
590msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
67f393ab 591
1e7ec0d8
MV
592#: apt-pkg/tagfile.cc:140
593#, c-format
594msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ce34af08 595msgstr ""
67f393ab 596
1e7ec0d8 597#: apt-pkg/tagfile.cc:237
ce34af08 598#, c-format
1e7ec0d8 599msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ce34af08 600msgstr ""
67f393ab 601
1e7ec0d8 602#: apt-pkg/cacheset.cc:489
ce34af08 603#, c-format
1e7ec0d8
MV
604msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
605msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
67f393ab 606
1e7ec0d8
MV
607#: apt-pkg/cacheset.cc:492
608#, c-format
609msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
610msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
67f393ab 611
1e7ec0d8
MV
612#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
613#, c-format
614msgid "Unable to locate package %s"
615msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
67f393ab 616
1e7ec0d8
MV
617#: apt-pkg/cacheset.cc:603
618#, fuzzy, c-format
619msgid "Couldn't find task '%s'"
620msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 621
1e7ec0d8
MV
622#: apt-pkg/cacheset.cc:609
623#, fuzzy, c-format
624msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
625msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 626
1e7ec0d8
MV
627#: apt-pkg/cacheset.cc:615
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
630msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 631
1e7ec0d8
MV
632#: apt-pkg/cacheset.cc:626
633#, c-format
634msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
ce34af08 635msgstr ""
e7de2f29 636
1e7ec0d8
MV
637#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
638#, c-format
639msgid ""
640"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
641"neither of them"
ce34af08 642msgstr ""
e7de2f29 643
1e7ec0d8 644#: apt-pkg/cacheset.cc:647
de5a560a 645#, c-format
1e7ec0d8
MV
646msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
647msgstr ""
e7de2f29 648
1e7ec0d8 649#: apt-pkg/cacheset.cc:655
e7de2f29 650#, c-format
1e7ec0d8
MV
651msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
652msgstr ""
e7de2f29 653
1e7ec0d8 654#: apt-pkg/cacheset.cc:663
de5a560a 655#, c-format
1e7ec0d8 656msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
e7de2f29 657msgstr ""
e7de2f29 658
1e7ec0d8
MV
659#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
660#, fuzzy, c-format
661msgid "Unable to parse Release file %s"
662msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 663
1e7ec0d8
MV
664#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
665#, fuzzy, c-format
666msgid "No sections in Release file %s"
667msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 668
1e7ec0d8
MV
669#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
670#, c-format
671msgid "No Hash entry in Release file %s"
672msgstr ""
e7de2f29 673
1e7ec0d8
MV
674#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
675#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
677msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 678
1e7ec0d8
MV
679#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
682msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 683
1e7ec0d8
MV
684#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
685#, c-format
686msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
ce34af08 687msgstr ""
e7de2f29 688
1e7ec0d8
MV
689#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
690#, c-format
691msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
ce34af08 692msgstr ""
e7de2f29 693
1e7ec0d8
MV
694#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
695#, c-format
696msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3f5a581c
MV
697msgstr ""
698
1e7ec0d8
MV
699#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
700#, c-format
701msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3f5a581c
MV
702msgstr ""
703
1e7ec0d8
MV
704#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
705#, c-format
706msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
707msgstr ""
ce34af08 708
1e7ec0d8
MV
709#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
710#, c-format
711msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3f5a581c
MV
712msgstr ""
713
1e7ec0d8
MV
714#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
715#, c-format
716msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3f5a581c
MV
717msgstr ""
718
1e7ec0d8
MV
719#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
720#, c-format
721msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
ce34af08 722msgstr ""
3f5a581c 723
1e7ec0d8
MV
724#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
725#, c-format
726msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3f5a581c
MV
727msgstr ""
728
1e7ec0d8
MV
729#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
730#, c-format
731msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3f5a581c
MV
732msgstr ""
733
1e7ec0d8 734#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
ce34af08 735#, c-format
1e7ec0d8 736msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3f5a581c
MV
737msgstr ""
738
1e7ec0d8 739#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
3f5a581c 740#, c-format
1e7ec0d8
MV
741msgid "Opening %s"
742msgstr "فتح %s"
3f5a581c 743
1e7ec0d8
MV
744#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
745#, c-format
746msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
1e7ec0d8
MV
749#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
750#, c-format
751msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3f5a581c
MV
752msgstr ""
753
1e7ec0d8 754#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
3f5a581c 755#, c-format
1e7ec0d8 756msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3f5a581c
MV
757msgstr ""
758
1e7ec0d8
MV
759#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
760#, fuzzy, c-format
761msgid "Installing %s"
762msgstr "تم تثبيت %s"
763
764#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3f5a581c 765#, c-format
1e7ec0d8
MV
766msgid "Configuring %s"
767msgstr "تهيئة %s"
3f5a581c 768
1e7ec0d8
MV
769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
770#, c-format
771msgid "Removing %s"
772msgstr "إزالة %s"
ce34af08 773
1e7ec0d8
MV
774#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
775#, fuzzy, c-format
776msgid "Completely removing %s"
777msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3f5a581c 778
1e7ec0d8 779#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3f5a581c 780#, c-format
1e7ec0d8
MV
781msgid "Noting disappearance of %s"
782msgstr ""
3f5a581c 783
1e7ec0d8 784#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3f5a581c 785#, c-format
1e7ec0d8
MV
786msgid "Running post-installation trigger %s"
787msgstr ""
3f5a581c 788
1e7ec0d8
MV
789#. FIXME: use a better string after freeze
790#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3f5a581c 791#, c-format
1e7ec0d8 792msgid "Directory '%s' missing"
ce34af08 793msgstr ""
3f5a581c 794
1e7ec0d8
MV
795#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
796#, fuzzy, c-format
797msgid "Could not open file '%s'"
798msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
799
800#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3f5a581c 801#, c-format
1e7ec0d8
MV
802msgid "Preparing %s"
803msgstr "تحضير %s"
3f5a581c 804
1e7ec0d8 805#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3f5a581c 806#, c-format
1e7ec0d8
MV
807msgid "Unpacking %s"
808msgstr "فتح %s"
3f5a581c 809
1e7ec0d8 810#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3f5a581c 811#, c-format
1e7ec0d8
MV
812msgid "Preparing to configure %s"
813msgstr "التحضير لتهيئة %s"
3f5a581c 814
1e7ec0d8 815#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
ce34af08 816#, c-format
1e7ec0d8
MV
817msgid "Installed %s"
818msgstr "تم تثبيت %s"
3f5a581c 819
1e7ec0d8 820#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3f5a581c 821#, c-format
1e7ec0d8
MV
822msgid "Preparing for removal of %s"
823msgstr "التحضير لإزالة %s"
3f5a581c 824
1e7ec0d8 825#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3f5a581c 826#, c-format
1e7ec0d8
MV
827msgid "Removed %s"
828msgstr "تم إزالة %s"
3f5a581c 829
1e7ec0d8 830#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3f5a581c 831#, c-format
1e7ec0d8
MV
832msgid "Preparing to completely remove %s"
833msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
3f5a581c 834
1e7ec0d8 835#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3f5a581c 836#, c-format
1e7ec0d8
MV
837msgid "Completely removed %s"
838msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
839
840#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
841msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3f5a581c
MV
842msgstr ""
843
1e7ec0d8 844#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
ce34af08 845#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
846msgid "Can not write log (%s)"
847msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3f5a581c 848
1e7ec0d8
MV
849#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
850msgid "Is /dev/pts mounted?"
3f5a581c
MV
851msgstr ""
852
1e7ec0d8
MV
853#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
854msgid "Is stdout a terminal?"
3f5a581c
MV
855msgstr ""
856
1e7ec0d8
MV
857#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
858#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
859#, c-format
860msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c
MV
861msgstr ""
862
1e7ec0d8
MV
863#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
864msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3f5a581c
MV
865msgstr ""
866
1e7ec0d8
MV
867#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
868msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3f5a581c
MV
869msgstr ""
870
1e7ec0d8
MV
871#. check if its not a follow up error
872#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
873msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3f5a581c
MV
874msgstr ""
875
1e7ec0d8 876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3f5a581c 877msgid ""
1e7ec0d8
MV
878"No apport report written because the error message indicates its a followup "
879"error from a previous failure."
3f5a581c
MV
880msgstr ""
881
1e7ec0d8
MV
882#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
883msgid ""
884"No apport report written because the error message indicates a disk full "
885"error"
3f5a581c
MV
886msgstr ""
887
1e7ec0d8
MV
888#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
889msgid ""
890"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
891"error"
892msgstr ""
3f5a581c 893
1e7ec0d8
MV
894#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
895msgid ""
896"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
897"local system"
898msgstr ""
3f5a581c 899
1e7ec0d8
MV
900#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
901msgid ""
902"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
903msgstr ""
3f5a581c 904
1e7ec0d8
MV
905#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
906#, c-format
907msgid ""
908"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
909"it?"
910msgstr ""
3f5a581c 911
1e7ec0d8
MV
912#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
913#, fuzzy, c-format
914msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
915msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3f5a581c 916
1e7ec0d8
MV
917#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
918#. dpkg --configure -a
919#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
920#, c-format
921msgid ""
922"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
923msgstr ""
3f5a581c 924
1e7ec0d8
MV
925#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
926msgid "Not locked"
927msgstr ""
3f5a581c 928
1e7ec0d8
MV
929#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
930#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
931#, c-format
932msgid "%lid %lih %limin %lis"
933msgstr ""
3f5a581c 934
1e7ec0d8
MV
935#. h means hours, min means minutes, s means seconds
936#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
937#, c-format
938msgid "%lih %limin %lis"
939msgstr ""
e7de2f29 940
1e7ec0d8
MV
941#. min means minutes, s means seconds
942#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
943#, c-format
944msgid "%limin %lis"
945msgstr ""
a0895a74 946
1e7ec0d8
MV
947#. s means seconds
948#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
949#, c-format
950msgid "%lis"
951msgstr ""
ce34af08 952
1e7ec0d8
MV
953#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
954#, c-format
955msgid "Selection %s not found"
956msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
ce34af08 957
1e7ec0d8
MV
958#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
959#, c-format
960msgid "Not using locking for read only lock file %s"
961msgstr ""
ce34af08 962
1e7ec0d8
MV
963#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
964#, c-format
965msgid "Could not open lock file %s"
966msgstr ""
ce34af08 967
1e7ec0d8
MV
968#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
969#, c-format
970msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
971msgstr ""
506ab3c7 972
1e7ec0d8
MV
973#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
974#, c-format
975msgid "Could not get lock %s"
976msgstr ""
506ab3c7 977
1e7ec0d8
MV
978#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
979#, c-format
980msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f 981msgstr ""
506ab3c7 982
1e7ec0d8
MV
983#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
984#, c-format
985msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3fa4e98f 986msgstr ""
506ab3c7 987
1e7ec0d8 988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7 989#, c-format
1e7ec0d8
MV
990msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
991msgstr ""
506ab3c7 992
1e7ec0d8
MV
993#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
994#, c-format
995msgid ""
996"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
997msgstr ""
506ab3c7 998
1e7ec0d8
MV
999#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
1000#, c-format
1001msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1002msgstr ""
506ab3c7 1003
1e7ec0d8
MV
1004#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
1005#, c-format
1006msgid "Sub-process %s received signal %u."
1007msgstr ""
506ab3c7 1008
1e7ec0d8
MV
1009#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1010#, c-format
1011msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1012msgstr ""
506ab3c7 1013
1e7ec0d8
MV
1014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1015#, c-format
1016msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1017msgstr ""
506ab3c7 1018
1e7ec0d8
MV
1019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
1020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
1021#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
1022#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1023msgid "Write error"
1024msgstr "خطأ في الكتابة"
506ab3c7 1025
1e7ec0d8
MV
1026#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
1027#, fuzzy, c-format
1028msgid "Problem closing the gzip file %s"
1029msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 1030
1e7ec0d8
MV
1031#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1032#, c-format
1033msgid "Could not open file %s"
a0895a74
MV
1034msgstr ""
1035
1e7ec0d8 1036#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
3fa4e98f 1037#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
1038msgid "Could not open file descriptor %d"
1039msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
506ab3c7 1040
1e7ec0d8
MV
1041#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
1042msgid "Failed to create subprocess IPC"
3fa4e98f 1043msgstr ""
506ab3c7 1044
1e7ec0d8
MV
1045#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
1046msgid "Failed to exec compressor "
1047msgstr ""
506ab3c7 1048
1e7ec0d8
MV
1049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
1050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
1051#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1052msgid "Read error"
1053msgstr "خطأ في القراءة"
506ab3c7 1054
1e7ec0d8 1055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
506ab3c7 1056#, c-format
1e7ec0d8 1057msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
1058msgstr ""
1059
1e7ec0d8 1060#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3fa4e98f 1061#, c-format
1e7ec0d8
MV
1062msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1063msgstr ""
3fa4e98f 1064
1e7ec0d8
MV
1065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "Problem closing the file %s"
1068msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 1069
1e7ec0d8
MV
1070#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1073msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3fa4e98f 1074
1e7ec0d8
MV
1075#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "Problem unlinking the file %s"
1078msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 1079
1e7ec0d8
MV
1080#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
1081msgid "Problem syncing the file"
1082msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3fa4e98f 1083
1e7ec0d8
MV
1084#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1085#, c-format
1086msgid "%c%s... Error!"
1087msgstr "%c%s... خطأ!"
3fa4e98f 1088
1e7ec0d8
MV
1089#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1090#, c-format
1091msgid "%c%s... Done"
1092msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 1093
1e7ec0d8
MV
1094#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1095msgid "..."
51da0c35
MV
1096msgstr ""
1097
1e7ec0d8
MV
1098#. Print the spinner
1099#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid "%c%s... %u%%"
1102msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 1103
1e7ec0d8
MV
1104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1105msgid "Can't mmap an empty file"
1106msgstr ""
3fa4e98f 1107
1e7ec0d8
MV
1108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
1109#, c-format
1110msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1111msgstr ""
3fa4e98f 1112
1e7ec0d8
MV
1113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
1116msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3fa4e98f 1117
1e7ec0d8
MV
1118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1119#, fuzzy
1120msgid "Unable to close mmap"
1121msgstr "تعذر فتح %s"
3fa4e98f 1122
1e7ec0d8
MV
1123#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1124#, fuzzy
1125msgid "Unable to synchronize mmap"
1126msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3fa4e98f 1127
1e7ec0d8 1128#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 1129#, c-format
1e7ec0d8
MV
1130msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1131msgstr ""
3fa4e98f 1132
1e7ec0d8
MV
1133#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1134#, fuzzy
1135msgid "Failed to truncate file"
1136msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 1137
1e7ec0d8 1138#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3fa4e98f 1139#, c-format
1e7ec0d8
MV
1140msgid ""
1141"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1142"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1143msgstr ""
3fa4e98f 1144
1e7ec0d8 1145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3fa4e98f 1146#, c-format
1e7ec0d8
MV
1147msgid ""
1148"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1149"reached."
1150msgstr ""
3fa4e98f 1151
1e7ec0d8
MV
1152#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1153msgid ""
1154"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1155msgstr ""
3fa4e98f 1156
1e7ec0d8 1157#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3fa4e98f 1158#, c-format
1e7ec0d8
MV
1159msgid "Unable to stat the mount point %s"
1160msgstr ""
3fa4e98f 1161
1e7ec0d8
MV
1162#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1163msgid "Failed to stat the cdrom"
1164msgstr ""
3fa4e98f 1165
1e7ec0d8
MV
1166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
1167#, c-format
1168msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1169msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
3fa4e98f 1170
1e7ec0d8
MV
1171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
1172#, c-format
1173msgid "Opening configuration file %s"
1174msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3fa4e98f 1175
1e7ec0d8
MV
1176#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
1177#, c-format
1178msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3fa4e98f
MV
1179msgstr ""
1180
1e7ec0d8 1181#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3fa4e98f 1182#, c-format
1e7ec0d8 1183msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3fa4e98f
MV
1184msgstr ""
1185
1e7ec0d8 1186#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
d8ad0e30 1187#, c-format
1e7ec0d8
MV
1188msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1189msgstr ""
d8ad0e30 1190
1e7ec0d8
MV
1191#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
1192#, c-format
1193msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
51da0c35
MV
1194msgstr ""
1195
1e7ec0d8 1196#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3fa4e98f 1197#, c-format
1e7ec0d8
MV
1198msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1199msgstr ""
3fa4e98f 1200
1e7ec0d8
MV
1201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
1202#, c-format
1203msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3fa4e98f 1204msgstr ""
506ab3c7 1205
1e7ec0d8
MV
1206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
1207#, c-format
1208msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1209msgstr ""
3f5a581c 1210
1e7ec0d8
MV
1211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
1212#, c-format
1213msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1214msgstr ""
3f5a581c 1215
1e7ec0d8
MV
1216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
1217#, c-format
1218msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1219msgstr ""
3f5a581c 1220
1e7ec0d8
MV
1221#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1222#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1223#, fuzzy, c-format
1224msgid "No keyring installed in %s."
1225msgstr "إجهاض التثبيت."
3f5a581c 1226
1e7ec0d8 1227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
ce34af08 1228#, c-format
1e7ec0d8
MV
1229msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1230msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
3f5a581c 1231
1e7ec0d8
MV
1232#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
8e947fe1 1234#, c-format
1e7ec0d8
MV
1235msgid "Command line option %s is not understood"
1236msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 1237
1e7ec0d8
MV
1238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1239#, c-format
1240msgid "Command line option %s is not boolean"
1241msgstr ""
3f5a581c 1242
1e7ec0d8 1243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
ce34af08 1244#, c-format
1e7ec0d8
MV
1245msgid "Option %s requires an argument."
1246msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 1247
1e7ec0d8
MV
1248#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1249#, c-format
1250msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1251msgstr ""
3fa4e98f 1252
1e7ec0d8
MV
1253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1254#, c-format
1255msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
de5a560a 1256msgstr ""
e7de2f29 1257
1e7ec0d8
MV
1258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
1259#, c-format
1260msgid "Option '%s' is too long"
1261msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
67f393ab 1262
1e7ec0d8 1263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
ce34af08 1264#, c-format
1e7ec0d8 1265msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3f5a581c 1266msgstr ""
c3bbfb87 1267
1e7ec0d8
MV
1268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
1269#, c-format
1270msgid "Invalid operation %s"
1271msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
c3bbfb87 1272
1e7ec0d8
MV
1273#: cmdline/apt-cache.cc:149
1274#, c-format
1275msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1276msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
c3bbfb87 1277
1e7ec0d8
MV
1278#: cmdline/apt-cache.cc:277
1279msgid "Total package names: "
1280msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
67f393ab 1281
1e7ec0d8
MV
1282#: cmdline/apt-cache.cc:279
1283#, fuzzy
1284msgid "Total package structures: "
1285msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
ce34af08 1286
1e7ec0d8
MV
1287#: cmdline/apt-cache.cc:319
1288msgid " Normal packages: "
1289msgstr " الحزم العادية:"
ce34af08 1290
1e7ec0d8
MV
1291#: cmdline/apt-cache.cc:320
1292msgid " Pure virtual packages: "
1293msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 1294
1e7ec0d8
MV
1295#: cmdline/apt-cache.cc:321
1296msgid " Single virtual packages: "
1297msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 1298
1e7ec0d8
MV
1299#: cmdline/apt-cache.cc:322
1300msgid " Mixed virtual packages: "
1301msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
de5a560a 1302
1e7ec0d8
MV
1303#: cmdline/apt-cache.cc:323
1304msgid " Missing: "
1305msgstr " مفقودة:"
de5a560a 1306
1e7ec0d8
MV
1307#: cmdline/apt-cache.cc:325
1308msgid "Total distinct versions: "
1309msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
de5a560a 1310
1e7ec0d8 1311#: cmdline/apt-cache.cc:327
ce34af08 1312#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
1313msgid "Total distinct descriptions: "
1314msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
b6c6b52f 1315
1e7ec0d8
MV
1316#: cmdline/apt-cache.cc:329
1317msgid "Total dependencies: "
1318msgstr "مجموع المعتمدات:"
b6c6b52f 1319
1e7ec0d8
MV
1320#: cmdline/apt-cache.cc:332
1321msgid "Total ver/file relations: "
1322msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
ce34af08 1323
1e7ec0d8
MV
1324#: cmdline/apt-cache.cc:334
1325#, fuzzy
1326msgid "Total Desc/File relations: "
1327msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
ce34af08 1328
1e7ec0d8
MV
1329#: cmdline/apt-cache.cc:336
1330msgid "Total Provides mappings: "
1331msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
ce34af08 1332
1e7ec0d8
MV
1333#: cmdline/apt-cache.cc:348
1334msgid "Total globbed strings: "
27b16a2e
MV
1335msgstr ""
1336
1e7ec0d8
MV
1337#: cmdline/apt-cache.cc:362
1338msgid "Total dependency version space: "
ce34af08 1339msgstr ""
e7de2f29 1340
1e7ec0d8
MV
1341#: cmdline/apt-cache.cc:367
1342msgid "Total slack space: "
506ab3c7 1343msgstr ""
e7de2f29 1344
1e7ec0d8
MV
1345#: cmdline/apt-cache.cc:375
1346msgid "Total space accounted for: "
1347msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
ce34af08 1348
1e7ec0d8
MV
1349#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
1350#: apt-private/private-show.cc:58
9f2df510 1351#, c-format
1e7ec0d8 1352msgid "Package file %s is out of sync."
ce34af08 1353msgstr ""
3f5a581c 1354
1e7ec0d8
MV
1355#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
1356#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
1357#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1358#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1359msgid "No packages found"
1360msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
27b16a2e 1361
1e7ec0d8
MV
1362#: cmdline/apt-cache.cc:1254
1363#, fuzzy
1364msgid "You must give at least one search pattern"
1365msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
3f5a581c 1366
1e7ec0d8
MV
1367#: cmdline/apt-cache.cc:1420
1368msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
ce34af08 1369msgstr ""
3f5a581c 1370
1e7ec0d8
MV
1371#: cmdline/apt-cache.cc:1545
1372msgid "Package files:"
1373msgstr "ملفات الحزم:"
27b16a2e 1374
1e7ec0d8
MV
1375#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
1376msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
3f5a581c 1377msgstr ""
27b16a2e 1378
1e7ec0d8
MV
1379#. Show any packages have explicit pins
1380#: cmdline/apt-cache.cc:1566
1381msgid "Pinned packages:"
1382msgstr "الحزم المُدبّسة:"
27b16a2e 1383
1e7ec0d8
MV
1384#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
1385msgid "(not found)"
1386msgstr "(غير موجود)"
27b16a2e 1387
1e7ec0d8
MV
1388#: cmdline/apt-cache.cc:1586
1389msgid " Installed: "
1390msgstr " مُثبّت:"
03d7b3cd 1391
1e7ec0d8
MV
1392#: cmdline/apt-cache.cc:1587
1393msgid " Candidate: "
1394msgstr " مرشّح: "
27b16a2e 1395
1e7ec0d8
MV
1396#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
1397msgid "(none)"
1398msgstr "(لاشيء)"
3f5a581c 1399
1e7ec0d8
MV
1400#: cmdline/apt-cache.cc:1620
1401msgid " Package pin: "
de5a560a 1402msgstr ""
e7de2f29 1403
1e7ec0d8
MV
1404#. Show the priority tables
1405#: cmdline/apt-cache.cc:1629
1406msgid " Version table:"
1407msgstr " جدول النسخ:"
67f393ab 1408
1e7ec0d8
MV
1409#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1410#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1411#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
1412#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1413#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1416msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
67f393ab 1417
1e7ec0d8
MV
1418#: cmdline/apt-cache.cc:1749
1419msgid ""
1420"Usage: apt-cache [options] command\n"
1421" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1422" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1423"\n"
1424"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1425"from APT's binary cache files\n"
1426"\n"
1427"Commands:\n"
1428" gencaches - Build both the package and source cache\n"
1429" showpkg - Show some general information for a single package\n"
1430" showsrc - Show source records\n"
1431" stats - Show some basic statistics\n"
1432" dump - Show the entire file in a terse form\n"
1433" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1434" unmet - Show unmet dependencies\n"
1435" search - Search the package list for a regex pattern\n"
1436" show - Show a readable record for the package\n"
1437" depends - Show raw dependency information for a package\n"
1438" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1439" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1440" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1441" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1442" policy - Show policy settings\n"
1443"\n"
1444"Options:\n"
1445" -h This help text.\n"
1446" -p=? The package cache.\n"
1447" -s=? The source cache.\n"
1448" -q Disable progress indicator.\n"
1449" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1450" -c=? Read this configuration file\n"
1451" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1452"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
8f30b478 1453msgstr ""
1454
1e7ec0d8 1455#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 1456#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
1457msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1458msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
67f393ab 1459
1e7ec0d8
MV
1460#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1461msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1462msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
67f393ab 1463
1e7ec0d8
MV
1464#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1467msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
67f393ab 1468
1e7ec0d8 1469#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
67f393ab 1470msgid ""
1e7ec0d8
MV
1471"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1472"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1473"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1474"mount point."
1475msgstr ""
67f393ab 1476
1e7ec0d8
MV
1477#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1478msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1479msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
e7de2f29 1480
1e7ec0d8
MV
1481#: cmdline/apt-config.cc:48
1482msgid "Arguments not in pairs"
e7de2f29 1483msgstr ""
1484
1e7ec0d8
MV
1485#: cmdline/apt-config.cc:89
1486msgid ""
1487"Usage: apt-config [options] command\n"
1488"\n"
1489"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1490"\n"
1491"Commands:\n"
1492" shell - Shell mode\n"
1493" dump - Show the configuration\n"
1494"\n"
1495"Options:\n"
1496" -h This help text.\n"
1497" -c=? Read this configuration file\n"
1498" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
1499msgstr ""
1500
1e7ec0d8
MV
1501#: cmdline/apt-get.cc:245
1502#, fuzzy, c-format
1503msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1504msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3fa4e98f 1505
1e7ec0d8
MV
1506#: cmdline/apt-get.cc:327
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1509msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
93ae7f7f 1510
1e7ec0d8
MV
1511#: cmdline/apt-get.cc:330
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1514msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1515
1516#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 1517#, c-format
1e7ec0d8 1518msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3fa4e98f 1519msgstr ""
e7de2f29 1520
1e7ec0d8 1521#: cmdline/apt-get.cc:423
3fa4e98f 1522#, c-format
1e7ec0d8 1523msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3fa4e98f 1524msgstr ""
e7de2f29 1525
1e7ec0d8 1526#: cmdline/apt-get.cc:454
3fa4e98f 1527#, c-format
1e7ec0d8
MV
1528msgid "Couldn't find package %s"
1529msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 1530
1e7ec0d8
MV
1531#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
1532#: apt-private/private-install.cc:865
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "%s set to manually installed.\n"
1535msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1536
1e7ec0d8
MV
1537#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "%s set to automatically installed.\n"
1540msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1541
1e7ec0d8
MV
1542#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1543msgid ""
1544"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1545"instead."
3fa4e98f 1546msgstr ""
e7de2f29 1547
1e7ec0d8
MV
1548#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1549msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
3fa4e98f 1550msgstr ""
e7de2f29 1551
1e7ec0d8
MV
1552#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1553msgid "Unable to lock the download directory"
1554msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 1555
1e7ec0d8
MV
1556#: cmdline/apt-get.cc:726
1557msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1558msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1559
1e7ec0d8 1560#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
e7de2f29 1561#, c-format
1e7ec0d8
MV
1562msgid "Unable to find a source package for %s"
1563msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1564
1e7ec0d8 1565#: cmdline/apt-get.cc:786
e7de2f29 1566#, c-format
1e7ec0d8
MV
1567msgid ""
1568"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1569"%s\n"
e7de2f29 1570msgstr ""
1571
1e7ec0d8 1572#: cmdline/apt-get.cc:791
e7de2f29 1573#, c-format
1e7ec0d8
MV
1574msgid ""
1575"Please use:\n"
1576"bzr branch %s\n"
1577"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
e7de2f29 1578msgstr ""
1579
1e7ec0d8 1580#: cmdline/apt-get.cc:843
3f5a581c 1581#, c-format
1e7ec0d8
MV
1582msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1583msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1584
1e7ec0d8
MV
1585#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
1586#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
3fa4e98f 1587#, c-format
1e7ec0d8
MV
1588msgid "Couldn't determine free space in %s"
1589msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 1590
1e7ec0d8 1591#: cmdline/apt-get.cc:882
e7de2f29 1592#, c-format
1e7ec0d8
MV
1593msgid "You don't have enough free space in %s"
1594msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1595
1e7ec0d8
MV
1596#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1597#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1598#: cmdline/apt-get.cc:891
e7de2f29 1599#, c-format
1e7ec0d8
MV
1600msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1601msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1602
1e7ec0d8
MV
1603#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1604#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1605#: cmdline/apt-get.cc:896
e7de2f29 1606#, c-format
1e7ec0d8
MV
1607msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1608msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 1609
1e7ec0d8 1610#: cmdline/apt-get.cc:902
e7de2f29 1611#, c-format
1e7ec0d8
MV
1612msgid "Fetch source %s\n"
1613msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 1614
1e7ec0d8
MV
1615#: cmdline/apt-get.cc:920
1616msgid "Failed to fetch some archives."
1617msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1618
1e7ec0d8
MV
1619#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
1620msgid "Download complete and in download only mode"
1621msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
897e3c7b 1622
1e7ec0d8
MV
1623#: cmdline/apt-get.cc:950
1624#, c-format
1625msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2a8a592d 1626msgstr ""
1627
1e7ec0d8
MV
1628#: cmdline/apt-get.cc:962
1629#, c-format
1630msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1631msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 1632
1e7ec0d8
MV
1633#: cmdline/apt-get.cc:963
1634#, c-format
1635msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1636msgstr ""
1637
1e7ec0d8
MV
1638#: cmdline/apt-get.cc:991
1639#, c-format
1640msgid "Build command '%s' failed.\n"
1641msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 1642
1e7ec0d8
MV
1643#: cmdline/apt-get.cc:1010
1644msgid "Child process failed"
1645msgstr ""
e7de2f29 1646
1e7ec0d8
MV
1647#: cmdline/apt-get.cc:1029
1648msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1649msgstr ""
e7de2f29 1650
1e7ec0d8 1651#: cmdline/apt-get.cc:1054
67f393ab 1652#, c-format
1e7ec0d8
MV
1653msgid ""
1654"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1655"Architectures for setup"
e7de2f29 1656msgstr ""
1657
1e7ec0d8 1658#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
e7de2f29 1659#, c-format
1e7ec0d8 1660msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
3f5a581c 1661msgstr ""
e7de2f29 1662
1e7ec0d8 1663#: cmdline/apt-get.cc:1101
67f393ab 1664#, c-format
1e7ec0d8 1665msgid "%s has no build depends.\n"
9f2df510
MV
1666msgstr ""
1667
1e7ec0d8
MV
1668#: cmdline/apt-get.cc:1271
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1672"packages"
3f5a581c 1673msgstr ""
e7de2f29 1674
1e7ec0d8 1675#: cmdline/apt-get.cc:1289
3f5a581c 1676#, c-format
1e7ec0d8
MV
1677msgid ""
1678"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1679"found"
3f5a581c 1680msgstr ""
e7de2f29 1681
1e7ec0d8 1682#: cmdline/apt-get.cc:1312
3f5a581c 1683#, c-format
1e7ec0d8 1684msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3f5a581c 1685msgstr ""
e7de2f29 1686
1e7ec0d8 1687#: cmdline/apt-get.cc:1351
3fa4e98f 1688#, c-format
1e7ec0d8
MV
1689msgid ""
1690"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1691"package %s can't satisfy version requirements"
3f5a581c 1692msgstr ""
e7de2f29 1693
1e7ec0d8 1694#: cmdline/apt-get.cc:1357
3fa4e98f 1695#, c-format
1e7ec0d8
MV
1696msgid ""
1697"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1698"version"
67f393ab 1699msgstr ""
e7de2f29 1700
1e7ec0d8 1701#: cmdline/apt-get.cc:1380
3fa4e98f 1702#, c-format
1e7ec0d8 1703msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
e7de2f29 1704msgstr ""
1705
1e7ec0d8 1706#: cmdline/apt-get.cc:1395
3f5a581c 1707#, c-format
1e7ec0d8 1708msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
67f393ab 1709msgstr ""
e7de2f29 1710
1e7ec0d8
MV
1711#: cmdline/apt-get.cc:1400
1712msgid "Failed to process build dependencies"
1713msgstr ""
1714
1715#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
3fa4e98f 1716#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
1717msgid "Changelog for %s (%s)"
1718msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1719
1e7ec0d8
MV
1720#: cmdline/apt-get.cc:1591
1721msgid "Supported modules:"
1722msgstr "الوحدات المدعومة:"
1723
1724#: cmdline/apt-get.cc:1632
1725msgid ""
1726"Usage: apt-get [options] command\n"
1727" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1728" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1729"\n"
1730"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1731"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1732"and install.\n"
1733"\n"
1734"Commands:\n"
1735" update - Retrieve new lists of packages\n"
1736" upgrade - Perform an upgrade\n"
1737" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1738" remove - Remove packages\n"
1739" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1740" purge - Remove packages and config files\n"
1741" source - Download source archives\n"
1742" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1743" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1744" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1745" clean - Erase downloaded archive files\n"
1746" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1747" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1748" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1749" download - Download the binary package into the current directory\n"
1750"\n"
1751"Options:\n"
1752" -h This help text.\n"
1753" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1754" -qq No output except for errors\n"
1755" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1756" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1757" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1758" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1759" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1760" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1761" -b Build the source package after fetching it\n"
1762" -V Show verbose version numbers\n"
1763" -c=? Read this configuration file\n"
1764" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1765"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1766"pages for more information and options.\n"
1767" This APT has Super Cow Powers.\n"
e7de2f29 1768msgstr ""
1769
1e7ec0d8
MV
1770#: cmdline/apt-helper.cc:35
1771#, fuzzy
1772msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1773msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
1774
1775#: cmdline/apt-helper.cc:53
1776msgid "Download Failed"
67f393ab 1777msgstr ""
e7de2f29 1778
1e7ec0d8
MV
1779#: cmdline/apt-helper.cc:66
1780msgid ""
1781"Usage: apt-helper [options] command\n"
1782" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1783"\n"
1784"apt-helper is a internal helper for apt\n"
1785"\n"
1786"Commands:\n"
1787" download-file - download the given uri to the target-path\n"
1788"\n"
1789" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
67f393ab 1790msgstr ""
e7de2f29 1791
1e7ec0d8
MV
1792#: cmdline/apt-mark.cc:68
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1795msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
3f5a581c 1796
1e7ec0d8
MV
1797#: cmdline/apt-mark.cc:74
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1800msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1801
1e7ec0d8
MV
1802#: cmdline/apt-mark.cc:76
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1805msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 1806
1e7ec0d8
MV
1807#: cmdline/apt-mark.cc:241
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "%s was already set on hold.\n"
1810msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
506ab3c7 1811
1e7ec0d8
MV
1812#: cmdline/apt-mark.cc:243
1813#, fuzzy, c-format
1814msgid "%s was already not hold.\n"
1815msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1816
1817#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1818#, fuzzy, c-format
1819msgid "%s set on hold.\n"
1820msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1821
1822#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1823#, fuzzy, c-format
1824msgid "Canceled hold on %s.\n"
1825msgstr "فشل فتح %s"
1826
1827#: cmdline/apt-mark.cc:345
1828msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1829msgstr ""
1830
1831#: cmdline/apt-mark.cc:392
1832msgid ""
1833"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1834"\n"
1835"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1836"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1837"\n"
1838"Commands:\n"
1839" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1840" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1841" hold - Mark a package as held back\n"
1842" unhold - Unset a package set as held back\n"
1843" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1844" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1845" showhold - Print the list of package on hold\n"
1846"\n"
1847"Options:\n"
1848" -h This help text.\n"
1849" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1850" -qq No output except for errors\n"
1851" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1852" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1853" -c=? Read this configuration file\n"
1854" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1855"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1856msgstr ""
1857
1858#: cmdline/apt.cc:47
1859msgid ""
1860"Usage: apt [options] command\n"
1861"\n"
1862"CLI for apt.\n"
1863"Basic commands: \n"
1864" list - list packages based on package names\n"
1865" search - search in package descriptions\n"
1866" show - show package details\n"
1867"\n"
1868" update - update list of available packages\n"
1869"\n"
1870" install - install packages\n"
1871" remove - remove packages\n"
1872"\n"
1873" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1874" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1875"packages\n"
1876"\n"
1877" edit-sources - edit the source information file\n"
e7de2f29 1878msgstr ""
1879
1e7ec0d8
MV
1880#: methods/cdrom.cc:203
1881#, c-format
1882msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1883msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1884
1e7ec0d8
MV
1885#: methods/cdrom.cc:212
1886msgid ""
1887"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1888"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 1889msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1890"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1891"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1892
1e7ec0d8
MV
1893#: methods/cdrom.cc:222
1894msgid "Wrong CD-ROM"
1895msgstr "القرص المدمج الخطأ"
3fa4e98f 1896
1e7ec0d8 1897#: methods/cdrom.cc:249
506ab3c7 1898#, c-format
1e7ec0d8
MV
1899msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1900msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1901
1e7ec0d8
MV
1902#: methods/cdrom.cc:254
1903msgid "Disk not found."
1904msgstr "لم يُعثر على القرص."
506ab3c7 1905
1e7ec0d8
MV
1906#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1907msgid "File not found"
1908msgstr "لم يُعثر على الملف"
3fa4e98f 1909
1e7ec0d8
MV
1910#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1911#: methods/rred.cc:608
1912msgid "Failed to stat"
1913msgstr "فشيل تنفيذ stat"
3fa4e98f 1914
1e7ec0d8
MV
1915#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1916msgid "Failed to set modification time"
1917msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
3fa4e98f 1918
1e7ec0d8
MV
1919#: methods/file.cc:48
1920msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1921msgstr ""
3fa4e98f 1922
1e7ec0d8
MV
1923#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1924#: methods/ftp.cc:177
1925msgid "Logging in"
1926msgstr "تسجيل الدخول"
506ab3c7 1927
1e7ec0d8
MV
1928#: methods/ftp.cc:183
1929msgid "Unable to determine the peer name"
506ab3c7 1930msgstr ""
e7de2f29 1931
1e7ec0d8
MV
1932#: methods/ftp.cc:188
1933msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c 1934msgstr ""
67f393ab 1935
1e7ec0d8
MV
1936#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1937#, c-format
1938msgid "The server refused the connection and said: %s"
1939msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1940
1e7ec0d8
MV
1941#: methods/ftp.cc:225
1942#, c-format
1943msgid "USER failed, server said: %s"
1944msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
67f393ab 1945
1e7ec0d8
MV
1946#: methods/ftp.cc:232
1947#, c-format
1948msgid "PASS failed, server said: %s"
1949msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1950
1e7ec0d8
MV
1951#: methods/ftp.cc:252
1952msgid ""
1953"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1954"is empty."
1955msgstr ""
1956"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1957"فارغ."
67f393ab 1958
1e7ec0d8
MV
1959#: methods/ftp.cc:280
1960#, c-format
1961msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1962msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1963
1e7ec0d8 1964#: methods/ftp.cc:306
67f393ab 1965#, c-format
1e7ec0d8
MV
1966msgid "TYPE failed, server said: %s"
1967msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1968
1e7ec0d8
MV
1969#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1970msgid "Connection timeout"
1971msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1972
1e7ec0d8
MV
1973#: methods/ftp.cc:350
1974msgid "Server closed the connection"
1975msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1976
1e7ec0d8
MV
1977#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1978msgid "A response overflowed the buffer."
67f393ab 1979msgstr ""
e7de2f29 1980
1e7ec0d8
MV
1981#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
1982msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1983msgstr ""
1984
1e7ec0d8
MV
1985#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
1986msgid "Could not create a socket"
3fa4e98f 1987msgstr ""
e7de2f29 1988
1e7ec0d8
MV
1989#: methods/ftp.cc:712
1990msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3fa4e98f 1991msgstr ""
e7de2f29 1992
1e7ec0d8
MV
1993#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
1994msgid "Failed"
1995msgstr "فشل"
e7de2f29 1996
1e7ec0d8
MV
1997#: methods/ftp.cc:718
1998msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 1999msgstr ""
67f393ab 2000
1e7ec0d8
MV
2001#: methods/ftp.cc:735
2002msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 2003msgstr ""
67f393ab 2004
1e7ec0d8
MV
2005#: methods/ftp.cc:749
2006msgid "Could not bind a socket"
e7de2f29 2007msgstr ""
2008
1e7ec0d8
MV
2009#: methods/ftp.cc:753
2010msgid "Could not listen on the socket"
b81dbe40
DK
2011msgstr ""
2012
1e7ec0d8
MV
2013#: methods/ftp.cc:760
2014msgid "Could not determine the socket's name"
3fa4e98f 2015msgstr ""
e7de2f29 2016
1e7ec0d8
MV
2017#: methods/ftp.cc:792
2018msgid "Unable to send PORT command"
2019msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
506ab3c7 2020
1e7ec0d8
MV
2021#: methods/ftp.cc:802
2022#, c-format
2023msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3fa4e98f
MV
2024msgstr ""
2025
1e7ec0d8
MV
2026#: methods/ftp.cc:811
2027#, c-format
2028msgid "EPRT failed, server said: %s"
2029msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
2030
2031#: methods/ftp.cc:831
2032msgid "Data socket connect timed out"
506ab3c7
MV
2033msgstr ""
2034
1e7ec0d8
MV
2035#: methods/ftp.cc:838
2036msgid "Unable to accept connection"
2037msgstr "تعذر قبول الاتصال"
506ab3c7 2038
1e7ec0d8
MV
2039#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2040msgid "Problem hashing file"
2041msgstr ""
b81dbe40 2042
1e7ec0d8
MV
2043#: methods/ftp.cc:890
2044#, c-format
2045msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2046msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
506ab3c7 2047
1e7ec0d8
MV
2048#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2049msgid "Data socket timed out"
2050msgstr ""
b81dbe40 2051
1e7ec0d8 2052#: methods/ftp.cc:935
c77d6597 2053#, c-format
1e7ec0d8
MV
2054msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2055msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
c77d6597 2056
1e7ec0d8
MV
2057#. Get the files information
2058#: methods/ftp.cc:1014
2059msgid "Query"
2060msgstr "استعلام"
c77d6597 2061
1e7ec0d8
MV
2062#: methods/ftp.cc:1128
2063msgid "Unable to invoke "
506ab3c7
MV
2064msgstr ""
2065
1e7ec0d8 2066#: methods/connect.cc:76
d9199d6e 2067#, c-format
1e7ec0d8
MV
2068msgid "Connecting to %s (%s)"
2069msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
08f8455c 2070
1e7ec0d8 2071#: methods/connect.cc:87
0fd68707 2072#, c-format
1e7ec0d8
MV
2073msgid "[IP: %s %s]"
2074msgstr "[IP: %s %s]"
b6c6b52f 2075
1e7ec0d8 2076#: methods/connect.cc:94
506ab3c7 2077#, c-format
1e7ec0d8 2078msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
0fd68707
MV
2079msgstr ""
2080
1e7ec0d8 2081#: methods/connect.cc:100
8e947fe1 2082#, c-format
1e7ec0d8
MV
2083msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2084msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
8e947fe1 2085
1e7ec0d8 2086#: methods/connect.cc:108
8e947fe1 2087#, c-format
1e7ec0d8
MV
2088msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2089msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
8e947fe1 2090
1e7ec0d8 2091#: methods/connect.cc:126
8e947fe1 2092#, c-format
1e7ec0d8
MV
2093msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2094msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
8e947fe1 2095
1e7ec0d8
MV
2096#. We say this mainly because the pause here is for the
2097#. ssh connection that is still going
2098#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
8e947fe1 2099#, c-format
1e7ec0d8
MV
2100msgid "Connecting to %s"
2101msgstr "الاتصال بـ%s"
8e947fe1 2102
1e7ec0d8 2103#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
e7de2f29 2104#, c-format
1e7ec0d8 2105msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 2106msgstr ""
e7de2f29 2107
1e7ec0d8 2108#: methods/connect.cc:205
e7de2f29 2109#, c-format
1e7ec0d8 2110msgid "Temporary failure resolving '%s'"
e7de2f29 2111msgstr ""
2112
1e7ec0d8 2113#: methods/connect.cc:209
e7de2f29 2114#, c-format
1e7ec0d8 2115msgid "System error resolving '%s:%s'"
de5a560a 2116msgstr ""
e7de2f29 2117
1e7ec0d8 2118#: methods/connect.cc:211
e7de2f29 2119#, c-format
1e7ec0d8 2120msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
e7de2f29 2121msgstr ""
2122
1e7ec0d8
MV
2123#: methods/connect.cc:258
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2126msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 2127
1e7ec0d8 2128#: methods/gpgv.cc:168
3fa4e98f 2129msgid ""
1e7ec0d8 2130"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e7de2f29 2131msgstr ""
2132
1e7ec0d8
MV
2133#: methods/gpgv.cc:172
2134msgid "At least one invalid signature was encountered."
b81dbe40
DK
2135msgstr ""
2136
1e7ec0d8
MV
2137#: methods/gpgv.cc:174
2138msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3fa4e98f 2139msgstr ""
e7de2f29 2140
1e7ec0d8
MV
2141#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2142#: methods/gpgv.cc:180
67f393ab 2143#, c-format
1e7ec0d8
MV
2144msgid ""
2145"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2146"authentication?)"
506ab3c7 2147msgstr ""
e7de2f29 2148
1e7ec0d8
MV
2149#: methods/gpgv.cc:184
2150msgid "Unknown error executing gpgv"
e7de2f29 2151msgstr ""
2152
1e7ec0d8
MV
2153#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2154msgid "The following signatures were invalid:\n"
506ab3c7 2155msgstr ""
e7de2f29 2156
1e7ec0d8 2157#: methods/gpgv.cc:231
3fa4e98f 2158msgid ""
1e7ec0d8
MV
2159"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2160"available:\n"
e7de2f29 2161msgstr ""
2162
1e7ec0d8
MV
2163#: methods/gzip.cc:69
2164msgid "Empty files can't be valid archives"
e7de2f29 2165msgstr ""
2166
1e7ec0d8
MV
2167#: methods/http.cc:509
2168msgid "Error writing to the file"
2169msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
e7de2f29 2170
1e7ec0d8
MV
2171#: methods/http.cc:523
2172msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2173msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3fa4e98f 2174
1e7ec0d8
MV
2175#: methods/http.cc:525
2176msgid "Error reading from server"
2177msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
e7de2f29 2178
1e7ec0d8
MV
2179#: methods/http.cc:561
2180msgid "Error writing to file"
2181msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
de5a560a 2182
1e7ec0d8
MV
2183#: methods/http.cc:621
2184msgid "Select failed"
2185msgstr "فشل التحديد"
de5a560a 2186
1e7ec0d8
MV
2187#: methods/http.cc:626
2188msgid "Connection timed out"
2189msgstr "انتهى وقت الاتصال"
de5a560a 2190
1e7ec0d8
MV
2191#: methods/http.cc:649
2192msgid "Error writing to output file"
2193msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
de5a560a 2194
1e7ec0d8
MV
2195#: methods/server.cc:51
2196msgid "Waiting for headers"
2197msgstr "بانتظار الترويسات"
de5a560a 2198
1e7ec0d8
MV
2199#: methods/server.cc:109
2200msgid "Bad header line"
2201msgstr "سطر ترويسة سيء"
de5a560a 2202
1e7ec0d8
MV
2203#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2204msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2205msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
c3bbfb87 2206
1e7ec0d8
MV
2207#: methods/server.cc:171
2208msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2209msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
2210
2211#: methods/server.cc:194
2212msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2213msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
2214
2215#: methods/server.cc:196
2216msgid "This HTTP server has broken range support"
2217msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
2218
2219#: methods/server.cc:220
2220msgid "Unknown date format"
2221msgstr "نسق تاريخ مجهول"
2222
2223#: methods/server.cc:489
2224msgid "Bad header data"
2225msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
2226
2227#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
2228msgid "Connection failed"
2229msgstr "فشل الاتصال"
2230
2231#: methods/server.cc:654
2232msgid "Internal error"
2233msgstr "خطأ داخلي"
2234
2235#: apt-private/private-upgrade.cc:25
2236msgid "Calculating upgrade... "
2237msgstr "حساب الترقية..."
2238
2239#: apt-private/private-upgrade.cc:28
2240msgid "Done"
2241msgstr "تمّ"
2242
2243#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2244msgid "Sorting"
897e3c7b 2245msgstr ""
2246
1e7ec0d8
MV
2247#: apt-private/private-list.cc:131
2248msgid "Listing"
2249msgstr ""
897e3c7b 2250
1e7ec0d8 2251#: apt-private/private-list.cc:164
897e3c7b 2252#, c-format
1e7ec0d8
MV
2253msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2254msgid_plural ""
2255"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2256msgstr[0] ""
2257msgstr[1] ""
e7de2f29 2258
1e7ec0d8
MV
2259#: apt-private/private-cachefile.cc:93
2260msgid "Correcting dependencies..."
2261msgstr "تصحيح المعتمدات..."
09d057db 2262
1e7ec0d8
MV
2263#: apt-private/private-cachefile.cc:96
2264msgid " failed."
2265msgstr " فشل."
e7de2f29 2266
1e7ec0d8
MV
2267#: apt-private/private-cachefile.cc:99
2268msgid "Unable to correct dependencies"
2269msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
e7de2f29 2270
1e7ec0d8
MV
2271#: apt-private/private-cachefile.cc:102
2272msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2273msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
3fa4e98f 2274
1e7ec0d8
MV
2275#: apt-private/private-cachefile.cc:104
2276msgid " Done"
2277msgstr " تم"
3fa4e98f 2278
1e7ec0d8
MV
2279#: apt-private/private-cachefile.cc:108
2280msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2281msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 2282
1e7ec0d8
MV
2283#: apt-private/private-cachefile.cc:111
2284msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2285msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
c77d6597 2286
1e7ec0d8
MV
2287#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2288#: apt-private/private-show.cc:89
2289msgid "unknown"
c77d6597
MV
2290msgstr ""
2291
1e7ec0d8
MV
2292#: apt-private/private-output.cc:234
2293#, fuzzy, c-format
2294msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2295msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 2296
1e7ec0d8 2297#: apt-private/private-output.cc:238
506ab3c7 2298#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
2299msgid "[installed,local]"
2300msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 2301
1e7ec0d8
MV
2302#: apt-private/private-output.cc:241
2303msgid "[installed,auto-removable]"
2304msgstr ""
e7de2f29 2305
1e7ec0d8
MV
2306#: apt-private/private-output.cc:243
2307#, fuzzy
2308msgid "[installed,automatic]"
2309msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 2310
1e7ec0d8
MV
2311#: apt-private/private-output.cc:245
2312#, fuzzy
2313msgid "[installed]"
2314msgstr " [مُثبّتة]"
2315
2316#: apt-private/private-output.cc:249
506ab3c7 2317#, c-format
1e7ec0d8 2318msgid "[upgradable from: %s]"
506ab3c7
MV
2319msgstr ""
2320
1e7ec0d8
MV
2321#: apt-private/private-output.cc:253
2322msgid "[residual-config]"
506ab3c7
MV
2323msgstr ""
2324
1e7ec0d8 2325#: apt-private/private-output.cc:435
506ab3c7 2326#, c-format
1e7ec0d8
MV
2327msgid "but %s is installed"
2328msgstr "إلا أن %s مثبت"
c77d6597 2329
1e7ec0d8 2330#: apt-private/private-output.cc:437
67f393ab 2331#, c-format
1e7ec0d8
MV
2332msgid "but %s is to be installed"
2333msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 2334
1e7ec0d8
MV
2335#: apt-private/private-output.cc:444
2336msgid "but it is not installable"
2337msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 2338
1e7ec0d8
MV
2339#: apt-private/private-output.cc:446
2340msgid "but it is a virtual package"
2341msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
506ab3c7 2342
1e7ec0d8
MV
2343#: apt-private/private-output.cc:449
2344msgid "but it is not installed"
2345msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
506ab3c7 2346
1e7ec0d8
MV
2347#: apt-private/private-output.cc:449
2348msgid "but it is not going to be installed"
2349msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
506ab3c7 2350
1e7ec0d8
MV
2351#: apt-private/private-output.cc:454
2352msgid " or"
2353msgstr " أو"
506ab3c7 2354
1e7ec0d8
MV
2355#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2356msgid "The following packages have unmet dependencies:"
506ab3c7
MV
2357msgstr ""
2358
1e7ec0d8
MV
2359#: apt-private/private-output.cc:503
2360msgid "The following NEW packages will be installed:"
2361msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
506ab3c7 2362
1e7ec0d8
MV
2363#: apt-private/private-output.cc:529
2364msgid "The following packages will be REMOVED:"
2365msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
3fa4e98f 2366
1e7ec0d8
MV
2367#: apt-private/private-output.cc:551
2368msgid "The following packages have been kept back:"
2369msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
3fa4e98f 2370
1e7ec0d8
MV
2371#: apt-private/private-output.cc:572
2372msgid "The following packages will be upgraded:"
2373msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
506ab3c7 2374
1e7ec0d8
MV
2375#: apt-private/private-output.cc:593
2376msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2377msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
3fa4e98f 2378
1e7ec0d8
MV
2379#: apt-private/private-output.cc:613
2380msgid "The following held packages will be changed:"
2381msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 2382
1e7ec0d8 2383#: apt-private/private-output.cc:668
609bb2ea 2384#, c-format
1e7ec0d8
MV
2385msgid "%s (due to %s) "
2386msgstr "%s (بسبب %s) "
609bb2ea 2387
1e7ec0d8
MV
2388#: apt-private/private-output.cc:676
2389msgid ""
2390"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2391"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
b81dbe40 2392msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2393"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
2394"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
b81dbe40 2395
1e7ec0d8 2396#: apt-private/private-output.cc:707
b81dbe40 2397#, c-format
1e7ec0d8
MV
2398msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2399msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
b81dbe40 2400
1e7ec0d8 2401#: apt-private/private-output.cc:711
b81dbe40 2402#, c-format
1e7ec0d8
MV
2403msgid "%lu reinstalled, "
2404msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
b81dbe40 2405
1e7ec0d8 2406#: apt-private/private-output.cc:713
b81dbe40 2407#, c-format
1e7ec0d8
MV
2408msgid "%lu downgraded, "
2409msgstr "%lu مثبطة، "
b81dbe40 2410
1e7ec0d8 2411#: apt-private/private-output.cc:715
b81dbe40 2412#, c-format
1e7ec0d8
MV
2413msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2414msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
b81dbe40 2415
1e7ec0d8 2416#: apt-private/private-output.cc:719
67f393ab 2417#, c-format
1e7ec0d8
MV
2418msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2419msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 2420
1e7ec0d8
MV
2421#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2422#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2423#. The user has to answer with an input matching the
2424#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2425#: apt-private/private-output.cc:741
2426msgid "[Y/n]"
2427msgstr "[Y/n]"
e7de2f29 2428
1e7ec0d8
MV
2429#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2430#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2431#. The user has to answer with an input matching the
2432#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2433#: apt-private/private-output.cc:747
2434msgid "[y/N]"
2435msgstr "[y/N]"
e7de2f29 2436
1e7ec0d8
MV
2437#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2438#: apt-private/private-output.cc:758
2439msgid "Y"
2440msgstr "Y"
e7de2f29 2441
1e7ec0d8
MV
2442#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2443#: apt-private/private-output.cc:764
2444msgid "N"
e7de2f29 2445msgstr ""
2446
1e7ec0d8
MV
2447#: apt-private/private-update.cc:31
2448msgid "The update command takes no arguments"
2449msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
67f393ab 2450
1e7ec0d8 2451#: apt-private/private-update.cc:90
67f393ab 2452#, c-format
1e7ec0d8
MV
2453msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2454msgid_plural ""
2455"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2456msgstr[0] ""
2457msgstr[1] ""
e7de2f29 2458
1e7ec0d8
MV
2459#: apt-private/private-update.cc:94
2460msgid "All packages are up to date."
67f393ab 2461msgstr ""
e7de2f29 2462
1e7ec0d8 2463#: apt-private/private-show.cc:156
c09548fd 2464#, c-format
1e7ec0d8
MV
2465msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2466msgid_plural ""
2467"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2468msgstr[0] ""
2469msgstr[1] ""
c09548fd 2470
1e7ec0d8
MV
2471#: apt-private/private-show.cc:163
2472msgid "not a real package (virtual)"
2473msgstr ""
a0895a74 2474
1e7ec0d8
MV
2475#: apt-private/private-install.cc:82
2476msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2477msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
e7de2f29 2478
1e7ec0d8
MV
2479#: apt-private/private-install.cc:91
2480msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2481msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
e7de2f29 2482
1e7ec0d8
MV
2483#: apt-private/private-install.cc:110
2484msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2485msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
e7de2f29 2486
1e7ec0d8
MV
2487#: apt-private/private-install.cc:148
2488msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2489msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
de5a560a 2490
1e7ec0d8
MV
2491#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2492#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2493#: apt-private/private-install.cc:155
e7de2f29 2494#, c-format
1e7ec0d8
MV
2495msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2496msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 2497
1e7ec0d8
MV
2498#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2499#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2500#: apt-private/private-install.cc:160
3fa4e98f 2501#, c-format
1e7ec0d8
MV
2502msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2503msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1c937475 2504
1e7ec0d8
MV
2505#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2506#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2507#: apt-private/private-install.cc:167
3fa4e98f 2508#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2509msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2510msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 2511
1e7ec0d8
MV
2512#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2513#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2514#: apt-private/private-install.cc:172
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2517msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
de5a560a 2518
1e7ec0d8 2519#: apt-private/private-install.cc:200
67f393ab 2520#, c-format
1e7ec0d8
MV
2521msgid "You don't have enough free space in %s."
2522msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
be2db981 2523
1e7ec0d8
MV
2524#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
2525msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2526msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
27b16a2e 2527
1e7ec0d8
MV
2528#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
2529msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
1e7ec0d8
MV
2532#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2533#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
2534#: apt-private/private-install.cc:220
2535msgid "Yes, do as I say!"
2536msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 2537
1e7ec0d8 2538#: apt-private/private-install.cc:222
67f393ab 2539#, c-format
1e7ec0d8
MV
2540msgid ""
2541"You are about to do something potentially harmful.\n"
2542"To continue type in the phrase '%s'\n"
2543" ?] "
67f393ab 2544msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2545"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
2546"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
2547" ؟] "
e7de2f29 2548
1e7ec0d8
MV
2549#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
2550msgid "Abort."
2551msgstr "إجهاض."
ce34af08 2552
1e7ec0d8
MV
2553#: apt-private/private-install.cc:243
2554msgid "Do you want to continue?"
2555msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
e7de2f29 2556
1e7ec0d8
MV
2557#: apt-private/private-install.cc:313
2558msgid "Some files failed to download"
2559msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
b6c6b52f 2560
1e7ec0d8
MV
2561#: apt-private/private-install.cc:320
2562msgid ""
2563"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2564"missing?"
b6c6b52f 2565msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2566"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
2567"fix-missing؟"
b6c6b52f 2568
1e7ec0d8
MV
2569#: apt-private/private-install.cc:324
2570msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2571msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
b6c6b52f 2572
1e7ec0d8
MV
2573#: apt-private/private-install.cc:329
2574msgid "Unable to correct missing packages."
2575msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
b6c6b52f 2576
1e7ec0d8
MV
2577#: apt-private/private-install.cc:330
2578msgid "Aborting install."
2579msgstr "إجهاض التثبيت."
3fa4e98f 2580
1e7ec0d8 2581#: apt-private/private-install.cc:366
3fa4e98f 2582msgid ""
1e7ec0d8
MV
2583"The following package disappeared from your system as\n"
2584"all files have been overwritten by other packages:"
2585msgid_plural ""
2586"The following packages disappeared from your system as\n"
2587"all files have been overwritten by other packages:"
2588msgstr[0] ""
2589msgstr[1] ""
3fa4e98f 2590
1e7ec0d8
MV
2591#: apt-private/private-install.cc:370
2592msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
3fa4e98f
MV
2593msgstr ""
2594
1e7ec0d8
MV
2595#: apt-private/private-install.cc:391
2596msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3fa4e98f
MV
2597msgstr ""
2598
1e7ec0d8 2599#: apt-private/private-install.cc:499
3fa4e98f 2600msgid ""
1e7ec0d8
MV
2601"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2602"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3fa4e98f
MV
2603msgstr ""
2604
1e7ec0d8
MV
2605#.
2606#. if (Packages == 1)
2607#. {
2608#. c1out << std::endl;
2609#. c1out <<
2610#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2611#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2612#. "that package should be filed.") << std::endl;
2613#. }
2614#.
2615#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
2616msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2617msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
2618
2619#: apt-private/private-install.cc:506
2620#, fuzzy
2621msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2622msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
2623
2624#: apt-private/private-install.cc:513
2625#, fuzzy
3fa4e98f 2626msgid ""
1e7ec0d8
MV
2627"The following package was automatically installed and is no longer required:"
2628msgid_plural ""
2629"The following packages were automatically installed and are no longer "
2630"required:"
2631msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
2632msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 2633
1e7ec0d8 2634#: apt-private/private-install.cc:517
3fa4e98f 2635#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2636msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2637msgid_plural ""
2638"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2639msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
2640msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 2641
1e7ec0d8
MV
2642#: apt-private/private-install.cc:519
2643msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2644msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2645msgstr[0] ""
2646msgstr[1] ""
2647
2648#: apt-private/private-install.cc:612
2649msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2650msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
2651
2652#: apt-private/private-install.cc:614
3fa4e98f 2653msgid ""
1e7ec0d8
MV
2654"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2655"solution)."
67f393ab 2656msgstr ""
1e7ec0d8 2657"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 2658
1e7ec0d8
MV
2659#: apt-private/private-install.cc:638
2660msgid ""
2661"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2662"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2663"distribution that some required packages have not yet been created\n"
2664"or been moved out of Incoming."
3fa4e98f
MV
2665msgstr ""
2666
1e7ec0d8
MV
2667#: apt-private/private-install.cc:659
2668msgid "Broken packages"
2669msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 2670
1e7ec0d8
MV
2671#: apt-private/private-install.cc:712
2672msgid "The following extra packages will be installed:"
2673msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
09d057db 2674
1e7ec0d8
MV
2675#: apt-private/private-install.cc:802
2676msgid "Suggested packages:"
2677msgstr "الحزم المقترحة:"
e7de2f29 2678
1e7ec0d8
MV
2679#: apt-private/private-install.cc:803
2680msgid "Recommended packages:"
2681msgstr "الحزم المستحسنة:"
67f393ab 2682
1e7ec0d8 2683#: apt-private/private-install.cc:825
3fa4e98f 2684#, c-format
1e7ec0d8
MV
2685msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2686msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3fa4e98f 2687
1e7ec0d8
MV
2688#: apt-private/private-install.cc:829
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2691msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
e7de2f29 2692
1e7ec0d8 2693#: apt-private/private-install.cc:841
e7de2f29 2694#, c-format
1e7ec0d8
MV
2695msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2696msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 2697
1e7ec0d8 2698#: apt-private/private-install.cc:846
506ab3c7 2699#, c-format
1e7ec0d8
MV
2700msgid "%s is already the newest version.\n"
2701msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
09d057db 2702
1e7ec0d8
MV
2703#: apt-private/private-install.cc:894
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2706msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 2707
1e7ec0d8
MV
2708#: apt-private/private-install.cc:899
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2711msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 2712
1e7ec0d8
MV
2713#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
2714#: apt-private/private-install.cc:941
2715#, fuzzy, c-format
2716msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2717msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 2718
1e7ec0d8
MV
2719#: apt-private/private-install.cc:947
2720#, fuzzy, c-format
2721msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2722msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 2723
1e7ec0d8 2724#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7 2725msgid ""
1e7ec0d8
MV
2726"NOTE: This is only a simulation!\n"
2727" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2728" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2729" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
e7de2f29 2730msgstr ""
2731
1e7ec0d8
MV
2732#: apt-private/private-download.cc:36
2733msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2734msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 2735
1e7ec0d8
MV
2736#: apt-private/private-download.cc:40
2737msgid "Authentication warning overridden.\n"
2738msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
e7de2f29 2739
1e7ec0d8
MV
2740#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2741msgid "Some packages could not be authenticated"
2742msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
e7de2f29 2743
1e7ec0d8
MV
2744#: apt-private/private-download.cc:50
2745msgid "Install these packages without verification?"
2746msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
e7de2f29 2747
1e7ec0d8 2748#: apt-private/private-sources.cc:58
506ab3c7 2749#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2750msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2751msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
506ab3c7 2752
1e7ec0d8 2753#: apt-private/private-sources.cc:70
1c5f0d75 2754#, c-format
1e7ec0d8 2755msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
506ab3c7
MV
2756msgstr ""
2757
1e7ec0d8
MV
2758#: apt-private/private-search.cc:51
2759msgid "Full Text Search"
506ab3c7 2760msgstr ""
2a8a592d 2761
1e7ec0d8
MV
2762#: apt-private/acqprogress.cc:66
2763msgid "Hit "
506ab3c7 2764msgstr ""
2a8a592d 2765
1e7ec0d8
MV
2766#: apt-private/acqprogress.cc:90
2767msgid "Get:"
2768msgstr "جلب:"
2a8a592d 2769
1e7ec0d8
MV
2770#: apt-private/acqprogress.cc:121
2771msgid "Ign "
2772msgstr "تجاهل"
2a8a592d 2773
1e7ec0d8
MV
2774#: apt-private/acqprogress.cc:125
2775msgid "Err "
2776msgstr "خطأ"
1c937475 2777
1e7ec0d8
MV
2778#: apt-private/acqprogress.cc:146
2779#, c-format
2780msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2781msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
506ab3c7 2782
1e7ec0d8 2783#: apt-private/acqprogress.cc:236
3fa4e98f 2784#, c-format
1e7ec0d8
MV
2785msgid " [Working]"
2786msgstr " [يعمل]"
3fa4e98f 2787
1e7ec0d8 2788#: apt-private/acqprogress.cc:297
3fa4e98f 2789#, c-format
1e7ec0d8
MV
2790msgid ""
2791"Media change: please insert the disc labeled\n"
2792" '%s'\n"
2793"in the drive '%s' and press enter\n"
2794msgstr ""
2795"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
2796" '%s'\n"
2797"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3fa4e98f 2798
1e7ec0d8
MV
2799#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2800#. and provide a config option to define that default
2801#: methods/mirror.cc:280
2802#, c-format
2803msgid "No mirror file '%s' found "
3fa4e98f
MV
2804msgstr ""
2805
1e7ec0d8
MV
2806#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2807#. and provide a config option to define that default
2808#: methods/mirror.cc:287
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Can not read mirror file '%s'"
2811msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2812
2813#: methods/mirror.cc:315
506ab3c7 2814#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2815msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2816msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
506ab3c7 2817
1e7ec0d8
MV
2818#: methods/mirror.cc:445
2819#, c-format
2820msgid "[Mirror: %s]"
2a8a592d 2821msgstr ""
2822
1e7ec0d8
MV
2823#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2824msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2a8a592d 2825msgstr ""
2826
1e7ec0d8
MV
2827#: methods/rsh.cc:343
2828msgid "Connection closed prematurely"
2829msgstr ""
506ab3c7 2830
1e7ec0d8
MV
2831#: dselect/install:33
2832msgid "Bad default setting!"
2833msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
506ab3c7 2834
1e7ec0d8
MV
2835#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2836#: dselect/install:106 dselect/update:45
2837msgid "Press enter to continue."
2838msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
506ab3c7 2839
1e7ec0d8
MV
2840#: dselect/install:92
2841msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2a8a592d 2842msgstr ""
2843
1e7ec0d8 2844#: dselect/install:102
506ab3c7 2845#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
2846msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2847msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
506ab3c7 2848
1e7ec0d8
MV
2849#: dselect/install:103
2850#, fuzzy
2851msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2852msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
2853
2854#: dselect/install:104
2855msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2856msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
2857
2858#: dselect/install:105
506ab3c7 2859msgid ""
1e7ec0d8
MV
2860"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2861msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
2862
2863#: dselect/update:30
2864msgid "Merging available information"
2865msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2866
2867#: apt-inst/filelist.cc:380
2868msgid "DropNode called on still linked node"
2a8a592d 2869msgstr ""
2870
1e7ec0d8
MV
2871#: apt-inst/filelist.cc:412
2872msgid "Failed to locate the hash element!"
2a8a592d 2873msgstr ""
2874
1e7ec0d8
MV
2875#: apt-inst/filelist.cc:459
2876msgid "Failed to allocate diversion"
3fa4e98f
MV
2877msgstr ""
2878
1e7ec0d8
MV
2879#: apt-inst/filelist.cc:464
2880msgid "Internal error in AddDiversion"
2881msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
2882
2883#: apt-inst/filelist.cc:477
3fa4e98f 2884#, c-format
1e7ec0d8 2885msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3fa4e98f
MV
2886msgstr ""
2887
1e7ec0d8
MV
2888#: apt-inst/filelist.cc:506
2889#, c-format
2890msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3fa4e98f
MV
2891msgstr ""
2892
1e7ec0d8 2893#: apt-inst/filelist.cc:549
3fa4e98f 2894#, c-format
1e7ec0d8
MV
2895msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2896msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
3fa4e98f 2897
1e7ec0d8 2898#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3fa4e98f 2899#, c-format
1e7ec0d8
MV
2900msgid "The path %s is too long"
2901msgstr "المسار %s طويل جداً"
3fa4e98f 2902
1e7ec0d8 2903#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 2904#, c-format
1e7ec0d8
MV
2905msgid "Unpacking %s more than once"
2906msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
3fa4e98f 2907
1e7ec0d8 2908#: apt-inst/extract.cc:142
3fa4e98f 2909#, c-format
1e7ec0d8 2910msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f
MV
2911msgstr ""
2912
1e7ec0d8 2913#: apt-inst/extract.cc:152
3fa4e98f 2914#, c-format
1e7ec0d8 2915msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f
MV
2916msgstr ""
2917
1e7ec0d8
MV
2918#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2919msgid "The diversion path is too long"
3fa4e98f
MV
2920msgstr ""
2921
1e7ec0d8
MV
2922#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
2923#: ftparchive/cachedb.cc:182
3fa4e98f 2924#, c-format
1e7ec0d8 2925msgid "Failed to stat %s"
3fa4e98f
MV
2926msgstr ""
2927
1e7ec0d8 2928#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
3fa4e98f 2929#, c-format
1e7ec0d8
MV
2930msgid "Failed to rename %s to %s"
2931msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3fa4e98f 2932
1e7ec0d8 2933#: apt-inst/extract.cc:249
3fa4e98f 2934#, c-format
1e7ec0d8 2935msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3fa4e98f
MV
2936msgstr ""
2937
1e7ec0d8
MV
2938#: apt-inst/extract.cc:289
2939msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-inst/extract.cc:293
2943msgid "The path is too long"
2944msgstr "المسار طويل جداً"
2945
2946#: apt-inst/extract.cc:421
3fa4e98f 2947#, c-format
1e7ec0d8 2948msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3fa4e98f
MV
2949msgstr ""
2950
1e7ec0d8 2951#: apt-inst/extract.cc:438
3fa4e98f 2952#, c-format
1e7ec0d8 2953msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f
MV
2954msgstr ""
2955
1e7ec0d8
MV
2956#: apt-inst/extract.cc:498
2957#, c-format
2958msgid "Unable to stat %s"
2959msgstr ""
3fa4e98f 2960
1e7ec0d8 2961#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3fa4e98f 2962#, c-format
1e7ec0d8
MV
2963msgid "Failed to write file %s"
2964msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 2965
1e7ec0d8 2966#: apt-inst/dirstream.cc:105
3fa4e98f 2967#, c-format
1e7ec0d8
MV
2968msgid "Failed to close file %s"
2969msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3fa4e98f 2970
1e7ec0d8
MV
2971#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2972#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3fa4e98f 2973#, c-format
1e7ec0d8 2974msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3fa4e98f
MV
2975msgstr ""
2976
1e7ec0d8 2977#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3fa4e98f 2978#, c-format
1e7ec0d8
MV
2979msgid "Internal error, could not locate member %s"
2980msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
3fa4e98f 2981
1e7ec0d8
MV
2982#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2983msgid "Unparsable control file"
3fa4e98f
MV
2984msgstr ""
2985
1e7ec0d8
MV
2986#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2987msgid "Invalid archive signature"
2988msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
2989
2990#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2991msgid "Error reading archive member header"
3fa4e98f
MV
2992msgstr ""
2993
1e7ec0d8
MV
2994#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Invalid archive member header %s"
2997msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
3fa4e98f 2998
1e7ec0d8
MV
2999#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3000msgid "Invalid archive member header"
3fa4e98f
MV
3001msgstr ""
3002
1e7ec0d8
MV
3003#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3004msgid "Archive is too short"
3005msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3006
3007#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3008msgid "Failed to read the archive headers"
3009msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3010
3011#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3012msgid "Failed to create pipes"
3013msgstr ""
3014
3015#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3016msgid "Failed to exec gzip "
3017msgstr "فشل تنفيذ gzip"
3018
3019#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3020msgid "Corrupted archive"
3021msgstr "أرشيف فاسد"
3022
3023#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3024msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3025msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
3026
3027#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
3fa4e98f 3028#, c-format
1e7ec0d8
MV
3029msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3030msgstr ""
3fa4e98f
MV
3031
3032#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3033msgid ""
3034"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3035"\n"
3036"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3037"from debian packages\n"
3038"\n"
3039"Options:\n"
3040" -h This help text\n"
3041" -t Set the temp dir\n"
3042" -c=? Read this configuration file\n"
3043" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3044msgstr ""
3045
3046#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3047#, fuzzy, c-format
3048msgid "Unable to mkstemp %s"
3049msgstr "تعذر إنشاء %s"
3050
3051#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3052msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3053msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3054
d8ad0e30 3055#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3056msgid "Package extension list is too long"
3057msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3058
d8ad0e30
MV
3059#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3060#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3061#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
3062#, c-format
3063msgid "Error processing directory %s"
3064msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3065
d8ad0e30 3066#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3067msgid "Source extension list is too long"
3068msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
3069
d8ad0e30 3070#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3071msgid "Error writing header to contents file"
3072msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3073
d8ad0e30 3074#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
3075#, c-format
3076msgid "Error processing contents %s"
3077msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3078
d8ad0e30 3079#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3080msgid ""
3081"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3082"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3083" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3084" contents path\n"
3085" release path\n"
3086" generate config [groups]\n"
3087" clean config\n"
3088"\n"
3089"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3090"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3091"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3092"\n"
3093"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3094"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3095"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3096"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3097"\n"
3098"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3099"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3100"\n"
3101"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3102"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3103"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3104"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3105"Debian archive:\n"
3106" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3107" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3108"\n"
3109"Options:\n"
3110" -h This help text\n"
3111" --md5 Control MD5 generation\n"
3112" -s=? Source override file\n"
3113" -q Quiet\n"
3114" -d=? Select the optional caching database\n"
3115" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3116" --contents Control contents file generation\n"
3117" -c=? Read this configuration file\n"
3118" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3119msgstr ""
3120
d8ad0e30 3121#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3122msgid "No selections matched"
3123msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
3124
d8ad0e30 3125#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
3126#, c-format
3127msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3128msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
3129
d8ad0e30 3130#: ftparchive/cachedb.cc:65
3fa4e98f
MV
3131#, c-format
3132msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3133msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
3134
d8ad0e30 3135#: ftparchive/cachedb.cc:83
3fa4e98f
MV
3136#, c-format
3137msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3138msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
3139
d8ad0e30 3140#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f
MV
3141msgid ""
3142"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3143"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
3144msgstr ""
3145
d8ad0e30 3146#: ftparchive/cachedb.cc:99
506ab3c7 3147#, c-format
3fa4e98f
MV
3148msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3149msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
506ab3c7 3150
d8ad0e30
MV
3151#: ftparchive/cachedb.cc:332
3152#, fuzzy
3153msgid "Failed to read .dsc"
3154msgstr "تعذرت إزالة %s"
3155
3156#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f
MV
3157msgid "Archive has no control record"
3158msgstr ""
506ab3c7 3159
d8ad0e30 3160#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3161msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3162msgstr ""
3163
3fa4e98f
MV
3164#: ftparchive/writer.cc:91
3165#, c-format
3166msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3167msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3168
3fa4e98f 3169#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3170#, c-format
3fa4e98f 3171msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3172msgstr ""
3173
3fa4e98f
MV
3174#: ftparchive/writer.cc:152
3175msgid "E: "
3176msgstr "E: "
3177
3178#: ftparchive/writer.cc:154
3179msgid "W: "
3180msgstr "W: "
3181
3182#: ftparchive/writer.cc:161
3183msgid "E: Errors apply to file "
c77d6597
MV
3184msgstr ""
3185
3fa4e98f 3186#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3187#, c-format
3fa4e98f 3188msgid "Failed to resolve %s"
c77d6597
MV
3189msgstr ""
3190
3fa4e98f
MV
3191#: ftparchive/writer.cc:192
3192msgid "Tree walking failed"
ce34af08
MV
3193msgstr ""
3194
3fa4e98f 3195#: ftparchive/writer.cc:219
506ab3c7 3196#, c-format
3fa4e98f
MV
3197msgid "Failed to open %s"
3198msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3199
3fa4e98f 3200#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3201#, c-format
3fa4e98f
MV
3202msgid " DeLink %s [%s]\n"
3203msgstr " DeLink %s [%s]\n"
506ab3c7 3204
3fa4e98f 3205#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3206#, c-format
3fa4e98f 3207msgid "Failed to readlink %s"
506ab3c7
MV
3208msgstr ""
3209
3fa4e98f
MV
3210#: ftparchive/writer.cc:290
3211#, c-format
3212msgid "Failed to unlink %s"
ce34af08
MV
3213msgstr ""
3214
3fa4e98f 3215#: ftparchive/writer.cc:298
08f8455c 3216#, c-format
3fa4e98f
MV
3217msgid "*** Failed to link %s to %s"
3218msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
08f8455c 3219
3fa4e98f 3220#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3221#, c-format
3fa4e98f
MV
3222msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3223msgstr ""
08f8455c 3224
d8ad0e30 3225#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3226msgid "Archive had no package field"
3227msgstr ""
1c5f0d75 3228
d8ad0e30 3229#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
b6c6b52f 3230#, c-format
3fa4e98f 3231msgid " %s has no override entry\n"
b6c6b52f
MV
3232msgstr ""
3233
d8ad0e30 3234#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3235#, c-format
3fa4e98f 3236msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
08f8455c 3237msgstr ""
3238
d8ad0e30 3239#: ftparchive/writer.cc:706
0e1423ae 3240#, c-format
3fa4e98f 3241msgid " %s has no source override entry\n"
0e1423ae 3242msgstr ""
3243
d8ad0e30 3244#: ftparchive/writer.cc:710
67f393ab 3245#, c-format
3fa4e98f
MV
3246msgid " %s has no binary override entry either\n"
3247msgstr ""
e7de2f29 3248
d8ad0e30 3249#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3250msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3251msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3252
3fa4e98f 3253#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3254#, c-format
3fa4e98f
MV
3255msgid "Unable to open %s"
3256msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3257
3fa4e98f
MV
3258#. skip spaces
3259#. find end of word
3260#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 3261#, c-format
3fa4e98f
MV
3262msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3263msgstr ""
e7de2f29 3264
3fa4e98f 3265#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 3266#, c-format
3fa4e98f
MV
3267msgid "Failed to read the override file %s"
3268msgstr ""
e7de2f29 3269
3fa4e98f 3270#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 3271#, c-format
3fa4e98f
MV
3272msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3273msgstr ""
e7de2f29 3274
3fa4e98f 3275#: ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 3276#, c-format
3fa4e98f
MV
3277msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3278msgstr ""
e7de2f29 3279
3fa4e98f 3280#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3281#, c-format
3fa4e98f 3282msgid "Malformed override %s line %llu #3"
b18dd45f
MV
3283msgstr ""
3284
3fa4e98f
MV
3285#: ftparchive/multicompress.cc:73
3286#, c-format
3287msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
de5a560a 3288msgstr ""
e7de2f29 3289
3fa4e98f
MV
3290#: ftparchive/multicompress.cc:103
3291#, c-format
3292msgid "Compressed output %s needs a compression set"
09d057db 3293msgstr ""
3294
3fa4e98f
MV
3295#: ftparchive/multicompress.cc:192
3296msgid "Failed to create FILE*"
c77d6597
MV
3297msgstr ""
3298
3fa4e98f
MV
3299#: ftparchive/multicompress.cc:195
3300msgid "Failed to fork"
b6c6b52f
MV
3301msgstr ""
3302
3fa4e98f
MV
3303#: ftparchive/multicompress.cc:209
3304msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3305msgstr ""
3306
3fa4e98f
MV
3307#: ftparchive/multicompress.cc:232
3308#, c-format
3309msgid "Internal error, failed to create %s"
3310msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3311
3312#: ftparchive/multicompress.cc:305
3313msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3314msgstr ""
3315
3fa4e98f
MV
3316#: ftparchive/multicompress.cc:343
3317msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3318msgstr ""
3319
3fa4e98f
MV
3320#: ftparchive/multicompress.cc:359
3321#, c-format
3322msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3323msgstr ""
3324
51da0c35 3325#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
ce34af08 3326msgid ""
3fa4e98f
MV
3327"Usage: apt-internal-solver\n"
3328"\n"
3329"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3330"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3331"\n"
3332"Options:\n"
3333" -h This help text.\n"
3334" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3335" -c=? Read this configuration file\n"
3336" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08
MV
3337msgstr ""
3338
3fa4e98f
MV
3339#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3340msgid "Unknown package record!"
3341msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3342
3343#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3344msgid ""
3fa4e98f
MV
3345"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3346"\n"
3347"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3348"to indicate what kind of file it is.\n"
3349"\n"
3350"Options:\n"
3351" -h This help text\n"
3352" -s Use source file sorting\n"
3353" -c=? Read this configuration file\n"
3354" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3355msgstr ""
3356
51da0c35
MV
3357#, fuzzy
3358#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3359#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3360
39b73d81
MV
3361#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3362#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3363
ce34af08
MV
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3366#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3367
3368#, fuzzy
3369#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3370#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3371
3372#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3373#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3374
3375#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3376#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3377
3378#~ msgid "However the following packages replace it:"
3379#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3380
3381#, fuzzy
3382#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3383#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3384
ce34af08
MV
3385#, fuzzy
3386#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3387#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3388
ce34af08
MV
3389#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3390#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3391
5caefc91
MV
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3394#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3395
3f5a581c
MV
3396#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3397#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3398
3f5a581c
MV
3399#~ msgid "Internal error getting a package name"
3400#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3401
3f5a581c
MV
3402#~ msgid "Reading file listing"
3403#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3404
3f5a581c
MV
3405#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3406#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3407
3408#~ msgid "Internal error getting a node"
3409#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3410
3411#~ msgid "Couldn't change to %s"
3412#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3413
3414#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3415#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3416
3417#, fuzzy
3418#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3419#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3420
c77d6597
MV
3421#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3422#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3423
3424#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3425#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3426
3427#, fuzzy
3428#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3429#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3430
3431#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3432#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3433
3434#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3435#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3436
a12d5352
MV
3437#, fuzzy
3438#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3439#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3440
c77d6597
MV
3441#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3442#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3443
3444#, fuzzy
3445#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3446#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3447
27b16a2e
MV
3448#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3449#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3450
b6c6b52f
MV
3451#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3452#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3453
1c5f0d75 3454#~ msgid " %4i %s\n"
3455#~ msgstr " %4i %s\n"
3456
09d057db 3457#~ msgid "%4i %s\n"
3458#~ msgstr "%4i %s\n"
3459
3460#, fuzzy
3461#~ msgid "Processing triggers for %s"
3462#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3463
ab231908
OS
3464#, fuzzy
3465#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3466#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3467
0e1423ae 3468#, fuzzy
3469#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3470#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3471
0e1423ae 3472#, fuzzy
3473#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3474#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3475
0e1423ae 3476#, fuzzy
3477#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3478#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3479
0e1423ae 3480#, fuzzy
3481#~ msgid "openpty failed\n"
3482#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3483
3484#~ msgid "File date has changed %s"
3485#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"