]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
26677b9c | 7 | "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
7d5234ab | 9 | "POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
f8b879c2 JAK |
22 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
23 | msgid "Invalid archive signature" | |
24 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
864fe99c | 25 | |
f8b879c2 JAK |
26 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
27 | msgid "Error reading archive member header" | |
28 | msgstr "" | |
de5a560a | 29 | |
f8b879c2 JAK |
30 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
31 | #, fuzzy, c-format | |
32 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
33 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
b81dbe40 | 34 | |
f8b879c2 JAK |
35 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
36 | msgid "Invalid archive member header" | |
37 | msgstr "" | |
de5a560a | 38 | |
f8b879c2 JAK |
39 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
40 | msgid "Archive is too short" | |
41 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
e7de2f29 | 42 | |
f8b879c2 JAK |
43 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc |
44 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
45 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
e7de2f29 | 46 | |
f8b879c2 | 47 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
04f27fae | 48 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
49 | msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" |
50 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 51 | |
f8b879c2 JAK |
52 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
53 | msgid "Corrupted archive" | |
54 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
e7de2f29 | 55 | |
f8b879c2 JAK |
56 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
57 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
58 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
e7de2f29 | 59 | |
f8b879c2 JAK |
60 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc |
61 | #, c-format | |
62 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
63 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 64 | |
f8b879c2 JAK |
65 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
66 | #, c-format | |
67 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
68 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 69 | |
f8b879c2 JAK |
70 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
71 | #, c-format | |
72 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
73 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
e7de2f29 | 74 | |
f8b879c2 JAK |
75 | #: apt-inst/deb/debfile.cc |
76 | msgid "Unparsable control file" | |
de5a560a | 77 | msgstr "" |
e7de2f29 | 78 | |
f8b879c2 JAK |
79 | #: apt-inst/dirstream.cc |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "Failed to write file %s" | |
82 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 83 | |
f8b879c2 JAK |
84 | #: apt-inst/dirstream.cc |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "Failed to close file %s" | |
87 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1e7ec0d8 | 88 | |
f8b879c2 JAK |
89 | #: apt-inst/extract.cc |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "The path %s is too long" | |
92 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
e7de2f29 | 93 | |
f8b879c2 | 94 | #: apt-inst/extract.cc |
04f27fae | 95 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
96 | msgid "Unpacking %s more than once" |
97 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
897e3c7b | 98 | |
f8b879c2 JAK |
99 | #: apt-inst/extract.cc |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "The directory %s is diverted" | |
102 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 103 | |
f8b879c2 JAK |
104 | #: apt-inst/extract.cc |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
27b16a2e MV |
107 | msgstr "" |
108 | ||
f8b879c2 JAK |
109 | #: apt-inst/extract.cc |
110 | msgid "The diversion path is too long" | |
111 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 112 | |
f8b879c2 JAK |
113 | #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc |
114 | #: methods/rred.cc | |
04f27fae | 115 | #, c-format |
f8b879c2 | 116 | msgid "Failed to stat %s" |
1e7ec0d8 | 117 | msgstr "" |
e7de2f29 | 118 | |
f8b879c2 JAK |
119 | #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
122 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 123 | |
f8b879c2 | 124 | #: apt-inst/extract.cc |
864fe99c | 125 | #, c-format |
f8b879c2 | 126 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
864fe99c MV |
127 | msgstr "" |
128 | ||
f8b879c2 JAK |
129 | #: apt-inst/extract.cc |
130 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
131 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 132 | |
f8b879c2 JAK |
133 | #: apt-inst/extract.cc |
134 | msgid "The path is too long" | |
135 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
de5a560a | 136 | |
f8b879c2 JAK |
137 | #: apt-inst/extract.cc |
138 | #, c-format | |
139 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
8561c2fe DK |
140 | msgstr "" |
141 | ||
f8b879c2 | 142 | #: apt-inst/extract.cc |
8561c2fe | 143 | #, c-format |
f8b879c2 | 144 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
8561c2fe DK |
145 | msgstr "" |
146 | ||
f8b879c2 JAK |
147 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
148 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
149 | #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
150 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
151 | #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "Unable to read %s" | |
154 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
155 | ||
156 | #: apt-inst/extract.cc | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "Unable to stat %s" | |
8561c2fe DK |
159 | msgstr "" |
160 | ||
f8b879c2 JAK |
161 | #: apt-inst/filelist.cc |
162 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
8561c2fe DK |
163 | msgstr "" |
164 | ||
f8b879c2 JAK |
165 | #: apt-inst/filelist.cc |
166 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
8561c2fe DK |
167 | msgstr "" |
168 | ||
f8b879c2 JAK |
169 | #: apt-inst/filelist.cc |
170 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
171 | msgstr "" | |
8561c2fe | 172 | |
f8b879c2 JAK |
173 | #: apt-inst/filelist.cc |
174 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
175 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
e7de2f29 | 176 | |
f8b879c2 JAK |
177 | #: apt-inst/filelist.cc |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
180 | msgstr "" | |
04f27fae | 181 | |
f8b879c2 JAK |
182 | #: apt-inst/filelist.cc |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
185 | msgstr "" | |
04f27fae | 186 | |
f8b879c2 JAK |
187 | #: apt-inst/filelist.cc |
188 | #, c-format | |
189 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
190 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
de5a560a | 191 | |
f8b879c2 | 192 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
9de26945 | 193 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
194 | "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " |
195 | "disabled by default." | |
1e7ec0d8 | 196 | msgstr "" |
de5a560a | 197 | |
f8b879c2 | 198 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
04f27fae | 199 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
200 | "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " |
201 | "potentially dangerous to use." | |
202 | msgstr "" | |
04f27fae | 203 | |
f8b879c2 JAK |
204 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
205 | msgid "" | |
206 | "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " | |
207 | "details." | |
208 | msgstr "" | |
04f27fae | 209 | |
f8b879c2 JAK |
210 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
211 | #, fuzzy, c-format | |
212 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
213 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
04f27fae | 214 | |
f8b879c2 JAK |
215 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
216 | #, fuzzy, c-format | |
217 | msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." | |
218 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
8561c2fe | 219 | |
f8b879c2 | 220 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
29f80b30 | 221 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
222 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" |
223 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
29f80b30 JAK |
224 | msgstr "" |
225 | ||
f8b879c2 JAK |
226 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
227 | #, fuzzy, c-format | |
228 | msgid "The repository '%s' is not signed." | |
229 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
29f80b30 | 230 | |
f8b879c2 JAK |
231 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
232 | #, fuzzy, c-format | |
233 | msgid "The repository '%s' does not have a Release file." | |
234 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
de5a560a | 235 | |
f8b879c2 JAK |
236 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
237 | #, fuzzy, c-format | |
238 | msgid "The repository '%s' provides only weak security information." | |
239 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
04f27fae | 240 | |
f8b879c2 JAK |
241 | #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "Failed to readlink %s" | |
244 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 245 | |
f8b879c2 | 246 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
04f27fae | 247 | #, fuzzy |
f8b879c2 JAK |
248 | msgid "Hash Sum mismatch" |
249 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
7ffbb475 | 250 | |
f8b879c2 JAK |
251 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
252 | msgid "Insufficient information available to perform this download securely" | |
1e7ec0d8 | 253 | msgstr "" |
de5a560a | 254 | |
f8b879c2 | 255 | #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
04f27fae | 256 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
257 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
258 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
de5a560a | 259 | |
f8b879c2 JAK |
260 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
261 | msgid "Size mismatch" | |
262 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
5669725a | 263 | |
f8b879c2 JAK |
264 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
265 | #, fuzzy | |
266 | msgid "Invalid file format" | |
267 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
5669725a | 268 | |
f8b879c2 JAK |
269 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
270 | #, fuzzy | |
271 | msgid "Signature error" | |
272 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
5669725a | 273 | |
f8b879c2 JAK |
274 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
275 | #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "" | |
278 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
279 | "authentication?)" | |
e7de2f29 | 280 | msgstr "" |
281 | ||
f8b879c2 | 282 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
9de26945 | 283 | #, c-format |
04f27fae | 284 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
285 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
286 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" | |
3f5a581c | 287 | msgstr "" |
e7de2f29 | 288 | |
f8b879c2 JAK |
289 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
290 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
291 | #, c-format | |
292 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
293 | msgstr "" | |
de5a560a | 294 | |
f8b879c2 JAK |
295 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
296 | #, c-format | |
04f27fae | 297 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
298 | "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " |
299 | "architecture '%s'" | |
1e7ec0d8 | 300 | msgstr "" |
e7de2f29 | 301 | |
f8b879c2 JAK |
302 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
303 | #, c-format | |
9de26945 | 304 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
305 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " |
306 | "or malformed file)" | |
1e7ec0d8 | 307 | msgstr "" |
e7de2f29 | 308 | |
f8b879c2 JAK |
309 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
310 | #, c-format | |
311 | msgid "" | |
312 | "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " | |
313 | "weak security information for it" | |
04f27fae MV |
314 | msgstr "" |
315 | ||
f8b879c2 JAK |
316 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
317 | #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in | |
318 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
319 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
320 | #, c-format | |
1e7ec0d8 | 321 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
322 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " |
323 | "repository will not be applied." | |
1e7ec0d8 | 324 | msgstr "" |
e7de2f29 | 325 | |
f8b879c2 JAK |
326 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
327 | #, c-format | |
328 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
329 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 330 | |
f8b879c2 JAK |
331 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
332 | #, c-format | |
04f27fae | 333 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
334 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
335 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
336 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 337 | |
f8b879c2 JAK |
338 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
341 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 342 | |
f8b879c2 | 343 | #: apt-pkg/acquire-item.cc |
cbbee23e | 344 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
345 | msgid "" |
346 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
347 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 348 | |
f8b879c2 JAK |
349 | #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 |
350 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
351 | #, fuzzy, c-format | |
352 | msgid "Changelog unavailable for %s=%s" | |
353 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 354 | |
f8b879c2 JAK |
355 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." | |
ce34af08 | 358 | msgstr "" |
e7de2f29 | 359 | |
f8b879c2 JAK |
360 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc |
361 | #, c-format | |
362 | msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." | |
363 | msgstr "" | |
3f5a581c | 364 | |
f8b879c2 JAK |
365 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
368 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 369 | |
f8b879c2 JAK |
370 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
371 | #, c-format | |
372 | msgid "Is the package %s installed?" | |
373 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 374 | |
f8b879c2 | 375 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
2f6a2fbb | 376 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
377 | msgid "Method %s did not start correctly" |
378 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 379 | |
f8b879c2 | 380 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc |
04f27fae | 381 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
382 | msgid "" |
383 | "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." | |
384 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
2f6a2fbb | 385 | |
f8b879c2 | 386 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc |
ce34af08 | 387 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
388 | msgid "List directory %spartial is missing." |
389 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 390 | |
f8b879c2 JAK |
391 | #: apt-pkg/acquire.cc |
392 | #, c-format | |
393 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
394 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 395 | |
f8b879c2 | 396 | #: apt-pkg/acquire.cc |
04f27fae | 397 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
398 | msgid "Unable to lock directory %s" |
399 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
04f27fae | 400 | |
f8b879c2 JAK |
401 | #: apt-pkg/acquire.cc |
402 | #, c-format | |
403 | msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" | |
404 | msgstr "" | |
04f27fae | 405 | |
f8b879c2 JAK |
406 | #: apt-pkg/acquire.cc |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "" | |
409 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
410 | "user '%s'." | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
413 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
04f27fae | 414 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
415 | msgid "Clean of %s is not supported" |
416 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
04f27fae | 417 | |
f8b879c2 JAK |
418 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
419 | #: methods/mirror.cc | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "Unable to change to %s" | |
ce34af08 | 422 | msgstr "" |
e7de2f29 | 423 | |
f8b879c2 JAK |
424 | #. only show the ETA if it makes sense |
425 | #. two days | |
426 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
ce34af08 | 427 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
428 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
429 | msgstr "" | |
04f27fae | 430 | |
f8b879c2 | 431 | #: apt-pkg/acquire.cc |
ae2a6be8 | 432 | #, c-format |
f8b879c2 | 433 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
ce34af08 | 434 | msgstr "" |
b6c6b52f | 435 | |
f8b879c2 JAK |
436 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "" | |
439 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
ce34af08 | 440 | msgstr "" |
b6c6b52f | 441 | |
f8b879c2 JAK |
442 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
443 | msgid "" | |
444 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
445 | "held packages." | |
446 | msgstr "" | |
04f27fae | 447 | |
f8b879c2 JAK |
448 | #: apt-pkg/algorithms.cc |
449 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
450 | msgstr "" | |
04f27fae | 451 | |
f8b879c2 JAK |
452 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
453 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
04f27fae MV |
454 | msgstr "" |
455 | ||
f8b879c2 JAK |
456 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
457 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
458 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
04f27fae | 459 | |
f8b879c2 JAK |
460 | #: apt-pkg/cachefile.cc |
461 | msgid "The list of sources could not be read." | |
462 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
04f27fae | 463 | |
f8b879c2 | 464 | #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc |
04f27fae | 465 | #, c-format |
f8b879c2 | 466 | msgid "Regex compilation error - %s" |
04f27fae MV |
467 | msgstr "" |
468 | ||
f8b879c2 | 469 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
04f27fae | 470 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
471 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" |
472 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
04f27fae | 473 | |
f8b879c2 | 474 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
04f27fae | 475 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
476 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" |
477 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
04f27fae | 478 | |
f8b879c2 JAK |
479 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
480 | #, fuzzy, c-format | |
481 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
482 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
04f27fae | 483 | |
f8b879c2 JAK |
484 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
485 | #, fuzzy, c-format | |
486 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
487 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
04f27fae | 488 | |
f8b879c2 JAK |
489 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
490 | #, fuzzy, c-format | |
491 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
492 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
04f27fae | 493 | |
f8b879c2 JAK |
494 | #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc |
495 | #, c-format | |
496 | msgid "Unable to locate package %s" | |
497 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
04f27fae | 498 | |
f8b879c2 JAK |
499 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
500 | #, c-format | |
501 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
502 | msgstr "" | |
04f27fae | 503 | |
f8b879c2 JAK |
504 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
505 | #, c-format | |
506 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
04f27fae MV |
507 | msgstr "" |
508 | ||
f8b879c2 | 509 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
04f27fae | 510 | #, c-format |
f8b879c2 | 511 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
04f27fae | 512 | msgstr "" |
04f27fae | 513 | |
f8b879c2 | 514 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
04f27fae | 515 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
516 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
517 | msgstr "" | |
04f27fae | 518 | |
f8b879c2 | 519 | #: apt-pkg/cacheset.cc |
04f27fae | 520 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
521 | msgid "" |
522 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
523 | "neither of them" | |
524 | msgstr "" | |
04f27fae | 525 | |
f8b879c2 | 526 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
04f27fae | 527 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
528 | msgid "Line %u too long in source list %s." |
529 | msgstr "" | |
04f27fae | 530 | |
f8b879c2 JAK |
531 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
532 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
533 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n" | |
04f27fae | 534 | |
f8b879c2 | 535 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
04f27fae | 536 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
537 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
538 | msgstr "" | |
04f27fae | 539 | |
f8b879c2 JAK |
540 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
541 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
542 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
04f27fae | 543 | |
f8b879c2 JAK |
544 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
545 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
546 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
04f27fae | 547 | |
f8b879c2 JAK |
548 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
549 | msgid "Identifying... " | |
550 | msgstr "جاري التعرف..." | |
04f27fae | 551 | |
f8b879c2 | 552 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
04f27fae | 553 | #, c-format |
f8b879c2 | 554 | msgid "Stored label: %s\n" |
04f27fae MV |
555 | msgstr "" |
556 | ||
f8b879c2 JAK |
557 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
558 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
04f27fae MV |
559 | msgstr "" |
560 | ||
f8b879c2 | 561 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
04f27fae | 562 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
563 | msgid "" |
564 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
565 | "%zu signatures\n" | |
04f27fae MV |
566 | msgstr "" |
567 | ||
f8b879c2 JAK |
568 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
569 | msgid "" | |
570 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
571 | "wrong architecture?" | |
04f27fae MV |
572 | msgstr "" |
573 | ||
f8b879c2 | 574 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
8561c2fe | 575 | #, c-format |
f8b879c2 | 576 | msgid "Found label '%s'\n" |
8561c2fe DK |
577 | msgstr "" |
578 | ||
f8b879c2 JAK |
579 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
580 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
581 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
8561c2fe | 582 | |
f8b879c2 | 583 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
8561c2fe | 584 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
585 | msgid "" |
586 | "This disc is called: \n" | |
587 | "'%s'\n" | |
8561c2fe | 588 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
589 | "هذا القرص مسمى: \n" |
590 | "'%s'\n" | |
8561c2fe | 591 | |
f8b879c2 JAK |
592 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
593 | msgid "Copying package lists..." | |
594 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
8561c2fe | 595 | |
f8b879c2 JAK |
596 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
597 | msgid "Writing new source list\n" | |
598 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
8561c2fe | 599 | |
f8b879c2 JAK |
600 | #: apt-pkg/cdrom.cc |
601 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
602 | msgstr "" | |
8561c2fe | 603 | |
f8b879c2 JAK |
604 | #: apt-pkg/clean.cc |
605 | #, c-format | |
606 | msgid "Unable to stat %s." | |
607 | msgstr "" | |
8561c2fe | 608 | |
f8b879c2 JAK |
609 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
610 | #, c-format | |
611 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
612 | msgstr "" | |
8561c2fe | 613 | |
f8b879c2 JAK |
614 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc |
615 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
8561c2fe | 619 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
620 | msgid "" |
621 | "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " | |
622 | "other options." | |
623 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
8561c2fe | 624 | |
f8b879c2 | 625 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 626 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
627 | msgid "" |
628 | "Command line option %s is not understood in combination with the other " | |
629 | "options" | |
630 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
8561c2fe | 631 | |
f8b879c2 | 632 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 633 | #, c-format |
f8b879c2 | 634 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
8561c2fe DK |
635 | msgstr "" |
636 | ||
f8b879c2 | 637 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 638 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
639 | msgid "Option %s requires an argument." |
640 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
8561c2fe | 641 | |
f8b879c2 | 642 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 643 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
644 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." |
645 | msgstr "" | |
8561c2fe | 646 | |
f8b879c2 | 647 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 648 | #, c-format |
f8b879c2 | 649 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
8561c2fe DK |
650 | msgstr "" |
651 | ||
f8b879c2 | 652 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 653 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
654 | msgid "Option '%s' is too long" |
655 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
8561c2fe | 656 | |
f8b879c2 | 657 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 658 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
659 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
660 | msgstr "" | |
8561c2fe | 661 | |
f8b879c2 | 662 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc |
8561c2fe | 663 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
664 | msgid "Invalid operation %s" |
665 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
8561c2fe | 666 | |
f8b879c2 | 667 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 668 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
669 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
670 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
8561c2fe | 671 | |
f8b879c2 | 672 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 673 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
674 | msgid "Opening configuration file %s" |
675 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
8561c2fe | 676 | |
f8b879c2 | 677 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 678 | #, c-format |
f8b879c2 | 679 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
8561c2fe DK |
680 | msgstr "" |
681 | ||
f8b879c2 | 682 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 683 | #, c-format |
f8b879c2 | 684 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
8561c2fe DK |
685 | msgstr "" |
686 | ||
f8b879c2 | 687 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 688 | #, c-format |
f8b879c2 | 689 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
8561c2fe DK |
690 | msgstr "" |
691 | ||
f8b879c2 | 692 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 693 | #, c-format |
f8b879c2 | 694 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
8561c2fe DK |
695 | msgstr "" |
696 | ||
f8b879c2 JAK |
697 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
8561c2fe DK |
700 | msgstr "" |
701 | ||
f8b879c2 | 702 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 703 | #, c-format |
f8b879c2 | 704 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
8561c2fe DK |
705 | msgstr "" |
706 | ||
f8b879c2 | 707 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 708 | #, c-format |
f8b879c2 | 709 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
8561c2fe DK |
710 | msgstr "" |
711 | ||
f8b879c2 | 712 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
8561c2fe | 713 | #, c-format |
f8b879c2 | 714 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
8561c2fe DK |
715 | msgstr "" |
716 | ||
f8b879c2 JAK |
717 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
8561c2fe | 720 | msgstr "" |
04f27fae | 721 | |
f8b879c2 | 722 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
04f27fae | 723 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
724 | msgid "Problem unlinking the file %s" |
725 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
04f27fae | 726 | |
f8b879c2 | 727 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
04f27fae | 728 | #, c-format |
f8b879c2 | 729 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
04f27fae MV |
730 | msgstr "" |
731 | ||
f8b879c2 | 732 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
0507225b | 733 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
734 | msgid "Could not open lock file %s" |
735 | msgstr "" | |
04f27fae | 736 | |
f8b879c2 | 737 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
04f27fae | 738 | #, c-format |
f8b879c2 | 739 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
04f27fae MV |
740 | msgstr "" |
741 | ||
f8b879c2 JAK |
742 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
743 | #, c-format | |
744 | msgid "Could not get lock %s" | |
745 | msgstr "" | |
04f27fae | 746 | |
f8b879c2 JAK |
747 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
748 | #, c-format | |
749 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
750 | msgstr "" | |
04f27fae | 751 | |
f8b879c2 JAK |
752 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
753 | #, c-format | |
754 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
755 | msgstr "" | |
04f27fae | 756 | |
f8b879c2 JAK |
757 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
758 | #, c-format | |
759 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
760 | msgstr "" | |
04f27fae | 761 | |
f8b879c2 JAK |
762 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
763 | #, c-format | |
764 | msgid "" | |
765 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
766 | msgstr "" | |
04f27fae | 767 | |
f8b879c2 JAK |
768 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc |
769 | #: cmdline/apt-dump-solver.cc | |
770 | #, c-format | |
771 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
772 | msgstr "" | |
04f27fae | 773 | |
f8b879c2 JAK |
774 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
775 | #, c-format | |
776 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
777 | msgstr "" | |
04f27fae | 778 | |
f8b879c2 JAK |
779 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
780 | #, c-format | |
781 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
782 | msgstr "" | |
04f27fae | 783 | |
7d5234ab | 784 | #. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case |
f8b879c2 JAK |
785 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
786 | #, c-format | |
787 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
04f27fae MV |
788 | msgstr "" |
789 | ||
f8b879c2 JAK |
790 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
04f27fae MV |
793 | msgstr "" |
794 | ||
f8b879c2 JAK |
795 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
796 | msgid "Read error" | |
797 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
04f27fae | 798 | |
f8b879c2 JAK |
799 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
800 | msgid "Write error" | |
801 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
04f27fae | 802 | |
f8b879c2 JAK |
803 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
804 | #, fuzzy, c-format | |
805 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
806 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
04f27fae | 807 | |
f8b879c2 JAK |
808 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
809 | msgid "Unexpected end of file" | |
cbbee23e DK |
810 | msgstr "" |
811 | ||
f8b879c2 JAK |
812 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
813 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
cbbee23e DK |
814 | msgstr "" |
815 | ||
f8b879c2 JAK |
816 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
817 | msgid "Failed to exec compressor " | |
cbbee23e DK |
818 | msgstr "" |
819 | ||
f8b879c2 JAK |
820 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
821 | #, c-format | |
822 | msgid "Could not open file %s" | |
cbbee23e DK |
823 | msgstr "" |
824 | ||
f8b879c2 JAK |
825 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
826 | #, fuzzy, c-format | |
827 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
828 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
829 | ||
830 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
831 | #, c-format | |
832 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
cbbee23e DK |
833 | msgstr "" |
834 | ||
f8b879c2 JAK |
835 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
836 | #, c-format | |
837 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
cbbee23e DK |
838 | msgstr "" |
839 | ||
f8b879c2 JAK |
840 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
841 | #, fuzzy, c-format | |
842 | msgid "Problem closing the file %s" | |
843 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
cbbee23e | 844 | |
f8b879c2 JAK |
845 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
846 | #, fuzzy, c-format | |
847 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
848 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
04f27fae | 849 | |
f8b879c2 JAK |
850 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc |
851 | msgid "Problem syncing the file" | |
852 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
04f27fae | 853 | |
f8b879c2 | 854 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc |
04f27fae | 855 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
856 | msgid "Unable to mkstemp %s" |
857 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
04f27fae | 858 | |
f8b879c2 JAK |
859 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "Unable to write to %s" | |
862 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
04f27fae | 863 | |
f8b879c2 JAK |
864 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
865 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
cbbee23e DK |
866 | msgstr "" |
867 | ||
f8b879c2 JAK |
868 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
869 | #, fuzzy, c-format | |
870 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
871 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
04f27fae | 872 | |
f8b879c2 JAK |
873 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
874 | #, c-format | |
875 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
04f27fae MV |
876 | msgstr "" |
877 | ||
f8b879c2 JAK |
878 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
879 | #, fuzzy | |
880 | msgid "Unable to close mmap" | |
881 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
cbbee23e | 882 | |
f8b879c2 JAK |
883 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
884 | #, fuzzy | |
885 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
886 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
cbbee23e | 887 | |
f8b879c2 | 888 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
04f27fae | 889 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
890 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
891 | msgstr "" | |
04f27fae | 892 | |
f8b879c2 JAK |
893 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
894 | #, fuzzy | |
895 | msgid "Failed to truncate file" | |
896 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
04f27fae | 897 | |
f8b879c2 JAK |
898 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
899 | #, c-format | |
04f27fae | 900 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
901 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
902 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
04f27fae MV |
903 | msgstr "" |
904 | ||
f8b879c2 JAK |
905 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
906 | #, c-format | |
907 | msgid "" | |
908 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
909 | "reached." | |
04f27fae MV |
910 | msgstr "" |
911 | ||
f8b879c2 | 912 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc |
1e7ec0d8 | 913 | msgid "" |
f8b879c2 | 914 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." |
1e7ec0d8 | 915 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 916 | |
f8b879c2 JAK |
917 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "%c%s... Error!" | |
920 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
cbbee23e | 921 | |
f8b879c2 JAK |
922 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "%c%s... Done" | |
925 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
cbbee23e | 926 | |
f8b879c2 JAK |
927 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc |
928 | msgid "..." | |
cbbee23e DK |
929 | msgstr "" |
930 | ||
f8b879c2 JAK |
931 | #. Print the spinner |
932 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
933 | #, fuzzy, c-format | |
934 | msgid "%c%s... %u%%" | |
935 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
cbbee23e | 936 | |
f8b879c2 JAK |
937 | #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
938 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
939 | #, c-format | |
940 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
cbbee23e DK |
941 | msgstr "" |
942 | ||
f8b879c2 JAK |
943 | #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds |
944 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
945 | #, c-format | |
946 | msgid "%lih %limin %lis" | |
cbbee23e DK |
947 | msgstr "" |
948 | ||
f8b879c2 JAK |
949 | #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds |
950 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "%limin %lis" | |
cbbee23e DK |
953 | msgstr "" |
954 | ||
f8b879c2 JAK |
955 | #. TRANSLATOR: s means seconds |
956 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
957 | #, c-format | |
958 | msgid "%lis" | |
cbbee23e DK |
959 | msgstr "" |
960 | ||
f8b879c2 JAK |
961 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc |
962 | #, c-format | |
963 | msgid "Selection %s not found" | |
964 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
cbbee23e | 965 | |
f8b879c2 JAK |
966 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating |
967 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; | |
968 | #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed | |
969 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
970 | #, c-format | |
971 | msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" | |
cbbee23e DK |
972 | msgstr "" |
973 | ||
f8b879c2 JAK |
974 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating |
975 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of | |
976 | #. two sources.list entries | |
977 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" | |
cbbee23e DK |
980 | msgstr "" |
981 | ||
f8b879c2 JAK |
982 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
983 | #, fuzzy, c-format | |
984 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
985 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
cbbee23e | 986 | |
f8b879c2 JAK |
987 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
988 | #, fuzzy, c-format | |
989 | msgid "No sections in Release file %s" | |
990 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
991 | ||
992 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
993 | #, c-format | |
994 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
cbbee23e DK |
995 | msgstr "" |
996 | ||
f8b879c2 JAK |
997 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "" | |
1000 | "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " | |
1001 | "security purposes" | |
cbbee23e DK |
1002 | msgstr "" |
1003 | ||
f8b879c2 JAK |
1004 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
1005 | #, fuzzy, c-format | |
1006 | msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" | |
1007 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
1008 | ||
1009 | #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite | |
1010 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" | |
7d8a4da7 MV |
1013 | msgstr "" |
1014 | ||
f8b879c2 JAK |
1015 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" | |
1018 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1019 | |
f8b879c2 JAK |
1020 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" | |
1e7ec0d8 | 1023 | msgstr "" |
67f393ab | 1024 | |
f8b879c2 | 1025 | #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc |
864fe99c | 1026 | #, c-format |
f8b879c2 | 1027 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" |
864fe99c MV |
1028 | msgstr "" |
1029 | ||
f8b879c2 JAK |
1030 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
1031 | #, c-format | |
9de26945 | 1032 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1033 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " |
1034 | "it?" | |
cbbee23e DK |
1035 | msgstr "" |
1036 | ||
f8b879c2 JAK |
1037 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
1038 | #, fuzzy, c-format | |
1039 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
1040 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
cbbee23e | 1041 | |
f8b879c2 JAK |
1042 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
1043 | #. dpkg --configure -a | |
1044 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
1045 | #, c-format | |
1046 | msgid "" | |
1047 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
c3c3bd04 JAK |
1048 | msgstr "" |
1049 | ||
f8b879c2 JAK |
1050 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc |
1051 | msgid "Not locked" | |
ce34af08 | 1052 | msgstr "" |
67f393ab | 1053 | |
7d5234ab | 1054 | #. we don't care for the difference |
f8b879c2 | 1055 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
9de26945 | 1056 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
1057 | msgid "Installing %s" |
1058 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
67f393ab | 1059 | |
f8b879c2 JAK |
1060 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "Configuring %s" | |
1063 | msgstr "تهيئة %s" | |
1e7ec0d8 | 1064 | |
f8b879c2 JAK |
1065 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid "Removing %s" | |
1068 | msgstr "إزالة %s" | |
67f393ab | 1069 | |
f8b879c2 | 1070 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1e7ec0d8 | 1071 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
1072 | msgid "Completely removing %s" |
1073 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
67f393ab | 1074 | |
f8b879c2 JAK |
1075 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
1078 | msgstr "" | |
67f393ab | 1079 | |
f8b879c2 JAK |
1080 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
ce34af08 | 1083 | msgstr "" |
67f393ab | 1084 | |
f8b879c2 JAK |
1085 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1086 | #, c-format | |
1087 | msgid "Installed %s" | |
1088 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 1089 | |
f8b879c2 JAK |
1090 | #. FIXME: use a better string after freeze |
1091 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1092 | #, c-format | |
1093 | msgid "Directory '%s' missing" | |
1094 | msgstr "" | |
1095 | ||
1096 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc | |
1e7ec0d8 | 1097 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
1098 | msgid "Could not open file '%s'" |
1099 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 1100 | |
f8b879c2 | 1101 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
cbbee23e | 1102 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1103 | msgid "Preparing %s" |
1104 | msgstr "تحضير %s" | |
cbbee23e | 1105 | |
f8b879c2 | 1106 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
cbbee23e | 1107 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1108 | msgid "Unpacking %s" |
1109 | msgstr "فتح %s" | |
cbbee23e | 1110 | |
f8b879c2 | 1111 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
cbbee23e | 1112 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1113 | msgid "Preparing to configure %s" |
1114 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 1115 | |
f8b879c2 JAK |
1116 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1117 | #, c-format | |
1118 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
1119 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 1120 | |
f8b879c2 JAK |
1121 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid "Removed %s" | |
1124 | msgstr "تم إزالة %s" | |
cbbee23e | 1125 | |
f8b879c2 JAK |
1126 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
1129 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
cbbee23e | 1130 | |
f8b879c2 JAK |
1131 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "Completely removed %s" | |
1134 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
cbbee23e | 1135 | |
f8b879c2 JAK |
1136 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1137 | #, fuzzy, c-format | |
1138 | msgid "Can not write log (%s)" | |
1139 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
1140 | ||
1141 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1142 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
cbbee23e DK |
1143 | msgstr "" |
1144 | ||
f8b879c2 JAK |
1145 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1146 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
1147 | msgstr "" | |
cbbee23e | 1148 | |
f8b879c2 JAK |
1149 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1150 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
1151 | msgstr "" | |
cbbee23e | 1152 | |
f8b879c2 JAK |
1153 | #. check if its not a follow up error |
1154 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1155 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
cbbee23e DK |
1156 | msgstr "" |
1157 | ||
f8b879c2 | 1158 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
0507225b | 1159 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1160 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " |
1161 | "error from a previous failure." | |
0507225b MV |
1162 | msgstr "" |
1163 | ||
f8b879c2 JAK |
1164 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1165 | msgid "" | |
1166 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
1167 | "error" | |
0507225b MV |
1168 | msgstr "" |
1169 | ||
f8b879c2 JAK |
1170 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1171 | msgid "" | |
1172 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
1173 | "error" | |
0507225b MV |
1174 | msgstr "" |
1175 | ||
f8b879c2 JAK |
1176 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1177 | msgid "" | |
1178 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
1179 | "local system" | |
1180 | msgstr "" | |
0507225b | 1181 | |
f8b879c2 JAK |
1182 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc |
1183 | msgid "" | |
1184 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
1185 | msgstr "" | |
0507225b | 1186 | |
f8b879c2 JAK |
1187 | #: apt-pkg/depcache.cc |
1188 | msgid "Building dependency tree" | |
1189 | msgstr "" | |
0507225b | 1190 | |
f8b879c2 JAK |
1191 | #: apt-pkg/depcache.cc |
1192 | msgid "Candidate versions" | |
0507225b MV |
1193 | msgstr "" |
1194 | ||
f8b879c2 JAK |
1195 | #: apt-pkg/depcache.cc |
1196 | msgid "Dependency generation" | |
0507225b MV |
1197 | msgstr "" |
1198 | ||
f8b879c2 | 1199 | #: apt-pkg/depcache.cc |
0507225b | 1200 | #, fuzzy |
f8b879c2 | 1201 | msgid "Reading state information" |
0507225b MV |
1202 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" |
1203 | ||
f8b879c2 JAK |
1204 | #: apt-pkg/depcache.cc |
1205 | #, fuzzy, c-format | |
1206 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
1207 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 1208 | |
f8b879c2 JAK |
1209 | #: apt-pkg/depcache.cc |
1210 | #, fuzzy, c-format | |
1211 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
1212 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 1213 | |
f8b879c2 JAK |
1214 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1215 | msgid "Send scenario to solver" | |
1216 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1217 | |
f8b879c2 JAK |
1218 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1219 | msgid "Send request to solver" | |
1220 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1221 | |
f8b879c2 JAK |
1222 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1223 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
1224 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1225 | |
f8b879c2 JAK |
1226 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1227 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
1228 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1229 | |
f8b879c2 JAK |
1230 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1231 | msgid "Execute external solver" | |
04f27fae | 1232 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1233 | |
f8b879c2 JAK |
1234 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1235 | msgid "Execute external planner" | |
1236 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1237 | |
f8b879c2 JAK |
1238 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1239 | msgid "Send request to planner" | |
1240 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1241 | |
f8b879c2 JAK |
1242 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1243 | msgid "Send scenario to planner" | |
1244 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1245 | |
f8b879c2 JAK |
1246 | #: apt-pkg/edsp.cc |
1247 | msgid "External planner failed without a proper error message" | |
1248 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1249 | |
f8b879c2 | 1250 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
04f27fae | 1251 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1252 | msgid "Wrote %i records.\n" |
1253 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1254 | |
f8b879c2 | 1255 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
04f27fae | 1256 | #, c-format |
f8b879c2 | 1257 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
04f27fae | 1258 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1259 | |
f8b879c2 | 1260 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
1e7ec0d8 | 1261 | #, c-format |
f8b879c2 | 1262 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
3fa4e98f | 1263 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1264 | |
f8b879c2 | 1265 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
04f27fae | 1266 | #, c-format |
f8b879c2 | 1267 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
04f27fae | 1268 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 1269 | |
f8b879c2 | 1270 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
04f27fae | 1271 | #, c-format |
f8b879c2 | 1272 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
9de26945 | 1273 | msgstr "" |
de5a560a | 1274 | |
f8b879c2 | 1275 | #: apt-pkg/indexcopy.cc |
9de26945 | 1276 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
1277 | msgid "Hash mismatch for: %s" |
1278 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
9de26945 | 1279 | |
f8b879c2 JAK |
1280 | #: apt-pkg/init.cc |
1281 | #, c-format | |
1282 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
1283 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
b6c6b52f | 1284 | |
f8b879c2 JAK |
1285 | #: apt-pkg/init.cc |
1286 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
04f27fae | 1287 | msgstr "" |
ce34af08 | 1288 | |
f8b879c2 JAK |
1289 | #: apt-pkg/install-progress.cc |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
ce34af08 | 1292 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1293 | |
317bb39f | 1294 | #. send status information that we are about to fork dpkg |
f8b879c2 JAK |
1295 | #: apt-pkg/install-progress.cc |
1296 | msgid "Running dpkg" | |
506ab3c7 | 1297 | msgstr "" |
9de26945 | 1298 | |
f8b879c2 | 1299 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
9de26945 | 1300 | #, c-format |
04f27fae | 1301 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1302 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
1303 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
9de26945 | 1304 | msgstr "" |
27b16a2e | 1305 | |
f8b879c2 JAK |
1306 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
1307 | #, fuzzy, c-format | |
1308 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
1309 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
5b1e4e86 | 1310 | |
f8b879c2 | 1311 | #: apt-pkg/packagemanager.cc |
04f27fae | 1312 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1313 | msgid "" |
1314 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
1315 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
1316 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
04f27fae | 1317 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 1318 | |
f8b879c2 JAK |
1319 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1320 | msgid "Empty package cache" | |
864fe99c | 1321 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 1322 | |
f8b879c2 JAK |
1323 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1324 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
04f27fae | 1325 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1326 | |
f8b879c2 JAK |
1327 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1328 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
04f27fae | 1329 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1330 | |
f8b879c2 JAK |
1331 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1332 | #, c-format | |
1333 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
04f27fae | 1334 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1335 | |
f8b879c2 JAK |
1336 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1337 | #, c-format | |
1338 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
04f27fae | 1339 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1340 | |
f8b879c2 JAK |
1341 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1342 | msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" | |
04f27fae | 1343 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1344 | |
f8b879c2 JAK |
1345 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1346 | msgid "Depends" | |
1347 | msgstr "يعتمد" | |
2f6a2fbb | 1348 | |
f8b879c2 JAK |
1349 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1350 | msgid "PreDepends" | |
1351 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
2f6a2fbb | 1352 | |
f8b879c2 JAK |
1353 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1354 | msgid "Suggests" | |
1355 | msgstr "يستحسن" | |
2f6a2fbb | 1356 | |
f8b879c2 JAK |
1357 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1358 | msgid "Conflicts" | |
1359 | msgstr "يعارض" | |
2f6a2fbb | 1360 | |
f8b879c2 JAK |
1361 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1362 | msgid "Recommends" | |
1363 | msgstr "يقترح" | |
2f6a2fbb | 1364 | |
f8b879c2 JAK |
1365 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1366 | msgid "Replaces" | |
1367 | msgstr "يستبدل" | |
2f6a2fbb | 1368 | |
f8b879c2 JAK |
1369 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1370 | msgid "Breaks" | |
2f6a2fbb | 1371 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1372 | |
f8b879c2 JAK |
1373 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1374 | msgid "Enhances" | |
04f27fae | 1375 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1376 | |
f8b879c2 JAK |
1377 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1378 | msgid "Obsoletes" | |
1379 | msgstr "يُلغي" | |
2f6a2fbb | 1380 | |
f8b879c2 JAK |
1381 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1382 | msgid "important" | |
1383 | msgstr "مهم" | |
04f27fae | 1384 | |
f8b879c2 JAK |
1385 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1386 | msgid "required" | |
1387 | msgstr "مطلوب" | |
2f6a2fbb | 1388 | |
f8b879c2 JAK |
1389 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1390 | msgid "standard" | |
1391 | msgstr "قياسي" | |
5b057748 | 1392 | |
f8b879c2 JAK |
1393 | #: apt-pkg/pkgcache.cc |
1394 | msgid "extra" | |
1395 | msgstr "إضافي" | |
1396 | ||
1397 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1398 | msgid "optional" | |
1399 | msgstr "اختياري" | |
1400 | ||
1401 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1402 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
5b057748 JAK |
1403 | msgstr "" |
1404 | ||
f8b879c2 JAK |
1405 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
1406 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
1407 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1408 | #, fuzzy, c-format | |
1409 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
1410 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
1411 | ||
1412 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1413 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2f6a2fbb DK |
1414 | msgstr "" |
1415 | ||
f8b879c2 JAK |
1416 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
1417 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2f6a2fbb DK |
1418 | msgstr "" |
1419 | ||
f8b879c2 JAK |
1420 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
1421 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
04f27fae | 1422 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1423 | |
f8b879c2 JAK |
1424 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
1425 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
04f27fae | 1426 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1427 | |
f8b879c2 JAK |
1428 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc |
1429 | msgid "Reading package lists" | |
1430 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1431 | ||
1432 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1433 | msgid "IO Error saving source cache" | |
21895193 | 1434 | msgstr "" |
a99c3a5f | 1435 | |
f8b879c2 JAK |
1436 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc |
1437 | #, c-format | |
1438 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
04f27fae | 1439 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1440 | |
f8b879c2 JAK |
1441 | #: apt-pkg/policy.cc |
1442 | #, c-format | |
2f6a2fbb | 1443 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1444 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " |
1445 | "available in the sources" | |
2f6a2fbb | 1446 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1447 | |
f8b879c2 JAK |
1448 | #: apt-pkg/policy.cc |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
1451 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1452 | |
f8b879c2 JAK |
1453 | #: apt-pkg/policy.cc |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
1456 | msgstr "" | |
04f27fae | 1457 | |
f8b879c2 JAK |
1458 | #: apt-pkg/policy.cc |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" | |
1461 | msgstr "" | |
04f27fae | 1462 | |
f8b879c2 JAK |
1463 | #: apt-pkg/policy.cc |
1464 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
1465 | msgstr "" | |
04f27fae | 1466 | |
f8b879c2 JAK |
1467 | #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports |
1468 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1469 | #, c-format | |
1470 | msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" | |
1471 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1472 | |
f8b879c2 | 1473 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
2f6a2fbb | 1474 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1475 | msgid "Opening %s" |
1476 | msgstr "فتح %s" | |
2f6a2fbb | 1477 | |
f8b879c2 | 1478 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
04f27fae | 1479 | #, c-format |
f8b879c2 | 1480 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" |
04f27fae | 1481 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1482 | |
f8b879c2 | 1483 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
2f6a2fbb | 1484 | #, c-format |
f8b879c2 | 1485 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" |
04f27fae | 1486 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1487 | |
f8b879c2 | 1488 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
04f27fae | 1489 | #, c-format |
f8b879c2 | 1490 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" |
04f27fae | 1491 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 1492 | |
f8b879c2 | 1493 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
68e07cd0 | 1494 | #, c-format |
f8b879c2 | 1495 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" |
68e07cd0 JAK |
1496 | msgstr "" |
1497 | ||
f8b879c2 JAK |
1498 | #: apt-pkg/sourcelist.cc |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Unsupported file %s given on commandline" | |
1501 | msgstr "" | |
c69e8255 | 1502 | |
f8b879c2 JAK |
1503 | #: apt-pkg/srcrecords.cc |
1504 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
864fe99c MV |
1505 | msgstr "" |
1506 | ||
f8b879c2 JAK |
1507 | #: apt-pkg/tagfile.cc |
1508 | #, c-format | |
1509 | msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" | |
04f27fae | 1510 | msgstr "" |
e49dd9d3 | 1511 | |
f8b879c2 JAK |
1512 | #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc |
1513 | #, c-format | |
1514 | msgid "Failed to fetch %s %s" | |
1515 | msgstr "فشل إحضار %s %s" | |
e49dd9d3 | 1516 | |
f8b879c2 JAK |
1517 | #: apt-pkg/update.cc |
1518 | msgid "" | |
1519 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
1520 | "used instead." | |
1521 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1522 | |
f8b879c2 JAK |
1523 | #: apt-pkg/upgrade.cc |
1524 | msgid "Calculating upgrade" | |
1525 | msgstr "حساب الترقية" | |
e49dd9d3 | 1526 | |
f8b879c2 JAK |
1527 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' |
1528 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "Hit:%lu %s" | |
1531 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1532 | |
f8b879c2 JAK |
1533 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' |
1534 | #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens | |
1535 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "Get:%lu %s" | |
1538 | msgstr "جلب:%lu %s" | |
e49dd9d3 | 1539 | |
f8b879c2 JAK |
1540 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
1541 | #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") | |
1542 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "Ign:%lu %s" | |
1545 | msgstr "تجاهل:%lu %s" | |
e49dd9d3 | 1546 | |
f8b879c2 JAK |
1547 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
1548 | #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") | |
1549 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1550 | #, c-format | |
1551 | msgid "Err:%lu %s" | |
1552 | msgstr "خطأ:%lu %s" | |
e49dd9d3 | 1553 | |
f8b879c2 JAK |
1554 | #: apt-private/acqprogress.cc |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1557 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
04f27fae | 1558 | |
f8b879c2 JAK |
1559 | #: apt-private/acqprogress.cc |
1560 | msgid " [Working]" | |
1561 | msgstr " [يعمل]" | |
04f27fae | 1562 | |
f8b879c2 JAK |
1563 | #: apt-private/acqprogress.cc |
1564 | #, fuzzy, c-format | |
04f27fae | 1565 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1566 | "Media change: please insert the disc labeled\n" |
1567 | " '%s'\n" | |
1568 | "in the drive '%s' and press [Enter]\n" | |
e49dd9d3 | 1569 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
1570 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1571 | " '%s'\n" | |
1572 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e49dd9d3 | 1573 | |
f8b879c2 JAK |
1574 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
1575 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1576 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
04f27fae | 1577 | |
f8b879c2 JAK |
1578 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
1579 | msgid " failed." | |
1580 | msgstr " فشل." | |
68e07cd0 | 1581 | |
f8b879c2 JAK |
1582 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
1583 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1584 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
e49dd9d3 | 1585 | |
f8b879c2 JAK |
1586 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
1587 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1588 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
e49dd9d3 | 1589 | |
f8b879c2 JAK |
1590 | #: apt-private/private-cachefile.cc |
1591 | msgid " Done" | |
1592 | msgstr " تم" | |
1593 | ||
1594 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1595 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1596 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
1597 | ||
1598 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1599 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1600 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
1601 | ||
1602 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc | |
1603 | msgid "Sorting" | |
e49dd9d3 MV |
1604 | msgstr "" |
1605 | ||
f8b879c2 JAK |
1606 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1607 | #, fuzzy, c-format | |
1608 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
1609 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
1610 | ||
1611 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1612 | #, fuzzy, c-format | |
1613 | msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" | |
1614 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
1615 | ||
1616 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1617 | #, fuzzy, c-format | |
1618 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
1619 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
1620 | ||
1621 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1622 | #, c-format | |
1623 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
1624 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
e49dd9d3 | 1625 | |
f8b879c2 | 1626 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
e49dd9d3 | 1627 | #, fuzzy |
f8b879c2 JAK |
1628 | msgid " [Installed]" |
1629 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
e49dd9d3 | 1630 | |
f8b879c2 JAK |
1631 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1632 | msgid " [Not candidate version]" | |
1633 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1634 | |
f8b879c2 JAK |
1635 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1636 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
1637 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
1638 | ||
1639 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1640 | #, c-format | |
04f27fae | 1641 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1642 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" |
1643 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
1644 | "is only available from another source\n" | |
1645 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1646 | |
f8b879c2 JAK |
1647 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1648 | msgid "However the following packages replace it:" | |
1649 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e49dd9d3 | 1650 | |
f8b879c2 JAK |
1651 | #: apt-private/private-cacheset.cc |
1652 | #, fuzzy, c-format | |
1653 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
1654 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
1655 | ||
1656 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
1661 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
1662 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
1663 | #, fuzzy, c-format | |
1664 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1665 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
1666 | ||
1667 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
1668 | #, fuzzy, c-format | |
1669 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1670 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
1671 | ||
1672 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1673 | #, fuzzy, c-format | |
1674 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
1675 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
1676 | ||
1677 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
1678 | msgid "Most used commands:" | |
5ff8dd6b JAK |
1679 | msgstr "" |
1680 | ||
f8b879c2 | 1681 | #: apt-private/private-cmndline.cc |
5ff8dd6b | 1682 | #, c-format |
f8b879c2 | 1683 | msgid "See %s for more information about the available commands." |
5ff8dd6b JAK |
1684 | msgstr "" |
1685 | ||
f8b879c2 | 1686 | #: apt-private/private-cmndline.cc |
04f27fae | 1687 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1688 | "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" |
1689 | "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" | |
1690 | "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" | |
1691 | "Security details are available in apt-secure(8).\n" | |
04f27fae | 1692 | msgstr "" |
e49dd9d3 | 1693 | |
f8b879c2 JAK |
1694 | #: apt-private/private-cmndline.cc |
1695 | msgid "This APT has Super Cow Powers." | |
1696 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1697 | |
f8b879c2 JAK |
1698 | #: apt-private/private-cmndline.cc |
1699 | msgid "This APT helper has Super Meep Powers." | |
1700 | msgstr "" | |
e49dd9d3 | 1701 | |
f8b879c2 JAK |
1702 | #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc |
1703 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1704 | msgid "No packages found" | |
1705 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
e49dd9d3 | 1706 | |
f8b879c2 JAK |
1707 | #: apt-private/private-download.cc |
1708 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1709 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
1710 | ||
1711 | #: apt-private/private-download.cc | |
1712 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1713 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
1714 | ||
1715 | #: apt-private/private-download.cc | |
1716 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1717 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
1718 | ||
1719 | #: apt-private/private-download.cc | |
1720 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1721 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟" | |
1722 | ||
1723 | #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc | |
c69e8255 | 1724 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1725 | "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " |
1726 | "instead." | |
c69e8255 JAK |
1727 | msgstr "" |
1728 | ||
f8b879c2 JAK |
1729 | #: apt-private/private-download.cc |
1730 | #, fuzzy | |
04f27fae | 1731 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1732 | "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" |
1733 | "unauthenticated" | |
1734 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
e49dd9d3 | 1735 | |
f8b879c2 JAK |
1736 | #: apt-private/private-download.cc |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1739 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e49dd9d3 | 1740 | |
f8b879c2 JAK |
1741 | #: apt-private/private-download.cc |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1744 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
1745 | ||
1746 | #: apt-private/private-download.cc | |
1747 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1748 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1749 | ||
1750 | #: apt-private/private-install.cc | |
04f27fae | 1751 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1752 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" |
1753 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1754 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1755 | "or been moved out of Incoming." | |
04f27fae | 1756 | msgstr "" |
e49dd9d3 | 1757 | |
f8b879c2 JAK |
1758 | #. |
1759 | #. if (Packages == 1) | |
1760 | #. { | |
1761 | #. c1out << std::endl; | |
1762 | #. c1out << | |
1763 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1764 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1765 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1766 | #. } | |
1767 | #. | |
1768 | #: apt-private/private-install.cc | |
1769 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1770 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
e49dd9d3 | 1771 | |
f8b879c2 JAK |
1772 | #: apt-private/private-install.cc |
1773 | msgid "Broken packages" | |
1774 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e49dd9d3 | 1775 | |
f8b879c2 JAK |
1776 | #: apt-private/private-install.cc |
1777 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1778 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
e49dd9d3 | 1779 | |
f8b879c2 JAK |
1780 | #: apt-private/private-install.cc |
1781 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1782 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
e49dd9d3 | 1783 | |
f8b879c2 JAK |
1784 | #: apt-private/private-install.cc |
1785 | #, fuzzy | |
1786 | msgid "" | |
1787 | "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" | |
1788 | "essential." | |
1789 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
e49dd9d3 | 1790 | |
f8b879c2 JAK |
1791 | #: apt-private/private-install.cc |
1792 | #, fuzzy | |
1793 | msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." | |
1794 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
1795 | ||
1796 | #: apt-private/private-install.cc | |
e49dd9d3 | 1797 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1798 | "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" |
1799 | "packages." | |
e49dd9d3 | 1800 | msgstr "" |
e49dd9d3 | 1801 | |
f8b879c2 JAK |
1802 | #: apt-private/private-install.cc |
1803 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
1804 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
e49dd9d3 | 1805 | |
f8b879c2 JAK |
1806 | #: apt-private/private-install.cc |
1807 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1808 | msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e49dd9d3 | 1809 | |
f8b879c2 JAK |
1810 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1811 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1812 | #: apt-private/private-install.cc | |
e49dd9d3 | 1813 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1814 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1815 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e49dd9d3 | 1816 | |
f8b879c2 JAK |
1817 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1818 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1819 | #: apt-private/private-install.cc | |
e49dd9d3 | 1820 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1821 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1822 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e49dd9d3 | 1823 | |
f8b879c2 JAK |
1824 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1825 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1826 | #: apt-private/private-install.cc | |
1827 | #, fuzzy, c-format | |
1828 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
1829 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" | |
1830 | ||
1831 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1832 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1833 | #: apt-private/private-install.cc | |
1834 | #, fuzzy, c-format | |
1835 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1836 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" | |
1837 | ||
1838 | #: apt-private/private-install.cc | |
1839 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
1840 | msgstr "" | |
1841 | ||
1842 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
1843 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1844 | #: apt-private/private-install.cc | |
1845 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1846 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
1847 | ||
1848 | #: apt-private/private-install.cc | |
1849 | #, c-format | |
04f27fae | 1850 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
1851 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
1852 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1853 | " ?] " | |
e49dd9d3 | 1854 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
1855 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
1856 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
1857 | " ؟] " | |
1858 | ||
1859 | #: apt-private/private-install.cc | |
1860 | msgid "Abort." | |
1861 | msgstr "إجهاض." | |
1862 | ||
1863 | #: apt-private/private-install.cc | |
1864 | msgid "Do you want to continue?" | |
1865 | msgstr "هل تريد الاستمرار؟" | |
e49dd9d3 | 1866 | |
f8b879c2 JAK |
1867 | #: apt-private/private-install.cc |
1868 | msgid "Some files failed to download" | |
1869 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e49dd9d3 | 1870 | |
f8b879c2 JAK |
1871 | #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc |
1872 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
1873 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e49dd9d3 | 1874 | |
f8b879c2 JAK |
1875 | #: apt-private/private-install.cc |
1876 | msgid "" | |
1877 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1878 | "missing?" | |
e49dd9d3 | 1879 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
1880 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
1881 | "fix-missing؟" | |
e49dd9d3 | 1882 | |
f8b879c2 JAK |
1883 | #: apt-private/private-install.cc |
1884 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1885 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e49dd9d3 | 1886 | |
f8b879c2 JAK |
1887 | #: apt-private/private-install.cc |
1888 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1889 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
2f6a2fbb | 1890 | |
f8b879c2 JAK |
1891 | #: apt-private/private-install.cc |
1892 | msgid "Aborting install." | |
1893 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
9de26945 | 1894 | |
f8b879c2 JAK |
1895 | #: apt-private/private-install.cc |
1896 | msgid "" | |
1897 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1898 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1899 | msgid_plural "" | |
1900 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1901 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1902 | msgstr[0] "" | |
1903 | msgstr[1] "" | |
1904 | ||
1905 | #: apt-private/private-install.cc | |
1906 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
de5a560a | 1907 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1908 | |
f8b879c2 JAK |
1909 | #: apt-private/private-install.cc |
1910 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
5b1e4e86 | 1911 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 1912 | |
f8b879c2 JAK |
1913 | #: apt-private/private-install.cc |
1914 | msgid "" | |
1915 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1916 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
9de26945 | 1917 | msgstr "" |
67f393ab | 1918 | |
f8b879c2 JAK |
1919 | #: apt-private/private-install.cc |
1920 | #, fuzzy | |
1921 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1922 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
5b1e4e86 | 1923 | |
f8b879c2 JAK |
1924 | #: apt-private/private-install.cc |
1925 | #, fuzzy | |
1926 | msgid "" | |
1927 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1928 | msgid_plural "" | |
1929 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1930 | "required:" | |
1931 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1932 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
5b1e4e86 | 1933 | |
f8b879c2 JAK |
1934 | #: apt-private/private-install.cc |
1935 | #, fuzzy, c-format | |
1936 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1937 | msgid_plural "" | |
1938 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1939 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1940 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
5b1e4e86 | 1941 | |
f8b879c2 | 1942 | #: apt-private/private-install.cc |
04f27fae | 1943 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1944 | msgid "Use '%s' to remove it." |
1945 | msgid_plural "Use '%s' to remove them." | |
1946 | msgstr[0] "" | |
1947 | msgstr[1] "" | |
04f27fae | 1948 | |
f8b879c2 JAK |
1949 | #: apt-private/private-install.cc |
1950 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1951 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
67f393ab | 1952 | |
f8b879c2 JAK |
1953 | #: apt-private/private-install.cc |
1954 | msgid "" | |
1955 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1956 | "solution)." | |
9de26945 | 1957 | msgstr "" |
f8b879c2 | 1958 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
67f393ab | 1959 | |
f8b879c2 JAK |
1960 | #: apt-private/private-install.cc |
1961 | #, fuzzy | |
1962 | msgid "The following additional packages will be installed:" | |
1963 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
9de26945 | 1964 | |
f8b879c2 JAK |
1965 | #: apt-private/private-install.cc |
1966 | msgid "Suggested packages:" | |
1967 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
9de26945 | 1968 | |
f8b879c2 JAK |
1969 | #: apt-private/private-install.cc |
1970 | msgid "Recommended packages:" | |
1971 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
9de26945 | 1972 | |
f8b879c2 | 1973 | #: apt-private/private-install.cc |
04f27fae | 1974 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1975 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
1976 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
9de26945 | 1977 | |
f8b879c2 JAK |
1978 | #: apt-private/private-install.cc |
1979 | #, fuzzy, c-format | |
1980 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1981 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
04f27fae | 1982 | |
f8b879c2 | 1983 | #: apt-private/private-install.cc |
04f27fae | 1984 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
1985 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
1986 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
9de26945 | 1987 | |
f8b879c2 JAK |
1988 | #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version |
1989 | #: apt-private/private-install.cc | |
1990 | #, fuzzy, c-format | |
1991 | msgid "%s is already the newest version (%s).\n" | |
1992 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
9de26945 | 1993 | |
f8b879c2 JAK |
1994 | #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc |
1995 | #, fuzzy, c-format | |
1996 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
1997 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
9de26945 | 1998 | |
f8b879c2 JAK |
1999 | #: apt-private/private-install.cc |
2000 | #, fuzzy, c-format | |
2001 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
2002 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
9de26945 | 2003 | |
f8b879c2 JAK |
2004 | #: apt-private/private-install.cc |
2005 | #, fuzzy, c-format | |
2006 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
2007 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
9de26945 | 2008 | |
f8b879c2 JAK |
2009 | #: apt-private/private-list.cc |
2010 | msgid "Listing" | |
04f27fae | 2011 | msgstr "" |
67f393ab | 2012 | |
f8b879c2 | 2013 | #: apt-private/private-list.cc |
04f27fae | 2014 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2015 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
2016 | msgid_plural "" | |
2017 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
2018 | msgstr[0] "" | |
2019 | msgstr[1] "" | |
67f393ab | 2020 | |
f8b879c2 JAK |
2021 | #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get |
2022 | #: apt-private/private-main.cc | |
04f27fae | 2023 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2024 | msgid "" |
2025 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
2026 | " %s needs root privileges for real execution.\n" | |
2027 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
2028 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" | |
2029 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2030 | |
f8b879c2 JAK |
2031 | #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc |
2032 | msgid "unknown" | |
3fa4e98f MV |
2033 | msgstr "" |
2034 | ||
f8b879c2 JAK |
2035 | #: apt-private/private-output.cc |
2036 | #, fuzzy, c-format | |
2037 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
2038 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
7d8a4da7 | 2039 | |
f8b879c2 JAK |
2040 | #: apt-private/private-output.cc |
2041 | #, fuzzy | |
2042 | msgid "[installed,local]" | |
2043 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
7d8a4da7 | 2044 | |
f8b879c2 JAK |
2045 | #: apt-private/private-output.cc |
2046 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
864fe99c | 2047 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2048 | |
f8b879c2 JAK |
2049 | #: apt-private/private-output.cc |
2050 | #, fuzzy | |
2051 | msgid "[installed,automatic]" | |
2052 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
2053 | ||
2054 | #: apt-private/private-output.cc | |
2055 | #, fuzzy | |
2056 | msgid "[installed]" | |
2057 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
2058 | ||
2059 | #: apt-private/private-output.cc | |
864fe99c | 2060 | #, c-format |
f8b879c2 | 2061 | msgid "[upgradable from: %s]" |
864fe99c | 2062 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2063 | |
f8b879c2 JAK |
2064 | #: apt-private/private-output.cc |
2065 | msgid "[residual-config]" | |
864fe99c | 2066 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2067 | |
f8b879c2 | 2068 | #: apt-private/private-output.cc |
9de26945 | 2069 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2070 | msgid "but %s is installed" |
2071 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
2f6a2fbb | 2072 | |
f8b879c2 | 2073 | #: apt-private/private-output.cc |
9de26945 | 2074 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2075 | msgid "but %s is to be installed" |
2076 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
04f27fae | 2077 | |
f8b879c2 JAK |
2078 | #: apt-private/private-output.cc |
2079 | msgid "but it is not installable" | |
2080 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
04f27fae | 2081 | |
f8b879c2 JAK |
2082 | #: apt-private/private-output.cc |
2083 | msgid "but it is a virtual package" | |
2084 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 2085 | |
f8b879c2 JAK |
2086 | #: apt-private/private-output.cc |
2087 | msgid "but it is not going to be installed" | |
2088 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
2f6a2fbb | 2089 | |
f8b879c2 JAK |
2090 | #: apt-private/private-output.cc |
2091 | msgid "but it is not installed" | |
2092 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
7d8a4da7 | 2093 | |
f8b879c2 JAK |
2094 | #: apt-private/private-output.cc |
2095 | msgid " or" | |
2096 | msgstr " أو" | |
2f6a2fbb | 2097 | |
f8b879c2 JAK |
2098 | #: apt-private/private-output.cc |
2099 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
2100 | msgstr "" | |
864fe99c | 2101 | |
f8b879c2 JAK |
2102 | #: apt-private/private-output.cc |
2103 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
2104 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 2105 | |
f8b879c2 JAK |
2106 | #: apt-private/private-output.cc |
2107 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
2108 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
2f6a2fbb | 2109 | |
f8b879c2 JAK |
2110 | #: apt-private/private-output.cc |
2111 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
2112 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 2113 | |
f8b879c2 JAK |
2114 | #: apt-private/private-output.cc |
2115 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
2116 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 2117 | |
f8b879c2 JAK |
2118 | #: apt-private/private-output.cc |
2119 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
2120 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 2121 | |
f8b879c2 JAK |
2122 | #: apt-private/private-output.cc |
2123 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
2124 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
2125 | ||
2126 | #: apt-private/private-output.cc | |
e7de2f29 | 2127 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2128 | msgid "%s (due to %s)" |
2129 | msgstr "%s (بسبب %s)" | |
04f27fae | 2130 | |
f8b879c2 JAK |
2131 | #: apt-private/private-output.cc |
2132 | msgid "" | |
2133 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
2134 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
e7de2f29 | 2135 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
2136 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
2137 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 2138 | |
f8b879c2 | 2139 | #: apt-private/private-output.cc |
04f27fae | 2140 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2141 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
2142 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 2143 | |
f8b879c2 | 2144 | #: apt-private/private-output.cc |
04f27fae | 2145 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2146 | msgid "%lu reinstalled, " |
2147 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
e7de2f29 | 2148 | |
f8b879c2 | 2149 | #: apt-private/private-output.cc |
04f27fae | 2150 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2151 | msgid "%lu downgraded, " |
2152 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 2153 | |
f8b879c2 | 2154 | #: apt-private/private-output.cc |
04f27fae | 2155 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2156 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
2157 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
864fe99c | 2158 | |
f8b879c2 | 2159 | #: apt-private/private-output.cc |
04f27fae | 2160 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2161 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
2162 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
864fe99c | 2163 | |
f8b879c2 JAK |
2164 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] |
2165 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
2166 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2167 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2168 | #: apt-private/private-output.cc | |
2169 | msgid "[Y/n]" | |
2170 | msgstr "[Y/n]" | |
864fe99c | 2171 | |
f8b879c2 JAK |
2172 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] |
2173 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
2174 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2175 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2176 | #: apt-private/private-output.cc | |
2177 | msgid "[y/N]" | |
2178 | msgstr "[y/N]" | |
864fe99c | 2179 | |
f8b879c2 JAK |
2180 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set |
2181 | #: apt-private/private-output.cc | |
2182 | msgid "Y" | |
2183 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 2184 | |
f8b879c2 JAK |
2185 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set |
2186 | #: apt-private/private-output.cc | |
2187 | msgid "N" | |
9de26945 | 2188 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2189 | |
f8b879c2 JAK |
2190 | #: apt-private/private-search.cc |
2191 | #, fuzzy | |
2192 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
2193 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" | |
e7de2f29 | 2194 | |
f8b879c2 JAK |
2195 | #: apt-private/private-search.cc |
2196 | msgid "Full Text Search" | |
04f27fae | 2197 | msgstr "" |
897e3c7b | 2198 | |
f8b879c2 | 2199 | #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc |
04f27fae | 2200 | #, c-format |
f8b879c2 | 2201 | msgid "Package file %s is out of sync." |
04f27fae | 2202 | msgstr "" |
864fe99c | 2203 | |
f8b879c2 | 2204 | #: apt-private/private-show.cc |
04f27fae | 2205 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2206 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
2207 | msgid_plural "" | |
2208 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
2209 | msgstr[0] "" | |
2210 | msgstr[1] "" | |
2a8a592d | 2211 | |
f8b879c2 JAK |
2212 | #: apt-private/private-show.cc |
2213 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1e7ec0d8 MV |
2214 | msgstr "" |
2215 | ||
f8b879c2 JAK |
2216 | #: apt-private/private-show.cc |
2217 | msgid "Package files:" | |
2218 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
04f27fae | 2219 | |
f8b879c2 JAK |
2220 | #: apt-private/private-show.cc |
2221 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
7d8a4da7 | 2222 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2223 | |
f8b879c2 JAK |
2224 | #. Show any packages have explicit pins |
2225 | #: apt-private/private-show.cc | |
2226 | msgid "Pinned packages:" | |
2227 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
864fe99c | 2228 | |
f8b879c2 JAK |
2229 | #. Print the package name and the version we are forcing to |
2230 | #: apt-private/private-show.cc | |
04f27fae | 2231 | #, c-format |
f8b879c2 | 2232 | msgid "%s -> %s with priority %d\n" |
cbbee23e DK |
2233 | msgstr "" |
2234 | ||
f8b879c2 JAK |
2235 | #: apt-private/private-show.cc |
2236 | msgid " Installed: " | |
2237 | msgstr " مُثبّت:" | |
1e7ec0d8 | 2238 | |
f8b879c2 JAK |
2239 | #: apt-private/private-show.cc |
2240 | msgid " Candidate: " | |
2241 | msgstr " مرشّح: " | |
14e325c7 | 2242 | |
f8b879c2 JAK |
2243 | #: apt-private/private-show.cc |
2244 | msgid "(none)" | |
2245 | msgstr "(لاشيء)" | |
14e325c7 | 2246 | |
f8b879c2 JAK |
2247 | #. Show the priority tables |
2248 | #: apt-private/private-show.cc | |
2249 | msgid " Version table:" | |
2250 | msgstr " جدول النسخ:" | |
14e325c7 | 2251 | |
f8b879c2 | 2252 | #: apt-private/private-source.cc |
14e325c7 | 2253 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2254 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" |
2255 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
14e325c7 | 2256 | |
f8b879c2 | 2257 | #: apt-private/private-source.cc |
14e325c7 | 2258 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2259 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" |
2260 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
14e325c7 | 2261 | |
f8b879c2 | 2262 | #: apt-private/private-source.cc |
14e325c7 | 2263 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2264 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" |
2265 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1e7ec0d8 | 2266 | |
f8b879c2 JAK |
2267 | #: apt-private/private-source.cc |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
14e325c7 JAK |
2270 | msgstr "" |
2271 | ||
f8b879c2 | 2272 | #: apt-private/private-source.cc |
5b057748 | 2273 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2274 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
2275 | msgstr "" | |
864fe99c | 2276 | |
f8b879c2 JAK |
2277 | #: apt-private/private-source.cc |
2278 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
2279 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
864fe99c | 2280 | |
f8b879c2 | 2281 | #: apt-private/private-source.cc |
7d8a4da7 | 2282 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2283 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
2284 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
1e7ec0d8 | 2285 | |
f8b879c2 | 2286 | #: apt-private/private-source.cc |
7d8a4da7 | 2287 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2288 | msgid "" |
2289 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
2290 | "%s\n" | |
e7de2f29 | 2291 | msgstr "" |
2292 | ||
f8b879c2 | 2293 | #: apt-private/private-source.cc |
9270be36 MV |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "" | |
f8b879c2 JAK |
2296 | "Please use:\n" |
2297 | "%s\n" | |
2298 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
9270be36 MV |
2299 | msgstr "" |
2300 | ||
f8b879c2 | 2301 | #: apt-private/private-source.cc |
7d8a4da7 | 2302 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2303 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
2304 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
506ab3c7 | 2305 | |
f8b879c2 JAK |
2306 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2307 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2308 | #: apt-private/private-source.cc | |
493e032a | 2309 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2310 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
2311 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
493e032a | 2312 | |
f8b879c2 JAK |
2313 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2314 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2315 | #: apt-private/private-source.cc | |
5b1e4e86 | 2316 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2317 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
2318 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
67f393ab | 2319 | |
f8b879c2 | 2320 | #: apt-private/private-source.cc |
2f6a2fbb | 2321 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2322 | msgid "Fetch source %s\n" |
2323 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
e7de2f29 | 2324 | |
f8b879c2 JAK |
2325 | #: apt-private/private-source.cc |
2326 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
2327 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
2328 | ||
2329 | #: apt-private/private-source.cc | |
7d8a4da7 | 2330 | #, c-format |
f8b879c2 | 2331 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
7d8a4da7 | 2332 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2333 | |
f8b879c2 | 2334 | #: apt-private/private-source.cc |
864fe99c | 2335 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2336 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
2337 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
2f6a2fbb | 2338 | |
f8b879c2 | 2339 | #: apt-private/private-source.cc |
2f6a2fbb | 2340 | #, c-format |
f8b879c2 | 2341 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
2f6a2fbb DK |
2342 | msgstr "" |
2343 | ||
f8b879c2 | 2344 | #: apt-private/private-source.cc |
04f27fae | 2345 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2346 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
2347 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
e49dd9d3 | 2348 | |
f8b879c2 | 2349 | #: apt-private/private-source.cc |
2f6a2fbb | 2350 | #, c-format |
f8b879c2 | 2351 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
2f6a2fbb DK |
2352 | msgstr "" |
2353 | ||
f8b879c2 | 2354 | #: apt-private/private-source.cc |
2f6a2fbb | 2355 | #, c-format |
f8b879c2 | 2356 | msgid "%s has no build depends.\n" |
2f6a2fbb DK |
2357 | msgstr "" |
2358 | ||
f8b879c2 JAK |
2359 | #: apt-private/private-source.cc |
2360 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
2361 | msgstr "" | |
864fe99c | 2362 | |
f8b879c2 | 2363 | #: apt-private/private-source.cc |
0507225b | 2364 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2365 | msgid "" |
2366 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
2367 | "Architectures for setup" | |
0507225b MV |
2368 | msgstr "" |
2369 | ||
f8b879c2 | 2370 | #: apt-private/private-source.cc |
0507225b | 2371 | #, c-format |
f8b879c2 | 2372 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" |
0507225b MV |
2373 | msgstr "" |
2374 | ||
f8b879c2 | 2375 | #: apt-private/private-source.cc |
0507225b | 2376 | #, c-format |
f8b879c2 | 2377 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" |
0507225b MV |
2378 | msgstr "" |
2379 | ||
f8b879c2 JAK |
2380 | #: apt-private/private-source.cc |
2381 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
0507225b MV |
2382 | msgstr "" |
2383 | ||
f8b879c2 | 2384 | #: apt-private/private-sources.cc |
0507225b | 2385 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2386 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " |
2387 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
0507225b | 2388 | |
f8b879c2 | 2389 | #: apt-private/private-sources.cc |
0507225b | 2390 | #, c-format |
f8b879c2 | 2391 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
0507225b MV |
2392 | msgstr "" |
2393 | ||
f8b879c2 | 2394 | #: apt-private/private-unmet.cc |
0507225b | 2395 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2396 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
2397 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
0507225b | 2398 | |
f8b879c2 JAK |
2399 | #: apt-private/private-update.cc |
2400 | msgid "The update command takes no arguments" | |
2401 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
2402 | ||
2403 | #: apt-private/private-update.cc | |
e49dd9d3 | 2404 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2405 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" |
2406 | msgid_plural "" | |
2407 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
2408 | msgstr[0] "" | |
2409 | msgstr[1] "" | |
e49dd9d3 | 2410 | |
f8b879c2 JAK |
2411 | #: apt-private/private-update.cc |
2412 | msgid "All packages are up to date." | |
2f6a2fbb DK |
2413 | msgstr "" |
2414 | ||
f8b879c2 JAK |
2415 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2416 | #, fuzzy | |
2417 | msgid "apt-cache stats does not take any arguments" | |
2418 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
2419 | ||
2420 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2421 | msgid "Total package names: " | |
2422 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
2423 | ||
2424 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2425 | #, fuzzy | |
2426 | msgid "Total package structures: " | |
2427 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
2428 | ||
2429 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2430 | msgid " Normal packages: " | |
2431 | msgstr " الحزم العادية:" | |
2432 | ||
2433 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2434 | msgid " Pure virtual packages: " | |
2435 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
2f6a2fbb | 2436 | |
f8b879c2 JAK |
2437 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2438 | msgid " Single virtual packages: " | |
2439 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e49dd9d3 | 2440 | |
f8b879c2 JAK |
2441 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2442 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
2443 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e49dd9d3 | 2444 | |
f8b879c2 JAK |
2445 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2446 | msgid " Missing: " | |
2447 | msgstr " مفقودة:" | |
e49dd9d3 | 2448 | |
f8b879c2 JAK |
2449 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2450 | msgid "Total distinct versions: " | |
2451 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
2f6a2fbb | 2452 | |
f8b879c2 JAK |
2453 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2454 | #, fuzzy | |
2455 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
2456 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
04f27fae | 2457 | |
f8b879c2 JAK |
2458 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2459 | msgid "Total dependencies: " | |
2460 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
04f27fae | 2461 | |
f8b879c2 JAK |
2462 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2463 | msgid "Total ver/file relations: " | |
2464 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
04f27fae | 2465 | |
f8b879c2 JAK |
2466 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2467 | #, fuzzy | |
2468 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
2469 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
2f6a2fbb | 2470 | |
f8b879c2 JAK |
2471 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2472 | msgid "Total Provides mappings: " | |
2473 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
2f6a2fbb | 2474 | |
f8b879c2 JAK |
2475 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2476 | msgid "Total globbed strings: " | |
2f6a2fbb DK |
2477 | msgstr "" |
2478 | ||
f8b879c2 JAK |
2479 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2480 | msgid "Total slack space: " | |
2f6a2fbb DK |
2481 | msgstr "" |
2482 | ||
f8b879c2 JAK |
2483 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2484 | msgid "Total space accounted for: " | |
2485 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
2486 | ||
2487 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2488 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
2f6a2fbb DK |
2489 | msgstr "" |
2490 | ||
f8b879c2 | 2491 | #: cmdline/apt-cache.cc |
864fe99c | 2492 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
2493 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
2494 | " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2495 | "\n" | |
2496 | "apt-cache queries and displays available information about installed\n" | |
2497 | "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" | |
2498 | "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" | |
2499 | "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" | |
2500 | "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" | |
2501 | "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" | |
2f6a2fbb DK |
2502 | msgstr "" |
2503 | ||
f8b879c2 JAK |
2504 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2505 | msgid "Show source records" | |
2f6a2fbb DK |
2506 | msgstr "" |
2507 | ||
f8b879c2 JAK |
2508 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2509 | msgid "Search the package list for a regex pattern" | |
864fe99c | 2510 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2511 | |
f8b879c2 JAK |
2512 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2513 | msgid "Show raw dependency information for a package" | |
864fe99c | 2514 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 2515 | |
f8b879c2 JAK |
2516 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2517 | msgid "Show reverse dependency information for a package" | |
864fe99c | 2518 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 2519 | |
f8b879c2 JAK |
2520 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2521 | msgid "Show a readable record for the package" | |
7d8a4da7 MV |
2522 | msgstr "" |
2523 | ||
f8b879c2 JAK |
2524 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2525 | msgid "List the names of all packages in the system" | |
bf33c3bd JAK |
2526 | msgstr "" |
2527 | ||
f8b879c2 JAK |
2528 | #: cmdline/apt-cache.cc |
2529 | msgid "Show policy settings" | |
9de26945 | 2530 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2531 | |
f8b879c2 JAK |
2532 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
2533 | #, fuzzy | |
2534 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
2535 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
b81dbe40 | 2536 | |
f8b879c2 JAK |
2537 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
2538 | #, fuzzy | |
2539 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" | |
2540 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
bf33c3bd | 2541 | |
f8b879c2 JAK |
2542 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
2543 | #, fuzzy, c-format | |
2544 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
2545 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
bf33c3bd | 2546 | |
f8b879c2 JAK |
2547 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
2548 | msgid "" | |
2549 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
2550 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
2551 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
2552 | "mount point." | |
bf33c3bd | 2553 | msgstr "" |
cb7afb13 | 2554 | |
f8b879c2 JAK |
2555 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
2556 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
2557 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
cb7afb13 | 2558 | |
f8b879c2 JAK |
2559 | #: cmdline/apt-cdrom.cc |
2560 | msgid "" | |
2561 | "Usage: apt-cdrom [options] command\n" | |
2562 | "\n" | |
2563 | "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" | |
2564 | "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" | |
2565 | "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" | |
bf33c3bd JAK |
2566 | msgstr "" |
2567 | ||
f8b879c2 JAK |
2568 | #: cmdline/apt-config.cc |
2569 | msgid "Arguments not in pairs" | |
04f27fae | 2570 | msgstr "" |
bf33c3bd | 2571 | |
f8b879c2 | 2572 | #: cmdline/apt-config.cc |
04f27fae | 2573 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
2574 | "Usage: apt-config [options] command\n" |
2575 | "\n" | |
2576 | "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" | |
2577 | "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" | |
bf33c3bd JAK |
2578 | msgstr "" |
2579 | ||
f8b879c2 JAK |
2580 | #: cmdline/apt-config.cc |
2581 | msgid "get configuration values via shell evaluation" | |
2582 | msgstr "" | |
bf33c3bd | 2583 | |
f8b879c2 JAK |
2584 | #: cmdline/apt-config.cc |
2585 | msgid "show the active configuration setting" | |
bf33c3bd JAK |
2586 | msgstr "" |
2587 | ||
f8b879c2 JAK |
2588 | #: cmdline/apt-dump-solver.cc |
2589 | msgid "" | |
2590 | "Usage: apt-dump-solver\n" | |
2591 | "\n" | |
2592 | "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" | |
2593 | "a file and optionally forwards it to another solver.\n" | |
04f27fae | 2594 | msgstr "" |
bf33c3bd | 2595 | |
f8b879c2 JAK |
2596 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc |
2597 | msgid "" | |
2598 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
2599 | "\n" | |
2600 | "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" | |
2601 | "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" | |
2602 | "configuration questions before installation of packages.\n" | |
04f27fae | 2603 | msgstr "" |
bf33c3bd | 2604 | |
f8b879c2 JAK |
2605 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc |
2606 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
2607 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
bf33c3bd | 2608 | |
f8b879c2 | 2609 | #: cmdline/apt-get.cc |
bf33c3bd | 2610 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2611 | msgid "Couldn't find package %s" |
2612 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
bf33c3bd | 2613 | |
f8b879c2 JAK |
2614 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc |
2615 | #, fuzzy, c-format | |
2616 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
2617 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
bf33c3bd | 2618 | |
f8b879c2 JAK |
2619 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc |
2620 | msgid "" | |
2621 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
2622 | "instead." | |
bf33c3bd JAK |
2623 | msgstr "" |
2624 | ||
f8b879c2 JAK |
2625 | #: cmdline/apt-get.cc |
2626 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
bf33c3bd | 2627 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 2628 | |
f8b879c2 JAK |
2629 | #: cmdline/apt-get.cc |
2630 | msgid "Supported modules:" | |
2631 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
b81dbe40 | 2632 | |
f8b879c2 JAK |
2633 | #: cmdline/apt-get.cc |
2634 | msgid "" | |
2635 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
2636 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2637 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2638 | "\n" | |
2639 | "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" | |
2640 | "and information about them from authenticated sources and\n" | |
2641 | "for installation, upgrade and removal of packages together\n" | |
2642 | "with their dependencies.\n" | |
5b1e4e86 MV |
2643 | msgstr "" |
2644 | ||
f8b879c2 JAK |
2645 | #: cmdline/apt-get.cc |
2646 | #, fuzzy | |
2647 | msgid "Retrieve new lists of packages" | |
2648 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
c77d6597 | 2649 | |
f8b879c2 JAK |
2650 | #: cmdline/apt-get.cc |
2651 | msgid "Perform an upgrade" | |
5b1e4e86 MV |
2652 | msgstr "" |
2653 | ||
f8b879c2 JAK |
2654 | #: cmdline/apt-get.cc |
2655 | msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" | |
5b1e4e86 | 2656 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2657 | |
f8b879c2 JAK |
2658 | #: cmdline/apt-get.cc |
2659 | #, fuzzy | |
2660 | msgid "Remove packages" | |
2661 | msgstr "حزم معطوبة" | |
bf33c3bd | 2662 | |
f8b879c2 JAK |
2663 | #: cmdline/apt-get.cc |
2664 | msgid "Remove packages and config files" | |
9de26945 | 2665 | msgstr "" |
08f8455c | 2666 | |
f8b879c2 JAK |
2667 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc |
2668 | #, fuzzy | |
2669 | msgid "Remove automatically all unused packages" | |
2670 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
9270be36 | 2671 | |
f8b879c2 JAK |
2672 | #: cmdline/apt-get.cc |
2673 | msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" | |
2f6a2fbb DK |
2674 | msgstr "" |
2675 | ||
f8b879c2 JAK |
2676 | #: cmdline/apt-get.cc |
2677 | msgid "Follow dselect selections" | |
2f6a2fbb DK |
2678 | msgstr "" |
2679 | ||
f8b879c2 JAK |
2680 | #: cmdline/apt-get.cc |
2681 | msgid "Configure build-dependencies for source packages" | |
2f6a2fbb DK |
2682 | msgstr "" |
2683 | ||
f8b879c2 JAK |
2684 | #: cmdline/apt-get.cc |
2685 | msgid "Erase downloaded archive files" | |
2f6a2fbb DK |
2686 | msgstr "" |
2687 | ||
f8b879c2 JAK |
2688 | #: cmdline/apt-get.cc |
2689 | msgid "Erase old downloaded archive files" | |
2f6a2fbb DK |
2690 | msgstr "" |
2691 | ||
f8b879c2 JAK |
2692 | #: cmdline/apt-get.cc |
2693 | msgid "Verify that there are no broken dependencies" | |
864fe99c | 2694 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2695 | |
f8b879c2 JAK |
2696 | #: cmdline/apt-get.cc |
2697 | #, fuzzy | |
2698 | msgid "Download source archives" | |
2699 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
2f6a2fbb | 2700 | |
f8b879c2 JAK |
2701 | #: cmdline/apt-get.cc |
2702 | msgid "Download the binary package into the current directory" | |
864fe99c | 2703 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2704 | |
f8b879c2 JAK |
2705 | #: cmdline/apt-get.cc |
2706 | msgid "Download and display the changelog for the given package" | |
864fe99c | 2707 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2708 | |
f8b879c2 JAK |
2709 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2710 | msgid "Need one URL as argument" | |
864fe99c | 2711 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2712 | |
f8b879c2 JAK |
2713 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2714 | #, fuzzy | |
2715 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
2716 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
2717 | ||
2718 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2719 | msgid "Download Failed" | |
2f6a2fbb DK |
2720 | msgstr "" |
2721 | ||
f8b879c2 | 2722 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2f6a2fbb | 2723 | #, c-format |
f8b879c2 | 2724 | msgid "GetSrvRec failed for %s" |
2f6a2fbb DK |
2725 | msgstr "" |
2726 | ||
f8b879c2 JAK |
2727 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2728 | msgid "" | |
2729 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
2730 | " apt-helper [options] cat-file file ...\n" | |
2731 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
2732 | "\n" | |
2733 | "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" | |
2734 | "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" | |
68e07cd0 JAK |
2735 | msgstr "" |
2736 | ||
f8b879c2 JAK |
2737 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2738 | msgid "download the given uri to the target-path" | |
2f6a2fbb DK |
2739 | msgstr "" |
2740 | ||
f8b879c2 JAK |
2741 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2742 | msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" | |
3ac050d1 | 2743 | msgstr "" |
2f6a2fbb | 2744 | |
f8b879c2 JAK |
2745 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2746 | msgid "concatenate files, with automatic decompression" | |
864fe99c MV |
2747 | msgstr "" |
2748 | ||
f8b879c2 JAK |
2749 | #: cmdline/apt-helper.cc |
2750 | msgid "detect proxy using apt.conf" | |
2751 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 2752 | |
f8b879c2 JAK |
2753 | #: cmdline/apt-internal-planner.cc |
2754 | msgid "" | |
2755 | "Usage: apt-internal-planner\n" | |
2756 | "\n" | |
2757 | "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" | |
2758 | "installation planner for the APT family like an external one,\n" | |
2759 | "for debugging or the like.\n" | |
2f6a2fbb DK |
2760 | msgstr "" |
2761 | ||
f8b879c2 JAK |
2762 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc |
2763 | msgid "" | |
2764 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
2765 | "\n" | |
2766 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
2767 | "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" | |
2768 | "the like.\n" | |
2f6a2fbb DK |
2769 | msgstr "" |
2770 | ||
f8b879c2 | 2771 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2f6a2fbb | 2772 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2773 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
2774 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
2f6a2fbb | 2775 | |
f8b879c2 | 2776 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 2777 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2778 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" |
2779 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
2f6a2fbb | 2780 | |
f8b879c2 JAK |
2781 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2782 | #, fuzzy, c-format | |
2783 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
2784 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
864fe99c | 2785 | |
f8b879c2 JAK |
2786 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2787 | #, fuzzy, c-format | |
2788 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
2789 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
2f6a2fbb | 2790 | |
f8b879c2 | 2791 | #: cmdline/apt-mark.cc |
864fe99c | 2792 | #, fuzzy, c-format |
f8b879c2 JAK |
2793 | msgid "%s was already not hold.\n" |
2794 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
864fe99c | 2795 | |
f8b879c2 JAK |
2796 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2797 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
9270be36 MV |
2798 | msgstr "" |
2799 | ||
f8b879c2 JAK |
2800 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2801 | #, fuzzy, c-format | |
2802 | msgid "%s set on hold.\n" | |
2803 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
864fe99c | 2804 | |
f8b879c2 JAK |
2805 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2806 | #, fuzzy, c-format | |
2807 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
2808 | msgstr "فشل فتح %s" | |
864fe99c | 2809 | |
f8b879c2 | 2810 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2f6a2fbb | 2811 | #, c-format |
f8b879c2 | 2812 | msgid "Selected %s for purge.\n" |
2f6a2fbb DK |
2813 | msgstr "" |
2814 | ||
f8b879c2 | 2815 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2f6a2fbb | 2816 | #, c-format |
f8b879c2 | 2817 | msgid "Selected %s for removal.\n" |
2f6a2fbb DK |
2818 | msgstr "" |
2819 | ||
f8b879c2 | 2820 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2f6a2fbb | 2821 | #, c-format |
f8b879c2 | 2822 | msgid "Selected %s for installation.\n" |
2f6a2fbb DK |
2823 | msgstr "" |
2824 | ||
f8b879c2 | 2825 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2f6a2fbb | 2826 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
2827 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
2828 | "\n" | |
2829 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
2830 | "as manually or automatically installed. It can also be used to\n" | |
2831 | "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" | |
2832 | "all packages with or without a certain marking.\n" | |
2f6a2fbb DK |
2833 | msgstr "" |
2834 | ||
f8b879c2 JAK |
2835 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2836 | #, fuzzy | |
2837 | msgid "Mark the given packages as automatically installed" | |
2838 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
04f27fae | 2839 | |
f8b879c2 JAK |
2840 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2841 | #, fuzzy | |
2842 | msgid "Mark the given packages as manually installed" | |
2843 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
04f27fae | 2844 | |
f8b879c2 JAK |
2845 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2846 | msgid "Mark a package as held back" | |
9de26945 | 2847 | msgstr "" |
8e947fe1 | 2848 | |
f8b879c2 JAK |
2849 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2850 | msgid "Unset a package set as held back" | |
5b1e4e86 | 2851 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2852 | |
f8b879c2 JAK |
2853 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2854 | #, fuzzy | |
2855 | msgid "Print the list of automatically installed packages" | |
2856 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 2857 | |
f8b879c2 JAK |
2858 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2859 | #, fuzzy | |
2860 | msgid "Print the list of manually installed packages" | |
2861 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
04f27fae | 2862 | |
f8b879c2 JAK |
2863 | #: cmdline/apt-mark.cc |
2864 | msgid "Print the list of package on hold" | |
04f27fae MV |
2865 | msgstr "" |
2866 | ||
f8b879c2 JAK |
2867 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc |
2868 | msgid "Unknown package record!" | |
2869 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 2870 | |
f8b879c2 JAK |
2871 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc |
2872 | msgid "" | |
2873 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
2874 | "\n" | |
2875 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" | |
2876 | "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" | |
2877 | "can be used to switch to source package ordering instead.\n" | |
5b1e4e86 | 2878 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2879 | |
f8b879c2 JAK |
2880 | #: cmdline/apt.cc |
2881 | msgid "" | |
2882 | "Usage: apt [options] command\n" | |
2883 | "\n" | |
2884 | "apt is a commandline package manager and provides commands for\n" | |
2885 | "searching and managing as well as querying information about packages.\n" | |
2886 | "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" | |
2887 | "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" | |
2888 | "interactive use by default.\n" | |
5b1e4e86 | 2889 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2890 | |
f8b879c2 JAK |
2891 | #. query |
2892 | #: cmdline/apt.cc | |
2893 | msgid "list packages based on package names" | |
2894 | msgstr "" | |
04f27fae | 2895 | |
f8b879c2 JAK |
2896 | #: cmdline/apt.cc |
2897 | #, fuzzy | |
2898 | msgid "search in package descriptions" | |
2899 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
04f27fae | 2900 | |
f8b879c2 JAK |
2901 | #: cmdline/apt.cc |
2902 | msgid "show package details" | |
5b1e4e86 MV |
2903 | msgstr "" |
2904 | ||
f8b879c2 JAK |
2905 | #. package stuff |
2906 | #: cmdline/apt.cc | |
2907 | #, fuzzy | |
2908 | msgid "install packages" | |
2909 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
493e032a | 2910 | |
f8b879c2 JAK |
2911 | #: cmdline/apt.cc |
2912 | #, fuzzy | |
2913 | msgid "remove packages" | |
2914 | msgstr "حزم معطوبة" | |
04f27fae | 2915 | |
f8b879c2 JAK |
2916 | #. system wide stuff |
2917 | #: cmdline/apt.cc | |
2918 | #, fuzzy | |
2919 | msgid "update list of available packages" | |
2920 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 2921 | |
f8b879c2 JAK |
2922 | #: cmdline/apt.cc |
2923 | msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" | |
9de26945 MV |
2924 | msgstr "" |
2925 | ||
f8b879c2 JAK |
2926 | #: cmdline/apt.cc |
2927 | msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" | |
5ff8dd6b JAK |
2928 | msgstr "" |
2929 | ||
f8b879c2 JAK |
2930 | #. misc |
2931 | #: cmdline/apt.cc | |
2932 | #, fuzzy | |
2933 | msgid "edit the source information file" | |
2934 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 2935 | |
f8b879c2 JAK |
2936 | #: dselect/install |
2937 | msgid "Bad default setting!" | |
2938 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
5b1e4e86 | 2939 | |
f8b879c2 JAK |
2940 | #: dselect/install dselect/update |
2941 | #, fuzzy | |
2942 | msgid "Press [Enter] to continue." | |
2943 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
04f27fae | 2944 | |
f8b879c2 JAK |
2945 | #: dselect/install |
2946 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
5b1e4e86 MV |
2947 | msgstr "" |
2948 | ||
f8b879c2 JAK |
2949 | #: dselect/install |
2950 | #, fuzzy | |
2951 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
2952 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " | |
e7de2f29 | 2953 | |
f8b879c2 JAK |
2954 | #: dselect/install |
2955 | #, fuzzy | |
2956 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
2957 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" | |
2958 | ||
2959 | #: dselect/install | |
2960 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
2961 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
2f6a2fbb | 2962 | |
f8b879c2 JAK |
2963 | #: dselect/install |
2964 | msgid "" | |
2965 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
2966 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
2f6a2fbb | 2967 | |
f8b879c2 JAK |
2968 | #: dselect/update |
2969 | msgid "Merging available information" | |
2970 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
04f27fae | 2971 | |
f8b879c2 JAK |
2972 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2973 | msgid "Package extension list is too long" | |
2974 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
506ab3c7 | 2975 | |
f8b879c2 | 2976 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2f6a2fbb | 2977 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2978 | msgid "Error processing directory %s" |
2979 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
2f6a2fbb | 2980 | |
f8b879c2 JAK |
2981 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2982 | msgid "Source extension list is too long" | |
2983 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
506ab3c7 | 2984 | |
f8b879c2 JAK |
2985 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2986 | msgid "Error writing header to contents file" | |
2987 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
c69e8255 | 2988 | |
f8b879c2 | 2989 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
9de26945 | 2990 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
2991 | msgid "Error processing contents %s" |
2992 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
2993 | ||
2994 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2995 | msgid "" | |
2996 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
2997 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2998 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2999 | " contents path\n" | |
3000 | " release path\n" | |
3001 | " generate config [groups]\n" | |
3002 | " clean config\n" | |
3003 | "\n" | |
3004 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3005 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3006 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3007 | "\n" | |
3008 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3009 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3010 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3011 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3012 | "\n" | |
3013 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3014 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3015 | "\n" | |
3016 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3017 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3018 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3019 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3020 | "Debian archive:\n" | |
3021 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3022 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3023 | "\n" | |
3024 | "Options:\n" | |
3025 | " -h This help text\n" | |
3026 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3027 | " -s=? Source override file\n" | |
3028 | " -q Quiet\n" | |
3029 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3030 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3031 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3032 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3033 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
2f6a2fbb DK |
3034 | msgstr "" |
3035 | ||
f8b879c2 JAK |
3036 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
3037 | msgid "No selections matched" | |
3038 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
04f27fae | 3039 | |
f8b879c2 | 3040 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc |
2f6a2fbb | 3041 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3042 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3043 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
2f6a2fbb | 3044 | |
f8b879c2 | 3045 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2f6a2fbb | 3046 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3047 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
3048 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
2f6a2fbb | 3049 | |
f8b879c2 | 3050 | #: ftparchive/cachedb.cc |
2f6a2fbb | 3051 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3052 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3053 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
7d8a4da7 | 3054 | |
f8b879c2 JAK |
3055 | #: ftparchive/cachedb.cc |
3056 | msgid "" | |
3057 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
3058 | "remove and re-create the database." | |
3059 | msgstr "" | |
864fe99c | 3060 | |
f8b879c2 | 3061 | #: ftparchive/cachedb.cc |
04f27fae | 3062 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3063 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3064 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
864fe99c | 3065 | |
f8b879c2 JAK |
3066 | #: ftparchive/cachedb.cc |
3067 | #, fuzzy | |
3068 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3069 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1e7ec0d8 | 3070 | |
f8b879c2 JAK |
3071 | #: ftparchive/cachedb.cc |
3072 | msgid "Archive has no control record" | |
3073 | msgstr "" | |
9de26945 | 3074 | |
f8b879c2 JAK |
3075 | #: ftparchive/cachedb.cc |
3076 | msgid "Unable to get a cursor" | |
3077 | msgstr "" | |
864fe99c | 3078 | |
f8b879c2 JAK |
3079 | #: ftparchive/contents.cc |
3080 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3081 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
3082 | ||
3083 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3084 | #, c-format | |
3085 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
04f27fae | 3086 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3087 | |
f8b879c2 JAK |
3088 | #: ftparchive/multicompress.cc |
3089 | #, c-format | |
3090 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
3fa4e98f MV |
3091 | msgstr "" |
3092 | ||
f8b879c2 JAK |
3093 | #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc |
3094 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
04f27fae | 3095 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3096 | |
f8b879c2 JAK |
3097 | #: ftparchive/multicompress.cc |
3098 | msgid "Failed to fork" | |
04f27fae | 3099 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3100 | |
f8b879c2 JAK |
3101 | #: ftparchive/multicompress.cc |
3102 | msgid "Compress child" | |
04f27fae | 3103 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3104 | |
f8b879c2 JAK |
3105 | #: ftparchive/multicompress.cc |
3106 | #, c-format | |
3107 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3108 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
3109 | ||
3110 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3111 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
04f27fae | 3112 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3113 | |
f8b879c2 JAK |
3114 | #: ftparchive/multicompress.cc |
3115 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
9de26945 | 3116 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3117 | |
f8b879c2 JAK |
3118 | #: ftparchive/override.cc |
3119 | #, c-format | |
3120 | msgid "Unable to open %s" | |
3121 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
3122 | ||
3123 | #. skip spaces | |
3124 | #. find end of word | |
3125 | #: ftparchive/override.cc | |
3126 | #, c-format | |
3127 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
04f27fae | 3128 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3129 | |
f8b879c2 JAK |
3130 | #: ftparchive/override.cc |
3131 | #, c-format | |
3132 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
9de26945 MV |
3133 | msgstr "" |
3134 | ||
f8b879c2 JAK |
3135 | #: ftparchive/override.cc |
3136 | #, c-format | |
3137 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
04f27fae | 3138 | msgstr "" |
864fe99c | 3139 | |
f8b879c2 JAK |
3140 | #: ftparchive/override.cc |
3141 | #, c-format | |
3142 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
9de26945 MV |
3143 | msgstr "" |
3144 | ||
f8b879c2 JAK |
3145 | #: ftparchive/override.cc |
3146 | #, c-format | |
3147 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
9de26945 MV |
3148 | msgstr "" |
3149 | ||
f8b879c2 JAK |
3150 | #: ftparchive/writer.cc |
3151 | #, c-format | |
3152 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
3153 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
9de26945 | 3154 | |
f8b879c2 JAK |
3155 | #: ftparchive/writer.cc |
3156 | #, c-format | |
3157 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
3158 | msgstr "" | |
9de26945 | 3159 | |
f8b879c2 JAK |
3160 | #: ftparchive/writer.cc |
3161 | msgid "E: " | |
3162 | msgstr "E: " | |
3fa4e98f | 3163 | |
f8b879c2 JAK |
3164 | #: ftparchive/writer.cc |
3165 | msgid "W: " | |
3166 | msgstr "W: " | |
3fa4e98f | 3167 | |
f8b879c2 JAK |
3168 | #: ftparchive/writer.cc |
3169 | msgid "E: Errors apply to file " | |
04f27fae MV |
3170 | msgstr "" |
3171 | ||
f8b879c2 JAK |
3172 | #: ftparchive/writer.cc |
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "Failed to resolve %s" | |
7d8a4da7 MV |
3175 | msgstr "" |
3176 | ||
f8b879c2 JAK |
3177 | #: ftparchive/writer.cc |
3178 | msgid "Tree walking failed" | |
864fe99c | 3179 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3180 | |
f8b879c2 JAK |
3181 | #: ftparchive/writer.cc |
3182 | #, c-format | |
3183 | msgid "Failed to open %s" | |
3184 | msgstr "فشل فتح %s" | |
3fa4e98f | 3185 | |
f8b879c2 JAK |
3186 | #: ftparchive/writer.cc |
3187 | #, c-format | |
3188 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
3189 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
c69e8255 | 3190 | |
f8b879c2 JAK |
3191 | #: ftparchive/writer.cc |
3192 | #, c-format | |
3193 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
3194 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
c69e8255 | 3195 | |
f8b879c2 JAK |
3196 | #: ftparchive/writer.cc |
3197 | #, c-format | |
3198 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
c69e8255 JAK |
3199 | msgstr "" |
3200 | ||
f8b879c2 JAK |
3201 | #: ftparchive/writer.cc |
3202 | msgid "Archive had no package field" | |
c69e8255 JAK |
3203 | msgstr "" |
3204 | ||
f8b879c2 | 3205 | #: ftparchive/writer.cc |
5b1e4e86 | 3206 | #, c-format |
f8b879c2 | 3207 | msgid " %s has no override entry\n" |
04f27fae | 3208 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3209 | |
f8b879c2 | 3210 | #: ftparchive/writer.cc |
7d8a4da7 | 3211 | #, c-format |
f8b879c2 | 3212 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
c77d6597 MV |
3213 | msgstr "" |
3214 | ||
f8b879c2 | 3215 | #: ftparchive/writer.cc |
506ab3c7 | 3216 | #, c-format |
f8b879c2 | 3217 | msgid " %s has no source override entry\n" |
864fe99c | 3218 | msgstr "" |
c77d6597 | 3219 | |
f8b879c2 | 3220 | #: ftparchive/writer.cc |
9de26945 | 3221 | #, c-format |
f8b879c2 | 3222 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
04f27fae | 3223 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3224 | |
f8b879c2 | 3225 | #: methods/cdrom.cc |
9de26945 | 3226 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3227 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
3228 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
3229 | ||
3230 | #: methods/cdrom.cc | |
3231 | msgid "" | |
3232 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
3233 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
864fe99c | 3234 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
3235 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" |
3236 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
c77d6597 | 3237 | |
f8b879c2 JAK |
3238 | #: methods/cdrom.cc |
3239 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
3240 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
7d8a4da7 | 3241 | |
f8b879c2 | 3242 | #: methods/cdrom.cc |
506ab3c7 | 3243 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3244 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
3245 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
04f27fae | 3246 | |
f8b879c2 JAK |
3247 | #: methods/cdrom.cc |
3248 | msgid "Disk not found." | |
3249 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
c77d6597 | 3250 | |
f8b879c2 JAK |
3251 | #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc |
3252 | msgid "File not found" | |
3253 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
3254 | ||
3255 | #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) | |
3256 | #: methods/connect.cc | |
7d8a4da7 | 3257 | #, c-format |
f8b879c2 | 3258 | msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." |
ce34af08 MV |
3259 | msgstr "" |
3260 | ||
f8b879c2 JAK |
3261 | #: methods/connect.cc methods/http.cc |
3262 | #, c-format | |
3263 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
3264 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
506ab3c7 | 3265 | |
f8b879c2 | 3266 | #: methods/connect.cc |
506ab3c7 | 3267 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3268 | msgid "[IP: %s %s]" |
3269 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
3270 | ||
3271 | #: methods/connect.cc | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
864fe99c | 3274 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3275 | |
f8b879c2 JAK |
3276 | #: methods/connect.cc |
3277 | #, c-format | |
3278 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
3279 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
1c5f0d75 | 3280 | |
f8b879c2 | 3281 | #: methods/connect.cc |
b6c6b52f | 3282 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3283 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
3284 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
7d8a4da7 | 3285 | |
f8b879c2 JAK |
3286 | #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
3287 | msgid "Failed" | |
3288 | msgstr "فشل" | |
08f8455c | 3289 | |
f8b879c2 JAK |
3290 | #: methods/connect.cc |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
3293 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
0e1423ae | 3294 | |
f8b879c2 JAK |
3295 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
3296 | #. ssh connection that is still going | |
3297 | #: methods/connect.cc methods/rsh.cc | |
3298 | #, c-format | |
3299 | msgid "Connecting to %s" | |
3300 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
3301 | ||
3302 | #: methods/connect.cc | |
3303 | #, c-format | |
3304 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
864fe99c | 3305 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3306 | |
f8b879c2 | 3307 | #: methods/connect.cc |
864fe99c | 3308 | #, c-format |
f8b879c2 | 3309 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
9de26945 | 3310 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3311 | |
f8b879c2 | 3312 | #: methods/connect.cc |
864fe99c | 3313 | #, c-format |
f8b879c2 | 3314 | msgid "System error resolving '%s:%s'" |
5b1e4e86 | 3315 | msgstr "" |
b18dd45f | 3316 | |
f8b879c2 JAK |
3317 | #: methods/connect.cc |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
0327b790 JAK |
3320 | msgstr "" |
3321 | ||
f8b879c2 JAK |
3322 | #: methods/connect.cc |
3323 | #, fuzzy, c-format | |
3324 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
3325 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
e7de2f29 | 3326 | |
f8b879c2 JAK |
3327 | #: methods/copy.cc |
3328 | msgid "Failed to stat" | |
3329 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
09d057db | 3330 | |
f8b879c2 JAK |
3331 | #: methods/file.cc |
3332 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
3333 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3334 | |
f8b879c2 JAK |
3335 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
3336 | #: methods/ftp.cc | |
3337 | msgid "Logging in" | |
3338 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
c77d6597 | 3339 | |
f8b879c2 JAK |
3340 | #: methods/ftp.cc |
3341 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
3342 | msgstr "" | |
04f27fae | 3343 | |
f8b879c2 JAK |
3344 | #: methods/ftp.cc |
3345 | msgid "Unable to determine the local name" | |
3346 | msgstr "" | |
04f27fae | 3347 | |
f8b879c2 JAK |
3348 | #: methods/ftp.cc |
3349 | #, c-format | |
3350 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
3351 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
04f27fae | 3352 | |
f8b879c2 JAK |
3353 | #: methods/ftp.cc |
3354 | #, c-format | |
3355 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
3356 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 3357 | |
f8b879c2 JAK |
3358 | #: methods/ftp.cc |
3359 | #, c-format | |
3360 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
3361 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
3362 | ||
3363 | #: methods/ftp.cc | |
3364 | msgid "" | |
3365 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
3366 | "is empty." | |
9de26945 | 3367 | msgstr "" |
f8b879c2 JAK |
3368 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
3369 | "فارغ." | |
b6c6b52f | 3370 | |
f8b879c2 JAK |
3371 | #: methods/ftp.cc |
3372 | #, c-format | |
3373 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
3374 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
3fa4e98f | 3375 | |
f8b879c2 JAK |
3376 | #: methods/ftp.cc |
3377 | #, c-format | |
3378 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
3379 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
493e032a | 3380 | |
f8b879c2 JAK |
3381 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
3382 | msgid "Connection timeout" | |
3383 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
b6c6b52f | 3384 | |
f8b879c2 JAK |
3385 | #: methods/ftp.cc |
3386 | msgid "Server closed the connection" | |
3387 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
3fa4e98f | 3388 | |
f8b879c2 JAK |
3389 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
3390 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
3391 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3392 | |
f8b879c2 JAK |
3393 | #: methods/ftp.cc |
3394 | msgid "Protocol corruption" | |
3fa4e98f | 3395 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3396 | |
f8b879c2 JAK |
3397 | #: methods/ftp.cc |
3398 | msgid "Could not create a socket" | |
3399 | msgstr "" | |
04f27fae | 3400 | |
f8b879c2 JAK |
3401 | #: methods/ftp.cc |
3402 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
c77d6597 MV |
3403 | msgstr "" |
3404 | ||
f8b879c2 JAK |
3405 | #: methods/ftp.cc |
3406 | msgid "Could not connect passive socket." | |
04f27fae | 3407 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3408 | |
f8b879c2 JAK |
3409 | #: methods/ftp.cc |
3410 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
ce34af08 MV |
3411 | msgstr "" |
3412 | ||
f8b879c2 JAK |
3413 | #: methods/ftp.cc |
3414 | msgid "Could not bind a socket" | |
7d8a4da7 | 3415 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3416 | |
f8b879c2 JAK |
3417 | #: methods/ftp.cc |
3418 | msgid "Could not listen on the socket" | |
3419 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3420 | |
f8b879c2 JAK |
3421 | #: methods/ftp.cc |
3422 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
04f27fae | 3423 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3424 | |
f8b879c2 JAK |
3425 | #: methods/ftp.cc |
3426 | msgid "Unable to send PORT command" | |
3427 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
3428 | ||
3429 | #: methods/ftp.cc | |
3fa4e98f | 3430 | #, c-format |
f8b879c2 | 3431 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
04f27fae | 3432 | msgstr "" |
08f8455c | 3433 | |
f8b879c2 | 3434 | #: methods/ftp.cc |
08f8455c | 3435 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3436 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
3437 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
3438 | ||
3439 | #: methods/ftp.cc | |
3440 | msgid "Data socket connect timed out" | |
3fa4e98f | 3441 | msgstr "" |
08f8455c | 3442 | |
f8b879c2 JAK |
3443 | #: methods/ftp.cc |
3444 | msgid "Unable to accept connection" | |
3445 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
3446 | ||
3447 | #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc | |
3448 | msgid "Problem hashing file" | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | ||
3451 | #: methods/ftp.cc | |
b391a29c | 3452 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3453 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
3454 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
3455 | ||
3456 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
3457 | msgid "Data socket timed out" | |
3fa4e98f | 3458 | msgstr "" |
1c5f0d75 | 3459 | |
f8b879c2 | 3460 | #: methods/ftp.cc |
04f27fae | 3461 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3462 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
3463 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
3464 | ||
3465 | #. Get the files information | |
3466 | #: methods/ftp.cc | |
3467 | msgid "Query" | |
3468 | msgstr "استعلام" | |
3469 | ||
3470 | #: methods/ftp.cc | |
3471 | msgid "Unable to invoke " | |
2f6a2fbb | 3472 | msgstr "" |
b6c6b52f | 3473 | |
f8b879c2 JAK |
3474 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
3475 | #: methods/gpgv.cc | |
08f8455c | 3476 | #, c-format |
f8b879c2 JAK |
3477 | msgid "" |
3478 | "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" | |
b391a29c | 3479 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3480 | |
f8b879c2 JAK |
3481 | #: methods/gpgv.cc |
3482 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
b391a29c | 3483 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3484 | |
f8b879c2 JAK |
3485 | #: methods/gpgv.cc |
3486 | msgid "" | |
3487 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
0e1423ae | 3488 | msgstr "" |
3489 | ||
f8b879c2 JAK |
3490 | #: methods/gpgv.cc |
3491 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
3492 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3493 | |
f8b879c2 JAK |
3494 | #: methods/gpgv.cc |
3495 | msgid "Unknown error executing apt-key" | |
b391a29c | 3496 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3497 | |
f8b879c2 JAK |
3498 | #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. |
3499 | #: methods/gpgv.cc | |
e7de2f29 | 3500 | #, c-format |
f8b879c2 | 3501 | msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" |
04f27fae | 3502 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3503 | |
f8b879c2 JAK |
3504 | #: methods/gpgv.cc |
3505 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
b391a29c | 3506 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3507 | |
f8b879c2 JAK |
3508 | #: methods/gpgv.cc |
3509 | msgid "" | |
3510 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
3511 | "available:\n" | |
b391a29c | 3512 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3513 | |
f8b879c2 JAK |
3514 | #: methods/http.cc |
3515 | msgid "Error writing to the file" | |
3516 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
3517 | ||
3518 | #: methods/http.cc | |
3519 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
3520 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
3521 | ||
3522 | #: methods/http.cc | |
3523 | msgid "Error reading from server" | |
3524 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
3525 | ||
3526 | #: methods/http.cc | |
3527 | msgid "Error writing to file" | |
3528 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
3529 | ||
3530 | #: methods/http.cc | |
3531 | msgid "Select failed" | |
3532 | msgstr "فشل التحديد" | |
3533 | ||
3534 | #: methods/http.cc | |
3535 | msgid "Connection timed out" | |
3536 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
3537 | ||
3538 | #: methods/http.cc | |
3539 | msgid "Error writing to output file" | |
3540 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
3541 | ||
3542 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
3543 | #. and provide a config option to define that default | |
3544 | #: methods/mirror.cc | |
cbbee23e | 3545 | #, c-format |
f8b879c2 | 3546 | msgid "No mirror file '%s' found " |
cbbee23e DK |
3547 | msgstr "" |
3548 | ||
f8b879c2 JAK |
3549 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3550 | #. and provide a config option to define that default | |
3551 | #: methods/mirror.cc | |
3552 | #, fuzzy, c-format | |
3553 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
3554 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
c77d6597 | 3555 | |
f8b879c2 JAK |
3556 | #: methods/mirror.cc |
3557 | #, fuzzy, c-format | |
3558 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
3559 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3560 | ||
3561 | #: methods/mirror.cc | |
04f27fae | 3562 | #, c-format |
f8b879c2 | 3563 | msgid "[Mirror: %s]" |
b6c6b52f MV |
3564 | msgstr "" |
3565 | ||
f8b879c2 JAK |
3566 | #: methods/rred.cc |
3567 | msgid "Failed to set modification time" | |
3568 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
3569 | ||
3570 | #: methods/rsh.cc | |
3571 | msgid "Connection closed prematurely" | |
3572 | msgstr "" | |
3573 | ||
3574 | #: methods/server.cc | |
3575 | msgid "Waiting for headers" | |
3576 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
3577 | ||
f8b879c2 JAK |
3578 | #: methods/server.cc |
3579 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
3580 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
3581 | ||
43670e2e JAK |
3582 | #: methods/server.cc |
3583 | msgid "Bad header line" | |
3584 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
3585 | ||
f8b879c2 JAK |
3586 | #: methods/server.cc |
3587 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
3588 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
3589 | ||
3590 | #: methods/server.cc | |
3591 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
3592 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
3593 | ||
3594 | #: methods/server.cc | |
3595 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
3596 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
3597 | ||
3598 | #: methods/server.cc | |
3599 | msgid "Unknown date format" | |
3600 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
3601 | ||
3602 | #: methods/server.cc | |
3603 | msgid "Bad header data" | |
3604 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
3605 | ||
3606 | #: methods/server.cc | |
3607 | msgid "Connection failed" | |
3608 | msgstr "فشل الاتصال" | |
3609 | ||
3610 | #: methods/server.cc | |
3611 | #, c-format | |
04f27fae | 3612 | msgid "" |
f8b879c2 JAK |
3613 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
3614 | "5 apt.conf)" | |
ce34af08 MV |
3615 | msgstr "" |
3616 | ||
f8b879c2 JAK |
3617 | #: methods/server.cc |
3618 | msgid "Internal error" | |
3619 | msgstr "خطأ داخلي" | |
3620 | ||
3621 | #: methods/store.cc | |
3622 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
3623 | msgstr "" | |
04f27fae | 3624 | |
5b057748 JAK |
3625 | #~ msgid "(not found)" |
3626 | #~ msgstr "(غير موجود)" | |
3627 | ||
3f760434 DK |
3628 | #~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
3629 | #~ msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
3630 | ||
21895193 JAK |
3631 | #, fuzzy |
3632 | #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" | |
3633 | #~ msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
3634 | ||
e49dd9d3 MV |
3635 | #, fuzzy |
3636 | #~ msgid "Must specifc at least one srv record" | |
3637 | #~ msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
3638 | ||
bf33c3bd JAK |
3639 | #~ msgid "Failed to exec gzip " |
3640 | #~ msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
3641 | ||
864fe99c MV |
3642 | #, fuzzy |
3643 | #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
3644 | #~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" | |
3645 | ||
3646 | #, fuzzy | |
3647 | #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3648 | #~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
3649 | ||
2f6a2fbb DK |
3650 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" |
3651 | #~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
3fa4e98f | 3652 | |
2f6a2fbb DK |
3653 | #~ msgid "Done" |
3654 | #~ msgstr "تمّ" | |
b391a29c | 3655 | |
2f6a2fbb DK |
3656 | #, fuzzy |
3657 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3658 | #~ msgstr "إجهاض التثبيت." | |
b6c6b52f | 3659 | |
51da0c35 MV |
3660 | #, fuzzy |
3661 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3662 | #~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
3663 | ||
39b73d81 MV |
3664 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3665 | #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
3666 | ||
ce34af08 MV |
3667 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3668 | #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3669 | ||
5caefc91 MV |
3670 | #, fuzzy |
3671 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3672 | #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3673 | ||
3f5a581c MV |
3674 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3675 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3676 | |
3f5a581c MV |
3677 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3678 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3679 | |
3f5a581c MV |
3680 | #~ msgid "Reading file listing" |
3681 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3682 | |
3f5a581c MV |
3683 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3684 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3685 | ||
3686 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3687 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3688 | ||
3689 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3690 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3691 | ||
3692 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3693 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3694 | ||
3695 | #, fuzzy | |
3696 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3697 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3698 | |
c77d6597 MV |
3699 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3700 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3701 | ||
3702 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3703 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3704 | ||
3705 | #, fuzzy | |
3706 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3707 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3708 | ||
3709 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3710 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3711 | ||
3712 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3713 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3714 | ||
a12d5352 MV |
3715 | #, fuzzy |
3716 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3717 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3718 | ||
c77d6597 MV |
3719 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3720 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3721 | ||
3722 | #, fuzzy | |
3723 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3724 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3725 | ||
27b16a2e MV |
3726 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3727 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3728 | ||
b6c6b52f MV |
3729 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3730 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3731 | ||
1c5f0d75 | 3732 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3733 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3734 | ||
09d057db | 3735 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3736 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3737 | ||
3738 | #, fuzzy | |
3739 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3740 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3741 | ||
ab231908 OS |
3742 | #, fuzzy |
3743 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3744 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3745 | ||
0e1423ae | 3746 | #, fuzzy |
3747 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3748 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3749 | |
0e1423ae | 3750 | #, fuzzy |
3751 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3752 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3753 | |
0e1423ae | 3754 | #, fuzzy |
3755 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3756 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3757 | |
0e1423ae | 3758 | #, fuzzy |
3759 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3760 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3761 | |
3762 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3763 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |