]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Slovenian program translation (Andrej Znidarsic)
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c
MV
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
c77d6597 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
c77d6597 103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
3f5a581c
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
105#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
c77d6597 109#: cmdline/apt-cache.cc:1222
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
c77d6597 114#: cmdline/apt-cache.cc:1357
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
3f5a581c 118#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
c77d6597 123#: cmdline/apt-cache.cc:1482
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
c77d6597 127#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
c77d6597 132#: cmdline/apt-cache.cc:1503
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
c77d6597 136#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
c77d6597 140#: cmdline/apt-cache.cc:1523
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
c77d6597 144#: cmdline/apt-cache.cc:1524
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
c77d6597 148#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
c77d6597 152#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
c77d6597 157#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
3f5a581c
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
162#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
c77d6597 169#: cmdline/apt-cache.cc:1686
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
c77d6597 206#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 209msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 210
c77d6597 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 214
c77d6597 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
219
3f5a581c 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 221msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
222msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 223
c77d6597 224#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 225msgid "Arguments not in pairs"
226msgstr ""
de5a560a 227
3f5a581c 228#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 229msgid ""
230"Usage: apt-config [options] command\n"
231"\n"
232"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233"\n"
234"Commands:\n"
235" shell - Shell mode\n"
236" dump - Show the configuration\n"
237"\n"
238"Options:\n"
239" -h This help text.\n"
240" -c=? Read this configuration file\n"
241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242msgstr ""
de5a560a 243
3f5a581c
MV
244#: cmdline/apt-get.cc:135
245msgid "Y"
246msgstr "Y"
de5a560a 247
3f5a581c
MV
248#: cmdline/apt-get.cc:140
249msgid "N"
67f393ab 250msgstr ""
de5a560a 251
3f5a581c 252#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
e7de2f29 253#, c-format
3f5a581c 254msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 255msgstr ""
256
3f5a581c
MV
257#: cmdline/apt-get.cc:260
258msgid "The following packages have unmet dependencies:"
259msgstr ""
e7de2f29 260
3f5a581c 261#: cmdline/apt-get.cc:350
e7de2f29 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "but %s is installed"
264msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 265
3f5a581c 266#: cmdline/apt-get.cc:352
e7de2f29 267#, c-format
3f5a581c
MV
268msgid "but %s is to be installed"
269msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 270
3f5a581c
MV
271#: cmdline/apt-get.cc:359
272msgid "but it is not installable"
273msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 274
3f5a581c
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:361
276msgid "but it is a virtual package"
277msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 278
3f5a581c
MV
279#: cmdline/apt-get.cc:364
280msgid "but it is not installed"
281msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 282
3f5a581c
MV
283#: cmdline/apt-get.cc:364
284msgid "but it is not going to be installed"
285msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 286
3f5a581c
MV
287#: cmdline/apt-get.cc:369
288msgid " or"
289msgstr " أو"
e7de2f29 290
3f5a581c
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:398
292msgid "The following NEW packages will be installed:"
293msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 294
3f5a581c
MV
295#: cmdline/apt-get.cc:424
296msgid "The following packages will be REMOVED:"
297msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 298
3f5a581c
MV
299#: cmdline/apt-get.cc:446
300msgid "The following packages have been kept back:"
301msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 302
3f5a581c
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:467
304msgid "The following packages will be upgraded:"
305msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 306
3f5a581c
MV
307#: cmdline/apt-get.cc:488
308msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
309msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 310
3f5a581c
MV
311#: cmdline/apt-get.cc:508
312msgid "The following held packages will be changed:"
313msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:563
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "%s (due to %s) "
318msgstr "%s (بسبب %s) "
e7de2f29 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:571
321msgid ""
322"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
323"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
67f393ab 324msgstr ""
3f5a581c
MV
325"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
326"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 327
3f5a581c 328#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 329#, c-format
3f5a581c
MV
330msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
331msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 332
3f5a581c 333#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 334#, c-format
3f5a581c
MV
335msgid "%lu reinstalled, "
336msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 337
3f5a581c 338#: cmdline/apt-get.cc:608
e7de2f29 339#, c-format
3f5a581c
MV
340msgid "%lu downgraded, "
341msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 342
3f5a581c 343#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 344#, c-format
3f5a581c
MV
345msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
346msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 347
3f5a581c 348#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 349#, c-format
3f5a581c
MV
350msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
351msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 352
3f5a581c
MV
353#: cmdline/apt-get.cc:635
354#, fuzzy, c-format
355msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
356msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 357
3f5a581c
MV
358#: cmdline/apt-get.cc:640
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
361msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 362
3f5a581c 363#: cmdline/apt-get.cc:657
de5a560a 364#, c-format
3f5a581c
MV
365msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
366msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 367
3f5a581c
MV
368#: cmdline/apt-get.cc:668
369msgid " [Installed]"
370msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 371
3f5a581c
MV
372#: cmdline/apt-get.cc:677
373msgid " [Not candidate version]"
e7de2f29 374msgstr ""
375
3f5a581c
MV
376#: cmdline/apt-get.cc:679
377msgid "You should explicitly select one to install."
378msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
379
380#: cmdline/apt-get.cc:682
e7de2f29 381#, c-format
3f5a581c
MV
382msgid ""
383"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
384"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
385"is only available from another source\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
3f5a581c
MV
388#: cmdline/apt-get.cc:700
389msgid "However the following packages replace it:"
390msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 391
3f5a581c
MV
392#: cmdline/apt-get.cc:712
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Package '%s' has no installation candidate"
395msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:725
de5a560a 398#, c-format
3f5a581c 399msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
e7de2f29 400msgstr ""
401
3f5a581c
MV
402#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
403#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
404#, fuzzy, c-format
405msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
406msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 407
3f5a581c 408#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
b6c6b52f 409#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
410msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
411msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
b6c6b52f 412
3f5a581c 413#: cmdline/apt-get.cc:788
b6c6b52f
MV
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
416msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
417
3f5a581c 418#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
419#, c-format
420msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
421msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
422
3f5a581c 423#: cmdline/apt-get.cc:822
b6c6b52f
MV
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
426msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
427
3f5a581c 428#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
429#, c-format
430msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
431msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
432
3f5a581c 433#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
434#, c-format
435msgid "%s is already the newest version.\n"
436msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
437
3f5a581c 438#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
439#, fuzzy, c-format
440msgid "%s set to manually installed.\n"
441msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
442
3f5a581c 443#: cmdline/apt-get.cc:884
c3bbfb87
MV
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
446msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
447
3f5a581c 448#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
451msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
452
3f5a581c 453#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 454msgid "Correcting dependencies..."
455msgstr "تصحيح المعتمدات..."
456
3f5a581c 457#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 458msgid " failed."
459msgstr " فشل."
460
3f5a581c 461#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 462msgid "Unable to correct dependencies"
463msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
464
3f5a581c 465#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 466msgid "Unable to minimize the upgrade set"
467msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
468
3f5a581c 469#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 470msgid " Done"
471msgstr " تم"
472
3f5a581c 473#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402
DK
474msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
475msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 478msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
479msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
480
3f5a581c 481#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 482msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
483msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
484
3f5a581c 485#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 486msgid "Authentication warning overridden.\n"
487msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
488
3f5a581c 489#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 490msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
491msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
492
3f5a581c 493#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 494msgid "Some packages could not be authenticated"
495msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
496
3f5a581c 497#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 498msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
499msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
500
3f5a581c 501#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 502msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
503msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 506msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
507msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
508
3f5a581c 509#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 510msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
511msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
512
3f5a581c 513#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 514msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
515msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 516
be2db981
DK
517#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
518#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 519#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 520#, c-format
67f393ab 521msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
522msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 523
be2db981
DK
524#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Need to get %sB of archives.\n"
529msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 530
be2db981
DK
531#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 533#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e1423ae 534#, fuzzy, c-format
535msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 536msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 537
be2db981
DK
538#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 540#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e1423ae 541#, fuzzy, c-format
542msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 543msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 544
3f5a581c
MV
545#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
546#: cmdline/apt-get.cc:2592
de5a560a 547#, c-format
67f393ab 548msgid "Couldn't determine free space in %s"
549msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1241
e7de2f29 552#, c-format
67f393ab 553msgid "You don't have enough free space in %s."
554msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 555
3f5a581c 556#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
67f393ab 557msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 558msgstr ""
e7de2f29 559
3f5a581c 560#: cmdline/apt-get.cc:1259
67f393ab 561msgid "Yes, do as I say!"
562msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 563
3f5a581c 564#: cmdline/apt-get.cc:1261
de5a560a 565#, c-format
e7de2f29 566msgid ""
67f393ab 567"You are about to do something potentially harmful.\n"
568"To continue type in the phrase '%s'\n"
569" ?] "
e7de2f29 570msgstr ""
67f393ab 571"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
572"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
573" ؟] "
e7de2f29 574
3f5a581c 575#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 576msgid "Abort."
577msgstr "إجهاض."
e7de2f29 578
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1282
67f393ab 580msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
581msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 582
3f5a581c 583#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
e7de2f29 584#, c-format
67f393ab 585msgid "Failed to fetch %s %s\n"
586msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 587
3f5a581c 588#: cmdline/apt-get.cc:1372
67f393ab 589msgid "Some files failed to download"
590msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 591
3f5a581c 592#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
67f393ab 593msgid "Download complete and in download only mode"
594msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 595
3f5a581c 596#: cmdline/apt-get.cc:1379
67f393ab 597msgid ""
598"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
599"missing?"
de5a560a 600msgstr ""
67f393ab 601"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
602"fix-missing؟"
e7de2f29 603
3f5a581c 604#: cmdline/apt-get.cc:1383
67f393ab 605msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
606msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 607
3f5a581c 608#: cmdline/apt-get.cc:1388
67f393ab 609msgid "Unable to correct missing packages."
610msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 611
3f5a581c 612#: cmdline/apt-get.cc:1389
67f393ab 613msgid "Aborting install."
614msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 615
3f5a581c 616#: cmdline/apt-get.cc:1417
67f393ab 617msgid ""
b6c6b52f
MV
618"The following package disappeared from your system as\n"
619"all files have been overwritten by other packages:"
620msgid_plural ""
621"The following packages disappeared from your system as\n"
622"all files have been overwritten by other packages:"
623msgstr[0] ""
624msgstr[1] ""
e7de2f29 625
3f5a581c
MV
626#: cmdline/apt-get.cc:1421
627msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
628msgstr ""
629
630#: cmdline/apt-get.cc:1559
631#, c-format
632msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
633msgstr ""
634
635#: cmdline/apt-get.cc:1591
636#, c-format
637msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
638msgstr ""
639
640#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
641#: cmdline/apt-get.cc:1629
642#, c-format
643msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
644msgstr ""
645
646#: cmdline/apt-get.cc:1645
647msgid "The update command takes no arguments"
648msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
649
650#: cmdline/apt-get.cc:1711
651msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
652msgstr ""
653
654#: cmdline/apt-get.cc:1815
655msgid ""
656"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
657"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
658msgstr ""
659
660#.
661#. if (Packages == 1)
662#. {
663#. c1out << endl;
664#. c1out <<
665#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
666#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
667#. "that package should be filed.") << endl;
668#. }
669#.
670#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
671msgid "The following information may help to resolve the situation:"
672msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
673
674#: cmdline/apt-get.cc:1822
675#, fuzzy
676msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
677msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
678
679#: cmdline/apt-get.cc:1829
680#, fuzzy
681msgid ""
682"The following package was automatically installed and is no longer required:"
683msgid_plural ""
684"The following packages were automatically installed and are no longer "
685"required:"
686msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
687msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
688
689#: cmdline/apt-get.cc:1833
690#, fuzzy, c-format
691msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
692msgid_plural ""
693"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
694msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
695msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
696
697#: cmdline/apt-get.cc:1835
698msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
699msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
700msgstr[0] ""
701msgstr[1] ""
702
703#: cmdline/apt-get.cc:1854
704msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
705msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
706
707#: cmdline/apt-get.cc:1953
708msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
709msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
710
711#: cmdline/apt-get.cc:1957
712msgid ""
713"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
714"solution)."
715msgstr ""
716"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
717
718#: cmdline/apt-get.cc:1972
719msgid ""
720"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
721"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
722"distribution that some required packages have not yet been created\n"
723"or been moved out of Incoming."
724msgstr ""
725
726#: cmdline/apt-get.cc:1993
727msgid "Broken packages"
728msgstr "حزم معطوبة"
729
730#: cmdline/apt-get.cc:2019
731msgid "The following extra packages will be installed:"
732msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
733
734#: cmdline/apt-get.cc:2109
735msgid "Suggested packages:"
736msgstr "الحزم المقترحة:"
737
738#: cmdline/apt-get.cc:2110
739msgid "Recommended packages:"
740msgstr "الحزم المستحسنة:"
741
742#: cmdline/apt-get.cc:2152
743#, c-format
744msgid "Couldn't find package %s"
745msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
746
747#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
748#, fuzzy, c-format
749msgid "%s set to automatically installed.\n"
750msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
751
752#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
753msgid ""
754"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
755"instead."
756msgstr ""
757
758#: cmdline/apt-get.cc:2183
759msgid "Calculating upgrade... "
760msgstr "حساب الترقية..."
761
762#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
763msgid "Failed"
764msgstr "فشل"
765
766#: cmdline/apt-get.cc:2191
767msgid "Done"
768msgstr "تمّ"
769
770#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
771msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
772msgstr ""
773
774#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
775msgid "Unable to lock the download directory"
776msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
777
778#: cmdline/apt-get.cc:2386
779#, c-format
780msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
781msgstr ""
782
783#: cmdline/apt-get.cc:2391
784#, c-format
785msgid "Downloading %s %s"
786msgstr ""
787
788#: cmdline/apt-get.cc:2451
789msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
790msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
791
792#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
793#, c-format
794msgid "Unable to find a source package for %s"
795msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
796
797#: cmdline/apt-get.cc:2508
798#, c-format
799msgid ""
800"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
801"%s\n"
802msgstr ""
803
804#: cmdline/apt-get.cc:2513
805#, c-format
806msgid ""
807"Please use:\n"
808"bzr branch %s\n"
809"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
810msgstr ""
811
812#: cmdline/apt-get.cc:2566
813#, c-format
814msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
815msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
816
817#: cmdline/apt-get.cc:2603
818#, c-format
819msgid "You don't have enough free space in %s"
820msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
821
822#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
823#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
824#: cmdline/apt-get.cc:2612
825#, c-format
826msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
827msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
828
829#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
830#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
831#: cmdline/apt-get.cc:2617
832#, c-format
833msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
834msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
835
836#: cmdline/apt-get.cc:2623
837#, c-format
838msgid "Fetch source %s\n"
839msgstr "إحضار المصدر %s\n"
840
841#: cmdline/apt-get.cc:2661
842msgid "Failed to fetch some archives."
843msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
844
845#: cmdline/apt-get.cc:2692
846#, c-format
847msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
848msgstr ""
849
850#: cmdline/apt-get.cc:2704
851#, c-format
852msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
853msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
854
855#: cmdline/apt-get.cc:2705
856#, c-format
857msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
858msgstr ""
859
860#: cmdline/apt-get.cc:2727
861#, c-format
862msgid "Build command '%s' failed.\n"
863msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
864
865#: cmdline/apt-get.cc:2747
866msgid "Child process failed"
867msgstr ""
868
869#: cmdline/apt-get.cc:2766
870msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
871msgstr ""
872
873#: cmdline/apt-get.cc:2791
874#, c-format
875msgid ""
876"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
877"Architectures for setup"
878msgstr ""
879
880#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
881#, c-format
882msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
883msgstr ""
884
885#: cmdline/apt-get.cc:2838
886#, c-format
887msgid "%s has no build depends.\n"
888msgstr ""
889
890#: cmdline/apt-get.cc:2997
891#, c-format
892msgid ""
893"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
894"packages"
895msgstr ""
896
897#: cmdline/apt-get.cc:3015
898#, c-format
899msgid ""
900"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
901"found"
902msgstr ""
903
904#: cmdline/apt-get.cc:3038
905#, c-format
906msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:3077
910#, c-format
911msgid ""
912"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
913"package %s can't satisfy version requirements"
914msgstr ""
915
916#: cmdline/apt-get.cc:3083
917#, c-format
918msgid ""
919"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
920"version"
921msgstr ""
922
923#: cmdline/apt-get.cc:3106
924#, c-format
925msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
926msgstr ""
927
928#: cmdline/apt-get.cc:3122
929#, c-format
930msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
931msgstr ""
932
933#: cmdline/apt-get.cc:3127
934msgid "Failed to process build dependencies"
935msgstr ""
936
937#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
938#, fuzzy, c-format
939msgid "Changelog for %s (%s)"
940msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
941
942#: cmdline/apt-get.cc:3355
943msgid "Supported modules:"
944msgstr "الوحدات المدعومة:"
945
946#: cmdline/apt-get.cc:3396
947msgid ""
948"Usage: apt-get [options] command\n"
949" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
950" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
951"\n"
952"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
953"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
954"and install.\n"
955"\n"
956"Commands:\n"
957" update - Retrieve new lists of packages\n"
958" upgrade - Perform an upgrade\n"
959" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
960" remove - Remove packages\n"
961" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
962" purge - Remove packages and config files\n"
963" source - Download source archives\n"
964" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
965" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
966" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
967" clean - Erase downloaded archive files\n"
968" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
969" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
970" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
971" download - Download the binary package into the current directory\n"
972"\n"
973"Options:\n"
974" -h This help text.\n"
975" -q Loggable output - no progress indicator\n"
976" -qq No output except for errors\n"
977" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
978" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
979" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
980" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
981" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
982" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
983" -b Build the source package after fetching it\n"
984" -V Show verbose version numbers\n"
985" -c=? Read this configuration file\n"
986" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
987"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
988"pages for more information and options.\n"
989" This APT has Super Cow Powers.\n"
990msgstr ""
991
992#: cmdline/apt-get.cc:3561
993msgid ""
994"NOTE: This is only a simulation!\n"
995" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
996" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
997" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
998msgstr ""
999
1000#: cmdline/acqprogress.cc:60
1001msgid "Hit "
1002msgstr ""
1003
1004#: cmdline/acqprogress.cc:84
1005msgid "Get:"
1006msgstr "جلب:"
1007
1008#: cmdline/acqprogress.cc:115
1009msgid "Ign "
1010msgstr "تجاهل"
1011
1012#: cmdline/acqprogress.cc:119
1013msgid "Err "
1014msgstr "خطأ"
1015
1016#: cmdline/acqprogress.cc:140
1017#, c-format
1018msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1019msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1020
3f5a581c 1021#: cmdline/acqprogress.cc:230
a0895a74 1022#, c-format
3f5a581c
MV
1023msgid " [Working]"
1024msgstr " [يعمل]"
a0895a74 1025
3f5a581c 1026#: cmdline/acqprogress.cc:286
a0895a74 1027#, c-format
3f5a581c
MV
1028msgid ""
1029"Media change: please insert the disc labeled\n"
1030" '%s'\n"
1031"in the drive '%s' and press enter\n"
a0895a74 1032msgstr ""
3f5a581c
MV
1033"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1034" '%s'\n"
1035"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
a0895a74 1036
3f5a581c
MV
1037#: cmdline/apt-mark.cc:55
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1040msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1041
1042#: cmdline/apt-mark.cc:61
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1045msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1046
1047#: cmdline/apt-mark.cc:63
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1050msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1051
1052#: cmdline/apt-mark.cc:228
1053#, fuzzy, c-format
1054msgid "%s was already set on hold.\n"
1055msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1056
1057#: cmdline/apt-mark.cc:230
1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "%s was already not hold.\n"
1060msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1061
1062#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
1063#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
8e947fe1 1064#, c-format
3f5a581c 1065msgid "Waited for %s but it wasn't there"
8e947fe1 1066msgstr ""
1067
3f5a581c
MV
1068#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
1069#, fuzzy, c-format
1070msgid "%s set on hold.\n"
1071msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1072
3f5a581c
MV
1073#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
1074#, fuzzy, c-format
1075msgid "Canceled hold on %s.\n"
1076msgstr "فشل فتح %s"
1077
1078#: cmdline/apt-mark.cc:320
1079msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
e7de2f29 1080msgstr ""
1081
3f5a581c 1082#: cmdline/apt-mark.cc:367
67f393ab 1083msgid ""
3f5a581c
MV
1084"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1085"\n"
1086"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1087"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1088"\n"
1089"Commands:\n"
1090" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1091" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1092"\n"
1093"Options:\n"
1094" -h This help text.\n"
1095" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1096" -qq No output except for errors\n"
1097" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1098" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1099" -c=? Read this configuration file\n"
1100" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1101"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 1102msgstr ""
e7de2f29 1103
3f5a581c
MV
1104#: methods/cdrom.cc:203
1105#, c-format
1106msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1107msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 1108
3f5a581c 1109#: methods/cdrom.cc:212
c3bbfb87 1110msgid ""
3f5a581c
MV
1111"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1112"cannot be used to add new CD-ROMs"
1113msgstr ""
1114"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1115"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c3bbfb87 1116
3f5a581c
MV
1117#: methods/cdrom.cc:222
1118msgid "Wrong CD-ROM"
1119msgstr "القرص المدمج الخطأ"
c3bbfb87 1120
3f5a581c
MV
1121#: methods/cdrom.cc:249
1122#, c-format
1123msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1124msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
c3bbfb87 1125
3f5a581c
MV
1126#: methods/cdrom.cc:254
1127msgid "Disk not found."
1128msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 1129
3f5a581c
MV
1130#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1131msgid "File not found"
1132msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1133
3f5a581c
MV
1134#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1135#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1136msgid "Failed to stat"
1137msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1138
3f5a581c
MV
1139#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1140msgid "Failed to set modification time"
1141msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1142
1143#: methods/file.cc:47
1144msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
67f393ab 1145msgstr ""
e7de2f29 1146
3f5a581c
MV
1147#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1148#: methods/ftp.cc:173
1149msgid "Logging in"
1150msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1151
3f5a581c
MV
1152#: methods/ftp.cc:179
1153msgid "Unable to determine the peer name"
1154msgstr ""
de5a560a 1155
3f5a581c
MV
1156#: methods/ftp.cc:184
1157msgid "Unable to determine the local name"
1158msgstr ""
de5a560a 1159
3f5a581c
MV
1160#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1161#, c-format
1162msgid "The server refused the connection and said: %s"
1163msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
de5a560a 1164
3f5a581c 1165#: methods/ftp.cc:221
b6c6b52f 1166#, c-format
3f5a581c
MV
1167msgid "USER failed, server said: %s"
1168msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1169
3f5a581c
MV
1170#: methods/ftp.cc:228
1171#, c-format
1172msgid "PASS failed, server said: %s"
1173msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1174
3f5a581c 1175#: methods/ftp.cc:248
27b16a2e 1176msgid ""
3f5a581c
MV
1177"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1178"is empty."
27b16a2e 1179msgstr ""
3f5a581c
MV
1180"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1181"فارغ."
27b16a2e 1182
3f5a581c
MV
1183#: methods/ftp.cc:276
1184#, c-format
1185msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1186msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1187
3f5a581c
MV
1188#: methods/ftp.cc:302
1189#, c-format
1190msgid "TYPE failed, server said: %s"
1191msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1192
3f5a581c
MV
1193#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1194msgid "Connection timeout"
1195msgstr "انتهى وقت الاتصال"
67f393ab 1196
3f5a581c
MV
1197#: methods/ftp.cc:346
1198msgid "Server closed the connection"
1199msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
1200
1201#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1203msgid "Read error"
1204msgstr "خطأ في القراءة"
1205
1206#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1207msgid "A response overflowed the buffer."
de5a560a 1208msgstr ""
e7de2f29 1209
3f5a581c
MV
1210#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1211msgid "Protocol corruption"
1212msgstr ""
b81dbe40 1213
3f5a581c
MV
1214#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1215#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1216#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1217msgid "Write error"
1218msgstr "خطأ في الكتابة"
1219
1220#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1221msgid "Could not create a socket"
897e3c7b 1222msgstr ""
1223
3f5a581c
MV
1224#: methods/ftp.cc:707
1225msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1226msgstr ""
e7de2f29 1227
3f5a581c
MV
1228#: methods/ftp.cc:713
1229msgid "Could not connect passive socket."
1230msgstr ""
e7de2f29 1231
3f5a581c
MV
1232#: methods/ftp.cc:730
1233msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
b6c6b52f
MV
1234msgstr ""
1235
3f5a581c
MV
1236#: methods/ftp.cc:744
1237msgid "Could not bind a socket"
b6c6b52f
MV
1238msgstr ""
1239
3f5a581c
MV
1240#: methods/ftp.cc:748
1241msgid "Could not listen on the socket"
1242msgstr ""
e7de2f29 1243
3f5a581c
MV
1244#: methods/ftp.cc:755
1245msgid "Could not determine the socket's name"
1246msgstr ""
e7de2f29 1247
3f5a581c
MV
1248#: methods/ftp.cc:787
1249msgid "Unable to send PORT command"
1250msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
e7de2f29 1251
3f5a581c 1252#: methods/ftp.cc:797
67f393ab 1253#, c-format
3f5a581c
MV
1254msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1255msgstr ""
de5a560a 1256
3f5a581c 1257#: methods/ftp.cc:806
67f393ab 1258#, c-format
3f5a581c
MV
1259msgid "EPRT failed, server said: %s"
1260msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
de5a560a 1261
3f5a581c
MV
1262#: methods/ftp.cc:826
1263msgid "Data socket connect timed out"
1264msgstr ""
e7de2f29 1265
3f5a581c
MV
1266#: methods/ftp.cc:833
1267msgid "Unable to accept connection"
1268msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1269
1270#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1271msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 1272msgstr ""
1273
3f5a581c 1274#: methods/ftp.cc:885
e7de2f29 1275#, c-format
3f5a581c
MV
1276msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1277msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1278
3f5a581c
MV
1279#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1280msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 1281msgstr ""
de5a560a 1282
3f5a581c 1283#: methods/ftp.cc:930
67f393ab 1284#, c-format
3f5a581c
MV
1285msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1286msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1287
3f5a581c
MV
1288#. Get the files information
1289#: methods/ftp.cc:1007
1290msgid "Query"
1291msgstr "استعلام"
e7de2f29 1292
3f5a581c
MV
1293#: methods/ftp.cc:1119
1294msgid "Unable to invoke "
67f393ab 1295msgstr ""
de5a560a 1296
3f5a581c 1297#: methods/connect.cc:75
27b16a2e 1298#, c-format
3f5a581c
MV
1299msgid "Connecting to %s (%s)"
1300msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
27b16a2e 1301
3f5a581c 1302#: methods/connect.cc:86
e7de2f29 1303#, c-format
3f5a581c
MV
1304msgid "[IP: %s %s]"
1305msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 1306
3f5a581c 1307#: methods/connect.cc:93
e7de2f29 1308#, c-format
3f5a581c 1309msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
e7de2f29 1310msgstr ""
1311
3f5a581c 1312#: methods/connect.cc:99
27b16a2e 1313#, c-format
3f5a581c
MV
1314msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1315msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1316
3f5a581c 1317#: methods/connect.cc:107
de5a560a 1318#, c-format
3f5a581c
MV
1319msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1320msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1321
3f5a581c 1322#: methods/connect.cc:125
27b16a2e 1323#, c-format
3f5a581c
MV
1324msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1325msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1326
3f5a581c
MV
1327#. We say this mainly because the pause here is for the
1328#. ssh connection that is still going
1329#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
de5a560a 1330#, c-format
3f5a581c
MV
1331msgid "Connecting to %s"
1332msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1333
3f5a581c 1334#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
de5a560a 1335#, c-format
3f5a581c 1336msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 1337msgstr ""
1338
3f5a581c 1339#: methods/connect.cc:197
de5a560a 1340#, c-format
3f5a581c 1341msgid "Temporary failure resolving '%s'"
67f393ab 1342msgstr ""
e7de2f29 1343
3f5a581c 1344#: methods/connect.cc:200
de5a560a 1345#, c-format
3f5a581c 1346msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1347msgstr ""
e7de2f29 1348
3f5a581c
MV
1349#: methods/connect.cc:247
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1352msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
1353
1354#: methods/gpgv.cc:180
1355msgid ""
1356"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 1357msgstr ""
e7de2f29 1358
3f5a581c
MV
1359#: methods/gpgv.cc:185
1360msgid "At least one invalid signature was encountered."
1361msgstr ""
897e3c7b 1362
3f5a581c
MV
1363#: methods/gpgv.cc:189
1364msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1365msgstr ""
e7de2f29 1366
3f5a581c
MV
1367#: methods/gpgv.cc:194
1368msgid "Unknown error executing gpgv"
1369msgstr ""
1370
1371#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1372msgid "The following signatures were invalid:\n"
67f393ab 1373msgstr ""
de5a560a 1374
3f5a581c 1375#: methods/gpgv.cc:242
09d057db 1376msgid ""
3f5a581c
MV
1377"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1378"available:\n"
09d057db 1379msgstr ""
1380
3f5a581c
MV
1381#: methods/gzip.cc:65
1382msgid "Empty files can't be valid archives"
67f393ab 1383msgstr ""
e7de2f29 1384
3f5a581c
MV
1385#: methods/http.cc:394
1386msgid "Waiting for headers"
1387msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1388
3f5a581c
MV
1389#: methods/http.cc:544
1390msgid "Bad header line"
1391msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1392
3f5a581c
MV
1393#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1394msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1395msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1396
3f5a581c
MV
1397#: methods/http.cc:606
1398msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1399msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1400
3f5a581c
MV
1401#: methods/http.cc:621
1402msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1403msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 1404
3f5a581c
MV
1405#: methods/http.cc:623
1406msgid "This HTTP server has broken range support"
1407msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
e7de2f29 1408
3f5a581c
MV
1409#: methods/http.cc:647
1410msgid "Unknown date format"
1411msgstr "نسق تاريخ مجهول"
c77d6597 1412
3f5a581c
MV
1413#: methods/http.cc:818
1414msgid "Select failed"
1415msgstr "فشل التحديد"
27b16a2e 1416
3f5a581c
MV
1417#: methods/http.cc:823
1418msgid "Connection timed out"
1419msgstr "انتهى وقت الاتصال"
27b16a2e 1420
3f5a581c
MV
1421#: methods/http.cc:846
1422msgid "Error writing to output file"
1423msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
27b16a2e 1424
3f5a581c
MV
1425#: methods/http.cc:877
1426msgid "Error writing to file"
1427msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1428
1429#: methods/http.cc:905
1430msgid "Error writing to the file"
1431msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1432
1433#: methods/http.cc:919
1434msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1435msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1436
1437#: methods/http.cc:921
1438msgid "Error reading from server"
1439msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1440
1441#: methods/http.cc:1194
1442msgid "Bad header data"
1443msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1444
1445#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1446msgid "Connection failed"
1447msgstr "فشل الاتصال"
1448
1449#: methods/http.cc:1358
1450msgid "Internal error"
1451msgstr "خطأ داخلي"
1452
1453#. Only warn if there are no sources.list.d.
1454#. Only warn if there is no sources.list file.
1455#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1456#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1457#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1458#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1459#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1460#, c-format
1461msgid "Unable to read %s"
1462msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1463
3f5a581c
MV
1464#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1465#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1466#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1467#: apt-pkg/clean.cc:122
1468#, c-format
1469msgid "Unable to change to %s"
1470msgstr ""
27b16a2e 1471
3f5a581c
MV
1472#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1473#. and provide a config option to define that default
1474#: methods/mirror.cc:280
1475#, c-format
1476msgid "No mirror file '%s' found "
1477msgstr ""
27b16a2e 1478
3f5a581c
MV
1479#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1480#. and provide a config option to define that default
1481#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1482#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1483msgid "Can not read mirror file '%s'"
1484msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1485
3f5a581c
MV
1486#: methods/mirror.cc:442
1487#, c-format
1488msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1489msgstr ""
1490
3f5a581c
MV
1491#: methods/rred.cc:491
1492#, c-format
27b16a2e 1493msgid ""
3f5a581c
MV
1494"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1495"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1496msgstr ""
1497
3f5a581c
MV
1498#: methods/rred.cc:496
1499#, c-format
67f393ab 1500msgid ""
3f5a581c
MV
1501"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1502"to be corrupt."
1503msgstr ""
1504
1505#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1506msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1507msgstr ""
1508
1509#: methods/rsh.cc:338
1510msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1511msgstr ""
e7de2f29 1512
67f393ab 1513#: dselect/install:32
1514msgid "Bad default setting!"
1515msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1516
8f30b478 1517#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1518#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1519msgid "Press enter to continue."
1520msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1521
8f30b478 1522#: dselect/install:91
1523msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1524msgstr ""
1525
1526#: dselect/install:101
3483c747 1527#, fuzzy
1528msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1529msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1530
8f30b478 1531#: dselect/install:102
3483c747 1532#, fuzzy
1533msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1534msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1535
8f30b478 1536#: dselect/install:103
67f393ab 1537msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1538msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1539
8f30b478 1540#: dselect/install:104
67f393ab 1541msgid ""
1542"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1543msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1544
1545#: dselect/update:30
1546msgid "Merging available information"
1547msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1548
3f5a581c 1549#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1550#, c-format
3f5a581c
MV
1551msgid "%s not a valid DEB package."
1552msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1553
3f5a581c
MV
1554#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1555msgid ""
1556"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1557"\n"
1558"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1559"from debian packages\n"
1560"\n"
1561"Options:\n"
1562" -h This help text\n"
1563" -t Set the temp dir\n"
1564" -c=? Read this configuration file\n"
1565" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1566msgstr ""
1567
3f5a581c 1568#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
e7de2f29 1569#, c-format
3f5a581c
MV
1570msgid "Unable to write to %s"
1571msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1572
3f5a581c
MV
1573#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1574msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1575msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1576
3f5a581c
MV
1577#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1578msgid "Package extension list is too long"
1579msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1580
3f5a581c
MV
1581#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1582#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1583#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
e7de2f29 1584#, c-format
3f5a581c
MV
1585msgid "Error processing directory %s"
1586msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1587
3f5a581c
MV
1588#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1589msgid "Source extension list is too long"
1590msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1591
3f5a581c
MV
1592#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1593msgid "Error writing header to contents file"
1594msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1595
3f5a581c 1596#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
e7de2f29 1597#, c-format
3f5a581c
MV
1598msgid "Error processing contents %s"
1599msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1600
3f5a581c
MV
1601#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1602msgid ""
1603"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1604"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1605" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1606" contents path\n"
1607" release path\n"
1608" generate config [groups]\n"
1609" clean config\n"
1610"\n"
1611"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1612"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1613"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1614"\n"
1615"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1616"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1617"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1618"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1619"\n"
1620"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1621"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1622"\n"
1623"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1624"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1625"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1626"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1627"Debian archive:\n"
1628" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1629" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1630"\n"
1631"Options:\n"
1632" -h This help text\n"
1633" --md5 Control MD5 generation\n"
1634" -s=? Source override file\n"
1635" -q Quiet\n"
1636" -d=? Select the optional caching database\n"
1637" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1638" --contents Control contents file generation\n"
1639" -c=? Read this configuration file\n"
1640" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1641msgstr ""
1642
3f5a581c
MV
1643#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1644msgid "No selections matched"
1645msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1646
3f5a581c 1647#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
e7de2f29 1648#, c-format
3f5a581c
MV
1649msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1650msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1651
3f5a581c 1652#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1653#, c-format
3f5a581c
MV
1654msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1655msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1656
3f5a581c 1657#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1658#, c-format
3f5a581c
MV
1659msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1660msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1661
3f5a581c
MV
1662#: ftparchive/cachedb.cc:76
1663msgid ""
1664"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1665"remove and re-create the database."
1666msgstr ""
e7de2f29 1667
3f5a581c 1668#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1669#, c-format
3f5a581c
MV
1670msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1671msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1672
3f5a581c
MV
1673#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1674#: apt-inst/extract.cc:210
e7de2f29 1675#, c-format
3f5a581c 1676msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1677msgstr ""
1678
3f5a581c
MV
1679#: ftparchive/cachedb.cc:249
1680msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1681msgstr ""
1682
3f5a581c
MV
1683#: ftparchive/cachedb.cc:490
1684msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1685msgstr ""
1686
3f5a581c 1687#: ftparchive/writer.cc:80
e7de2f29 1688#, c-format
3f5a581c
MV
1689msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1690msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1691
3f5a581c 1692#: ftparchive/writer.cc:85
e7de2f29 1693#, c-format
3f5a581c 1694msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1695msgstr ""
1696
3f5a581c
MV
1697#: ftparchive/writer.cc:141
1698msgid "E: "
1699msgstr "E: "
e7de2f29 1700
3f5a581c
MV
1701#: ftparchive/writer.cc:143
1702msgid "W: "
1703msgstr "W: "
e7de2f29 1704
3f5a581c
MV
1705#: ftparchive/writer.cc:150
1706msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1707msgstr ""
1708
3f5a581c
MV
1709#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1710#, c-format
1711msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1712msgstr ""
1713
3f5a581c
MV
1714#: ftparchive/writer.cc:181
1715msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1716msgstr ""
1717
3f5a581c 1718#: ftparchive/writer.cc:208
e7de2f29 1719#, c-format
3f5a581c
MV
1720msgid "Failed to open %s"
1721msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1722
3f5a581c 1723#: ftparchive/writer.cc:267
e7de2f29 1724#, c-format
3f5a581c
MV
1725msgid " DeLink %s [%s]\n"
1726msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1727
3f5a581c 1728#: ftparchive/writer.cc:275
e7de2f29 1729#, c-format
3f5a581c 1730msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1731msgstr ""
1732
3f5a581c 1733#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 1734#, c-format
3f5a581c 1735msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1736msgstr ""
1737
3f5a581c 1738#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 1739#, c-format
3f5a581c
MV
1740msgid "*** Failed to link %s to %s"
1741msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1742
3f5a581c 1743#: ftparchive/writer.cc:296
27b16a2e 1744#, c-format
3f5a581c 1745msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1746msgstr ""
1747
3f5a581c
MV
1748#: ftparchive/writer.cc:401
1749msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1750msgstr ""
1751
3f5a581c 1752#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
2a8a592d 1753#, c-format
3f5a581c 1754msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1755msgstr ""
1756
3f5a581c 1757#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
e7de2f29 1758#, c-format
3f5a581c 1759msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1760msgstr ""
e7de2f29 1761
3f5a581c 1762#: ftparchive/writer.cc:721
67f393ab 1763#, c-format
3f5a581c 1764msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1765msgstr ""
1766
3f5a581c
MV
1767#: ftparchive/writer.cc:725
1768#, c-format
1769msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1770msgstr ""
1771
3f5a581c
MV
1772#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1773msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1774msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1775
3f5a581c 1776#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1777#, c-format
3f5a581c
MV
1778msgid "Unable to open %s"
1779msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1780
3f5a581c 1781#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1782#, c-format
3f5a581c
MV
1783msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1784msgstr ""
e7de2f29 1785
3f5a581c 1786#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1787#, c-format
3f5a581c 1788msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1789msgstr ""
1790
3f5a581c 1791#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1792#, c-format
3f5a581c
MV
1793msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1794msgstr ""
e7de2f29 1795
3f5a581c 1796#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1797#, c-format
3f5a581c
MV
1798msgid "Failed to read the override file %s"
1799msgstr ""
e7de2f29 1800
3f5a581c
MV
1801#: ftparchive/multicompress.cc:70
1802#, c-format
1803msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1804msgstr ""
e7de2f29 1805
3f5a581c
MV
1806#: ftparchive/multicompress.cc:100
1807#, c-format
1808msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1809msgstr ""
e7de2f29 1810
3f5a581c
MV
1811#: ftparchive/multicompress.cc:189
1812msgid "Failed to create FILE*"
1813msgstr ""
e7de2f29 1814
3f5a581c
MV
1815#: ftparchive/multicompress.cc:192
1816msgid "Failed to fork"
67f393ab 1817msgstr ""
e7de2f29 1818
3f5a581c
MV
1819#: ftparchive/multicompress.cc:206
1820msgid "Compress child"
e7de2f29 1821msgstr ""
1822
3f5a581c
MV
1823#: ftparchive/multicompress.cc:229
1824#, c-format
1825msgid "Internal error, failed to create %s"
1826msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1827
3f5a581c
MV
1828#: ftparchive/multicompress.cc:304
1829msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1830msgstr ""
e7de2f29 1831
3f5a581c
MV
1832#: ftparchive/multicompress.cc:342
1833msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1834msgstr ""
e7de2f29 1835
3f5a581c
MV
1836#: ftparchive/multicompress.cc:358
1837#, c-format
1838msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1839msgstr ""
1840
3f5a581c
MV
1841#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1842#, c-format
1843msgid "Failed to rename %s to %s"
1844msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1845
3f5a581c
MV
1846#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1847msgid ""
1848"Usage: apt-internal-resolver\n"
1849"\n"
1850"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1851"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1852"\n"
1853"Options:\n"
1854" -h This help text.\n"
1855" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1856" -c=? Read this configuration file\n"
1857" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1858"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1859" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 1860msgstr ""
e7de2f29 1861
3f5a581c
MV
1862#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1863msgid "Unknown package record!"
1864msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1865
1866#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1867msgid ""
1868"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1869"\n"
1870"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1871"to indicate what kind of file it is.\n"
1872"\n"
1873"Options:\n"
1874" -h This help text\n"
1875" -s Use source file sorting\n"
1876" -c=? Read this configuration file\n"
1877" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1878msgstr ""
e7de2f29 1879
3f5a581c
MV
1880#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1881msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1882msgstr ""
1883
3f5a581c
MV
1884#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1885msgid "Failed to exec gzip "
1886msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1887
1888#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1889msgid "Corrupted archive"
1890msgstr "أرشيف فاسد"
1891
1892#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1893msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1894msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1895
3f5a581c 1896#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 1897#, c-format
3f5a581c 1898msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1899msgstr ""
1900
3f5a581c
MV
1901#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1902msgid "Invalid archive signature"
1903msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1904
3f5a581c
MV
1905#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1906msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1907msgstr ""
1908
3f5a581c
MV
1909#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "Invalid archive member header %s"
1912msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1913
3f5a581c
MV
1914#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1915msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1916msgstr ""
e7de2f29 1917
3f5a581c
MV
1918#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1919msgid "Archive is too short"
1920msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1921
3f5a581c
MV
1922#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1923msgid "Failed to read the archive headers"
1924msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1925
3f5a581c
MV
1926#: apt-inst/filelist.cc:382
1927msgid "DropNode called on still linked node"
1928msgstr ""
67f393ab 1929
3f5a581c
MV
1930#: apt-inst/filelist.cc:414
1931msgid "Failed to locate the hash element!"
1932msgstr ""
e7de2f29 1933
3f5a581c
MV
1934#: apt-inst/filelist.cc:461
1935msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1936msgstr ""
1937
3f5a581c
MV
1938#: apt-inst/filelist.cc:466
1939msgid "Internal error in AddDiversion"
1940msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1941
3f5a581c 1942#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1943#, c-format
3f5a581c
MV
1944msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1945msgstr ""
67f393ab 1946
3f5a581c 1947#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1948#, c-format
3f5a581c 1949msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1950msgstr ""
e7de2f29 1951
3f5a581c 1952#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1953#, c-format
3f5a581c
MV
1954msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1955msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1956
3f5a581c 1957#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1958#, c-format
3f5a581c
MV
1959msgid "Failed to write file %s"
1960msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1961
3f5a581c 1962#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid "Failed to close file %s"
1965msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1966
3f5a581c 1967#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 1968#, c-format
3f5a581c
MV
1969msgid "The path %s is too long"
1970msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1971
3f5a581c 1972#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 1973#, c-format
3f5a581c
MV
1974msgid "Unpacking %s more than once"
1975msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1976
3f5a581c 1977#: apt-inst/extract.cc:137
de5a560a 1978#, c-format
3f5a581c 1979msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 1980msgstr ""
e7de2f29 1981
3f5a581c 1982#: apt-inst/extract.cc:147
67f393ab 1983#, c-format
3f5a581c 1984msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 1985msgstr ""
e7de2f29 1986
3f5a581c
MV
1987#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1988msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 1989msgstr ""
e7de2f29 1990
3f5a581c
MV
1991#: apt-inst/extract.cc:243
1992#, c-format
1993msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1994msgstr ""
1995
3f5a581c
MV
1996#: apt-inst/extract.cc:283
1997msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 1998msgstr ""
1999
3f5a581c
MV
2000#: apt-inst/extract.cc:287
2001msgid "The path is too long"
2002msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2003
3f5a581c
MV
2004#: apt-inst/extract.cc:415
2005#, c-format
2006msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2007msgstr ""
e7de2f29 2008
3f5a581c
MV
2009#: apt-inst/extract.cc:432
2010#, c-format
2011msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2012msgstr ""
e7de2f29 2013
3f5a581c 2014#: apt-inst/extract.cc:492
e7de2f29 2015#, c-format
3f5a581c 2016msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2017msgstr ""
2018
3f5a581c
MV
2019#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2020#, c-format
2021msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2022msgstr ""
67f393ab 2023
3f5a581c
MV
2024#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2025#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2026#, c-format
2027msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2028msgstr ""
67f393ab 2029
3f5a581c
MV
2030#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2031#, c-format
2032msgid "Internal error, could not locate member %s"
2033msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2034
3f5a581c
MV
2035#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2036msgid "Unparsable control file"
2037msgstr ""
67f393ab 2038
c77d6597 2039#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2040msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2041msgstr ""
2042
3f5a581c 2043#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
b81dbe40
DK
2044#, c-format
2045msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2046msgstr ""
2047
3f5a581c 2048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
c77d6597
MV
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2051msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2052
3f5a581c 2053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
b81dbe40
DK
2054#, fuzzy
2055msgid "Unable to close mmap"
2056msgstr "تعذر فتح %s"
2057
3f5a581c 2058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
b81dbe40
DK
2059#, fuzzy
2060msgid "Unable to synchronize mmap"
2061msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2062
3f5a581c 2063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
c77d6597
MV
2064#, c-format
2065msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2066msgstr ""
2067
2068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2069#, fuzzy
2070msgid "Failed to truncate file"
2071msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2072
2073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
d9199d6e 2074#, c-format
2075msgid ""
2076"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2077"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2078msgstr ""
2079
c77d6597 2080#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
0fd68707
MV
2081#, c-format
2082msgid ""
b6c6b52f
MV
2083"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2084"reached."
2085msgstr ""
2086
c77d6597 2087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
b6c6b52f
MV
2088msgid ""
2089"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2090msgstr ""
2091
8e947fe1 2092#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2093#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2094#, c-format
2095msgid "%lid %lih %limin %lis"
2096msgstr ""
2097
2098#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2099#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2100#, c-format
2101msgid "%lih %limin %lis"
2102msgstr ""
2103
2104#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2105#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2106#, c-format
2107msgid "%limin %lis"
2108msgstr ""
2109
2110#. s means seconds
3f5a581c 2111#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2112#, c-format
2113msgid "%lis"
2114msgstr ""
2115
3f5a581c 2116#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
e7de2f29 2117#, c-format
67f393ab 2118msgid "Selection %s not found"
2119msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2120
3f5a581c 2121#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
67f393ab 2122#, c-format
2123msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2124msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2125
3f5a581c 2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
e7de2f29 2127#, c-format
67f393ab 2128msgid "Opening configuration file %s"
2129msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2130
3f5a581c 2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
e7de2f29 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2134msgstr ""
e7de2f29 2135
3f5a581c 2136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
e7de2f29 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2139msgstr ""
2140
3f5a581c 2141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
e7de2f29 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2144msgstr ""
e7de2f29 2145
3f5a581c 2146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
e7de2f29 2147#, c-format
67f393ab 2148msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2149msgstr ""
2150
3f5a581c 2151#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
e7de2f29 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2154msgstr ""
2155
3f5a581c 2156#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
e7de2f29 2157#, c-format
67f393ab 2158msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2159msgstr ""
e7de2f29 2160
3f5a581c 2161#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
67f393ab 2162#, c-format
2163msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2164msgstr ""
2165
3f5a581c 2166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2167#, c-format
2168msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2169msgstr ""
2170
3f5a581c 2171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
67f393ab 2172#, c-format
2173msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2174msgstr ""
e7de2f29 2175
c77d6597 2176#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2177#, c-format
2178msgid "%c%s... Error!"
2179msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2180
c77d6597 2181#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2182#, c-format
67f393ab 2183msgid "%c%s... Done"
2184msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2185
c77d6597 2186#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2187#, c-format
2188msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2189msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2190
3f5a581c
MV
2191#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2192#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Command line option %s is not understood"
2195msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2196
3f5a581c 2197#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2200msgstr ""
2201
3f5a581c 2202#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "Option %s requires an argument."
2205msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2206
3f5a581c 2207#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2208#, c-format
2209msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2210msgstr ""
2211
3f5a581c 2212#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
e7de2f29 2213#, c-format
67f393ab 2214msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2215msgstr ""
2216
3f5a581c 2217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
e7de2f29 2218#, c-format
67f393ab 2219msgid "Option '%s' is too long"
2220msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2221
3f5a581c 2222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2223#, c-format
2224msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2225msgstr ""
2226
3f5a581c 2227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2228#, c-format
67f393ab 2229msgid "Invalid operation %s"
2230msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2231
c77d6597 2232#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2233#, c-format
67f393ab 2234msgid "Unable to stat the mount point %s"
2235msgstr ""
de5a560a 2236
c77d6597 2237#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2238msgid "Failed to stat the cdrom"
2239msgstr ""
de5a560a 2240
3f5a581c
MV
2241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "Problem closing the gzip file %s"
2244msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2245
2246#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
67f393ab 2247#, c-format
2248msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2249msgstr ""
de5a560a 2250
3f5a581c 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2252#, c-format
2253msgid "Could not open lock file %s"
2254msgstr ""
de5a560a 2255
3f5a581c 2256#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
67f393ab 2257#, c-format
2258msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2259msgstr ""
de5a560a 2260
3f5a581c 2261#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
e7de2f29 2262#, c-format
67f393ab 2263msgid "Could not get lock %s"
2264msgstr ""
de5a560a 2265
3f5a581c 2266#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2267#, c-format
2268msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2269msgstr ""
2270
3f5a581c 2271#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2272#, c-format
2273msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2274msgstr ""
2275
3f5a581c 2276#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2277#, c-format
2278msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2279msgstr ""
2280
3f5a581c 2281#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2282#, c-format
2283msgid ""
2284"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2285msgstr ""
2286
3f5a581c 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
e7de2f29 2288#, c-format
67f393ab 2289msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2290msgstr ""
e7de2f29 2291
3f5a581c 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
e7de2f29 2293#, c-format
09d057db 2294msgid "Sub-process %s received signal %u."
2295msgstr ""
2296
3f5a581c 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
09d057db 2298#, c-format
67f393ab 2299msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2300msgstr ""
e7de2f29 2301
3f5a581c 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
de5a560a 2303#, c-format
67f393ab 2304msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2305msgstr ""
e7de2f29 2306
3f5a581c 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
de5a560a 2308#, c-format
67f393ab 2309msgid "Could not open file %s"
2310msgstr ""
e7de2f29 2311
3f5a581c 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
b6c6b52f
MV
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Could not open file descriptor %d"
2315msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2316
3f5a581c 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2318msgid "Failed to create subprocess IPC"
2319msgstr ""
2320
3f5a581c 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2322msgid "Failed to exec compressor "
2323msgstr ""
2324
3f5a581c 2325#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
de5a560a 2326#, c-format
c77d6597 2327msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2328msgstr ""
e7de2f29 2329
3f5a581c 2330#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
67f393ab 2331#, c-format
c77d6597 2332msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2333msgstr ""
e7de2f29 2334
3f5a581c 2335#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
b6c6b52f
MV
2336#, fuzzy, c-format
2337msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2338msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2339
3f5a581c 2340#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
b6c6b52f
MV
2341#, fuzzy, c-format
2342msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2343msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2344
3f5a581c 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
b6c6b52f
MV
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "Problem unlinking the file %s"
2348msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2349
3f5a581c 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
67f393ab 2351msgid "Problem syncing the file"
2352msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2353
c77d6597 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2355msgid "Empty package cache"
2356msgstr ""
de5a560a 2357
c77d6597 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2359msgid "The package cache file is corrupted"
2360msgstr ""
de5a560a 2361
c77d6597 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2363msgid "The package cache file is an incompatible version"
2364msgstr ""
de5a560a 2365
c77d6597
MV
2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2367msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2371#, c-format
2372msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2373msgstr ""
de5a560a 2374
c77d6597 2375#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2376msgid "The package cache was built for a different architecture"
2377msgstr ""
de5a560a 2378
c77d6597 2379#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2380msgid "Depends"
2381msgstr "يعتمد"
de5a560a 2382
c77d6597 2383#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2384msgid "PreDepends"
2385msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2386
c77d6597 2387#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2388msgid "Suggests"
2389msgstr "يستحسن"
de5a560a 2390
c77d6597 2391#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2392msgid "Recommends"
2393msgstr "يقترح"
de5a560a 2394
c77d6597 2395#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2396msgid "Conflicts"
2397msgstr "يعارض"
de5a560a 2398
c77d6597 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2400msgid "Replaces"
2401msgstr "يستبدل"
de5a560a 2402
c77d6597 2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2404msgid "Obsoletes"
2405msgstr "يُلغي"
de5a560a 2406
c77d6597 2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2408msgid "Breaks"
2409msgstr ""
e7de2f29 2410
c77d6597 2411#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2412msgid "Enhances"
2413msgstr ""
2414
c77d6597 2415#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2416msgid "important"
2417msgstr "مهم"
e7de2f29 2418
c77d6597 2419#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2420msgid "required"
2421msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2422
c77d6597 2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2424msgid "standard"
2425msgstr "قياسي"
e7de2f29 2426
c77d6597 2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2428msgid "optional"
2429msgstr "اختياري"
e7de2f29 2430
c77d6597 2431#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2432msgid "extra"
2433msgstr "إضافي"
e7de2f29 2434
c77d6597 2435#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2436msgid "Building dependency tree"
2437msgstr ""
e7de2f29 2438
c77d6597 2439#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2440msgid "Candidate versions"
de5a560a 2441msgstr ""
e7de2f29 2442
c77d6597 2443#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2444msgid "Dependency generation"
2445msgstr ""
e7de2f29 2446
c77d6597 2447#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2448#, fuzzy
2449msgid "Reading state information"
2450msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2451
c77d6597 2452#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Failed to open StateFile %s"
2455msgstr "فشل فتح %s"
2456
c77d6597 2457#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2460msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2461
3f5a581c 2462#: apt-pkg/tagfile.cc:129
de5a560a 2463#, c-format
67f393ab 2464msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2465msgstr ""
e7de2f29 2466
3f5a581c 2467#: apt-pkg/tagfile.cc:216
67f393ab 2468#, c-format
2469msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2470msgstr ""
e7de2f29 2471
c77d6597 2472#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2473#, c-format
2474msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2475msgstr ""
2476
c77d6597 2477#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2478#, c-format
2479msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2480msgstr ""
2481
c77d6597 2482#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2483#, c-format
2484msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2485msgstr ""
2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2488#, c-format
2489msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2490msgstr ""
2491
c77d6597 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2493#, c-format
2494msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2495msgstr ""
2496
c77d6597 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2505msgstr ""
e7de2f29 2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2508#, c-format
2509msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2510msgstr ""
e7de2f29 2511
c77d6597 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2513#, c-format
2514msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2515msgstr ""
e7de2f29 2516
c77d6597 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2518#, c-format
2519msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2520msgstr ""
2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Opening %s"
2525msgstr "فتح %s"
2526
3f5a581c 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
67f393ab 2528#, c-format
2529msgid "Line %u too long in source list %s."
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
c77d6597 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2533#, c-format
2534msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2535msgstr ""
e7de2f29 2536
c77d6597 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2540msgstr ""
e7de2f29 2541
3f5a581c 2542#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
a0895a74
MV
2543#, c-format
2544msgid ""
be2db981 2545"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2546"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2547msgstr ""
2548
3f5a581c 2549#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
c77d6597
MV
2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Could not configure '%s'. "
2552msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2553
3f5a581c 2554#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
e7de2f29 2555#, c-format
67f393ab 2556msgid ""
2557"This installation run will require temporarily removing the essential "
2558"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2559"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2560msgstr ""
e7de2f29 2561
c77d6597 2562#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2563#, c-format
67f393ab 2564msgid "Index file type '%s' is not supported"
2565msgstr ""
e7de2f29 2566
3f5a581c 2567#: apt-pkg/algorithms.cc:261
e7de2f29 2568#, c-format
67f393ab 2569msgid ""
2570"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2571msgstr ""
e7de2f29 2572
3f5a581c 2573#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
67f393ab 2574msgid ""
2575"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2576"held packages."
2577msgstr ""
de5a560a 2578
3f5a581c 2579#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
67f393ab 2580msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2581msgstr ""
e7de2f29 2582
3f5a581c 2583#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
ab231908 2584msgid ""
897e3c7b 2585"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2586"used instead."
2587msgstr ""
2588
c77d6597 2589#: apt-pkg/acquire.cc:81
e7de2f29 2590#, c-format
b81dbe40 2591msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2592msgstr ""
2593
c77d6597 2594#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2595#, c-format
b81dbe40 2596msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2597msgstr ""
de5a560a 2598
c77d6597 2599#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "Unable to lock directory %s"
2602msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2603
67f393ab 2604#. only show the ETA if it makes sense
2605#. two days
3f5a581c 2606#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2607#, c-format
67f393ab 2608msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2609msgstr ""
e7de2f29 2610
3f5a581c 2611#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2612#, c-format
67f393ab 2613msgid "Retrieving file %li of %li"
2614msgstr ""
e7de2f29 2615
c77d6597 2616#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2617#, c-format
67f393ab 2618msgid "The method driver %s could not be found."
2619msgstr ""
e7de2f29 2620
c77d6597 2621#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2622#, c-format
67f393ab 2623msgid "Method %s did not start correctly"
2624msgstr ""
e7de2f29 2625
3f5a581c 2626#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
e7de2f29 2627#, c-format
67f393ab 2628msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2629msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2632#, c-format
67f393ab 2633msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2634msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2637msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2638msgstr ""
de5a560a 2639
3f5a581c 2640#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2641#, c-format
2642msgid "Unable to stat %s."
2643msgstr ""
de5a560a 2644
c77d6597 2645#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2646msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2647msgstr ""
2648
c77d6597 2649#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2650msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2651msgstr ""
2652
c77d6597 2653#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2654msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2655msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2656
c77d6597 2657#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2658msgid "The list of sources could not be read."
2659msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2660
c77d6597 2661#: apt-pkg/policy.cc:74
27b16a2e
MV
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2665"available in the sources"
2666msgstr ""
2667
c77d6597 2668#: apt-pkg/policy.cc:396
09d057db 2669#, c-format
2670msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2671msgstr ""
2672
c77d6597 2673#: apt-pkg/policy.cc:418
67f393ab 2674#, c-format
2675msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2676msgstr ""
2677
c77d6597 2678#: apt-pkg/policy.cc:426
67f393ab 2679msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2680msgstr ""
e7de2f29 2681
c77d6597 2682#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
67f393ab 2683msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2684msgstr ""
e7de2f29 2685
c77d6597
MV
2686#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2687#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
3f5a581c
MV
2689#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2690#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2692#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2693#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
b6c6b52f 2696#, fuzzy, c-format
c77d6597 2697msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2698msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2699
c77d6597 2700#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2701msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2702msgstr ""
2703
c77d6597 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
67f393ab 2705msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2706msgstr ""
2707
c77d6597 2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
67f393ab 2709msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2710msgstr ""
e7de2f29 2711
c77d6597 2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
67f393ab 2713msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2714msgstr ""
e7de2f29 2715
3f5a581c 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
67f393ab 2717#, c-format
2718msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2719msgstr ""
e7de2f29 2720
3f5a581c 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
67f393ab 2722#, c-format
2723msgid "Couldn't stat source package list %s"
2724msgstr ""
e7de2f29 2725
3f5a581c
MV
2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
2727#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
2728msgid "Reading package lists"
2729msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2730
2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
67f393ab 2732msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2733msgstr ""
e7de2f29 2734
3f5a581c 2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
67f393ab 2736msgid "IO Error saving source cache"
2737msgstr ""
e7de2f29 2738
c77d6597 2739#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2740#, c-format
67f393ab 2741msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2742msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2743
3f5a581c 2744#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 2745msgid "MD5Sum mismatch"
2746msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2747
3f5a581c
MV
2748#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2749#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 2750#, fuzzy
2751msgid "Hash Sum mismatch"
2752msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2753
3f5a581c 2754#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 2755#, c-format
2756msgid ""
2757"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2758"or malformed file)"
2759msgstr ""
2760
3f5a581c 2761#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2764msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2765
3f5a581c 2766#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 2767msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2768msgstr ""
e7de2f29 2769
3f5a581c 2770#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 2771#, c-format
27b16a2e
MV
2772msgid ""
2773"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2774"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2775msgstr ""
2776
3f5a581c 2777#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
2778#, c-format
2779msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2780msgstr ""
2781
3f5a581c 2782#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2786"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2787msgstr ""
2788
27b16a2e 2789#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 2790#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
2791#, c-format
2792msgid "GPG error: %s: %s"
2793msgstr ""
2794
3f5a581c 2795#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
e7de2f29 2796#, c-format
67f393ab 2797msgid ""
2798"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2799"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2800msgstr ""
e7de2f29 2801
3f5a581c 2802#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
e7de2f29 2803#, c-format
67f393ab 2804msgid ""
2d5102e8
BF
2805"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2806"to manually fix this package."
67f393ab 2807msgstr ""
e7de2f29 2808
3f5a581c 2809#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
de5a560a 2810#, c-format
67f393ab 2811msgid ""
2812"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2813msgstr ""
e7de2f29 2814
3f5a581c 2815#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 2816msgid "Size mismatch"
2817msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2818
3f5a581c 2819#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
09d057db 2820#, fuzzy, c-format
09d057db 2821msgid "Unable to parse Release file %s"
2822msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2823
3f5a581c 2824#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
09d057db 2825#, fuzzy, c-format
09d057db 2826msgid "No sections in Release file %s"
2827msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2828
3f5a581c 2829#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 2830#, c-format
2831msgid "No Hash entry in Release file %s"
2832msgstr ""
2833
3f5a581c 2834#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
b6c6b52f
MV
2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2837msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2838
3f5a581c 2839#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
b6c6b52f
MV
2840#, fuzzy, c-format
2841msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2842msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2843
c77d6597 2844#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2845#, c-format
67f393ab 2846msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2847msgstr ""
2848
3f5a581c 2849#: apt-pkg/cdrom.cc:550
e7de2f29 2850#, c-format
67f393ab 2851msgid ""
2852"Using CD-ROM mount point %s\n"
2853"Mounting CD-ROM\n"
2854msgstr ""
2855
3f5a581c 2856#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
67f393ab 2857msgid "Identifying.. "
2858msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2859
3f5a581c 2860#: apt-pkg/cdrom.cc:587
e7de2f29 2861#, c-format
0e1423ae 2862msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2863msgstr ""
2864
3f5a581c 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
0e1423ae 2866#, fuzzy
2867msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2868msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2869
3f5a581c 2870#: apt-pkg/cdrom.cc:616
e7de2f29 2871#, c-format
67f393ab 2872msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2873msgstr ""
2874
3f5a581c 2875#: apt-pkg/cdrom.cc:634
67f393ab 2876msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2877msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2878
3f5a581c 2879#: apt-pkg/cdrom.cc:639
67f393ab 2880msgid "Waiting for disc...\n"
2881msgstr "بانتظار القرص...\n"
2882
3f5a581c 2883#: apt-pkg/cdrom.cc:648
67f393ab 2884msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2885msgstr "تركيب القرص...\n"
2886
3f5a581c 2887#: apt-pkg/cdrom.cc:667
67f393ab 2888msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2889msgstr ""
2890
3f5a581c 2891#: apt-pkg/cdrom.cc:716
e7de2f29 2892#, c-format
67f393ab 2893msgid ""
b6c6b52f
MV
2894"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2895"%zu signatures\n"
e7de2f29 2896msgstr ""
2897
3f5a581c 2898#: apt-pkg/cdrom.cc:727
09d057db 2899msgid ""
2900"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2901"wrong architecture?"
2902msgstr ""
2903
3f5a581c 2904#: apt-pkg/cdrom.cc:754
e7de2f29 2905#, c-format
67f393ab 2906msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2907msgstr ""
2908
3f5a581c 2909#: apt-pkg/cdrom.cc:783
67f393ab 2910msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2911msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2912
3f5a581c 2913#: apt-pkg/cdrom.cc:800
e7de2f29 2914#, c-format
2915msgid ""
67f393ab 2916"This disc is called: \n"
2917"'%s'\n"
e7de2f29 2918msgstr ""
67f393ab 2919"هذا القرص مسمى: \n"
2920"'%s'\n"
e7de2f29 2921
3f5a581c 2922#: apt-pkg/cdrom.cc:802
67f393ab 2923msgid "Copying package lists..."
2924msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2925
3f5a581c 2926#: apt-pkg/cdrom.cc:829
67f393ab 2927msgid "Writing new source list\n"
2928msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2929
3f5a581c 2930#: apt-pkg/cdrom.cc:837
67f393ab 2931msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2932msgstr ""
2933
c77d6597 2934#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
e7de2f29 2935#, c-format
67f393ab 2936msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2937msgstr ""
2938
c77d6597 2939#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
e7de2f29 2940#, c-format
67f393ab 2941msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2942msgstr ""
2943
c77d6597 2944#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
e7de2f29 2945#, c-format
67f393ab 2946msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2947msgstr ""
2948
c77d6597 2949#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
67f393ab 2950#, c-format
2951msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2952msgstr ""
2953
c77d6597 2954#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
1c5f0d75 2955#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2956msgid "Skipping nonexistent file %s"
2957msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2958
c77d6597 2959#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
1c5f0d75 2960#, c-format
2961msgid "Can't find authentication record for: %s"
2962msgstr ""
2963
c77d6597 2964#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2965#, fuzzy, c-format
2966msgid "Hash mismatch for: %s"
2967msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2968
c77d6597 2969#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
27b16a2e
MV
2970#, c-format
2971msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2972msgstr ""
2973
2974#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c77d6597 2975#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
27b16a2e
MV
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "No keyring installed in %s."
2978msgstr "إجهاض التثبيت."
2979
3f5a581c 2980#: apt-pkg/cacheset.cc:401
2a8a592d 2981#, c-format
2982msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2983msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2984
3f5a581c 2985#: apt-pkg/cacheset.cc:404
2a8a592d 2986#, c-format
2987msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2988msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2989
3f5a581c 2990#: apt-pkg/cacheset.cc:515
2a8a592d 2991#, fuzzy, c-format
2992msgid "Couldn't find task '%s'"
2993msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2994
3f5a581c 2995#: apt-pkg/cacheset.cc:521
2a8a592d 2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2998msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2999
3f5a581c 3000#: apt-pkg/cacheset.cc:532
2a8a592d 3001#, c-format
edc0ef10 3002msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3003msgstr ""
3004
3f5a581c 3005#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
2a8a592d 3006#, c-format
3007msgid ""
3008"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3009"neither of them"
3010msgstr ""
3011
3f5a581c 3012#: apt-pkg/cacheset.cc:553
2a8a592d 3013#, c-format
3014msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3015msgstr ""
3016
3f5a581c 3017#: apt-pkg/cacheset.cc:561
2a8a592d 3018#, c-format
3019msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3020msgstr ""
3021
3f5a581c 3022#: apt-pkg/cacheset.cc:569
2a8a592d 3023#, c-format
3024msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3025msgstr ""
3026
c77d6597
MV
3027#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3028msgid "Send scenario to solver"
3029msgstr ""
3030
3f5a581c 3031#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3032msgid "Send request to solver"
3033msgstr ""
3034
3f5a581c 3035#: apt-pkg/edsp.cc:277
c77d6597
MV
3036msgid "Prepare for receiving solution"
3037msgstr ""
3038
3f5a581c 3039#: apt-pkg/edsp.cc:284
c77d6597
MV
3040msgid "External solver failed without a proper error message"
3041msgstr ""
3042
3f5a581c 3043#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
c77d6597
MV
3044msgid "Execute external solver"
3045msgstr ""
3046
3f5a581c 3047#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3048#, fuzzy, c-format
3049msgid "Installing %s"
3050msgstr "تم تثبيت %s"
3051
3f5a581c 3052#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3053#, c-format
3054msgid "Configuring %s"
3055msgstr "تهيئة %s"
3056
3f5a581c 3057#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3058#, c-format
3059msgid "Removing %s"
3060msgstr "إزالة %s"
3061
3f5a581c 3062#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3063#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3064msgid "Completely removing %s"
3065msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3066
3f5a581c 3067#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3068#, c-format
3069msgid "Noting disappearance of %s"
3070msgstr ""
3071
3f5a581c 3072#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3073#, c-format
3074msgid "Running post-installation trigger %s"
3075msgstr ""
3076
be2db981 3077#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e1423ae 3079#, c-format
3080msgid "Directory '%s' missing"
3081msgstr ""
3082
3f5a581c 3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3084#, fuzzy, c-format
3085msgid "Could not open file '%s'"
3086msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3087
3f5a581c 3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3089#, c-format
3090msgid "Preparing %s"
3091msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3092
3f5a581c 3093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3094#, c-format
3095msgid "Unpacking %s"
3096msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3097
3f5a581c 3098#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
67f393ab 3099#, c-format
3100msgid "Preparing to configure %s"
3101msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3102
3f5a581c 3103#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
67f393ab 3104#, c-format
3105msgid "Installed %s"
3106msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3107
3f5a581c 3108#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
67f393ab 3109#, c-format
3110msgid "Preparing for removal of %s"
3111msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3112
3f5a581c 3113#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
e7de2f29 3114#, c-format
67f393ab 3115msgid "Removed %s"
3116msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3117
3f5a581c 3118#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
e7de2f29 3119#, c-format
67f393ab 3120msgid "Preparing to completely remove %s"
3121msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3122
3f5a581c 3123#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3124#, c-format
3125msgid "Completely removed %s"
3126msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3127
3f5a581c 3128#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
0e1423ae 3129msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3130msgstr ""
e7de2f29 3131
3f5a581c 3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
09d057db 3133msgid "Running dpkg"
3134msgstr ""
3135
3f5a581c 3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
c77d6597
MV
3137msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3138msgstr ""
3139
3f5a581c 3140#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
b6c6b52f
MV
3141msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3142msgstr ""
3143
3144#. check if its not a follow up error
3f5a581c 3145#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
b6c6b52f
MV
3146msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3147msgstr ""
3148
3f5a581c 3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
b6c6b52f
MV
3150msgid ""
3151"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3152"error from a previous failure."
3153msgstr ""
3154
3f5a581c 3155#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
b6c6b52f
MV
3156msgid ""
3157"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3158"error"
3159msgstr ""
3160
3f5a581c 3161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
b6c6b52f
MV
3162msgid ""
3163"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3164"error"
3165msgstr ""
3166
3f5a581c 3167#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
b6c6b52f
MV
3168msgid ""
3169"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3170msgstr ""
3171
c77d6597 3172#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3173#, c-format
3174msgid ""
3175"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3176"it?"
3177msgstr ""
3178
c77d6597 3179#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3180#, fuzzy, c-format
09d057db 3181msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3182msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3183
b6c6b52f
MV
3184#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3185#. dpkg --configure -a
c77d6597 3186#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3187#, c-format
09d057db 3188msgid ""
b6c6b52f 3189"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3190msgstr ""
3191
c77d6597 3192#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3193msgid "Not locked"
3194msgstr ""
3195
3f5a581c
MV
3196#~ msgid "Failed to remove %s"
3197#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3198
3f5a581c
MV
3199#~ msgid "Unable to create %s"
3200#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3201
3f5a581c
MV
3202#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3203#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3204
3f5a581c
MV
3205#~ msgid "Internal error getting a package name"
3206#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3207
3f5a581c
MV
3208#~ msgid "Reading file listing"
3209#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3210
3f5a581c
MV
3211#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3212#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3213
3214#~ msgid "Internal error getting a node"
3215#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3216
3217#~ msgid "Couldn't change to %s"
3218#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3219
3220#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3221#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3222
3223#, fuzzy
3224#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3225#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3226
c77d6597
MV
3227#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3228#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3229
3230#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3231#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3232
3233#, fuzzy
3234#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3235#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3236
3237#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3238#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3239
3240#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3241#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3242
a12d5352
MV
3243#, fuzzy
3244#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3245#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3246
c77d6597
MV
3247#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3248#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3249
3250#, fuzzy
3251#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3252#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3253
27b16a2e
MV
3254#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3255#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3256
b6c6b52f
MV
3257#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3258#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3259
1c5f0d75 3260#~ msgid " %4i %s\n"
3261#~ msgstr " %4i %s\n"
3262
09d057db 3263#~ msgid "%4i %s\n"
3264#~ msgstr "%4i %s\n"
3265
3266#, fuzzy
3267#~ msgid "Processing triggers for %s"
3268#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3269
ab231908
OS
3270#, fuzzy
3271#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3272#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3273
0e1423ae 3274#, fuzzy
3275#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3276#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3277
0e1423ae 3278#, fuzzy
3279#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3280#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3281
0e1423ae 3282#, fuzzy
3283#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3284#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3285
0e1423ae 3286#, fuzzy
3287#~ msgid "openpty failed\n"
3288#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3289
3290#~ msgid "File date has changed %s"
3291#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"