]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
prepare 0.9.14.3~exp1
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
c09548fd 9"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
ce34af08 22#: cmdline/apt-cache.cc:140
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
ce34af08 27#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
ce34af08 78#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
ce34af08 82#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
ce34af08 86#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
ce34af08 90#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
ce34af08 94#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
ce34af08
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:52
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
ce34af08
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
ce34af08 111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
ce34af08 116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
ce34af08 120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
ce34af08 125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
ce34af08 129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
ce34af08 138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
ce34af08 142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
ce34af08 146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
ce34af08 150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
ce34af08 154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
ce34af08 159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
ce34af08 163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
164#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 167#, fuzzy, c-format
0e1423ae 168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 169msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 170
ce34af08 171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
de5a560a 172msgid ""
67f393ab 173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
03d7b3cd 208#. }}}
ce34af08 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
ce34af08 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 219msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 220
ce34af08 221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 224
ce34af08 225#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
229
ce34af08 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 233
ce34af08 234#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
de5a560a 237
ce34af08 238#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
5669725a
MV
254#: cmdline/apt-get.cc:244
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
258
259#: cmdline/apt-get.cc:326
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
263
264#: cmdline/apt-get.cc:329
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
268
269#: cmdline/apt-get.cc:366
e7de2f29 270#, c-format
ce34af08 271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
5669725a 274#: cmdline/apt-get.cc:422
ce34af08 275#, c-format
5669725a 276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
5669725a 279#: cmdline/apt-get.cc:453
e7de2f29 280#, c-format
ce34af08
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
5669725a 284#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
285#, fuzzy, c-format
286msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 287msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 288
5669725a 289#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
290#, fuzzy, c-format
291msgid "%s set to automatically installed.\n"
292msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 293
5669725a 294#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
295msgid ""
296"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
297"instead."
298msgstr ""
e7de2f29 299
5669725a 300#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
301msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
302msgstr ""
de5a560a 303
5669725a 304#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
305msgid "Unable to lock the download directory"
306msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 307
5669725a 308#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
309msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
310msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 311
5669725a 312#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
313#, c-format
314msgid "Unable to find a source package for %s"
315msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 316
5669725a 317#: cmdline/apt-get.cc:779
ce34af08
MV
318#, c-format
319msgid ""
320"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
321"%s\n"
322msgstr ""
e7de2f29 323
5669725a 324#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08
MV
325#, c-format
326msgid ""
327"Please use:\n"
328"bzr branch %s\n"
329"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
330msgstr ""
e7de2f29 331
5669725a 332#: cmdline/apt-get.cc:837
ce34af08
MV
333#, c-format
334msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
335msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 336
5669725a 337#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08
MV
338#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
339#, c-format
340msgid "Couldn't determine free space in %s"
341msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 342
5669725a 343#: cmdline/apt-get.cc:874
ce34af08
MV
344#, c-format
345msgid "You don't have enough free space in %s"
346msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 347
ce34af08
MV
348#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
349#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 350#: cmdline/apt-get.cc:883
de5a560a 351#, c-format
ce34af08
MV
352msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
353msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 354
ce34af08
MV
355#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 357#: cmdline/apt-get.cc:888
ce34af08
MV
358#, c-format
359msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
360msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 361
5669725a 362#: cmdline/apt-get.cc:894
e7de2f29 363#, c-format
ce34af08
MV
364msgid "Fetch source %s\n"
365msgstr "إحضار المصدر %s\n"
366
5669725a 367#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
368msgid "Failed to fetch some archives."
369msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
370
5669725a 371#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
372msgid "Download complete and in download only mode"
373msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 374
5669725a 375#: cmdline/apt-get.cc:946
e7de2f29 376#, c-format
ce34af08
MV
377msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
378msgstr ""
e7de2f29 379
5669725a 380#: cmdline/apt-get.cc:958
e7de2f29 381#, c-format
ce34af08
MV
382msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
383msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 384
5669725a 385#: cmdline/apt-get.cc:959
e7de2f29 386#, c-format
ce34af08
MV
387msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
388msgstr ""
e7de2f29 389
5669725a 390#: cmdline/apt-get.cc:981
e7de2f29 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Build command '%s' failed.\n"
393msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 394
5669725a 395#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
396msgid "Child process failed"
397msgstr ""
e7de2f29 398
5669725a 399#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
400msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
401msgstr ""
e7de2f29 402
5669725a 403#: cmdline/apt-get.cc:1045
de5a560a 404#, c-format
ce34af08
MV
405msgid ""
406"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
407"Architectures for setup"
408msgstr ""
e7de2f29 409
5669725a 410#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
ce34af08
MV
411#, c-format
412msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 413msgstr ""
414
5669725a 415#: cmdline/apt-get.cc:1092
ce34af08
MV
416#, c-format
417msgid "%s has no build depends.\n"
418msgstr ""
3f5a581c 419
5669725a 420#: cmdline/apt-get.cc:1262
e7de2f29 421#, c-format
3f5a581c 422msgid ""
ce34af08
MV
423"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424"packages"
e7de2f29 425msgstr ""
426
5669725a 427#: cmdline/apt-get.cc:1280
ce34af08
MV
428#, c-format
429msgid ""
430"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431"found"
432msgstr ""
e7de2f29 433
5669725a 434#: cmdline/apt-get.cc:1303
de5a560a 435#, c-format
ce34af08 436msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 437msgstr ""
438
5669725a 439#: cmdline/apt-get.cc:1342
ce34af08
MV
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443"package %s can't satisfy version requirements"
444msgstr ""
e7de2f29 445
5669725a 446#: cmdline/apt-get.cc:1348
ce34af08
MV
447#, c-format
448msgid ""
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
451msgstr ""
b6c6b52f 452
5669725a 453#: cmdline/apt-get.cc:1371
ce34af08
MV
454#, c-format
455msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
456msgstr ""
b6c6b52f 457
5669725a 458#: cmdline/apt-get.cc:1386
b6c6b52f 459#, c-format
ce34af08
MV
460msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
461msgstr ""
462
5669725a 463#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08
MV
464msgid "Failed to process build dependencies"
465msgstr ""
b6c6b52f 466
5669725a 467#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
b6c6b52f 468#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
469msgid "Changelog for %s (%s)"
470msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 471
c2622bd6 472#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
473msgid "Supported modules:"
474msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 475
c2622bd6 476#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
477msgid ""
478"Usage: apt-get [options] command\n"
479" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
480" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
481"\n"
482"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
483"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
484"and install.\n"
485"\n"
486"Commands:\n"
487" update - Retrieve new lists of packages\n"
488" upgrade - Perform an upgrade\n"
489" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
490" remove - Remove packages\n"
491" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
492" purge - Remove packages and config files\n"
493" source - Download source archives\n"
494" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
495" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
496" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
497" clean - Erase downloaded archive files\n"
498" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
499" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
500" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
501" download - Download the binary package into the current directory\n"
502"\n"
503"Options:\n"
504" -h This help text.\n"
505" -q Loggable output - no progress indicator\n"
506" -qq No output except for errors\n"
507" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
508" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
509" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
510" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
511" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
512" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
513" -b Build the source package after fetching it\n"
514" -V Show verbose version numbers\n"
515" -c=? Read this configuration file\n"
516" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
517"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
518"pages for more information and options.\n"
519" This APT has Super Cow Powers.\n"
520msgstr ""
b6c6b52f 521
ce34af08 522#: cmdline/apt-mark.cc:57
b6c6b52f 523#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
524msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
525msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
526
527#: cmdline/apt-mark.cc:63
528#, fuzzy, c-format
529msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
530msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
531
ce34af08 532#: cmdline/apt-mark.cc:65
c3bbfb87 533#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
534msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
535msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 536
ce34af08 537#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "%s was already set on hold.\n"
540msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 541
ce34af08
MV
542#: cmdline/apt-mark.cc:232
543#, fuzzy, c-format
544msgid "%s was already not hold.\n"
545msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 546
ce34af08 547#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
5669725a 549#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
ce34af08
MV
550#, c-format
551msgid "Waited for %s but it wasn't there"
552msgstr ""
67f393ab 553
ce34af08
MV
554#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s set on hold.\n"
557msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 558
ce34af08
MV
559#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Canceled hold on %s.\n"
562msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 563
ce34af08
MV
564#: cmdline/apt-mark.cc:334
565msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
566msgstr ""
67f393ab 567
ce34af08
MV
568#: cmdline/apt-mark.cc:381
569msgid ""
570"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
571"\n"
572"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
573"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
574"\n"
575"Commands:\n"
576" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
577" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
578"\n"
579"Options:\n"
580" -h This help text.\n"
581" -q Loggable output - no progress indicator\n"
582" -qq No output except for errors\n"
583" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
584" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
585" -c=? Read this configuration file\n"
586" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
587"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
588msgstr ""
67f393ab 589
ce34af08
MV
590#: cmdline/apt.cc:71
591msgid ""
592"Usage: apt [options] command\n"
593"\n"
594"CLI for apt.\n"
595"Commands: \n"
596" list - list packages based on package names\n"
597" search - search in package descriptions\n"
598" show - show package details\n"
599"\n"
600" update - update list of available packages\n"
601" install - install packages\n"
602" upgrade - upgrade the systems packages\n"
603"\n"
604" edit-sources - edit the source information file\n"
605msgstr ""
67f393ab 606
ce34af08
MV
607#: methods/cdrom.cc:203
608#, c-format
609msgid "Unable to read the cdrom database %s"
610msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 611
ce34af08
MV
612#: methods/cdrom.cc:212
613msgid ""
614"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
615"cannot be used to add new CD-ROMs"
616msgstr ""
617"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
618"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 619
ce34af08
MV
620#: methods/cdrom.cc:222
621msgid "Wrong CD-ROM"
622msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 623
ce34af08
MV
624#: methods/cdrom.cc:249
625#, c-format
626msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
627msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 628
ce34af08
MV
629#: methods/cdrom.cc:254
630msgid "Disk not found."
631msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 632
ce34af08
MV
633#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
634msgid "File not found"
635msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 636
ce34af08 637#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
c09548fd 638#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585
ce34af08
MV
639msgid "Failed to stat"
640msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 641
c09548fd 642#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582
ce34af08
MV
643msgid "Failed to set modification time"
644msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 645
ce34af08
MV
646#: methods/file.cc:47
647msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
648msgstr ""
e7de2f29 649
ce34af08
MV
650#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
651#: methods/ftp.cc:173
652msgid "Logging in"
653msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 654
ce34af08
MV
655#: methods/ftp.cc:179
656msgid "Unable to determine the peer name"
657msgstr ""
e7de2f29 658
ce34af08
MV
659#: methods/ftp.cc:184
660msgid "Unable to determine the local name"
661msgstr ""
e7de2f29 662
ce34af08 663#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
de5a560a 664#, c-format
ce34af08
MV
665msgid "The server refused the connection and said: %s"
666msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 667
ce34af08 668#: methods/ftp.cc:221
e7de2f29 669#, c-format
ce34af08
MV
670msgid "USER failed, server said: %s"
671msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 672
ce34af08 673#: methods/ftp.cc:228
de5a560a 674#, c-format
ce34af08
MV
675msgid "PASS failed, server said: %s"
676msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
677
678#: methods/ftp.cc:248
e7de2f29 679msgid ""
ce34af08
MV
680"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
681"is empty."
e7de2f29 682msgstr ""
ce34af08
MV
683"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
684"فارغ."
e7de2f29 685
ce34af08 686#: methods/ftp.cc:276
e7de2f29 687#, c-format
ce34af08
MV
688msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
689msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 690
ce34af08
MV
691#: methods/ftp.cc:302
692#, c-format
693msgid "TYPE failed, server said: %s"
694msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 695
ce34af08
MV
696#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
697msgid "Connection timeout"
698msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 699
ce34af08
MV
700#: methods/ftp.cc:346
701msgid "Server closed the connection"
702msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 703
ce34af08
MV
704#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
706msgid "Read error"
707msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 708
ce34af08
MV
709#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
710msgid "A response overflowed the buffer."
711msgstr ""
e7de2f29 712
ce34af08
MV
713#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
714msgid "Protocol corruption"
715msgstr ""
e7de2f29 716
c09548fd 717#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243
ce34af08
MV
718#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
720msgid "Write error"
721msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 722
ce34af08
MV
723#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
724msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
725msgstr ""
726
ce34af08
MV
727#: methods/ftp.cc:708
728msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
729msgstr ""
730
ce34af08
MV
731#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
732msgid "Failed"
733msgstr "فشل"
734
735#: methods/ftp.cc:714
736msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
737msgstr ""
738
ce34af08
MV
739#: methods/ftp.cc:731
740msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
741msgstr ""
742
ce34af08
MV
743#: methods/ftp.cc:745
744msgid "Could not bind a socket"
745msgstr ""
3f5a581c 746
ce34af08
MV
747#: methods/ftp.cc:749
748msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
749msgstr ""
750
ce34af08
MV
751#: methods/ftp.cc:756
752msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
753msgstr ""
754
ce34af08
MV
755#: methods/ftp.cc:788
756msgid "Unable to send PORT command"
757msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 758
ce34af08
MV
759#: methods/ftp.cc:798
760#, c-format
761msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
762msgstr ""
763
ce34af08 764#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 765#, c-format
ce34af08
MV
766msgid "EPRT failed, server said: %s"
767msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 768
ce34af08
MV
769#: methods/ftp.cc:827
770msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
771msgstr ""
772
ce34af08
MV
773#: methods/ftp.cc:834
774msgid "Unable to accept connection"
775msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 776
ce34af08
MV
777#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
778msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
779msgstr ""
780
ce34af08 781#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 782#, c-format
ce34af08
MV
783msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
784msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 785
ce34af08
MV
786#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
787msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
788msgstr ""
789
ce34af08 790#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 791#, c-format
ce34af08
MV
792msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
793msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 794
ce34af08
MV
795#. Get the files information
796#: methods/ftp.cc:1008
797msgid "Query"
798msgstr "استعلام"
799
800#: methods/ftp.cc:1120
801msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
802msgstr ""
803
ce34af08 804#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 805#, c-format
ce34af08
MV
806msgid "Connecting to %s (%s)"
807msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 808
ce34af08 809#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 810#, c-format
ce34af08
MV
811msgid "[IP: %s %s]"
812msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 813
ce34af08 814#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 815#, c-format
ce34af08
MV
816msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
817msgstr ""
3f5a581c 818
ce34af08 819#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 820#, c-format
ce34af08
MV
821msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
822msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 823
ce34af08 824#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 825#, c-format
ce34af08
MV
826msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
827msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 828
ce34af08 829#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 830#, c-format
ce34af08
MV
831msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
832msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 833
ce34af08
MV
834#. We say this mainly because the pause here is for the
835#. ssh connection that is still going
836#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
837#, c-format
838msgid "Connecting to %s"
839msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 840
ce34af08 841#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 842#, c-format
ce34af08 843msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
844msgstr ""
845
ce34af08 846#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 847#, c-format
ce34af08
MV
848msgid "Temporary failure resolving '%s'"
849msgstr ""
3f5a581c 850
ce34af08 851#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 852#, c-format
ce34af08 853msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
854msgstr ""
855
ce34af08 856#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 857#, c-format
ce34af08 858msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
859msgstr ""
860
ce34af08
MV
861#: methods/connect.cc:258
862#, fuzzy, c-format
863msgid "Unable to connect to %s:%s:"
864msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 865
ce34af08 866#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 867msgid ""
ce34af08 868"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
869msgstr ""
870
ce34af08
MV
871#: methods/gpgv.cc:171
872msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
873msgstr ""
874
ce34af08
MV
875#: methods/gpgv.cc:173
876msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
877msgstr ""
878
ce34af08
MV
879#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
880#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c
MV
881#, c-format
882msgid ""
ce34af08
MV
883"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
884"authentication?)"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
ce34af08
MV
887#: methods/gpgv.cc:183
888msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
ce34af08
MV
891#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
892msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
893msgstr ""
894
ce34af08 895#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 896msgid ""
ce34af08
MV
897"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
898"available:\n"
3f5a581c
MV
899msgstr ""
900
ce34af08
MV
901#: methods/gzip.cc:65
902msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
903msgstr ""
904
ce34af08
MV
905#: methods/http.cc:519
906msgid "Error writing to the file"
907msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 908
ce34af08
MV
909#: methods/http.cc:533
910msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
911msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 912
ce34af08
MV
913#: methods/http.cc:535
914msgid "Error reading from server"
915msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 916
ce34af08
MV
917#: methods/http.cc:571
918msgid "Error writing to file"
919msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 920
ce34af08
MV
921#: methods/http.cc:631
922msgid "Select failed"
923msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 924
ce34af08
MV
925#: methods/http.cc:636
926msgid "Connection timed out"
927msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 928
ce34af08
MV
929#: methods/http.cc:659
930msgid "Error writing to output file"
931msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 932
ce34af08
MV
933#: methods/server.cc:56
934msgid "Waiting for headers"
935msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 936
ce34af08
MV
937#: methods/server.cc:114
938msgid "Bad header line"
939msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 940
ce34af08
MV
941#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
942msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
943msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 944
ce34af08
MV
945#: methods/server.cc:176
946msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
947msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 948
ce34af08
MV
949#: methods/server.cc:199
950msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
951msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 952
ce34af08
MV
953#: methods/server.cc:201
954msgid "This HTTP server has broken range support"
955msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 956
ce34af08
MV
957#: methods/server.cc:225
958msgid "Unknown date format"
959msgstr "نسق تاريخ مجهول"
960
961#: methods/server.cc:490
962msgid "Bad header data"
963msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
964
965#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
966msgid "Connection failed"
967msgstr "فشل الاتصال"
968
969#: methods/server.cc:656
970msgid "Internal error"
971msgstr "خطأ داخلي"
972
973#: apt-private/private-list.cc:143
974msgid "Listing"
a0895a74
MV
975msgstr ""
976
ce34af08
MV
977#: apt-private/private-install.cc:93
978msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
979msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 980
ce34af08
MV
981#: apt-private/private-install.cc:102
982msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
983msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#: apt-private/private-install.cc:121
986msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
987msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 988
ce34af08
MV
989#: apt-private/private-install.cc:159
990msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
991msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 992
ce34af08
MV
993#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
994#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
995#: apt-private/private-install.cc:166
996#, c-format
997msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
998msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 999
ce34af08
MV
1000#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1001#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1002#: apt-private/private-install.cc:171
8e947fe1 1003#, c-format
ce34af08
MV
1004msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1005msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1006
ce34af08
MV
1007#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1008#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1009#: apt-private/private-install.cc:178
3f5a581c 1010#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1011msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1012msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1013
ce34af08
MV
1014#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1015#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1016#: apt-private/private-install.cc:183
3f5a581c 1017#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1018msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1019msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1020
ce34af08
MV
1021#: apt-private/private-install.cc:211
1022#, c-format
1023msgid "You don't have enough free space in %s."
1024msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1025
ce34af08
MV
1026#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1027msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1028msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1029
1030#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1031msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1032msgstr ""
e7de2f29 1033
ce34af08
MV
1034#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1035#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1036#: apt-private/private-install.cc:231
1037msgid "Yes, do as I say!"
1038msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1039
ce34af08
MV
1040#: apt-private/private-install.cc:233
1041#, c-format
c3bbfb87 1042msgid ""
ce34af08
MV
1043"You are about to do something potentially harmful.\n"
1044"To continue type in the phrase '%s'\n"
1045" ?] "
3f5a581c 1046msgstr ""
ce34af08
MV
1047"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1048"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1049" ؟] "
c3bbfb87 1050
ce34af08
MV
1051#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1052msgid "Abort."
1053msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1054
ce34af08
MV
1055#: apt-private/private-install.cc:254
1056msgid "Do you want to continue?"
1057msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1058
ce34af08
MV
1059#: apt-private/private-install.cc:324
1060msgid "Some files failed to download"
1061msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1062
ce34af08
MV
1063#: apt-private/private-install.cc:331
1064msgid ""
1065"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1066"missing?"
1067msgstr ""
1068"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1069"fix-missing؟"
1070
1071#: apt-private/private-install.cc:335
1072msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1073msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1074
1075#: apt-private/private-install.cc:340
1076msgid "Unable to correct missing packages."
1077msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1078
ce34af08
MV
1079#: apt-private/private-install.cc:341
1080msgid "Aborting install."
1081msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1082
ce34af08
MV
1083#: apt-private/private-install.cc:377
1084msgid ""
1085"The following package disappeared from your system as\n"
1086"all files have been overwritten by other packages:"
1087msgid_plural ""
1088"The following packages disappeared from your system as\n"
1089"all files have been overwritten by other packages:"
1090msgstr[0] ""
1091msgstr[1] ""
3f5a581c 1092
ce34af08
MV
1093#: apt-private/private-install.cc:381
1094msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1095msgstr ""
e7de2f29 1096
ce34af08
MV
1097#: apt-private/private-install.cc:402
1098msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1099msgstr ""
de5a560a 1100
ce34af08
MV
1101#: apt-private/private-install.cc:510
1102msgid ""
1103"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1104"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1105msgstr ""
de5a560a 1106
ce34af08
MV
1107#.
1108#. if (Packages == 1)
1109#. {
1110#. c1out << std::endl;
1111#. c1out <<
1112#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1113#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1114#. "that package should be filed.") << std::endl;
1115#. }
1116#.
1117#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1118msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1119msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1120
ce34af08
MV
1121#: apt-private/private-install.cc:517
1122#, fuzzy
1123msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1124msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1125
ce34af08
MV
1126#: apt-private/private-install.cc:524
1127#, fuzzy
1128msgid ""
1129"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1130msgid_plural ""
1131"The following packages were automatically installed and are no longer "
1132"required:"
1133msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1134msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1135
ce34af08
MV
1136#: apt-private/private-install.cc:528
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1139msgid_plural ""
1140"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1141msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1142msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1143
1144#: apt-private/private-install.cc:530
1145msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1146msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1147msgstr[0] ""
1148msgstr[1] ""
1149
1150#: apt-private/private-install.cc:624
1151msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1152msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1153
1154#: apt-private/private-install.cc:626
27b16a2e 1155msgid ""
ce34af08
MV
1156"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1157"solution)."
27b16a2e 1158msgstr ""
ce34af08 1159"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1160
ce34af08
MV
1161#: apt-private/private-install.cc:639
1162msgid ""
1163"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1164"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1165"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1166"or been moved out of Incoming."
1167msgstr ""
e7de2f29 1168
ce34af08
MV
1169#: apt-private/private-install.cc:660
1170msgid "Broken packages"
1171msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1172
ce34af08
MV
1173#: apt-private/private-install.cc:713
1174msgid "The following extra packages will be installed:"
1175msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1176
ce34af08
MV
1177#: apt-private/private-install.cc:803
1178msgid "Suggested packages:"
1179msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1180
ce34af08
MV
1181#: apt-private/private-install.cc:804
1182msgid "Recommended packages:"
1183msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1184
ce34af08
MV
1185#: apt-private/private-download.cc:32
1186msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1187msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1188
ce34af08
MV
1189#: apt-private/private-download.cc:36
1190msgid "Authentication warning overridden.\n"
1191msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
b81dbe40 1192
ce34af08
MV
1193#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1194msgid "Some packages could not be authenticated"
1195msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
3f5a581c 1196
ce34af08
MV
1197#: apt-private/private-download.cc:46
1198msgid "Install these packages without verification?"
1199msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
897e3c7b 1200
ce34af08
MV
1201#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1202#, c-format
1203msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1204msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1205
ce34af08
MV
1206#: apt-private/private-output.cc:198
1207msgid "installed,upgradable to: "
3f5a581c 1208msgstr ""
e7de2f29 1209
ce34af08
MV
1210#: apt-private/private-output.cc:204
1211#, fuzzy
1212msgid "[installed,local]"
1213msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1214
ce34af08
MV
1215#: apt-private/private-output.cc:207
1216msgid "[installed,auto-removable]"
b6c6b52f
MV
1217msgstr ""
1218
ce34af08
MV
1219#: apt-private/private-output.cc:209
1220#, fuzzy
1221msgid "[installed,automatic]"
1222msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 1223
ce34af08
MV
1224#: apt-private/private-output.cc:211
1225#, fuzzy
1226msgid "[installed]"
1227msgstr " [مُثبّتة]"
1228
1229#: apt-private/private-output.cc:217
1230msgid "[upgradable from: "
3f5a581c 1231msgstr ""
e7de2f29 1232
ce34af08
MV
1233#: apt-private/private-output.cc:223
1234msgid "[residual-config]"
1235msgstr ""
e7de2f29 1236
ce34af08
MV
1237#: apt-private/private-output.cc:314
1238msgid "The following packages have unmet dependencies:"
3f5a581c 1239msgstr ""
de5a560a 1240
ce34af08 1241#: apt-private/private-output.cc:404
67f393ab 1242#, c-format
ce34af08
MV
1243msgid "but %s is installed"
1244msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 1245
ce34af08
MV
1246#: apt-private/private-output.cc:406
1247#, c-format
1248msgid "but %s is to be installed"
1249msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1250
ce34af08
MV
1251#: apt-private/private-output.cc:413
1252msgid "but it is not installable"
1253msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 1254
ce34af08
MV
1255#: apt-private/private-output.cc:415
1256msgid "but it is a virtual package"
1257msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
de5a560a 1258
ce34af08
MV
1259#: apt-private/private-output.cc:418
1260msgid "but it is not installed"
1261msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 1262
ce34af08
MV
1263#: apt-private/private-output.cc:418
1264msgid "but it is not going to be installed"
1265msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
de5a560a 1266
ce34af08
MV
1267#: apt-private/private-output.cc:423
1268msgid " or"
1269msgstr " أو"
e7de2f29 1270
ce34af08
MV
1271#: apt-private/private-output.cc:452
1272msgid "The following NEW packages will be installed:"
1273msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
de5a560a 1274
ce34af08
MV
1275#: apt-private/private-output.cc:478
1276msgid "The following packages will be REMOVED:"
1277msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
27b16a2e 1278
ce34af08
MV
1279#: apt-private/private-output.cc:500
1280msgid "The following packages have been kept back:"
1281msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 1282
ce34af08
MV
1283#: apt-private/private-output.cc:521
1284msgid "The following packages will be upgraded:"
1285msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 1286
ce34af08
MV
1287#: apt-private/private-output.cc:542
1288msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1289msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
27b16a2e 1290
ce34af08
MV
1291#: apt-private/private-output.cc:562
1292msgid "The following held packages will be changed:"
1293msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 1294
ce34af08 1295#: apt-private/private-output.cc:617
27b16a2e 1296#, c-format
ce34af08
MV
1297msgid "%s (due to %s) "
1298msgstr "%s (بسبب %s) "
27b16a2e 1299
ce34af08
MV
1300#: apt-private/private-output.cc:625
1301msgid ""
1302"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1303"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1304msgstr ""
1305"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1306"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1307
1308#: apt-private/private-output.cc:656
de5a560a 1309#, c-format
ce34af08
MV
1310msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1311msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 1312
ce34af08 1313#: apt-private/private-output.cc:660
de5a560a 1314#, c-format
ce34af08
MV
1315msgid "%lu reinstalled, "
1316msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 1317
ce34af08 1318#: apt-private/private-output.cc:662
de5a560a 1319#, c-format
ce34af08
MV
1320msgid "%lu downgraded, "
1321msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 1322
ce34af08 1323#: apt-private/private-output.cc:664
1f73a3d8 1324#, c-format
ce34af08
MV
1325msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1326msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1f73a3d8 1327
ce34af08 1328#: apt-private/private-output.cc:668
de5a560a 1329#, c-format
ce34af08
MV
1330msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1331msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 1332
ce34af08
MV
1333#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1334#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1335#. The user has to answer with an input matching the
1336#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1337#: apt-private/private-output.cc:690
1338msgid "[Y/n]"
1339msgstr "[Y/n]"
3f5a581c 1340
ce34af08
MV
1341#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1342#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1343#. The user has to answer with an input matching the
1344#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1345#: apt-private/private-output.cc:696
1346msgid "[y/N]"
1347msgstr "[y/N]"
e7de2f29 1348
ce34af08
MV
1349#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1350#: apt-private/private-output.cc:707
1351msgid "Y"
1352msgstr "Y"
897e3c7b 1353
ce34af08
MV
1354#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1355#: apt-private/private-output.cc:713
1356msgid "N"
3f5a581c 1357msgstr ""
e7de2f29 1358
ce34af08 1359#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1360#, c-format
ce34af08 1361msgid "Regex compilation error - %s"
03d7b3cd
MV
1362msgstr ""
1363
ce34af08
MV
1364#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1365msgid "Correcting dependencies..."
1366msgstr "تصحيح المعتمدات..."
3f5a581c 1367
ce34af08
MV
1368#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1369msgid " failed."
1370msgstr " فشل."
de5a560a 1371
ce34af08
MV
1372#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1373msgid "Unable to correct dependencies"
1374msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
09d057db 1375
ce34af08
MV
1376#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1377msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1378msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e7de2f29 1379
ce34af08
MV
1380#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1381msgid " Done"
1382msgstr " تم"
e7de2f29 1383
ce34af08
MV
1384#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1385msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1386msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 1387
ce34af08
MV
1388#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1389msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1390msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
e7de2f29 1391
ce34af08
MV
1392#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1393msgid "Sorting"
1394msgstr ""
e7de2f29 1395
ce34af08
MV
1396#: apt-private/private-update.cc:45
1397msgid "The update command takes no arguments"
1398msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 1399
ce34af08
MV
1400#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1401msgid "Calculating upgrade... "
1402msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1403
ce34af08
MV
1404#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1405#, fuzzy
1406msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1407msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
c77d6597 1408
ce34af08
MV
1409#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1410msgid "Done"
1411msgstr "تمّ"
27b16a2e 1412
ce34af08
MV
1413#: apt-private/private-search.cc:61
1414msgid "Full Text Search"
1415msgstr ""
27b16a2e 1416
ce34af08
MV
1417#: apt-private/private-show.cc:106
1418msgid "not a real package (virtual)"
1419msgstr ""
27b16a2e 1420
ce34af08
MV
1421#: apt-private/private-main.cc:19
1422msgid ""
1423"NOTE: This is only a simulation!\n"
1424" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1425" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1426" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1427msgstr ""
3f5a581c 1428
ce34af08
MV
1429#: apt-private/private-sources.cc:41
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1432msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1433
ce34af08
MV
1434#: apt-private/private-sources.cc:52
1435#, c-format
1436msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1437msgstr ""
3f5a581c 1438
ce34af08
MV
1439#: apt-private/acqprogress.cc:60
1440msgid "Hit "
1441msgstr ""
3f5a581c 1442
ce34af08
MV
1443#: apt-private/acqprogress.cc:84
1444msgid "Get:"
1445msgstr "جلب:"
3f5a581c 1446
ce34af08
MV
1447#: apt-private/acqprogress.cc:115
1448msgid "Ign "
1449msgstr "تجاهل"
3f5a581c 1450
ce34af08
MV
1451#: apt-private/acqprogress.cc:119
1452msgid "Err "
1453msgstr "خطأ"
1454
1455#: apt-private/acqprogress.cc:140
1456#, c-format
1457msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1458msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1459
1460#: apt-private/acqprogress.cc:230
1461#, c-format
1462msgid " [Working]"
1463msgstr " [يعمل]"
1464
1465#: apt-private/acqprogress.cc:291
1466#, c-format
1467msgid ""
1468"Media change: please insert the disc labeled\n"
1469" '%s'\n"
1470"in the drive '%s' and press enter\n"
1471msgstr ""
1472"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1473" '%s'\n"
1474"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1475
1476#. Only warn if there are no sources.list.d.
1477#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1478#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1479#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
c09548fd
MV
1480#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1481#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1482#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1483#, c-format
1484msgid "Unable to read %s"
1485msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1486
55732492
DK
1487#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1488#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1489#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1490#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1491#, c-format
1492msgid "Unable to change to %s"
1493msgstr ""
27b16a2e 1494
3f5a581c
MV
1495#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1496#. and provide a config option to define that default
1497#: methods/mirror.cc:280
1498#, c-format
1499msgid "No mirror file '%s' found "
1500msgstr ""
27b16a2e 1501
3f5a581c
MV
1502#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1503#. and provide a config option to define that default
1504#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1505#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1506msgid "Can not read mirror file '%s'"
1507msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1508
03d7b3cd
MV
1509#: methods/mirror.cc:315
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1512msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1513
1514#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1515#, c-format
1516msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1517msgstr ""
1518
c09548fd 1519#: methods/rred.cc:499
3f5a581c 1520#, c-format
27b16a2e 1521msgid ""
3f5a581c
MV
1522"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1523"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1524msgstr ""
1525
c09548fd 1526#: methods/rred.cc:504
3f5a581c 1527#, c-format
67f393ab 1528msgid ""
3f5a581c
MV
1529"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1530"to be corrupt."
1531msgstr ""
1532
1533#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1534msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1535msgstr ""
1536
55732492 1537#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1538msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1539msgstr ""
e7de2f29 1540
ce34af08 1541#: dselect/install:33
67f393ab 1542msgid "Bad default setting!"
1543msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1544
ce34af08
MV
1545#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1546#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1547msgid "Press enter to continue."
1548msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1549
ce34af08 1550#: dselect/install:92
8f30b478 1551msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1552msgstr ""
1553
ce34af08 1554#: dselect/install:102
3483c747 1555#, fuzzy
1556msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1557msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1558
ce34af08 1559#: dselect/install:103
3483c747 1560#, fuzzy
1561msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1562msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1563
ce34af08 1564#: dselect/install:104
67f393ab 1565msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1566msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1567
ce34af08 1568#: dselect/install:105
67f393ab 1569msgid ""
1570"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1571msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1572
1573#: dselect/update:30
1574msgid "Merging available information"
1575msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1576
c2622bd6 1577#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
e7de2f29 1578#, c-format
3f5a581c
MV
1579msgid "%s not a valid DEB package."
1580msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1581
c2622bd6 1582#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1583msgid ""
1584"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1585"\n"
1586"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1587"from debian packages\n"
1588"\n"
1589"Options:\n"
1590" -h This help text\n"
1591" -t Set the temp dir\n"
1592" -c=? Read this configuration file\n"
1593" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1594msgstr ""
1595
c2622bd6 1596#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
e7de2f29 1597#, c-format
3f5a581c
MV
1598msgid "Unable to write to %s"
1599msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1600
c2622bd6 1601#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1602msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1603msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1604
cd45554e 1605#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1606msgid "Package extension list is too long"
1607msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1608
3f5a581c 1609#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1610#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1611#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1612#, c-format
3f5a581c
MV
1613msgid "Error processing directory %s"
1614msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1615
cd45554e 1616#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1617msgid "Source extension list is too long"
1618msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1619
cd45554e 1620#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1621msgid "Error writing header to contents file"
1622msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1623
cd45554e 1624#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1625#, c-format
3f5a581c
MV
1626msgid "Error processing contents %s"
1627msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1628
cd45554e 1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1630msgid ""
1631"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1632"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1633" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1634" contents path\n"
1635" release path\n"
1636" generate config [groups]\n"
1637" clean config\n"
1638"\n"
1639"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1640"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1641"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1642"\n"
1643"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1644"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1645"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1646"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1647"\n"
1648"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1649"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1650"\n"
1651"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1652"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1653"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1654"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1655"Debian archive:\n"
1656" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1657" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1658"\n"
1659"Options:\n"
1660" -h This help text\n"
1661" --md5 Control MD5 generation\n"
1662" -s=? Source override file\n"
1663" -q Quiet\n"
1664" -d=? Select the optional caching database\n"
1665" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1666" --contents Control contents file generation\n"
1667" -c=? Read this configuration file\n"
1668" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1669msgstr ""
1670
cd45554e 1671#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1672msgid "No selections matched"
1673msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1674
cd45554e 1675#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1676#, c-format
3f5a581c
MV
1677msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1678msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1679
3f5a581c 1680#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1681#, c-format
3f5a581c
MV
1682msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1683msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1684
3f5a581c 1685#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1686#, c-format
3f5a581c
MV
1687msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1688msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1689
3f5a581c
MV
1690#: ftparchive/cachedb.cc:76
1691msgid ""
1692"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1693"remove and re-create the database."
1694msgstr ""
e7de2f29 1695
3f5a581c 1696#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1697#, c-format
3f5a581c
MV
1698msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1699msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1700
cd45554e
MV
1701#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1702#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1703#, c-format
3f5a581c 1704msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1705msgstr ""
1706
3f5a581c
MV
1707#: ftparchive/cachedb.cc:249
1708msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1709msgstr ""
1710
3f5a581c
MV
1711#: ftparchive/cachedb.cc:490
1712msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1713msgstr ""
1714
c1b21367 1715#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1716#, c-format
3f5a581c
MV
1717msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1718msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1719
c1b21367 1720#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1721#, c-format
3f5a581c 1722msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1723msgstr ""
1724
c1b21367 1725#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1726msgid "E: "
1727msgstr "E: "
e7de2f29 1728
c1b21367 1729#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1730msgid "W: "
1731msgstr "W: "
e7de2f29 1732
c1b21367 1733#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1734msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1735msgstr ""
1736
c1b21367 1737#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1738#, c-format
1739msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1740msgstr ""
1741
c1b21367 1742#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1743msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1744msgstr ""
1745
c1b21367 1746#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1747#, c-format
3f5a581c
MV
1748msgid "Failed to open %s"
1749msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1750
c1b21367 1751#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1752#, c-format
3f5a581c
MV
1753msgid " DeLink %s [%s]\n"
1754msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1755
c1b21367 1756#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1757#, c-format
3f5a581c 1758msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1759msgstr ""
1760
c1b21367 1761#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1762#, c-format
3f5a581c 1763msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1764msgstr ""
1765
ce34af08 1766#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 1767#, c-format
3f5a581c
MV
1768msgid "*** Failed to link %s to %s"
1769msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1770
ce34af08 1771#: ftparchive/writer.cc:299
27b16a2e 1772#, c-format
3f5a581c 1773msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1774msgstr ""
1775
ce34af08 1776#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c 1777msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1778msgstr ""
1779
ce34af08 1780#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
2a8a592d 1781#, c-format
3f5a581c 1782msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1783msgstr ""
1784
ce34af08 1785#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
e7de2f29 1786#, c-format
3f5a581c 1787msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1788msgstr ""
e7de2f29 1789
ce34af08 1790#: ftparchive/writer.cc:712
67f393ab 1791#, c-format
3f5a581c 1792msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1793msgstr ""
1794
ce34af08 1795#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
1796#, c-format
1797msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1798msgstr ""
1799
3f5a581c
MV
1800#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1801msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1802msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1803
3f5a581c 1804#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1805#, c-format
3f5a581c
MV
1806msgid "Unable to open %s"
1807msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1808
3f5a581c 1809#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1810#, c-format
3f5a581c
MV
1811msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
3f5a581c 1814#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1815#, c-format
3f5a581c 1816msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1817msgstr ""
1818
3f5a581c 1819#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1820#, c-format
3f5a581c
MV
1821msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1822msgstr ""
e7de2f29 1823
3f5a581c 1824#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1825#, c-format
3f5a581c
MV
1826msgid "Failed to read the override file %s"
1827msgstr ""
e7de2f29 1828
3f5a581c
MV
1829#: ftparchive/multicompress.cc:70
1830#, c-format
1831msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1832msgstr ""
e7de2f29 1833
3f5a581c
MV
1834#: ftparchive/multicompress.cc:100
1835#, c-format
1836msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1837msgstr ""
e7de2f29 1838
3f5a581c
MV
1839#: ftparchive/multicompress.cc:189
1840msgid "Failed to create FILE*"
1841msgstr ""
e7de2f29 1842
3f5a581c
MV
1843#: ftparchive/multicompress.cc:192
1844msgid "Failed to fork"
67f393ab 1845msgstr ""
e7de2f29 1846
3f5a581c
MV
1847#: ftparchive/multicompress.cc:206
1848msgid "Compress child"
e7de2f29 1849msgstr ""
1850
3f5a581c
MV
1851#: ftparchive/multicompress.cc:229
1852#, c-format
1853msgid "Internal error, failed to create %s"
1854msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1855
3f5a581c
MV
1856#: ftparchive/multicompress.cc:304
1857msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1858msgstr ""
e7de2f29 1859
3f5a581c
MV
1860#: ftparchive/multicompress.cc:342
1861msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1862msgstr ""
e7de2f29 1863
3f5a581c
MV
1864#: ftparchive/multicompress.cc:358
1865#, c-format
1866msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1867msgstr ""
1868
cd45554e 1869#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1870#, c-format
1871msgid "Failed to rename %s to %s"
1872msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1873
ce34af08 1874#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3f5a581c 1875msgid ""
3999d158 1876"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1877"\n"
3999d158 1878"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1879"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1880"\n"
1881"Options:\n"
1882" -h This help text.\n"
1883" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1884" -c=? Read this configuration file\n"
1885" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1886msgstr ""
e7de2f29 1887
3f5a581c
MV
1888#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1889msgid "Unknown package record!"
1890msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1891
1892#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1893msgid ""
1894"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1895"\n"
1896"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1897"to indicate what kind of file it is.\n"
1898"\n"
1899"Options:\n"
1900" -h This help text\n"
1901" -s Use source file sorting\n"
1902" -c=? Read this configuration file\n"
1903" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1904msgstr ""
e7de2f29 1905
03d7b3cd 1906#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1907msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1908msgstr ""
1909
03d7b3cd 1910#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
1911msgid "Failed to exec gzip "
1912msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1913
03d7b3cd 1914#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
1915msgid "Corrupted archive"
1916msgstr "أرشيف فاسد"
1917
03d7b3cd 1918#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
1919msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1920msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1921
ce34af08 1922#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 1923#, c-format
3f5a581c 1924msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1925msgstr ""
1926
3f5a581c
MV
1927#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1928msgid "Invalid archive signature"
1929msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1930
3f5a581c
MV
1931#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1932msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1933msgstr ""
1934
3f5a581c
MV
1935#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "Invalid archive member header %s"
1938msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1939
3f5a581c
MV
1940#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1941msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1942msgstr ""
e7de2f29 1943
55732492 1944#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
1945msgid "Archive is too short"
1946msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1947
55732492 1948#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
1949msgid "Failed to read the archive headers"
1950msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1951
3f5a581c
MV
1952#: apt-inst/filelist.cc:382
1953msgid "DropNode called on still linked node"
1954msgstr ""
67f393ab 1955
3f5a581c
MV
1956#: apt-inst/filelist.cc:414
1957msgid "Failed to locate the hash element!"
1958msgstr ""
e7de2f29 1959
3f5a581c
MV
1960#: apt-inst/filelist.cc:461
1961msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1962msgstr ""
1963
3f5a581c
MV
1964#: apt-inst/filelist.cc:466
1965msgid "Internal error in AddDiversion"
1966msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1967
3f5a581c 1968#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1969#, c-format
3f5a581c
MV
1970msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1971msgstr ""
67f393ab 1972
3f5a581c 1973#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1974#, c-format
3f5a581c 1975msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1976msgstr ""
e7de2f29 1977
3f5a581c 1978#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1979#, c-format
3f5a581c
MV
1980msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1981msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1982
3f5a581c 1983#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1984#, c-format
3f5a581c
MV
1985msgid "Failed to write file %s"
1986msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1987
3f5a581c 1988#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1989#, c-format
3f5a581c
MV
1990msgid "Failed to close file %s"
1991msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1992
cd45554e 1993#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 1994#, c-format
3f5a581c
MV
1995msgid "The path %s is too long"
1996msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1997
cd45554e 1998#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 1999#, c-format
3f5a581c
MV
2000msgid "Unpacking %s more than once"
2001msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 2002
cd45554e 2003#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 2004#, c-format
3f5a581c 2005msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 2006msgstr ""
e7de2f29 2007
cd45554e 2008#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 2009#, c-format
3f5a581c 2010msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 2011msgstr ""
e7de2f29 2012
cd45554e 2013#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2014msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2015msgstr ""
e7de2f29 2016
cd45554e 2017#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2018#, c-format
2019msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2020msgstr ""
2021
cd45554e 2022#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2023msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2024msgstr ""
2025
cd45554e 2026#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2027msgid "The path is too long"
2028msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2029
cd45554e 2030#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2031#, c-format
2032msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2033msgstr ""
e7de2f29 2034
cd45554e 2035#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2036#, c-format
2037msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2038msgstr ""
e7de2f29 2039
cd45554e 2040#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2041#, c-format
3f5a581c 2042msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2043msgstr ""
2044
3f5a581c 2045#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2046#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2047#, c-format
2048msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2049msgstr ""
67f393ab 2050
ce34af08 2051#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2052#, c-format
2053msgid "Internal error, could not locate member %s"
2054msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2055
ce34af08 2056#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2057msgid "Unparsable control file"
2058msgstr ""
67f393ab 2059
c77d6597 2060#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2061msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2062msgstr ""
2063
5caefc91 2064#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2065#, c-format
2066msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2067msgstr ""
2068
5caefc91 2069#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2072msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2073
5caefc91 2074#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2075#, fuzzy
2076msgid "Unable to close mmap"
2077msgstr "تعذر فتح %s"
2078
5caefc91 2079#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2080#, fuzzy
2081msgid "Unable to synchronize mmap"
2082msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2083
5caefc91 2084#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2085#, c-format
2086msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2087msgstr ""
2088
5caefc91 2089#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2090#, fuzzy
2091msgid "Failed to truncate file"
2092msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2093
5caefc91 2094#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2095#, c-format
2096msgid ""
4bd60a02 2097"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2098"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2099msgstr ""
2100
5caefc91 2101#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2102#, c-format
2103msgid ""
b6c6b52f
MV
2104"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2105"reached."
2106msgstr ""
2107
5caefc91 2108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2109msgid ""
2110"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2111msgstr ""
2112
8e947fe1 2113#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2114#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2115#, c-format
2116msgid "%lid %lih %limin %lis"
2117msgstr ""
2118
2119#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2120#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2121#, c-format
2122msgid "%lih %limin %lis"
2123msgstr ""
2124
2125#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2126#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2127#, c-format
2128msgid "%limin %lis"
2129msgstr ""
2130
2131#. s means seconds
ce34af08 2132#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2133#, c-format
2134msgid "%lis"
2135msgstr ""
2136
ce34af08 2137#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
e7de2f29 2138#, c-format
67f393ab 2139msgid "Selection %s not found"
2140msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2141
ce34af08 2142#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
67f393ab 2143#, c-format
2144msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2145msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2146
ce34af08 2147#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
e7de2f29 2148#, c-format
67f393ab 2149msgid "Opening configuration file %s"
2150msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2151
ce34af08 2152#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
e7de2f29 2153#, c-format
67f393ab 2154msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2155msgstr ""
e7de2f29 2156
ce34af08 2157#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
e7de2f29 2158#, c-format
67f393ab 2159msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2160msgstr ""
2161
ce34af08 2162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
e7de2f29 2163#, c-format
67f393ab 2164msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2165msgstr ""
e7de2f29 2166
ce34af08 2167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
e7de2f29 2168#, c-format
67f393ab 2169msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2170msgstr ""
2171
ce34af08 2172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
e7de2f29 2173#, c-format
67f393ab 2174msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2175msgstr ""
2176
ce34af08 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
e7de2f29 2178#, c-format
67f393ab 2179msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2180msgstr ""
e7de2f29 2181
ce34af08 2182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
67f393ab 2183#, c-format
2184msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2185msgstr ""
2186
ce34af08 2187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2188#, c-format
2189msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2190msgstr ""
2191
ce34af08 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2195msgstr ""
e7de2f29 2196
c77d6597 2197#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "%c%s... Error!"
2200msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2201
c77d6597 2202#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2203#, c-format
67f393ab 2204msgid "%c%s... Done"
2205msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2206
1f73a3d8 2207#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2208msgid "..."
2209msgstr ""
2210
2211#. Print the spinner
2212#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2213#, fuzzy, c-format
2214msgid "%c%s... %u%%"
2215msgstr "%c%s... تمّ"
2216
ce34af08 2217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2218#, c-format
2219msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2220msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2221
ce34af08
MV
2222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2223#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
67f393ab 2224#, c-format
2225msgid "Command line option %s is not understood"
2226msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2227
ce34af08 2228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
67f393ab 2229#, c-format
2230msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2231msgstr ""
2232
ce34af08 2233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
67f393ab 2234#, c-format
2235msgid "Option %s requires an argument."
2236msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2237
ce34af08 2238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2239#, c-format
2240msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2241msgstr ""
2242
ce34af08 2243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
e7de2f29 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2246msgstr ""
2247
ce34af08 2248#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
e7de2f29 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Option '%s' is too long"
2251msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2252
ce34af08 2253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
67f393ab 2254#, c-format
2255msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2256msgstr ""
2257
ce34af08 2258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
e7de2f29 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "Invalid operation %s"
2261msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2262
c77d6597 2263#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2264#, c-format
67f393ab 2265msgid "Unable to stat the mount point %s"
2266msgstr ""
de5a560a 2267
55732492 2268#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2269msgid "Failed to stat the cdrom"
2270msgstr ""
de5a560a 2271
ce34af08 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2273#, fuzzy, c-format
2274msgid "Problem closing the gzip file %s"
2275msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2276
ce34af08 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
67f393ab 2278#, c-format
2279msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2280msgstr ""
de5a560a 2281
ce34af08 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2283#, c-format
2284msgid "Could not open lock file %s"
2285msgstr ""
de5a560a 2286
ce34af08 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
67f393ab 2288#, c-format
2289msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2290msgstr ""
de5a560a 2291
ce34af08 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
e7de2f29 2293#, c-format
67f393ab 2294msgid "Could not get lock %s"
2295msgstr ""
de5a560a 2296
ce34af08 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2298#, c-format
2299msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2300msgstr ""
2301
ce34af08 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2303#, c-format
2304msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2305msgstr ""
2306
ce34af08 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2308#, c-format
2309msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2310msgstr ""
2311
ce34af08 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2313#, c-format
2314msgid ""
2315"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2316msgstr ""
2317
ce34af08 2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
e7de2f29 2319#, c-format
67f393ab 2320msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2321msgstr ""
e7de2f29 2322
ce34af08 2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
e7de2f29 2324#, c-format
09d057db 2325msgid "Sub-process %s received signal %u."
2326msgstr ""
2327
c2622bd6 2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
09d057db 2329#, c-format
67f393ab 2330msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2331msgstr ""
e7de2f29 2332
c2622bd6 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
de5a560a 2334#, c-format
67f393ab 2335msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2336msgstr ""
e7de2f29 2337
ce34af08 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
de5a560a 2339#, c-format
67f393ab 2340msgid "Could not open file %s"
2341msgstr ""
e7de2f29 2342
ce34af08 2343#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Could not open file descriptor %d"
2346msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2347
ce34af08 2348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2349msgid "Failed to create subprocess IPC"
2350msgstr ""
2351
ce34af08 2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2353msgid "Failed to exec compressor "
2354msgstr ""
2355
ce34af08 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
de5a560a 2357#, c-format
c77d6597 2358msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2359msgstr ""
e7de2f29 2360
ce34af08 2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
67f393ab 2362#, c-format
c77d6597 2363msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2364msgstr ""
e7de2f29 2365
ce34af08 2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
b6c6b52f
MV
2367#, fuzzy, c-format
2368msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2369msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2370
ce34af08 2371#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2374msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2375
ce34af08 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
b6c6b52f
MV
2377#, fuzzy, c-format
2378msgid "Problem unlinking the file %s"
2379msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2380
ce34af08 2381#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2382msgid "Problem syncing the file"
2383msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2384
c1b21367 2385#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2386#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "No keyring installed in %s."
2389msgstr "إجهاض التثبيت."
2390
c77d6597 2391#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2392msgid "Empty package cache"
2393msgstr ""
de5a560a 2394
c77d6597 2395#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2396msgid "The package cache file is corrupted"
2397msgstr ""
de5a560a 2398
c77d6597 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2400msgid "The package cache file is an incompatible version"
2401msgstr ""
de5a560a 2402
c77d6597
MV
2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2404msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2405msgstr ""
2406
2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2408#, c-format
2409msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2410msgstr ""
de5a560a 2411
c77d6597 2412#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2413msgid "The package cache was built for a different architecture"
2414msgstr ""
de5a560a 2415
cd45554e 2416#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2417msgid "Depends"
2418msgstr "يعتمد"
de5a560a 2419
cd45554e 2420#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2421msgid "PreDepends"
2422msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2423
cd45554e 2424#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2425msgid "Suggests"
2426msgstr "يستحسن"
de5a560a 2427
cd45554e 2428#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2429msgid "Recommends"
2430msgstr "يقترح"
de5a560a 2431
cd45554e 2432#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2433msgid "Conflicts"
2434msgstr "يعارض"
de5a560a 2435
cd45554e 2436#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2437msgid "Replaces"
2438msgstr "يستبدل"
de5a560a 2439
cd45554e 2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2441msgid "Obsoletes"
2442msgstr "يُلغي"
de5a560a 2443
cd45554e 2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2445msgid "Breaks"
2446msgstr ""
e7de2f29 2447
cd45554e 2448#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2449msgid "Enhances"
2450msgstr ""
2451
cd45554e 2452#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2453msgid "important"
2454msgstr "مهم"
e7de2f29 2455
cd45554e 2456#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2457msgid "required"
2458msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2459
cd45554e 2460#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2461msgid "standard"
2462msgstr "قياسي"
e7de2f29 2463
cd45554e 2464#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2465msgid "optional"
2466msgstr "اختياري"
e7de2f29 2467
cd45554e 2468#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2469msgid "extra"
2470msgstr "إضافي"
e7de2f29 2471
c77d6597 2472#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2473msgid "Building dependency tree"
2474msgstr ""
e7de2f29 2475
c77d6597 2476#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2477msgid "Candidate versions"
de5a560a 2478msgstr ""
e7de2f29 2479
c77d6597 2480#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2481msgid "Dependency generation"
2482msgstr ""
e7de2f29 2483
c77d6597 2484#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2485#, fuzzy
2486msgid "Reading state information"
2487msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2488
c77d6597 2489#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Failed to open StateFile %s"
2492msgstr "فشل فتح %s"
2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2495#, fuzzy, c-format
2496msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2497msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2498
ce34af08 2499#: apt-pkg/tagfile.cc:138
de5a560a 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2502msgstr ""
e7de2f29 2503
ce34af08 2504#: apt-pkg/tagfile.cc:231
67f393ab 2505#, c-format
2506msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2507msgstr ""
e7de2f29 2508
c09548fd 2509#: apt-pkg/sourcelist.cc:97
b81dbe40
DK
2510#, c-format
2511msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2512msgstr ""
2513
c09548fd 2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:100
b81dbe40
DK
2515#, c-format
2516msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2517msgstr ""
2518
c09548fd 2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:111
b81dbe40
DK
2520#, c-format
2521msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2522msgstr ""
2523
c09548fd 2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:117
b81dbe40
DK
2525#, c-format
2526msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2527msgstr ""
2528
c09548fd 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:120
b81dbe40
DK
2530#, c-format
2531msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2532msgstr ""
2533
c09548fd 2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2535#, c-format
2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2537msgstr ""
e7de2f29 2538
c09548fd 2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:135
de5a560a 2540#, c-format
67f393ab 2541msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2542msgstr ""
e7de2f29 2543
c09548fd 2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:138
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2547msgstr ""
e7de2f29 2548
c09548fd 2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
67f393ab 2550#, c-format
2551msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2552msgstr ""
e7de2f29 2553
c09548fd 2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:151
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2557msgstr ""
2558
c09548fd 2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:262
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Opening %s"
2562msgstr "فتح %s"
2563
c09548fd 2564#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2565#, c-format
2566msgid "Line %u too long in source list %s."
2567msgstr ""
e7de2f29 2568
c09548fd 2569#: apt-pkg/sourcelist.cc:298
67f393ab 2570#, c-format
2571msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2572msgstr ""
e7de2f29 2573
c09548fd 2574#: apt-pkg/sourcelist.cc:302
67f393ab 2575#, c-format
2576msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2577msgstr ""
e7de2f29 2578
c09548fd
MV
2579#: apt-pkg/sourcelist.cc:340
2580#, c-format
2581msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2582msgstr ""
2583
2584#: apt-pkg/sourcelist.cc:348
2585#, c-format
2586msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2587msgstr ""
2588
ce34af08 2589#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2590#, c-format
2591msgid ""
be2db981 2592"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2593"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2594msgstr ""
2595
ce34af08 2596#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Could not configure '%s'. "
2599msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2600
ce34af08 2601#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
e7de2f29 2602#, c-format
67f393ab 2603msgid ""
2604"This installation run will require temporarily removing the essential "
2605"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2606"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2607msgstr ""
e7de2f29 2608
c77d6597 2609#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2610#, c-format
67f393ab 2611msgid "Index file type '%s' is not supported"
2612msgstr ""
e7de2f29 2613
5caefc91 2614#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2615#, c-format
67f393ab 2616msgid ""
2617"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2618msgstr ""
e7de2f29 2619
ce34af08 2620#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
67f393ab 2621msgid ""
2622"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2623"held packages."
2624msgstr ""
de5a560a 2625
ce34af08 2626#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2627msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2628msgstr ""
e7de2f29 2629
03d7b3cd 2630#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
e7de2f29 2631#, c-format
b81dbe40 2632msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2633msgstr ""
2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2636#, c-format
b81dbe40 2637msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2638msgstr ""
de5a560a 2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Unable to lock directory %s"
2643msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2644
67f393ab 2645#. only show the ETA if it makes sense
2646#. two days
3f5a581c 2647#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2650msgstr ""
e7de2f29 2651
3f5a581c 2652#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2653#, c-format
67f393ab 2654msgid "Retrieving file %li of %li"
2655msgstr ""
e7de2f29 2656
c77d6597 2657#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2658#, c-format
67f393ab 2659msgid "The method driver %s could not be found."
2660msgstr ""
e7de2f29 2661
c77d6597 2662#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2663#, c-format
67f393ab 2664msgid "Method %s did not start correctly"
2665msgstr ""
e7de2f29 2666
97844726 2667#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
e7de2f29 2668#, c-format
67f393ab 2669msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2670msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2671
ce34af08 2672#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2673#, c-format
67f393ab 2674msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2675msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2676
ce34af08 2677#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2678msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2679msgstr ""
de5a560a 2680
3f5a581c 2681#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2682#, c-format
2683msgid "Unable to stat %s."
2684msgstr ""
de5a560a 2685
c77d6597 2686#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2687msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2688msgstr ""
2689
c77d6597 2690#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2691msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2692msgstr ""
2693
c77d6597 2694#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2695msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2696msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2697
c77d6597 2698#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2699msgid "The list of sources could not be read."
2700msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2701
5caefc91 2702#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2703#, c-format
2704msgid ""
2705"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2706"available in the sources"
2707msgstr ""
2708
c2622bd6 2709#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2710#, c-format
2711msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2712msgstr ""
2713
c2622bd6 2714#: apt-pkg/policy.cc:436
67f393ab 2715#, c-format
2716msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2717msgstr ""
2718
c2622bd6 2719#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2720msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2721msgstr ""
e7de2f29 2722
5caefc91 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2724msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2725msgstr ""
e7de2f29 2726
c77d6597
MV
2727#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2728#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2729#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
b6c6b52f 2738#, fuzzy, c-format
c77d6597 2739msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2740msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2741
5caefc91 2742#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2743msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2744msgstr ""
2745
5caefc91 2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2747msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2748msgstr ""
2749
5caefc91 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2751msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2752msgstr ""
e7de2f29 2753
5caefc91 2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2755msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2756msgstr ""
e7de2f29 2757
03d7b3cd 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2759#, c-format
2760msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2761msgstr ""
e7de2f29 2762
03d7b3cd 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 2764#, c-format
2765msgid "Couldn't stat source package list %s"
2766msgstr ""
e7de2f29 2767
03d7b3cd
MV
2768#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2770msgid "Reading package lists"
2771msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2772
03d7b3cd 2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 2774msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2775msgstr ""
e7de2f29 2776
03d7b3cd 2777#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 2778msgid "IO Error saving source cache"
2779msgstr ""
e7de2f29 2780
c77d6597 2781#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2782#, c-format
67f393ab 2783msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2784msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2785
ce34af08 2786#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 2787#, fuzzy
2788msgid "Hash Sum mismatch"
2789msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2790
ce34af08
MV
2791#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2792msgid "Size mismatch"
2793msgstr "الحجم غير متطابق"
2794
2795#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2796#, fuzzy
2797msgid "Invalid file format"
2798msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2799
c09548fd 2800#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
897e3c7b 2801#, c-format
2802msgid ""
2803"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2804"or malformed file)"
2805msgstr ""
2806
c09548fd 2807#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582
897e3c7b 2808#, fuzzy, c-format
2809msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2810msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2811
c09548fd 2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624
67f393ab 2813msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2814msgstr ""
e7de2f29 2815
c09548fd 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662
b6c6b52f 2817#, c-format
27b16a2e
MV
2818msgid ""
2819"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2820"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2821msgstr ""
2822
c09548fd 2823#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684
b6c6b52f
MV
2824#, c-format
2825msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2826msgstr ""
2827
c09548fd 2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
b6c6b52f
MV
2829#, c-format
2830msgid ""
b5595da9 2831"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2832"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2833msgstr ""
2834
27b16a2e 2835#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c09548fd 2836#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729
b6c6b52f
MV
2837#, c-format
2838msgid "GPG error: %s: %s"
2839msgstr ""
2840
c09548fd 2841#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852
e7de2f29 2842#, c-format
67f393ab 2843msgid ""
2844"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2845"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2846msgstr ""
e7de2f29 2847
c09548fd 2848#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918
e7de2f29 2849#, c-format
ce34af08 2850msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
67f393ab 2851msgstr ""
e7de2f29 2852
c09548fd 2853#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976
de5a560a 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid ""
2856"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2857msgstr ""
e7de2f29 2858
ce34af08 2859#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2860#, fuzzy, c-format
09d057db 2861msgid "Unable to parse Release file %s"
2862msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2863
ce34af08 2864#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2865#, fuzzy, c-format
09d057db 2866msgid "No sections in Release file %s"
2867msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2868
c1b21367 2869#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2870#, c-format
2871msgid "No Hash entry in Release file %s"
2872msgstr ""
2873
c1b21367 2874#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2875#, fuzzy, c-format
2876msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2877msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2878
c1b21367 2879#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2882msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2883
c77d6597 2884#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2885#, c-format
67f393ab 2886msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2887msgstr ""
2888
5caefc91 2889#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2890#, c-format
67f393ab 2891msgid ""
2892"Using CD-ROM mount point %s\n"
2893"Mounting CD-ROM\n"
2894msgstr ""
2895
5caefc91 2896#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2897msgid "Identifying.. "
2898msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2899
5caefc91 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2901#, c-format
0e1423ae 2902msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2903msgstr ""
2904
03d7b3cd 2905#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 2906#, fuzzy
2907msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2908msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2909
5caefc91 2910#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2911#, c-format
67f393ab 2912msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2913msgstr ""
2914
5caefc91 2915#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2916msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2917msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2918
5caefc91 2919#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2920msgid "Waiting for disc...\n"
2921msgstr "بانتظار القرص...\n"
2922
5caefc91 2923#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2924msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2925msgstr "تركيب القرص...\n"
2926
5caefc91 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2928msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2929msgstr ""
2930
5caefc91 2931#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2932#, c-format
67f393ab 2933msgid ""
b6c6b52f
MV
2934"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2935"%zu signatures\n"
e7de2f29 2936msgstr ""
2937
5caefc91 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2939msgid ""
2940"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2941"wrong architecture?"
2942msgstr ""
2943
5caefc91 2944#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2945#, c-format
67f393ab 2946msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2947msgstr ""
2948
5caefc91 2949#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2950msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2951msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2952
5caefc91 2953#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2954#, c-format
2955msgid ""
67f393ab 2956"This disc is called: \n"
2957"'%s'\n"
e7de2f29 2958msgstr ""
67f393ab 2959"هذا القرص مسمى: \n"
2960"'%s'\n"
e7de2f29 2961
5caefc91 2962#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2963msgid "Copying package lists..."
2964msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2965
03d7b3cd 2966#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2967msgid "Writing new source list\n"
2968msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2969
03d7b3cd 2970#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 2971msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2972msgstr ""
2973
55732492 2974#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
e7de2f29 2975#, c-format
67f393ab 2976msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2977msgstr ""
2978
55732492 2979#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
e7de2f29 2980#, c-format
67f393ab 2981msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2982msgstr ""
2983
55732492 2984#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
e7de2f29 2985#, c-format
67f393ab 2986msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2987msgstr ""
2988
55732492 2989#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
67f393ab 2990#, c-format
2991msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2992msgstr ""
2993
5caefc91 2994#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2995#, c-format
2996msgid "Can't find authentication record for: %s"
2997msgstr ""
2998
5caefc91 2999#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3000#, fuzzy, c-format
3001msgid "Hash mismatch for: %s"
3002msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3003
ce34af08 3004#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3005#, c-format
3006msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3007msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3008
ce34af08 3009#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3010#, c-format
3011msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3012msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3013
ce34af08 3014#: apt-pkg/cacheset.cc:581
2a8a592d 3015#, fuzzy, c-format
3016msgid "Couldn't find task '%s'"
3017msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3018
ce34af08 3019#: apt-pkg/cacheset.cc:587
2a8a592d 3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3022msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3023
ce34af08 3024#: apt-pkg/cacheset.cc:598
2a8a592d 3025#, c-format
edc0ef10 3026msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3027msgstr ""
3028
ce34af08 3029#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3030#, c-format
3031msgid ""
3032"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3033"neither of them"
3034msgstr ""
3035
ce34af08 3036#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3037#, c-format
3038msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3039msgstr ""
3040
ce34af08 3041#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3042#, c-format
3043msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3044msgstr ""
3045
ce34af08 3046#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3047#, c-format
3048msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3049msgstr ""
3050
c77d6597
MV
3051#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3052msgid "Send scenario to solver"
3053msgstr ""
3054
3f5a581c 3055#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3056msgid "Send request to solver"
3057msgstr ""
3058
5caefc91 3059#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3060msgid "Prepare for receiving solution"
3061msgstr ""
3062
5caefc91 3063#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3064msgid "External solver failed without a proper error message"
3065msgstr ""
3066
1f73a3d8 3067#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3068msgid "Execute external solver"
3069msgstr ""
3070
c2622bd6 3071#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3072#, c-format
3073msgid "Progress: [%3i%%]"
3074msgstr ""
3075
c2622bd6 3076#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3077msgid "Running dpkg"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3081msgid ""
3082"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3083"used instead."
3084msgstr ""
3085
5669725a 3086#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "Installing %s"
3089msgstr "تم تثبيت %s"
3090
5669725a 3091#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3092#, c-format
3093msgid "Configuring %s"
3094msgstr "تهيئة %s"
3095
5669725a 3096#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3097#, c-format
3098msgid "Removing %s"
3099msgstr "إزالة %s"
3100
5669725a 3101#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3102#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3103msgid "Completely removing %s"
3104msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3105
5669725a 3106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3107#, c-format
3108msgid "Noting disappearance of %s"
3109msgstr ""
3110
5669725a 3111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3112#, c-format
3113msgid "Running post-installation trigger %s"
3114msgstr ""
3115
be2db981 3116#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3117#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
0e1423ae 3118#, c-format
3119msgid "Directory '%s' missing"
3120msgstr ""
3121
5669725a 3122#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
b81dbe40
DK
3123#, fuzzy, c-format
3124msgid "Could not open file '%s'"
3125msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3126
5669725a 3127#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3128#, c-format
3129msgid "Preparing %s"
3130msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3131
5669725a 3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
67f393ab 3133#, c-format
3134msgid "Unpacking %s"
3135msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3136
5669725a 3137#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
67f393ab 3138#, c-format
3139msgid "Preparing to configure %s"
3140msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3141
5669725a 3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
67f393ab 3143#, c-format
3144msgid "Installed %s"
3145msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3146
5669725a 3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
67f393ab 3148#, c-format
3149msgid "Preparing for removal of %s"
3150msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3151
5669725a 3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
e7de2f29 3153#, c-format
67f393ab 3154msgid "Removed %s"
3155msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3156
5669725a 3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
e7de2f29 3158#, c-format
67f393ab 3159msgid "Preparing to completely remove %s"
3160msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3161
5669725a 3162#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
67f393ab 3163#, c-format
3164msgid "Completely removed %s"
3165msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3166
5669725a 3167#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Can not write log (%s)"
3170msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3171
5669725a 3172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
ce34af08 3173msgid "Is /dev/pts mounted?"
de5a560a 3174msgstr ""
e7de2f29 3175
5669725a 3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08 3177msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3178msgstr ""
3179
5669725a 3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
c77d6597
MV
3181msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3182msgstr ""
3183
5669725a 3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
b6c6b52f
MV
3185msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3186msgstr ""
3187
3188#. check if its not a follow up error
5669725a 3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
b6c6b52f
MV
3190msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3191msgstr ""
3192
5669725a 3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
b6c6b52f
MV
3194msgid ""
3195"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3196"error from a previous failure."
3197msgstr ""
3198
5669725a 3199#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
b6c6b52f
MV
3200msgid ""
3201"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3202"error"
3203msgstr ""
3204
5669725a 3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
b6c6b52f
MV
3206msgid ""
3207"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3208"error"
3209msgstr ""
3210
5669725a 3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
ce34af08
MV
3212msgid ""
3213"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3214"local system"
3215msgstr ""
3216
5669725a 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
b6c6b52f
MV
3218msgid ""
3219"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3220msgstr ""
3221
c77d6597 3222#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3223#, c-format
3224msgid ""
3225"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3226"it?"
3227msgstr ""
3228
c77d6597 3229#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3230#, fuzzy, c-format
09d057db 3231msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3232msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3233
b6c6b52f
MV
3234#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3235#. dpkg --configure -a
c77d6597 3236#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3237#, c-format
09d057db 3238msgid ""
b6c6b52f 3239"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3240msgstr ""
3241
c77d6597 3242#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3243msgid "Not locked"
3244msgstr ""
3245
ce34af08
MV
3246#, fuzzy
3247#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3248#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3249
3250#, fuzzy
3251#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3252#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3253
3254#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3255#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3256
3257#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3258#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3259
3260#~ msgid "However the following packages replace it:"
3261#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3262
3263#, fuzzy
3264#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3265#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3266
3267#, fuzzy
3268#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3269#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3270
3271#, fuzzy
3272#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3273#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3274
3275#, fuzzy
3276#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3277#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3278
3279#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3280#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3281
3282#, fuzzy
3283#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3284#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3285
3286#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3287#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3288
3289#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3290#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3291
3292#, fuzzy
3293#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3294#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3295
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3298#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3299
3300#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3301#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3302
5caefc91
MV
3303#, fuzzy
3304#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3305#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3306
3f5a581c
MV
3307#~ msgid "Failed to remove %s"
3308#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3309
3f5a581c
MV
3310#~ msgid "Unable to create %s"
3311#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3312
3f5a581c
MV
3313#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3314#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3315
3f5a581c
MV
3316#~ msgid "Internal error getting a package name"
3317#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3318
3f5a581c
MV
3319#~ msgid "Reading file listing"
3320#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3321
3f5a581c
MV
3322#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3323#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3324
3325#~ msgid "Internal error getting a node"
3326#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3327
3328#~ msgid "Couldn't change to %s"
3329#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3330
3331#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3332#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3333
3334#, fuzzy
3335#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3336#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3337
c77d6597
MV
3338#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3339#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3340
3341#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3342#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3343
3344#, fuzzy
3345#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3346#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3347
3348#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3349#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3350
3351#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3352#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3353
a12d5352
MV
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3356#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3357
c77d6597
MV
3358#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3359#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3360
3361#, fuzzy
3362#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3363#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3364
27b16a2e
MV
3365#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3366#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3367
b6c6b52f
MV
3368#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3369#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3370
1c5f0d75 3371#~ msgid " %4i %s\n"
3372#~ msgstr " %4i %s\n"
3373
09d057db 3374#~ msgid "%4i %s\n"
3375#~ msgstr "%4i %s\n"
3376
3377#, fuzzy
3378#~ msgid "Processing triggers for %s"
3379#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3380
ab231908
OS
3381#, fuzzy
3382#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3383#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3384
0e1423ae 3385#, fuzzy
3386#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3387#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3388
0e1423ae 3389#, fuzzy
3390#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3391#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3392
0e1423ae 3393#, fuzzy
3394#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3395#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3396
0e1423ae 3397#, fuzzy
3398#~ msgid "openpty failed\n"
3399#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3400
3401#~ msgid "File date has changed %s"
3402#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"