]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
3f5a581c MV |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n" | |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
c77d6597 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
c77d6597 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
c77d6597 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
c77d6597 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
c77d6597 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
c77d6597 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
c77d6597 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
c77d6597 | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
c77d6597 | 103 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 |
3f5a581c MV |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46 |
105 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 | |
897e3c7b | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
108 | ||
c77d6597 | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1222 |
b6c6b52f MV |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 113 | |
c77d6597 | 114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1357 |
27b16a2e MV |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
3f5a581c | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508 |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
122 | ||
c77d6597 | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1482 |
67f393ab | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 126 | |
c77d6597 | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 |
67f393ab | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 129 | msgstr "" |
e7de2f29 | 130 | |
67f393ab | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
c77d6597 | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1503 |
67f393ab | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 135 | |
c77d6597 | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 |
67f393ab | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 139 | |
c77d6597 | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1523 |
67f393ab | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 143 | |
c77d6597 | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1524 |
67f393ab | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 147 | |
c77d6597 | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(لاشيء)" | |
151 | ||
c77d6597 | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1557 |
67f393ab | 153 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 154 | msgstr "" |
155 | ||
67f393ab | 156 | #. Show the priority tables |
c77d6597 | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 |
67f393ab | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 160 | |
3f5a581c MV |
161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 |
162 | #: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363 | |
163 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 | |
164 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
67f393ab | 165 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 166 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 167 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 168 | |
c77d6597 | 169 | #: cmdline/apt-cache.cc:1686 |
de5a560a | 170 | msgid "" |
67f393ab | 171 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 172 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
173 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
174 | "\n" | |
897e3c7b | 175 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
176 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 177 | "\n" |
178 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 179 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
180 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
181 | " showsrc - Show source records\n" | |
182 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
183 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
184 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
185 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
186 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
187 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
188 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
189 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 190 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
191 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 192 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
193 | " policy - Show policy settings\n" | |
194 | "\n" | |
195 | "Options:\n" | |
196 | " -h This help text.\n" | |
197 | " -p=? The package cache.\n" | |
198 | " -s=? The source cache.\n" | |
199 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
200 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
201 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
202 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
203 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
204 | msgstr "" | |
de5a560a | 205 | |
c77d6597 | 206 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 |
3483c747 | 207 | #, fuzzy |
208 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 209 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 210 | |
c77d6597 | 211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 |
67f393ab | 212 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
213 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 214 | |
c77d6597 | 215 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 |
b81dbe40 DK |
216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
218 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
219 | ||
3f5a581c | 220 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 |
67f393ab | 221 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
222 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 223 | |
c77d6597 | 224 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
67f393ab | 225 | msgid "Arguments not in pairs" |
226 | msgstr "" | |
de5a560a | 227 | |
3f5a581c | 228 | #: cmdline/apt-config.cc:87 |
67f393ab | 229 | msgid "" |
230 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
231 | "\n" | |
232 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
233 | "\n" | |
234 | "Commands:\n" | |
235 | " shell - Shell mode\n" | |
236 | " dump - Show the configuration\n" | |
237 | "\n" | |
238 | "Options:\n" | |
239 | " -h This help text.\n" | |
240 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
241 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
242 | msgstr "" | |
de5a560a | 243 | |
3f5a581c MV |
244 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
245 | msgid "Y" | |
246 | msgstr "Y" | |
de5a560a | 247 | |
3f5a581c MV |
248 | #: cmdline/apt-get.cc:140 |
249 | msgid "N" | |
67f393ab | 250 | msgstr "" |
de5a560a | 251 | |
3f5a581c | 252 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 |
e7de2f29 | 253 | #, c-format |
3f5a581c | 254 | msgid "Regex compilation error - %s" |
e7de2f29 | 255 | msgstr "" |
256 | ||
3f5a581c MV |
257 | #: cmdline/apt-get.cc:260 |
258 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
259 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 260 | |
3f5a581c | 261 | #: cmdline/apt-get.cc:350 |
e7de2f29 | 262 | #, c-format |
3f5a581c MV |
263 | msgid "but %s is installed" |
264 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 265 | |
3f5a581c | 266 | #: cmdline/apt-get.cc:352 |
e7de2f29 | 267 | #, c-format |
3f5a581c MV |
268 | msgid "but %s is to be installed" |
269 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 270 | |
3f5a581c MV |
271 | #: cmdline/apt-get.cc:359 |
272 | msgid "but it is not installable" | |
273 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 274 | |
3f5a581c MV |
275 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
276 | msgid "but it is a virtual package" | |
277 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 278 | |
3f5a581c MV |
279 | #: cmdline/apt-get.cc:364 |
280 | msgid "but it is not installed" | |
281 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
de5a560a | 282 | |
3f5a581c MV |
283 | #: cmdline/apt-get.cc:364 |
284 | msgid "but it is not going to be installed" | |
285 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 286 | |
3f5a581c MV |
287 | #: cmdline/apt-get.cc:369 |
288 | msgid " or" | |
289 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 290 | |
3f5a581c MV |
291 | #: cmdline/apt-get.cc:398 |
292 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
293 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 294 | |
3f5a581c MV |
295 | #: cmdline/apt-get.cc:424 |
296 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
297 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 298 | |
3f5a581c MV |
299 | #: cmdline/apt-get.cc:446 |
300 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
301 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 302 | |
3f5a581c MV |
303 | #: cmdline/apt-get.cc:467 |
304 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
305 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 306 | |
3f5a581c MV |
307 | #: cmdline/apt-get.cc:488 |
308 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
309 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 310 | |
3f5a581c MV |
311 | #: cmdline/apt-get.cc:508 |
312 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
313 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 314 | |
3f5a581c | 315 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
de5a560a | 316 | #, c-format |
3f5a581c MV |
317 | msgid "%s (due to %s) " |
318 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
e7de2f29 | 319 | |
3f5a581c MV |
320 | #: cmdline/apt-get.cc:571 |
321 | msgid "" | |
322 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
323 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
67f393ab | 324 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
325 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
326 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 327 | |
3f5a581c | 328 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
e7de2f29 | 329 | #, c-format |
3f5a581c MV |
330 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
331 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 332 | |
3f5a581c | 333 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
e7de2f29 | 334 | #, c-format |
3f5a581c MV |
335 | msgid "%lu reinstalled, " |
336 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
e7de2f29 | 337 | |
3f5a581c | 338 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
e7de2f29 | 339 | #, c-format |
3f5a581c MV |
340 | msgid "%lu downgraded, " |
341 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 342 | |
3f5a581c | 343 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
e7de2f29 | 344 | #, c-format |
3f5a581c MV |
345 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
346 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 347 | |
3f5a581c | 348 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
e7de2f29 | 349 | #, c-format |
3f5a581c MV |
350 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
351 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
e7de2f29 | 352 | |
3f5a581c MV |
353 | #: cmdline/apt-get.cc:635 |
354 | #, fuzzy, c-format | |
355 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
356 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 357 | |
3f5a581c MV |
358 | #: cmdline/apt-get.cc:640 |
359 | #, fuzzy, c-format | |
360 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
361 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 362 | |
3f5a581c | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:657 |
de5a560a | 364 | #, c-format |
3f5a581c MV |
365 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
366 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
e7de2f29 | 367 | |
3f5a581c MV |
368 | #: cmdline/apt-get.cc:668 |
369 | msgid " [Installed]" | |
370 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
e7de2f29 | 371 | |
3f5a581c MV |
372 | #: cmdline/apt-get.cc:677 |
373 | msgid " [Not candidate version]" | |
e7de2f29 | 374 | msgstr "" |
375 | ||
3f5a581c MV |
376 | #: cmdline/apt-get.cc:679 |
377 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
378 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
379 | ||
380 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
e7de2f29 | 381 | #, c-format |
3f5a581c MV |
382 | msgid "" |
383 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
384 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
385 | "is only available from another source\n" | |
e7de2f29 | 386 | msgstr "" |
387 | ||
3f5a581c MV |
388 | #: cmdline/apt-get.cc:700 |
389 | msgid "However the following packages replace it:" | |
390 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e7de2f29 | 391 | |
3f5a581c MV |
392 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
393 | #, fuzzy, c-format | |
394 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
395 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
e7de2f29 | 396 | |
3f5a581c | 397 | #: cmdline/apt-get.cc:725 |
de5a560a | 398 | #, c-format |
3f5a581c | 399 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
e7de2f29 | 400 | msgstr "" |
401 | ||
3f5a581c MV |
402 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
403 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
404 | #, fuzzy, c-format | |
405 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
406 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
e7de2f29 | 407 | |
3f5a581c | 408 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 |
b6c6b52f | 409 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
410 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" |
411 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
b6c6b52f | 412 | |
3f5a581c | 413 | #: cmdline/apt-get.cc:788 |
b6c6b52f MV |
414 | #, fuzzy, c-format |
415 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
416 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
417 | ||
3f5a581c | 418 | #: cmdline/apt-get.cc:818 |
b6c6b52f MV |
419 | #, c-format |
420 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
421 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
422 | ||
3f5a581c | 423 | #: cmdline/apt-get.cc:822 |
b6c6b52f MV |
424 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
426 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
427 | ||
3f5a581c | 428 | #: cmdline/apt-get.cc:834 |
b6c6b52f MV |
429 | #, c-format |
430 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
431 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
432 | ||
3f5a581c | 433 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
b6c6b52f MV |
434 | #, c-format |
435 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
436 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
437 | ||
3f5a581c | 438 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 |
b6c6b52f MV |
439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
441 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
442 | ||
3f5a581c | 443 | #: cmdline/apt-get.cc:884 |
c3bbfb87 MV |
444 | #, fuzzy, c-format |
445 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
446 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
447 | ||
3f5a581c | 448 | #: cmdline/apt-get.cc:889 |
c3bbfb87 MV |
449 | #, fuzzy, c-format |
450 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
451 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
452 | ||
3f5a581c | 453 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 |
67f393ab | 454 | msgid "Correcting dependencies..." |
455 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
456 | ||
3f5a581c | 457 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 |
67f393ab | 458 | msgid " failed." |
459 | msgstr " فشل." | |
460 | ||
3f5a581c | 461 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 |
67f393ab | 462 | msgid "Unable to correct dependencies" |
463 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
464 | ||
3f5a581c | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 |
67f393ab | 466 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
467 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
468 | ||
3f5a581c | 469 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 |
67f393ab | 470 | msgid " Done" |
471 | msgstr " تم" | |
472 | ||
3f5a581c | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 |
b5647402 DK |
474 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
475 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 476 | |
3f5a581c | 477 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
67f393ab | 478 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
479 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
480 | ||
3f5a581c | 481 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 |
67f393ab | 482 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
483 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
484 | ||
3f5a581c | 485 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 |
67f393ab | 486 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
487 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
488 | ||
3f5a581c | 489 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
67f393ab | 490 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
491 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
492 | ||
3f5a581c | 493 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 |
67f393ab | 494 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
495 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
496 | ||
3f5a581c | 497 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 |
67f393ab | 498 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
499 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
500 | ||
3f5a581c | 501 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 |
67f393ab | 502 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
503 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
504 | ||
3f5a581c | 505 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 |
67f393ab | 506 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
507 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
508 | ||
3f5a581c | 509 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 |
67f393ab | 510 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
511 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
512 | ||
3f5a581c | 513 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
67f393ab | 514 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
515 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 516 | |
be2db981 DK |
517 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
518 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 519 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 |
de5a560a | 520 | #, c-format |
67f393ab | 521 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
522 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 523 | |
be2db981 DK |
524 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
525 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 526 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 |
de5a560a | 527 | #, c-format |
67f393ab | 528 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
529 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 530 | |
be2db981 DK |
531 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
532 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 533 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 |
0e1423ae | 534 | #, fuzzy, c-format |
535 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 536 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 537 | |
be2db981 DK |
538 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
539 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 540 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 |
0e1423ae | 541 | #, fuzzy, c-format |
542 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 543 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 544 | |
3f5a581c MV |
545 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 |
546 | #: cmdline/apt-get.cc:2592 | |
de5a560a | 547 | #, c-format |
67f393ab | 548 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
549 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 550 | |
3f5a581c | 551 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 |
e7de2f29 | 552 | #, c-format |
67f393ab | 553 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
554 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 555 | |
3f5a581c | 556 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 |
67f393ab | 557 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 558 | msgstr "" |
e7de2f29 | 559 | |
3f5a581c | 560 | #: cmdline/apt-get.cc:1259 |
67f393ab | 561 | msgid "Yes, do as I say!" |
562 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 563 | |
3f5a581c | 564 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 |
de5a560a | 565 | #, c-format |
e7de2f29 | 566 | msgid "" |
67f393ab | 567 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
568 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
569 | " ?] " | |
e7de2f29 | 570 | msgstr "" |
67f393ab | 571 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
572 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
573 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 574 | |
3f5a581c | 575 | #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 |
67f393ab | 576 | msgid "Abort." |
577 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 578 | |
3f5a581c | 579 | #: cmdline/apt-get.cc:1282 |
67f393ab | 580 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
581 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 582 | |
3f5a581c | 583 | #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543 |
e7de2f29 | 584 | #, c-format |
67f393ab | 585 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
586 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 587 | |
3f5a581c | 588 | #: cmdline/apt-get.cc:1372 |
67f393ab | 589 | msgid "Some files failed to download" |
590 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 591 | |
3f5a581c | 592 | #: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 |
67f393ab | 593 | msgid "Download complete and in download only mode" |
594 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 595 | |
3f5a581c | 596 | #: cmdline/apt-get.cc:1379 |
67f393ab | 597 | msgid "" |
598 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
599 | "missing?" | |
de5a560a | 600 | msgstr "" |
67f393ab | 601 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
602 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 603 | |
3f5a581c | 604 | #: cmdline/apt-get.cc:1383 |
67f393ab | 605 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
606 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 607 | |
3f5a581c | 608 | #: cmdline/apt-get.cc:1388 |
67f393ab | 609 | msgid "Unable to correct missing packages." |
610 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 611 | |
3f5a581c | 612 | #: cmdline/apt-get.cc:1389 |
67f393ab | 613 | msgid "Aborting install." |
614 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 615 | |
3f5a581c | 616 | #: cmdline/apt-get.cc:1417 |
67f393ab | 617 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
618 | "The following package disappeared from your system as\n" |
619 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
620 | msgid_plural "" | |
621 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
622 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
623 | msgstr[0] "" | |
624 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 625 | |
3f5a581c MV |
626 | #: cmdline/apt-get.cc:1421 |
627 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #: cmdline/apt-get.cc:1559 | |
631 | #, c-format | |
632 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" | |
633 | msgstr "" | |
634 | ||
635 | #: cmdline/apt-get.cc:1591 | |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
640 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) | |
641 | #: cmdline/apt-get.cc:1629 | |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: cmdline/apt-get.cc:1645 | |
647 | msgid "The update command takes no arguments" | |
648 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
649 | ||
650 | #: cmdline/apt-get.cc:1711 | |
651 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
652 | msgstr "" | |
653 | ||
654 | #: cmdline/apt-get.cc:1815 | |
655 | msgid "" | |
656 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
657 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
658 | msgstr "" | |
659 | ||
660 | #. | |
661 | #. if (Packages == 1) | |
662 | #. { | |
663 | #. c1out << endl; | |
664 | #. c1out << | |
665 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
666 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
667 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
668 | #. } | |
669 | #. | |
670 | #: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 | |
671 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
672 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
673 | ||
674 | #: cmdline/apt-get.cc:1822 | |
675 | #, fuzzy | |
676 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
677 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
678 | ||
679 | #: cmdline/apt-get.cc:1829 | |
680 | #, fuzzy | |
681 | msgid "" | |
682 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
683 | msgid_plural "" | |
684 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
685 | "required:" | |
686 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
687 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
688 | ||
689 | #: cmdline/apt-get.cc:1833 | |
690 | #, fuzzy, c-format | |
691 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
692 | msgid_plural "" | |
693 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
694 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
695 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
696 | ||
697 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 | |
698 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
699 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
700 | msgstr[0] "" | |
701 | msgstr[1] "" | |
702 | ||
703 | #: cmdline/apt-get.cc:1854 | |
704 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
705 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
706 | ||
707 | #: cmdline/apt-get.cc:1953 | |
708 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
709 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
710 | ||
711 | #: cmdline/apt-get.cc:1957 | |
712 | msgid "" | |
713 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
714 | "solution)." | |
715 | msgstr "" | |
716 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." | |
717 | ||
718 | #: cmdline/apt-get.cc:1972 | |
719 | msgid "" | |
720 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
721 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
722 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
723 | "or been moved out of Incoming." | |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
726 | #: cmdline/apt-get.cc:1993 | |
727 | msgid "Broken packages" | |
728 | msgstr "حزم معطوبة" | |
729 | ||
730 | #: cmdline/apt-get.cc:2019 | |
731 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
732 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
733 | ||
734 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 | |
735 | msgid "Suggested packages:" | |
736 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
737 | ||
738 | #: cmdline/apt-get.cc:2110 | |
739 | msgid "Recommended packages:" | |
740 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
741 | ||
742 | #: cmdline/apt-get.cc:2152 | |
743 | #, c-format | |
744 | msgid "Couldn't find package %s" | |
745 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
746 | ||
747 | #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 | |
748 | #, fuzzy, c-format | |
749 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
750 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
751 | ||
752 | #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 | |
753 | msgid "" | |
754 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
755 | "instead." | |
756 | msgstr "" | |
757 | ||
758 | #: cmdline/apt-get.cc:2183 | |
759 | msgid "Calculating upgrade... " | |
760 | msgstr "حساب الترقية..." | |
761 | ||
762 | #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 | |
763 | msgid "Failed" | |
764 | msgstr "فشل" | |
765 | ||
766 | #: cmdline/apt-get.cc:2191 | |
767 | msgid "Done" | |
768 | msgstr "تمّ" | |
769 | ||
770 | #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 | |
771 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
772 | msgstr "" | |
773 | ||
774 | #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 | |
775 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
776 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
777 | ||
778 | #: cmdline/apt-get.cc:2386 | |
779 | #, c-format | |
780 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
783 | #: cmdline/apt-get.cc:2391 | |
784 | #, c-format | |
785 | msgid "Downloading %s %s" | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
788 | #: cmdline/apt-get.cc:2451 | |
789 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
790 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
791 | ||
792 | #: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
795 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
796 | ||
797 | #: cmdline/apt-get.cc:2508 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "" | |
800 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
801 | "%s\n" | |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
804 | #: cmdline/apt-get.cc:2513 | |
805 | #, c-format | |
806 | msgid "" | |
807 | "Please use:\n" | |
808 | "bzr branch %s\n" | |
809 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: cmdline/apt-get.cc:2566 | |
813 | #, c-format | |
814 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
815 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
816 | ||
817 | #: cmdline/apt-get.cc:2603 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
820 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
821 | ||
822 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
823 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
824 | #: cmdline/apt-get.cc:2612 | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
827 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
828 | ||
829 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
830 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
831 | #: cmdline/apt-get.cc:2617 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
834 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
835 | ||
836 | #: cmdline/apt-get.cc:2623 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "Fetch source %s\n" | |
839 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
840 | ||
841 | #: cmdline/apt-get.cc:2661 | |
842 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
843 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
844 | ||
845 | #: cmdline/apt-get.cc:2692 | |
846 | #, c-format | |
847 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
850 | #: cmdline/apt-get.cc:2704 | |
851 | #, c-format | |
852 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
853 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
854 | ||
855 | #: cmdline/apt-get.cc:2705 | |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
858 | msgstr "" | |
859 | ||
860 | #: cmdline/apt-get.cc:2727 | |
861 | #, c-format | |
862 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
863 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
864 | ||
865 | #: cmdline/apt-get.cc:2747 | |
866 | msgid "Child process failed" | |
867 | msgstr "" | |
868 | ||
869 | #: cmdline/apt-get.cc:2766 | |
870 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
873 | #: cmdline/apt-get.cc:2791 | |
874 | #, c-format | |
875 | msgid "" | |
876 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
877 | "Architectures for setup" | |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
880 | #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 | |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
883 | msgstr "" | |
884 | ||
885 | #: cmdline/apt-get.cc:2838 | |
886 | #, c-format | |
887 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
888 | msgstr "" | |
889 | ||
890 | #: cmdline/apt-get.cc:2997 | |
891 | #, c-format | |
892 | msgid "" | |
893 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
894 | "packages" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
897 | #: cmdline/apt-get.cc:3015 | |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "" | |
900 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
901 | "found" | |
902 | msgstr "" | |
903 | ||
904 | #: cmdline/apt-get.cc:3038 | |
905 | #, c-format | |
906 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
907 | msgstr "" | |
908 | ||
909 | #: cmdline/apt-get.cc:3077 | |
910 | #, c-format | |
911 | msgid "" | |
912 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
913 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: cmdline/apt-get.cc:3083 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "" | |
919 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
920 | "version" | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
923 | #: cmdline/apt-get.cc:3106 | |
924 | #, c-format | |
925 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
926 | msgstr "" | |
927 | ||
928 | #: cmdline/apt-get.cc:3122 | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
933 | #: cmdline/apt-get.cc:3127 | |
934 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
935 | msgstr "" | |
936 | ||
937 | #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232 | |
938 | #, fuzzy, c-format | |
939 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
940 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
941 | ||
942 | #: cmdline/apt-get.cc:3355 | |
943 | msgid "Supported modules:" | |
944 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
945 | ||
946 | #: cmdline/apt-get.cc:3396 | |
947 | msgid "" | |
948 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
949 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
950 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
951 | "\n" | |
952 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
953 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
954 | "and install.\n" | |
955 | "\n" | |
956 | "Commands:\n" | |
957 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
958 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
959 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
960 | " remove - Remove packages\n" | |
961 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
962 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
963 | " source - Download source archives\n" | |
964 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
965 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
966 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
967 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
968 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
969 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
970 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
971 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
972 | "\n" | |
973 | "Options:\n" | |
974 | " -h This help text.\n" | |
975 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
976 | " -qq No output except for errors\n" | |
977 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
978 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
979 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
980 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
981 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
982 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
983 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
984 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
985 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
986 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
987 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
988 | "pages for more information and options.\n" | |
989 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
990 | msgstr "" | |
991 | ||
992 | #: cmdline/apt-get.cc:3561 | |
993 | msgid "" | |
994 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
995 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
996 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
997 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
1000 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 | |
1001 | msgid "Hit " | |
1002 | msgstr "" | |
1003 | ||
1004 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 | |
1005 | msgid "Get:" | |
1006 | msgstr "جلب:" | |
1007 | ||
1008 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 | |
1009 | msgid "Ign " | |
1010 | msgstr "تجاهل" | |
1011 | ||
1012 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 | |
1013 | msgid "Err " | |
1014 | msgstr "خطأ" | |
1015 | ||
1016 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1019 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1020 | |
3f5a581c | 1021 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 |
a0895a74 | 1022 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1023 | msgid " [Working]" |
1024 | msgstr " [يعمل]" | |
a0895a74 | 1025 | |
3f5a581c | 1026 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 |
a0895a74 | 1027 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1028 | msgid "" |
1029 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1030 | " '%s'\n" | |
1031 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
a0895a74 | 1032 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1033 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1034 | " '%s'\n" | |
1035 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
a0895a74 | 1036 | |
3f5a581c MV |
1037 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
1038 | #, fuzzy, c-format | |
1039 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1040 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1041 | ||
1042 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 | |
1043 | #, fuzzy, c-format | |
1044 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1045 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1046 | ||
1047 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 | |
1048 | #, fuzzy, c-format | |
1049 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1050 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1051 | ||
1052 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 | |
1053 | #, fuzzy, c-format | |
1054 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1055 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1056 | ||
1057 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 | |
1058 | #, fuzzy, c-format | |
1059 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1060 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1061 | ||
1062 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314 | |
1063 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 | |
8e947fe1 | 1064 | #, c-format |
3f5a581c | 1065 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
8e947fe1 | 1066 | msgstr "" |
1067 | ||
3f5a581c MV |
1068 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297 |
1069 | #, fuzzy, c-format | |
1070 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1071 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 1072 | |
3f5a581c MV |
1073 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302 |
1074 | #, fuzzy, c-format | |
1075 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1076 | msgstr "فشل فتح %s" | |
1077 | ||
1078 | #: cmdline/apt-mark.cc:320 | |
1079 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
e7de2f29 | 1080 | msgstr "" |
1081 | ||
3f5a581c | 1082 | #: cmdline/apt-mark.cc:367 |
67f393ab | 1083 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1084 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
1085 | "\n" | |
1086 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1087 | "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" | |
1088 | "\n" | |
1089 | "Commands:\n" | |
1090 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1091 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1092 | "\n" | |
1093 | "Options:\n" | |
1094 | " -h This help text.\n" | |
1095 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1096 | " -qq No output except for errors\n" | |
1097 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1098 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1099 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1100 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1101 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
de5a560a | 1102 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1103 | |
3f5a581c MV |
1104 | #: methods/cdrom.cc:203 |
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1107 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
67f393ab | 1108 | |
3f5a581c | 1109 | #: methods/cdrom.cc:212 |
c3bbfb87 | 1110 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1111 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1112 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1115 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
c3bbfb87 | 1116 | |
3f5a581c MV |
1117 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1118 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1119 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
c3bbfb87 | 1120 | |
3f5a581c MV |
1121 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1124 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
c3bbfb87 | 1125 | |
3f5a581c MV |
1126 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1127 | msgid "Disk not found." | |
1128 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
67f393ab | 1129 | |
3f5a581c MV |
1130 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 |
1131 | msgid "File not found" | |
1132 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1133 | |
3f5a581c MV |
1134 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 |
1135 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1136 | msgid "Failed to stat" | |
1137 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 1138 | |
3f5a581c MV |
1139 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 |
1140 | msgid "Failed to set modification time" | |
1141 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1142 | ||
1143 | #: methods/file.cc:47 | |
1144 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
67f393ab | 1145 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1146 | |
3f5a581c MV |
1147 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1148 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1149 | msgid "Logging in" | |
1150 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1151 | |
3f5a581c MV |
1152 | #: methods/ftp.cc:179 |
1153 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1154 | msgstr "" | |
de5a560a | 1155 | |
3f5a581c MV |
1156 | #: methods/ftp.cc:184 |
1157 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1158 | msgstr "" | |
de5a560a | 1159 | |
3f5a581c MV |
1160 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1163 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
de5a560a | 1164 | |
3f5a581c | 1165 | #: methods/ftp.cc:221 |
b6c6b52f | 1166 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1167 | msgid "USER failed, server said: %s" |
1168 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 1169 | |
3f5a581c MV |
1170 | #: methods/ftp.cc:228 |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1173 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 1174 | |
3f5a581c | 1175 | #: methods/ftp.cc:248 |
27b16a2e | 1176 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1177 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1178 | "is empty." | |
27b16a2e | 1179 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1180 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1181 | "فارغ." | |
27b16a2e | 1182 | |
3f5a581c MV |
1183 | #: methods/ftp.cc:276 |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1186 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1187 | |
3f5a581c MV |
1188 | #: methods/ftp.cc:302 |
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1191 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1192 | |
3f5a581c MV |
1193 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 |
1194 | msgid "Connection timeout" | |
1195 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
67f393ab | 1196 | |
3f5a581c MV |
1197 | #: methods/ftp.cc:346 |
1198 | msgid "Server closed the connection" | |
1199 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
1200 | ||
1201 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 | |
1202 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 | |
1203 | msgid "Read error" | |
1204 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
1205 | ||
1206 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 | |
1207 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
de5a560a | 1208 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1209 | |
3f5a581c MV |
1210 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 |
1211 | msgid "Protocol corruption" | |
1212 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 1213 | |
3f5a581c MV |
1214 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 |
1215 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 | |
1216 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 | |
1217 | msgid "Write error" | |
1218 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
1219 | ||
1220 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 | |
1221 | msgid "Could not create a socket" | |
897e3c7b | 1222 | msgstr "" |
1223 | ||
3f5a581c MV |
1224 | #: methods/ftp.cc:707 |
1225 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1226 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1227 | |
3f5a581c MV |
1228 | #: methods/ftp.cc:713 |
1229 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1230 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1231 | |
3f5a581c MV |
1232 | #: methods/ftp.cc:730 |
1233 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
b6c6b52f MV |
1234 | msgstr "" |
1235 | ||
3f5a581c MV |
1236 | #: methods/ftp.cc:744 |
1237 | msgid "Could not bind a socket" | |
b6c6b52f MV |
1238 | msgstr "" |
1239 | ||
3f5a581c MV |
1240 | #: methods/ftp.cc:748 |
1241 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1242 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1243 | |
3f5a581c MV |
1244 | #: methods/ftp.cc:755 |
1245 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1246 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1247 | |
3f5a581c MV |
1248 | #: methods/ftp.cc:787 |
1249 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1250 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
e7de2f29 | 1251 | |
3f5a581c | 1252 | #: methods/ftp.cc:797 |
67f393ab | 1253 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1254 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
1255 | msgstr "" | |
de5a560a | 1256 | |
3f5a581c | 1257 | #: methods/ftp.cc:806 |
67f393ab | 1258 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1259 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1260 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
de5a560a | 1261 | |
3f5a581c MV |
1262 | #: methods/ftp.cc:826 |
1263 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1264 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1265 | |
3f5a581c MV |
1266 | #: methods/ftp.cc:833 |
1267 | msgid "Unable to accept connection" | |
1268 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
1269 | ||
1270 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 | |
1271 | msgid "Problem hashing file" | |
e7de2f29 | 1272 | msgstr "" |
1273 | ||
3f5a581c | 1274 | #: methods/ftp.cc:885 |
e7de2f29 | 1275 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1276 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1277 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
de5a560a | 1278 | |
3f5a581c MV |
1279 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 |
1280 | msgid "Data socket timed out" | |
e7de2f29 | 1281 | msgstr "" |
de5a560a | 1282 | |
3f5a581c | 1283 | #: methods/ftp.cc:930 |
67f393ab | 1284 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1285 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1286 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
de5a560a | 1287 | |
3f5a581c MV |
1288 | #. Get the files information |
1289 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1290 | msgid "Query" | |
1291 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1292 | |
3f5a581c MV |
1293 | #: methods/ftp.cc:1119 |
1294 | msgid "Unable to invoke " | |
67f393ab | 1295 | msgstr "" |
de5a560a | 1296 | |
3f5a581c | 1297 | #: methods/connect.cc:75 |
27b16a2e | 1298 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1299 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1300 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
27b16a2e | 1301 | |
3f5a581c | 1302 | #: methods/connect.cc:86 |
e7de2f29 | 1303 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1304 | msgid "[IP: %s %s]" |
1305 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
e7de2f29 | 1306 | |
3f5a581c | 1307 | #: methods/connect.cc:93 |
e7de2f29 | 1308 | #, c-format |
3f5a581c | 1309 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
e7de2f29 | 1310 | msgstr "" |
1311 | ||
3f5a581c | 1312 | #: methods/connect.cc:99 |
27b16a2e | 1313 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1314 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1315 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
27b16a2e | 1316 | |
3f5a581c | 1317 | #: methods/connect.cc:107 |
de5a560a | 1318 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1319 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1320 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1321 | |
3f5a581c | 1322 | #: methods/connect.cc:125 |
27b16a2e | 1323 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1324 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1325 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
27b16a2e | 1326 | |
3f5a581c MV |
1327 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1328 | #. ssh connection that is still going | |
1329 | #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 | |
de5a560a | 1330 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1331 | msgid "Connecting to %s" |
1332 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1333 | |
3f5a581c | 1334 | #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 |
de5a560a | 1335 | #, c-format |
3f5a581c | 1336 | msgid "Could not resolve '%s'" |
e7de2f29 | 1337 | msgstr "" |
1338 | ||
3f5a581c | 1339 | #: methods/connect.cc:197 |
de5a560a | 1340 | #, c-format |
3f5a581c | 1341 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
67f393ab | 1342 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1343 | |
3f5a581c | 1344 | #: methods/connect.cc:200 |
de5a560a | 1345 | #, c-format |
3f5a581c | 1346 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
67f393ab | 1347 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1348 | |
3f5a581c MV |
1349 | #: methods/connect.cc:247 |
1350 | #, fuzzy, c-format | |
1351 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1352 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
1353 | ||
1354 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
1355 | msgid "" | |
1356 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
67f393ab | 1357 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1358 | |
3f5a581c MV |
1359 | #: methods/gpgv.cc:185 |
1360 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1361 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1362 | |
3f5a581c MV |
1363 | #: methods/gpgv.cc:189 |
1364 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
1365 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1366 | |
3f5a581c MV |
1367 | #: methods/gpgv.cc:194 |
1368 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1371 | #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 | |
1372 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
67f393ab | 1373 | msgstr "" |
de5a560a | 1374 | |
3f5a581c | 1375 | #: methods/gpgv.cc:242 |
09d057db | 1376 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1377 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
1378 | "available:\n" | |
09d057db | 1379 | msgstr "" |
1380 | ||
3f5a581c MV |
1381 | #: methods/gzip.cc:65 |
1382 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
67f393ab | 1383 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1384 | |
3f5a581c MV |
1385 | #: methods/http.cc:394 |
1386 | msgid "Waiting for headers" | |
1387 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1388 | |
3f5a581c MV |
1389 | #: methods/http.cc:544 |
1390 | msgid "Bad header line" | |
1391 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1392 | |
3f5a581c MV |
1393 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 |
1394 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1395 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1396 | |
3f5a581c MV |
1397 | #: methods/http.cc:606 |
1398 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1399 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1400 | |
3f5a581c MV |
1401 | #: methods/http.cc:621 |
1402 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1403 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1404 | |
3f5a581c MV |
1405 | #: methods/http.cc:623 |
1406 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1407 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
e7de2f29 | 1408 | |
3f5a581c MV |
1409 | #: methods/http.cc:647 |
1410 | msgid "Unknown date format" | |
1411 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
c77d6597 | 1412 | |
3f5a581c MV |
1413 | #: methods/http.cc:818 |
1414 | msgid "Select failed" | |
1415 | msgstr "فشل التحديد" | |
27b16a2e | 1416 | |
3f5a581c MV |
1417 | #: methods/http.cc:823 |
1418 | msgid "Connection timed out" | |
1419 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
27b16a2e | 1420 | |
3f5a581c MV |
1421 | #: methods/http.cc:846 |
1422 | msgid "Error writing to output file" | |
1423 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
27b16a2e | 1424 | |
3f5a581c MV |
1425 | #: methods/http.cc:877 |
1426 | msgid "Error writing to file" | |
1427 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1428 | ||
1429 | #: methods/http.cc:905 | |
1430 | msgid "Error writing to the file" | |
1431 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1432 | ||
1433 | #: methods/http.cc:919 | |
1434 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1435 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1436 | ||
1437 | #: methods/http.cc:921 | |
1438 | msgid "Error reading from server" | |
1439 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1440 | ||
1441 | #: methods/http.cc:1194 | |
1442 | msgid "Bad header data" | |
1443 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1444 | ||
1445 | #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 | |
1446 | msgid "Connection failed" | |
1447 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1448 | ||
1449 | #: methods/http.cc:1358 | |
1450 | msgid "Internal error" | |
1451 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1452 | ||
1453 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1454 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1455 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 | |
1456 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 | |
1457 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1458 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 | |
1459 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "Unable to read %s" | |
1462 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
27b16a2e | 1463 | |
3f5a581c MV |
1464 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1465 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1466 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
1467 | #: apt-pkg/clean.cc:122 | |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "Unable to change to %s" | |
1470 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1471 | |
3f5a581c MV |
1472 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1473 | #. and provide a config option to define that default | |
1474 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1477 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1478 | |
3f5a581c MV |
1479 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1480 | #. and provide a config option to define that default | |
1481 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1482 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1483 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1484 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
27b16a2e | 1485 | |
3f5a581c MV |
1486 | #: methods/mirror.cc:442 |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "[Mirror: %s]" | |
27b16a2e MV |
1489 | msgstr "" |
1490 | ||
3f5a581c MV |
1491 | #: methods/rred.cc:491 |
1492 | #, c-format | |
27b16a2e | 1493 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1494 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " |
1495 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1496 | msgstr "" |
1497 | ||
3f5a581c MV |
1498 | #: methods/rred.cc:496 |
1499 | #, c-format | |
67f393ab | 1500 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1501 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " |
1502 | "to be corrupt." | |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
1505 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 | |
1506 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
1509 | #: methods/rsh.cc:338 | |
1510 | msgid "Connection closed prematurely" | |
de5a560a | 1511 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1512 | |
67f393ab | 1513 | #: dselect/install:32 |
1514 | msgid "Bad default setting!" | |
1515 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1516 | ||
8f30b478 | 1517 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1518 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1519 | msgid "Press enter to continue." |
1520 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1521 | ||
8f30b478 | 1522 | #: dselect/install:91 |
1523 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1527 | #, fuzzy |
1528 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1529 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1530 | ||
8f30b478 | 1531 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1532 | #, fuzzy |
1533 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1534 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1535 | ||
8f30b478 | 1536 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1537 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1538 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1539 | ||
8f30b478 | 1540 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1541 | msgid "" |
1542 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1543 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1544 | ||
1545 | #: dselect/update:30 | |
1546 | msgid "Merging available information" | |
1547 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1548 | |
3f5a581c | 1549 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 |
e7de2f29 | 1550 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1551 | msgid "%s not a valid DEB package." |
1552 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
e7de2f29 | 1553 | |
3f5a581c MV |
1554 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 |
1555 | msgid "" | |
1556 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1557 | "\n" | |
1558 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1559 | "from debian packages\n" | |
1560 | "\n" | |
1561 | "Options:\n" | |
1562 | " -h This help text\n" | |
1563 | " -t Set the temp dir\n" | |
1564 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1565 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
e7de2f29 | 1566 | msgstr "" |
1567 | ||
3f5a581c | 1568 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277 |
e7de2f29 | 1569 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1570 | msgid "Unable to write to %s" |
1571 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
e7de2f29 | 1572 | |
3f5a581c MV |
1573 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 |
1574 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1575 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
e7de2f29 | 1576 | |
3f5a581c MV |
1577 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 |
1578 | msgid "Package extension list is too long" | |
1579 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
e7de2f29 | 1580 | |
3f5a581c MV |
1581 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
1582 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 | |
1583 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 | |
e7de2f29 | 1584 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1585 | msgid "Error processing directory %s" |
1586 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
e7de2f29 | 1587 | |
3f5a581c MV |
1588 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 |
1589 | msgid "Source extension list is too long" | |
1590 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
e7de2f29 | 1591 | |
3f5a581c MV |
1592 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 |
1593 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1594 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 1595 | |
3f5a581c | 1596 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 |
e7de2f29 | 1597 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1598 | msgid "Error processing contents %s" |
1599 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
e7de2f29 | 1600 | |
3f5a581c MV |
1601 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 |
1602 | msgid "" | |
1603 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1604 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1605 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1606 | " contents path\n" | |
1607 | " release path\n" | |
1608 | " generate config [groups]\n" | |
1609 | " clean config\n" | |
1610 | "\n" | |
1611 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1612 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1613 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1614 | "\n" | |
1615 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1616 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1617 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1618 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1619 | "\n" | |
1620 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1621 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1622 | "\n" | |
1623 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1624 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1625 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1626 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1627 | "Debian archive:\n" | |
1628 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1629 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1630 | "\n" | |
1631 | "Options:\n" | |
1632 | " -h This help text\n" | |
1633 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1634 | " -s=? Source override file\n" | |
1635 | " -q Quiet\n" | |
1636 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1637 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1638 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1639 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1640 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 1641 | msgstr "" |
1642 | ||
3f5a581c MV |
1643 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 |
1644 | msgid "No selections matched" | |
1645 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 1646 | |
3f5a581c | 1647 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 |
e7de2f29 | 1648 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1649 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1650 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 1651 | |
3f5a581c | 1652 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 |
67f393ab | 1653 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1654 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1655 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
67f393ab | 1656 | |
3f5a581c | 1657 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
e7de2f29 | 1658 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1659 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1660 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 1661 | |
3f5a581c MV |
1662 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 |
1663 | msgid "" | |
1664 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1665 | "remove and re-create the database." | |
1666 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1667 | |
3f5a581c | 1668 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 |
e7de2f29 | 1669 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1670 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1671 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
e7de2f29 | 1672 | |
3f5a581c MV |
1673 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 |
1674 | #: apt-inst/extract.cc:210 | |
e7de2f29 | 1675 | #, c-format |
3f5a581c | 1676 | msgid "Failed to stat %s" |
e7de2f29 | 1677 | msgstr "" |
1678 | ||
3f5a581c MV |
1679 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 |
1680 | msgid "Archive has no control record" | |
e7de2f29 | 1681 | msgstr "" |
1682 | ||
3f5a581c MV |
1683 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 |
1684 | msgid "Unable to get a cursor" | |
e7de2f29 | 1685 | msgstr "" |
1686 | ||
3f5a581c | 1687 | #: ftparchive/writer.cc:80 |
e7de2f29 | 1688 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1689 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
1690 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 1691 | |
3f5a581c | 1692 | #: ftparchive/writer.cc:85 |
e7de2f29 | 1693 | #, c-format |
3f5a581c | 1694 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 1695 | msgstr "" |
1696 | ||
3f5a581c MV |
1697 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
1698 | msgid "E: " | |
1699 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 1700 | |
3f5a581c MV |
1701 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
1702 | msgid "W: " | |
1703 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 1704 | |
3f5a581c MV |
1705 | #: ftparchive/writer.cc:150 |
1706 | msgid "E: Errors apply to file " | |
e7de2f29 | 1707 | msgstr "" |
1708 | ||
3f5a581c MV |
1709 | #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid "Failed to resolve %s" | |
e7de2f29 | 1712 | msgstr "" |
1713 | ||
3f5a581c MV |
1714 | #: ftparchive/writer.cc:181 |
1715 | msgid "Tree walking failed" | |
e7de2f29 | 1716 | msgstr "" |
1717 | ||
3f5a581c | 1718 | #: ftparchive/writer.cc:208 |
e7de2f29 | 1719 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1720 | msgid "Failed to open %s" |
1721 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 1722 | |
3f5a581c | 1723 | #: ftparchive/writer.cc:267 |
e7de2f29 | 1724 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1725 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
1726 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 1727 | |
3f5a581c | 1728 | #: ftparchive/writer.cc:275 |
e7de2f29 | 1729 | #, c-format |
3f5a581c | 1730 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 1731 | msgstr "" |
1732 | ||
3f5a581c | 1733 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
e7de2f29 | 1734 | #, c-format |
3f5a581c | 1735 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 1736 | msgstr "" |
1737 | ||
3f5a581c | 1738 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
e7de2f29 | 1739 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1740 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1741 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 1742 | |
3f5a581c | 1743 | #: ftparchive/writer.cc:296 |
27b16a2e | 1744 | #, c-format |
3f5a581c | 1745 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 1746 | msgstr "" |
1747 | ||
3f5a581c MV |
1748 | #: ftparchive/writer.cc:401 |
1749 | msgid "Archive had no package field" | |
897e3c7b | 1750 | msgstr "" |
1751 | ||
3f5a581c | 1752 | #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 |
2a8a592d | 1753 | #, c-format |
3f5a581c | 1754 | msgid " %s has no override entry\n" |
2a8a592d | 1755 | msgstr "" |
1756 | ||
3f5a581c | 1757 | #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 |
e7de2f29 | 1758 | #, c-format |
3f5a581c | 1759 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
67f393ab | 1760 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1761 | |
3f5a581c | 1762 | #: ftparchive/writer.cc:721 |
67f393ab | 1763 | #, c-format |
3f5a581c | 1764 | msgid " %s has no source override entry\n" |
e7de2f29 | 1765 | msgstr "" |
1766 | ||
3f5a581c MV |
1767 | #: ftparchive/writer.cc:725 |
1768 | #, c-format | |
1769 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
e7de2f29 | 1770 | msgstr "" |
1771 | ||
3f5a581c MV |
1772 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 |
1773 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1774 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 1775 | |
3f5a581c | 1776 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 |
67f393ab | 1777 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1778 | msgid "Unable to open %s" |
1779 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 1780 | |
3f5a581c | 1781 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 |
67f393ab | 1782 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1783 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
1784 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1785 | |
3f5a581c | 1786 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 |
67f393ab | 1787 | #, c-format |
3f5a581c | 1788 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
e7de2f29 | 1789 | msgstr "" |
1790 | ||
3f5a581c | 1791 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 |
e7de2f29 | 1792 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1793 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
1794 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1795 | |
3f5a581c | 1796 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 |
67f393ab | 1797 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1798 | msgid "Failed to read the override file %s" |
1799 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1800 | |
3f5a581c MV |
1801 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
1802 | #, c-format | |
1803 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
1804 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1805 | |
3f5a581c MV |
1806 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
1807 | #, c-format | |
1808 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1809 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1810 | |
3f5a581c MV |
1811 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
1812 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1813 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1814 | |
3f5a581c MV |
1815 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1816 | msgid "Failed to fork" | |
67f393ab | 1817 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1818 | |
3f5a581c MV |
1819 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
1820 | msgid "Compress child" | |
e7de2f29 | 1821 | msgstr "" |
1822 | ||
3f5a581c MV |
1823 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
1824 | #, c-format | |
1825 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1826 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 1827 | |
3f5a581c MV |
1828 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
1829 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
67f393ab | 1830 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1831 | |
3f5a581c MV |
1832 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
1833 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
67f393ab | 1834 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1835 | |
3f5a581c MV |
1836 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
1837 | #, c-format | |
1838 | msgid "Problem unlinking %s" | |
e7de2f29 | 1839 | msgstr "" |
1840 | ||
3f5a581c MV |
1841 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 |
1842 | #, c-format | |
1843 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1844 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 1845 | |
3f5a581c MV |
1846 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 |
1847 | msgid "" | |
1848 | "Usage: apt-internal-resolver\n" | |
1849 | "\n" | |
1850 | "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" | |
1851 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
1852 | "\n" | |
1853 | "Options:\n" | |
1854 | " -h This help text.\n" | |
1855 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1856 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1857 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1858 | "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" | |
1859 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
67f393ab | 1860 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1861 | |
3f5a581c MV |
1862 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
1863 | msgid "Unknown package record!" | |
1864 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
1865 | ||
1866 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
1867 | msgid "" | |
1868 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1869 | "\n" | |
1870 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1871 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1872 | "\n" | |
1873 | "Options:\n" | |
1874 | " -h This help text\n" | |
1875 | " -s Use source file sorting\n" | |
1876 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1877 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 1878 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1879 | |
3f5a581c MV |
1880 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 |
1881 | msgid "Failed to create pipes" | |
e7de2f29 | 1882 | msgstr "" |
1883 | ||
3f5a581c MV |
1884 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 |
1885 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1886 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1887 | ||
1888 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 | |
1889 | msgid "Corrupted archive" | |
1890 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1891 | ||
1892 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 | |
1893 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1894 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
67f393ab | 1895 | |
3f5a581c | 1896 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 |
67f393ab | 1897 | #, c-format |
3f5a581c | 1898 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
e7de2f29 | 1899 | msgstr "" |
1900 | ||
3f5a581c MV |
1901 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
1902 | msgid "Invalid archive signature" | |
1903 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 1904 | |
3f5a581c MV |
1905 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
1906 | msgid "Error reading archive member header" | |
e7de2f29 | 1907 | msgstr "" |
1908 | ||
3f5a581c MV |
1909 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
1910 | #, fuzzy, c-format | |
1911 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1912 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
de5a560a | 1913 | |
3f5a581c MV |
1914 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
1915 | msgid "Invalid archive member header" | |
67f393ab | 1916 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1917 | |
3f5a581c MV |
1918 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
1919 | msgid "Archive is too short" | |
1920 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
e7de2f29 | 1921 | |
3f5a581c MV |
1922 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
1923 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1924 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
e7de2f29 | 1925 | |
3f5a581c MV |
1926 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
1927 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1928 | msgstr "" | |
67f393ab | 1929 | |
3f5a581c MV |
1930 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
1931 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1932 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1933 | |
3f5a581c MV |
1934 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
1935 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
67f393ab | 1936 | msgstr "" |
1937 | ||
3f5a581c MV |
1938 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
1939 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1940 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
e7de2f29 | 1941 | |
3f5a581c | 1942 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
67f393ab | 1943 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1944 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
1945 | msgstr "" | |
67f393ab | 1946 | |
3f5a581c | 1947 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
67f393ab | 1948 | #, c-format |
3f5a581c | 1949 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
de5a560a | 1950 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1951 | |
3f5a581c | 1952 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
67f393ab | 1953 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1954 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
1955 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
e7de2f29 | 1956 | |
3f5a581c | 1957 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 |
de5a560a | 1958 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1959 | msgid "Failed to write file %s" |
1960 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 1961 | |
3f5a581c | 1962 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
de5a560a | 1963 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1964 | msgid "Failed to close file %s" |
1965 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 1966 | |
3f5a581c | 1967 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 |
de5a560a | 1968 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1969 | msgid "The path %s is too long" |
1970 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
e7de2f29 | 1971 | |
3f5a581c | 1972 | #: apt-inst/extract.cc:127 |
67f393ab | 1973 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1974 | msgid "Unpacking %s more than once" |
1975 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
e7de2f29 | 1976 | |
3f5a581c | 1977 | #: apt-inst/extract.cc:137 |
de5a560a | 1978 | #, c-format |
3f5a581c | 1979 | msgid "The directory %s is diverted" |
de5a560a | 1980 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1981 | |
3f5a581c | 1982 | #: apt-inst/extract.cc:147 |
67f393ab | 1983 | #, c-format |
3f5a581c | 1984 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
de5a560a | 1985 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1986 | |
3f5a581c MV |
1987 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 |
1988 | msgid "The diversion path is too long" | |
67f393ab | 1989 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1990 | |
3f5a581c MV |
1991 | #: apt-inst/extract.cc:243 |
1992 | #, c-format | |
1993 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
e7de2f29 | 1994 | msgstr "" |
1995 | ||
3f5a581c MV |
1996 | #: apt-inst/extract.cc:283 |
1997 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
e7de2f29 | 1998 | msgstr "" |
1999 | ||
3f5a581c MV |
2000 | #: apt-inst/extract.cc:287 |
2001 | msgid "The path is too long" | |
2002 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2003 | |
3f5a581c MV |
2004 | #: apt-inst/extract.cc:415 |
2005 | #, c-format | |
2006 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
67f393ab | 2007 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2008 | |
3f5a581c MV |
2009 | #: apt-inst/extract.cc:432 |
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
67f393ab | 2012 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2013 | |
3f5a581c | 2014 | #: apt-inst/extract.cc:492 |
e7de2f29 | 2015 | #, c-format |
3f5a581c | 2016 | msgid "Unable to stat %s" |
e7de2f29 | 2017 | msgstr "" |
2018 | ||
3f5a581c MV |
2019 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 |
2020 | #, c-format | |
2021 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2022 | msgstr "" | |
67f393ab | 2023 | |
3f5a581c MV |
2024 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
2025 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
2028 | msgstr "" | |
67f393ab | 2029 | |
3f5a581c MV |
2030 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2033 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
67f393ab | 2034 | |
3f5a581c MV |
2035 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
2036 | msgid "Unparsable control file" | |
2037 | msgstr "" | |
67f393ab | 2038 | |
c77d6597 | 2039 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
67f393ab | 2040 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2041 | msgstr "" |
2042 | ||
3f5a581c | 2043 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2044 | #, c-format |
2045 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
3f5a581c | 2048 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118 |
c77d6597 MV |
2049 | #, fuzzy, c-format |
2050 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2051 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
e7de2f29 | 2052 | |
3f5a581c | 2053 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145 |
b81dbe40 DK |
2054 | #, fuzzy |
2055 | msgid "Unable to close mmap" | |
2056 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2057 | ||
3f5a581c | 2058 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201 |
b81dbe40 DK |
2059 | #, fuzzy |
2060 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2061 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2062 | ||
3f5a581c | 2063 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279 |
c77d6597 MV |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 | |
2069 | #, fuzzy | |
2070 | msgid "Failed to truncate file" | |
2071 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2072 | ||
2073 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 | |
d9199d6e | 2074 | #, c-format |
2075 | msgid "" | |
2076 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2077 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2078 | msgstr "" |
2079 | ||
c77d6597 | 2080 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 |
0fd68707 MV |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2083 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2084 | "reached." | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | ||
c77d6597 | 2087 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 |
b6c6b52f MV |
2088 | msgid "" |
2089 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2090 | msgstr "" |
2091 | ||
8e947fe1 | 2092 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
3f5a581c | 2093 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 |
8e947fe1 | 2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2098 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
3f5a581c | 2099 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 |
8e947fe1 | 2100 | #, c-format |
2101 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
2104 | #. min means minutes, s means seconds | |
3f5a581c | 2105 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 |
8e947fe1 | 2106 | #, c-format |
2107 | msgid "%limin %lis" | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #. s means seconds | |
3f5a581c | 2111 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 |
8e947fe1 | 2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%lis" | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
3f5a581c | 2116 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 |
e7de2f29 | 2117 | #, c-format |
67f393ab | 2118 | msgid "Selection %s not found" |
2119 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2120 | |
3f5a581c | 2121 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 |
67f393ab | 2122 | #, c-format |
2123 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2124 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2125 | |
3f5a581c | 2126 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 |
e7de2f29 | 2127 | #, c-format |
67f393ab | 2128 | msgid "Opening configuration file %s" |
2129 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2130 | ||
3f5a581c | 2131 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 |
e7de2f29 | 2132 | #, c-format |
67f393ab | 2133 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2134 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2135 | |
3f5a581c | 2136 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 |
e7de2f29 | 2137 | #, c-format |
67f393ab | 2138 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2139 | msgstr "" |
2140 | ||
3f5a581c | 2141 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 |
e7de2f29 | 2142 | #, c-format |
67f393ab | 2143 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2144 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2145 | |
3f5a581c | 2146 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 |
e7de2f29 | 2147 | #, c-format |
67f393ab | 2148 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2149 | msgstr "" |
2150 | ||
3f5a581c | 2151 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 |
e7de2f29 | 2152 | #, c-format |
67f393ab | 2153 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2154 | msgstr "" |
2155 | ||
3f5a581c | 2156 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 |
e7de2f29 | 2157 | #, c-format |
67f393ab | 2158 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2159 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2160 | |
3f5a581c | 2161 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 |
67f393ab | 2162 | #, c-format |
2163 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2164 | msgstr "" |
2165 | ||
3f5a581c | 2166 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 |
b81dbe40 DK |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | ||
3f5a581c | 2171 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 |
67f393ab | 2172 | #, c-format |
2173 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2174 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2175 | |
c77d6597 | 2176 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
67f393ab | 2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%c%s... Error!" | |
2179 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2180 | |
c77d6597 | 2181 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
e7de2f29 | 2182 | #, c-format |
67f393ab | 2183 | msgid "%c%s... Done" |
2184 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2185 | |
c77d6597 | 2186 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
67f393ab | 2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2189 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2190 | |
3f5a581c MV |
2191 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 |
2192 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
67f393ab | 2193 | #, c-format |
2194 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2195 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2196 | |
3f5a581c | 2197 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
67f393ab | 2198 | #, c-format |
2199 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2200 | msgstr "" |
2201 | ||
3f5a581c | 2202 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 |
67f393ab | 2203 | #, c-format |
2204 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2205 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2206 | |
3f5a581c | 2207 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 |
67f393ab | 2208 | #, c-format |
2209 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2210 | msgstr "" |
2211 | ||
3f5a581c | 2212 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 |
e7de2f29 | 2213 | #, c-format |
67f393ab | 2214 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2215 | msgstr "" |
2216 | ||
3f5a581c | 2217 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 |
e7de2f29 | 2218 | #, c-format |
67f393ab | 2219 | msgid "Option '%s' is too long" |
2220 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2221 | |
3f5a581c | 2222 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2223 | #, c-format |
2224 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2225 | msgstr "" |
2226 | ||
3f5a581c | 2227 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2228 | #, c-format |
67f393ab | 2229 | msgid "Invalid operation %s" |
2230 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2231 | |
c77d6597 | 2232 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
e7de2f29 | 2233 | #, c-format |
67f393ab | 2234 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2235 | msgstr "" | |
de5a560a | 2236 | |
c77d6597 | 2237 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
67f393ab | 2238 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2239 | msgstr "" | |
de5a560a | 2240 | |
3f5a581c MV |
2241 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 |
2242 | #, fuzzy, c-format | |
2243 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2244 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2245 | ||
2246 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 | |
67f393ab | 2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2249 | msgstr "" | |
de5a560a | 2250 | |
3f5a581c | 2251 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 |
67f393ab | 2252 | #, c-format |
2253 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2254 | msgstr "" | |
de5a560a | 2255 | |
3f5a581c | 2256 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 |
67f393ab | 2257 | #, c-format |
2258 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2259 | msgstr "" | |
de5a560a | 2260 | |
3f5a581c | 2261 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 |
e7de2f29 | 2262 | #, c-format |
67f393ab | 2263 | msgid "Could not get lock %s" |
2264 | msgstr "" | |
de5a560a | 2265 | |
3f5a581c | 2266 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 |
c3bbfb87 MV |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
3f5a581c | 2271 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 |
897e3c7b | 2272 | #, c-format |
2273 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
3f5a581c | 2276 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 |
897e3c7b | 2277 | #, c-format |
2278 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2279 | msgstr "" | |
2280 | ||
3f5a581c | 2281 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 |
897e3c7b | 2282 | #, c-format |
2283 | msgid "" | |
2284 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
3f5a581c | 2287 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 |
e7de2f29 | 2288 | #, c-format |
67f393ab | 2289 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2290 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2291 | |
3f5a581c | 2292 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 |
e7de2f29 | 2293 | #, c-format |
09d057db | 2294 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
3f5a581c | 2297 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 |
09d057db | 2298 | #, c-format |
67f393ab | 2299 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2300 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2301 | |
3f5a581c | 2302 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 |
de5a560a | 2303 | #, c-format |
67f393ab | 2304 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2305 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2306 | |
3f5a581c | 2307 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655 |
de5a560a | 2308 | #, c-format |
67f393ab | 2309 | msgid "Could not open file %s" |
2310 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2311 | |
3f5a581c | 2312 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 |
b6c6b52f MV |
2313 | #, fuzzy, c-format |
2314 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2315 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2316 | ||
3f5a581c | 2317 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 |
c77d6597 MV |
2318 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
3f5a581c | 2321 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 |
c77d6597 MV |
2322 | msgid "Failed to exec compressor " |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
3f5a581c | 2325 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 |
de5a560a | 2326 | #, c-format |
c77d6597 | 2327 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
67f393ab | 2328 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2329 | |
3f5a581c | 2330 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 |
67f393ab | 2331 | #, c-format |
c77d6597 | 2332 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
67f393ab | 2333 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2334 | |
3f5a581c | 2335 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 |
b6c6b52f MV |
2336 | #, fuzzy, c-format |
2337 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2338 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2339 | |
3f5a581c | 2340 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 |
b6c6b52f MV |
2341 | #, fuzzy, c-format |
2342 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2343 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2344 | ||
3f5a581c | 2345 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 |
b6c6b52f MV |
2346 | #, fuzzy, c-format |
2347 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2348 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2349 | |
3f5a581c | 2350 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755 |
67f393ab | 2351 | msgid "Problem syncing the file" |
2352 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2353 | |
c77d6597 | 2354 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
67f393ab | 2355 | msgid "Empty package cache" |
2356 | msgstr "" | |
de5a560a | 2357 | |
c77d6597 | 2358 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
67f393ab | 2359 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2360 | msgstr "" | |
de5a560a | 2361 | |
c77d6597 | 2362 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
67f393ab | 2363 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2364 | msgstr "" | |
de5a560a | 2365 | |
c77d6597 MV |
2366 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2367 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2368 | msgstr "" | |
2369 | ||
2370 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
67f393ab | 2371 | #, c-format |
2372 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2373 | msgstr "" | |
de5a560a | 2374 | |
c77d6597 | 2375 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
67f393ab | 2376 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2377 | msgstr "" | |
de5a560a | 2378 | |
c77d6597 | 2379 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
67f393ab | 2380 | msgid "Depends" |
2381 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2382 | |
c77d6597 | 2383 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
67f393ab | 2384 | msgid "PreDepends" |
2385 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2386 | |
c77d6597 | 2387 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
67f393ab | 2388 | msgid "Suggests" |
2389 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2390 | |
c77d6597 | 2391 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2392 | msgid "Recommends" |
2393 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2394 | |
c77d6597 | 2395 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2396 | msgid "Conflicts" |
2397 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2398 | |
c77d6597 | 2399 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2400 | msgid "Replaces" |
2401 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2402 | |
c77d6597 | 2403 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2404 | msgid "Obsoletes" |
2405 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2406 | |
c77d6597 | 2407 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2408 | msgid "Breaks" |
2409 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2410 | |
c77d6597 | 2411 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
09d057db | 2412 | msgid "Enhances" |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
c77d6597 | 2415 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
67f393ab | 2416 | msgid "important" |
2417 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2418 | |
c77d6597 | 2419 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
67f393ab | 2420 | msgid "required" |
2421 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2422 | |
c77d6597 | 2423 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
67f393ab | 2424 | msgid "standard" |
2425 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2426 | |
c77d6597 | 2427 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
67f393ab | 2428 | msgid "optional" |
2429 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2430 | |
c77d6597 | 2431 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
67f393ab | 2432 | msgid "extra" |
2433 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2434 | |
c77d6597 | 2435 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
67f393ab | 2436 | msgid "Building dependency tree" |
2437 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2438 | |
c77d6597 | 2439 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
67f393ab | 2440 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2441 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2442 | |
c77d6597 | 2443 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
67f393ab | 2444 | msgid "Dependency generation" |
2445 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2446 | |
c77d6597 | 2447 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
67f393ab | 2448 | #, fuzzy |
2449 | msgid "Reading state information" | |
2450 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2451 | ||
c77d6597 | 2452 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
67f393ab | 2453 | #, fuzzy, c-format |
2454 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2455 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2456 | ||
c77d6597 | 2457 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
67f393ab | 2458 | #, fuzzy, c-format |
2459 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2460 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2461 | ||
3f5a581c | 2462 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 |
de5a560a | 2463 | #, c-format |
67f393ab | 2464 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2465 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2466 | |
3f5a581c | 2467 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 |
67f393ab | 2468 | #, c-format |
2469 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2470 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2471 | |
c77d6597 | 2472 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | ||
c77d6597 | 2477 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
c77d6597 | 2482 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | ||
c77d6597 | 2487 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2490 | msgstr "" | |
2491 | ||
c77d6597 | 2492 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | ||
c77d6597 | 2497 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
67f393ab | 2498 | #, c-format |
2499 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2500 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2501 | |
c77d6597 | 2502 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
de5a560a | 2503 | #, c-format |
67f393ab | 2504 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2505 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2506 | |
c77d6597 | 2507 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
67f393ab | 2508 | #, c-format |
2509 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2510 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2511 | |
c77d6597 | 2512 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
67f393ab | 2513 | #, c-format |
2514 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2515 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2516 | |
c77d6597 | 2517 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
67f393ab | 2518 | #, c-format |
2519 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2520 | msgstr "" |
2521 | ||
c77d6597 | 2522 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
67f393ab | 2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Opening %s" | |
2525 | msgstr "فتح %s" | |
2526 | ||
3f5a581c | 2527 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469 |
67f393ab | 2528 | #, c-format |
2529 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2530 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2531 | |
c77d6597 | 2532 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2533 | #, c-format |
2534 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2535 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2536 | |
c77d6597 | 2537 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
67f393ab | 2538 | #, c-format |
2539 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2540 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2541 | |
3f5a581c | 2542 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891 |
a0895a74 MV |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "" | |
be2db981 | 2545 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2546 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2547 | msgstr "" | |
2548 | ||
3f5a581c | 2549 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 |
c77d6597 MV |
2550 | #, fuzzy, c-format |
2551 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2552 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2553 | ||
3f5a581c | 2554 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 |
e7de2f29 | 2555 | #, c-format |
67f393ab | 2556 | msgid "" |
2557 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2558 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2559 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2560 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2561 | |
c77d6597 | 2562 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
e7de2f29 | 2563 | #, c-format |
67f393ab | 2564 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2565 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2566 | |
3f5a581c | 2567 | #: apt-pkg/algorithms.cc:261 |
e7de2f29 | 2568 | #, c-format |
67f393ab | 2569 | msgid "" |
2570 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2571 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2572 | |
3f5a581c | 2573 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1223 |
67f393ab | 2574 | msgid "" |
2575 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2576 | "held packages." | |
2577 | msgstr "" | |
de5a560a | 2578 | |
3f5a581c | 2579 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1225 |
67f393ab | 2580 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2581 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2582 | |
3f5a581c | 2583 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 |
ab231908 | 2584 | msgid "" |
897e3c7b | 2585 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2586 | "used instead." |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
c77d6597 | 2589 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 |
e7de2f29 | 2590 | #, c-format |
b81dbe40 | 2591 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2592 | msgstr "" |
2593 | ||
c77d6597 | 2594 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
67f393ab | 2595 | #, c-format |
b81dbe40 | 2596 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2597 | msgstr "" |
de5a560a | 2598 | |
c77d6597 | 2599 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2600 | #, fuzzy, c-format |
2601 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2602 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2603 | ||
67f393ab | 2604 | #. only show the ETA if it makes sense |
2605 | #. two days | |
3f5a581c | 2606 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 |
e7de2f29 | 2607 | #, c-format |
67f393ab | 2608 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2609 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2610 | |
3f5a581c | 2611 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 |
e7de2f29 | 2612 | #, c-format |
67f393ab | 2613 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2614 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2615 | |
c77d6597 | 2616 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
e7de2f29 | 2617 | #, c-format |
67f393ab | 2618 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2619 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2620 | |
c77d6597 | 2621 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
e7de2f29 | 2622 | #, c-format |
67f393ab | 2623 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2624 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2625 | |
3f5a581c | 2626 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 |
e7de2f29 | 2627 | #, c-format |
67f393ab | 2628 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2629 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2630 | |
c77d6597 | 2631 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
e7de2f29 | 2632 | #, c-format |
67f393ab | 2633 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2634 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2635 | |
c77d6597 | 2636 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
67f393ab | 2637 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2638 | msgstr "" | |
de5a560a | 2639 | |
3f5a581c | 2640 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
67f393ab | 2641 | #, c-format |
2642 | msgid "Unable to stat %s." | |
2643 | msgstr "" | |
de5a560a | 2644 | |
c77d6597 | 2645 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
67f393ab | 2646 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2647 | msgstr "" |
2648 | ||
c77d6597 | 2649 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
67f393ab | 2650 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2651 | msgstr "" |
2652 | ||
c77d6597 | 2653 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
67f393ab | 2654 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2655 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2656 | |
c77d6597 | 2657 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2658 | msgid "The list of sources could not be read." |
2659 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2660 | ||
c77d6597 | 2661 | #: apt-pkg/policy.cc:74 |
27b16a2e MV |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "" | |
2664 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2665 | "available in the sources" | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | ||
c77d6597 | 2668 | #: apt-pkg/policy.cc:396 |
09d057db | 2669 | #, c-format |
2670 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2671 | msgstr "" |
2672 | ||
c77d6597 | 2673 | #: apt-pkg/policy.cc:418 |
67f393ab | 2674 | #, c-format |
2675 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2676 | msgstr "" |
2677 | ||
c77d6597 | 2678 | #: apt-pkg/policy.cc:426 |
67f393ab | 2679 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2680 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2681 | |
c77d6597 | 2682 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 |
67f393ab | 2683 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2684 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2685 | |
c77d6597 MV |
2686 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2687 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2688 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 | |
3f5a581c MV |
2689 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 |
2690 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362 | |
2691 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389 | |
2692 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 | |
2693 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 | |
2694 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 | |
2695 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 | |
b6c6b52f | 2696 | #, fuzzy, c-format |
c77d6597 | 2697 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" |
67f393ab | 2698 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2699 | |
c77d6597 | 2700 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 |
67f393ab | 2701 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2702 | msgstr "" |
2703 | ||
c77d6597 | 2704 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 |
67f393ab | 2705 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2706 | msgstr "" |
2707 | ||
c77d6597 | 2708 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 |
67f393ab | 2709 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2710 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2711 | |
c77d6597 | 2712 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 |
67f393ab | 2713 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2714 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2715 | |
3f5a581c | 2716 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523 |
67f393ab | 2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2719 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2720 | |
3f5a581c | 2721 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088 |
67f393ab | 2722 | #, c-format |
2723 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2724 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2725 | |
3f5a581c MV |
2726 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 |
2727 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 | |
2728 | msgid "Reading package lists" | |
2729 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
2730 | ||
2731 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193 | |
67f393ab | 2732 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2733 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2734 | |
3f5a581c | 2735 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392 |
67f393ab | 2736 | msgid "IO Error saving source cache" |
2737 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2738 | |
c77d6597 | 2739 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
e7de2f29 | 2740 | #, c-format |
67f393ab | 2741 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2742 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2743 | |
3f5a581c | 2744 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 |
67f393ab | 2745 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2746 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2747 | |
3f5a581c MV |
2748 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 |
2749 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 | |
0e1423ae | 2750 | #, fuzzy |
2751 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2752 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2753 | ||
3f5a581c | 2754 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 |
897e3c7b | 2755 | #, c-format |
2756 | msgid "" | |
2757 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2758 | "or malformed file)" | |
2759 | msgstr "" | |
2760 | ||
3f5a581c | 2761 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 |
897e3c7b | 2762 | #, fuzzy, c-format |
2763 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2764 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2765 | ||
3f5a581c | 2766 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 |
67f393ab | 2767 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2768 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2769 | |
3f5a581c | 2770 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 |
b6c6b52f | 2771 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2772 | msgid "" |
2773 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2774 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2775 | msgstr "" |
2776 | ||
3f5a581c | 2777 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 |
b6c6b52f MV |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
3f5a581c | 2782 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 |
b6c6b52f MV |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "" | |
2785 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2786 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2787 | msgstr "" |
2788 | ||
27b16a2e | 2789 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
3f5a581c | 2790 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 |
b6c6b52f MV |
2791 | #, c-format |
2792 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
3f5a581c | 2795 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 |
e7de2f29 | 2796 | #, c-format |
67f393ab | 2797 | msgid "" |
2798 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2799 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2800 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2801 | |
3f5a581c | 2802 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 |
e7de2f29 | 2803 | #, c-format |
67f393ab | 2804 | msgid "" |
2d5102e8 BF |
2805 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2806 | "to manually fix this package." | |
67f393ab | 2807 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2808 | |
3f5a581c | 2809 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 |
de5a560a | 2810 | #, c-format |
67f393ab | 2811 | msgid "" |
2812 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2813 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2814 | |
3f5a581c | 2815 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 |
67f393ab | 2816 | msgid "Size mismatch" |
2817 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2818 | |
3f5a581c | 2819 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:64 |
09d057db | 2820 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2821 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2822 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2823 | ||
3f5a581c | 2824 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:74 |
09d057db | 2825 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2826 | msgid "No sections in Release file %s" |
2827 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2828 | ||
3f5a581c | 2829 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:108 |
09d057db | 2830 | #, c-format |
2831 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
3f5a581c | 2834 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:121 |
b6c6b52f MV |
2835 | #, fuzzy, c-format |
2836 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2837 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2838 | ||
3f5a581c | 2839 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:140 |
b6c6b52f MV |
2840 | #, fuzzy, c-format |
2841 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2842 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2843 | ||
c77d6597 | 2844 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
e7de2f29 | 2845 | #, c-format |
67f393ab | 2846 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2847 | msgstr "" |
2848 | ||
3f5a581c | 2849 | #: apt-pkg/cdrom.cc:550 |
e7de2f29 | 2850 | #, c-format |
67f393ab | 2851 | msgid "" |
2852 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2853 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | ||
3f5a581c | 2856 | #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656 |
67f393ab | 2857 | msgid "Identifying.. " |
2858 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2859 | |
3f5a581c | 2860 | #: apt-pkg/cdrom.cc:587 |
e7de2f29 | 2861 | #, c-format |
0e1423ae | 2862 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2863 | msgstr "" |
2864 | ||
3f5a581c | 2865 | #: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879 |
0e1423ae | 2866 | #, fuzzy |
2867 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2868 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2869 | ||
3f5a581c | 2870 | #: apt-pkg/cdrom.cc:616 |
e7de2f29 | 2871 | #, c-format |
67f393ab | 2872 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2873 | msgstr "" |
2874 | ||
3f5a581c | 2875 | #: apt-pkg/cdrom.cc:634 |
67f393ab | 2876 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2877 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2878 | ||
3f5a581c | 2879 | #: apt-pkg/cdrom.cc:639 |
67f393ab | 2880 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2881 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2882 | ||
3f5a581c | 2883 | #: apt-pkg/cdrom.cc:648 |
67f393ab | 2884 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2885 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2886 | ||
3f5a581c | 2887 | #: apt-pkg/cdrom.cc:667 |
67f393ab | 2888 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2889 | msgstr "" |
2890 | ||
3f5a581c | 2891 | #: apt-pkg/cdrom.cc:716 |
e7de2f29 | 2892 | #, c-format |
67f393ab | 2893 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2894 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2895 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2896 | msgstr "" |
2897 | ||
3f5a581c | 2898 | #: apt-pkg/cdrom.cc:727 |
09d057db | 2899 | msgid "" |
2900 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2901 | "wrong architecture?" | |
2902 | msgstr "" | |
2903 | ||
3f5a581c | 2904 | #: apt-pkg/cdrom.cc:754 |
e7de2f29 | 2905 | #, c-format |
67f393ab | 2906 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2907 | msgstr "" |
2908 | ||
3f5a581c | 2909 | #: apt-pkg/cdrom.cc:783 |
67f393ab | 2910 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2911 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2912 | ||
3f5a581c | 2913 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
e7de2f29 | 2914 | #, c-format |
2915 | msgid "" | |
67f393ab | 2916 | "This disc is called: \n" |
2917 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2918 | msgstr "" |
67f393ab | 2919 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2920 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2921 | |
3f5a581c | 2922 | #: apt-pkg/cdrom.cc:802 |
67f393ab | 2923 | msgid "Copying package lists..." |
2924 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2925 | ||
3f5a581c | 2926 | #: apt-pkg/cdrom.cc:829 |
67f393ab | 2927 | msgid "Writing new source list\n" |
2928 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2929 | ||
3f5a581c | 2930 | #: apt-pkg/cdrom.cc:837 |
67f393ab | 2931 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2932 | msgstr "" |
2933 | ||
c77d6597 | 2934 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 |
e7de2f29 | 2935 | #, c-format |
67f393ab | 2936 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2937 | msgstr "" |
2938 | ||
c77d6597 | 2939 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 |
e7de2f29 | 2940 | #, c-format |
67f393ab | 2941 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2942 | msgstr "" |
2943 | ||
c77d6597 | 2944 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 |
e7de2f29 | 2945 | #, c-format |
67f393ab | 2946 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2947 | msgstr "" |
2948 | ||
c77d6597 | 2949 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 |
67f393ab | 2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2952 | msgstr "" |
2953 | ||
c77d6597 | 2954 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:503 |
1c5f0d75 | 2955 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2956 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
2957 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2958 | ||
c77d6597 | 2959 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:509 |
1c5f0d75 | 2960 | #, c-format |
2961 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
c77d6597 | 2964 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 2965 | #, fuzzy, c-format |
2966 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2967 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2968 | ||
c77d6597 | 2969 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:659 |
27b16a2e MV |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | ||
2974 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
c77d6597 | 2975 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:690 |
27b16a2e MV |
2976 | #, fuzzy, c-format |
2977 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2978 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
2979 | ||
3f5a581c | 2980 | #: apt-pkg/cacheset.cc:401 |
2a8a592d | 2981 | #, c-format |
2982 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2983 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
2984 | ||
3f5a581c | 2985 | #: apt-pkg/cacheset.cc:404 |
2a8a592d | 2986 | #, c-format |
2987 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2988 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
2989 | ||
3f5a581c | 2990 | #: apt-pkg/cacheset.cc:515 |
2a8a592d | 2991 | #, fuzzy, c-format |
2992 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2993 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2994 | ||
3f5a581c | 2995 | #: apt-pkg/cacheset.cc:521 |
2a8a592d | 2996 | #, fuzzy, c-format |
2997 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2998 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2999 | ||
3f5a581c | 3000 | #: apt-pkg/cacheset.cc:532 |
2a8a592d | 3001 | #, c-format |
edc0ef10 | 3002 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3003 | msgstr "" |
3004 | ||
3f5a581c | 3005 | #: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546 |
2a8a592d | 3006 | #, c-format |
3007 | msgid "" | |
3008 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3009 | "neither of them" | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
3f5a581c | 3012 | #: apt-pkg/cacheset.cc:553 |
2a8a592d | 3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | ||
3f5a581c | 3017 | #: apt-pkg/cacheset.cc:561 |
2a8a592d | 3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3020 | msgstr "" | |
3021 | ||
3f5a581c | 3022 | #: apt-pkg/cacheset.cc:569 |
2a8a592d | 3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | ||
c77d6597 MV |
3027 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3028 | msgid "Send scenario to solver" | |
3029 | msgstr "" | |
3030 | ||
3f5a581c | 3031 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 |
c77d6597 MV |
3032 | msgid "Send request to solver" |
3033 | msgstr "" | |
3034 | ||
3f5a581c | 3035 | #: apt-pkg/edsp.cc:277 |
c77d6597 MV |
3036 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3037 | msgstr "" | |
3038 | ||
3f5a581c | 3039 | #: apt-pkg/edsp.cc:284 |
c77d6597 MV |
3040 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3041 | msgstr "" | |
3042 | ||
3f5a581c | 3043 | #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563 |
c77d6597 MV |
3044 | msgid "Execute external solver" |
3045 | msgstr "" | |
3046 | ||
3f5a581c | 3047 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 |
08f8455c | 3048 | #, fuzzy, c-format |
3049 | msgid "Installing %s" | |
3050 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3051 | ||
3f5a581c | 3052 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 |
08f8455c | 3053 | #, c-format |
3054 | msgid "Configuring %s" | |
3055 | msgstr "تهيئة %s" | |
3056 | ||
3f5a581c | 3057 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 |
08f8455c | 3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Removing %s" | |
3060 | msgstr "إزالة %s" | |
3061 | ||
3f5a581c | 3062 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
1c5f0d75 | 3063 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3064 | msgid "Completely removing %s" |
3065 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3066 | ||
3f5a581c | 3067 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 |
b6c6b52f MV |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | ||
3f5a581c | 3072 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 |
08f8455c | 3073 | #, c-format |
3074 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3075 | msgstr "" | |
3076 | ||
be2db981 | 3077 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3f5a581c | 3078 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 |
0e1423ae | 3079 | #, c-format |
3080 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3081 | msgstr "" | |
3082 | ||
3f5a581c | 3083 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 |
b81dbe40 DK |
3084 | #, fuzzy, c-format |
3085 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3086 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3087 | ||
3f5a581c | 3088 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 |
67f393ab | 3089 | #, c-format |
3090 | msgid "Preparing %s" | |
3091 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3092 | |
3f5a581c | 3093 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 |
67f393ab | 3094 | #, c-format |
3095 | msgid "Unpacking %s" | |
3096 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3097 | |
3f5a581c | 3098 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 |
67f393ab | 3099 | #, c-format |
3100 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3101 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3102 | |
3f5a581c | 3103 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 |
67f393ab | 3104 | #, c-format |
3105 | msgid "Installed %s" | |
3106 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3107 | |
3f5a581c | 3108 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 |
67f393ab | 3109 | #, c-format |
3110 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3111 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3112 | |
3f5a581c | 3113 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 |
e7de2f29 | 3114 | #, c-format |
67f393ab | 3115 | msgid "Removed %s" |
3116 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3117 | |
3f5a581c | 3118 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 |
e7de2f29 | 3119 | #, c-format |
67f393ab | 3120 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3121 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3122 | |
3f5a581c | 3123 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 |
67f393ab | 3124 | #, c-format |
3125 | msgid "Completely removed %s" | |
3126 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3127 | |
3f5a581c | 3128 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209 |
0e1423ae | 3129 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3130 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3131 | |
3f5a581c | 3132 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239 |
09d057db | 3133 | msgid "Running dpkg" |
3134 | msgstr "" | |
3135 | ||
3f5a581c | 3136 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411 |
c77d6597 MV |
3137 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3138 | msgstr "" | |
3139 | ||
3f5a581c | 3140 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473 |
b6c6b52f MV |
3141 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3142 | msgstr "" | |
3143 | ||
3144 | #. check if its not a follow up error | |
3f5a581c | 3145 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478 |
b6c6b52f MV |
3146 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3147 | msgstr "" | |
3148 | ||
3f5a581c | 3149 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480 |
b6c6b52f MV |
3150 | msgid "" |
3151 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3152 | "error from a previous failure." | |
3153 | msgstr "" | |
3154 | ||
3f5a581c | 3155 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486 |
b6c6b52f MV |
3156 | msgid "" |
3157 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3158 | "error" | |
3159 | msgstr "" | |
3160 | ||
3f5a581c | 3161 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492 |
b6c6b52f MV |
3162 | msgid "" |
3163 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3164 | "error" | |
3165 | msgstr "" | |
3166 | ||
3f5a581c | 3167 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499 |
b6c6b52f MV |
3168 | msgid "" |
3169 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3170 | msgstr "" | |
3171 | ||
c77d6597 | 3172 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3173 | #, c-format |
3174 | msgid "" | |
3175 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3176 | "it?" | |
3177 | msgstr "" | |
3178 | ||
c77d6597 | 3179 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3180 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3181 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3182 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3183 | ||
b6c6b52f MV |
3184 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3185 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3186 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3187 | #, c-format |
09d057db | 3188 | msgid "" |
b6c6b52f | 3189 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3190 | msgstr "" |
3191 | ||
c77d6597 | 3192 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
8e947fe1 | 3193 | msgid "Not locked" |
3194 | msgstr "" | |
3195 | ||
3f5a581c MV |
3196 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3197 | #~ msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
2a8a592d | 3198 | |
3f5a581c MV |
3199 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3200 | #~ msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
27b16a2e | 3201 | |
3f5a581c MV |
3202 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3203 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3204 | |
3f5a581c MV |
3205 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3206 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3207 | |
3f5a581c MV |
3208 | #~ msgid "Reading file listing" |
3209 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3210 | |
3f5a581c MV |
3211 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3212 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3213 | ||
3214 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3215 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3216 | ||
3217 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3218 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3219 | ||
3220 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3221 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3222 | ||
3223 | #, fuzzy | |
3224 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3225 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3226 | |
c77d6597 MV |
3227 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3228 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3229 | ||
3230 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3231 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3232 | ||
3233 | #, fuzzy | |
3234 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3235 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3236 | ||
3237 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3238 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3239 | ||
3240 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3241 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3242 | ||
a12d5352 MV |
3243 | #, fuzzy |
3244 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3245 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3246 | ||
c77d6597 MV |
3247 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3248 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3249 | ||
3250 | #, fuzzy | |
3251 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3252 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3253 | ||
27b16a2e MV |
3254 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3255 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3256 | ||
b6c6b52f MV |
3257 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3258 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3259 | ||
1c5f0d75 | 3260 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3261 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3262 | ||
09d057db | 3263 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3264 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3265 | ||
3266 | #, fuzzy | |
3267 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3268 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3269 | ||
ab231908 OS |
3270 | #, fuzzy |
3271 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3272 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3273 | ||
0e1423ae | 3274 | #, fuzzy |
3275 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3276 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3277 | |
0e1423ae | 3278 | #, fuzzy |
3279 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3280 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3281 | |
0e1423ae | 3282 | #, fuzzy |
3283 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3284 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3285 | |
0e1423ae | 3286 | #, fuzzy |
3287 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3288 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3289 | |
3290 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3291 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |