]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Ensure we have a Policy in CacheFile.BuildDepCache()
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9de26945 9"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
9de26945
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
9de26945
MV
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 35
9de26945
MV
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
9de26945
MV
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
9de26945
MV
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
9de26945
MV
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
9de26945
MV
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
9de26945
MV
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
9de26945
MV
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
9de26945
MV
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
9de26945
MV
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
9de26945
MV
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
9de26945
MV
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
9de26945
MV
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
9de26945
MV
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
9de26945
MV
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
9de26945
MV
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 97
9de26945
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
9de26945
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 110
9de26945
MV
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
9de26945
MV
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
118msgstr ""
119
9de26945 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f 121#, c-format
9de26945
MV
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 124
9de26945
MV
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
9de26945
MV
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 131msgstr ""
e7de2f29 132
9de26945
MV
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
9de26945
MV
138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
9de26945
MV
142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 145
9de26945
MV
146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 149
9de26945
MV
150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 153
9de26945
MV
154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
155msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 156msgstr ""
e7de2f29 157
9de26945
MV
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 162
9de26945
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1e7ec0d8 168#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
9de26945
MV
172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 207msgstr ""
de5a560a 208
9de26945
MV
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
9de26945
MV
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 217
9de26945
MV
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 222
9de26945
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
1e7ec0d8 229msgstr ""
de5a560a 230
9de26945
MV
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 234
9de26945
MV
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 237msgstr ""
de5a560a 238
9de26945
MV
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 253msgstr ""
de5a560a 254
9de26945
MV
255#: cmdline/apt-get.cc:245
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 259
9de26945
MV
260#: cmdline/apt-get.cc:327
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 264
9de26945
MV
265#: cmdline/apt-get.cc:330
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 269
9de26945
MV
270#: cmdline/apt-get.cc:367
271#, c-format
272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
9de26945
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:423
276#, c-format
277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
9de26945 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
9de26945
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
9de26945
MV
285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
286#: apt-private/private-install.cc:865
287#, fuzzy, c-format
288msgid "%s set to manually installed.\n"
289msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 290
9de26945
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
292#, fuzzy, c-format
293msgid "%s set to automatically installed.\n"
294msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 295
9de26945 296#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 297msgid ""
9de26945
MV
298"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
299"instead."
ce34af08 300msgstr ""
de5a560a 301
9de26945
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
303msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 304msgstr ""
e7de2f29 305
9de26945
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
307msgid "Unable to lock the download directory"
308msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 309
9de26945
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:726
311msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
312msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 313
9de26945 314#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
ce34af08 315#, c-format
9de26945
MV
316msgid "Unable to find a source package for %s"
317msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 318
9de26945 319#: cmdline/apt-get.cc:786
ce34af08 320#, c-format
9de26945
MV
321msgid ""
322"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
323"%s\n"
1e7ec0d8 324msgstr ""
e7de2f29 325
9de26945 326#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 327#, c-format
1e7ec0d8 328msgid ""
9de26945
MV
329"Please use:\n"
330"bzr branch %s\n"
331"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 332msgstr ""
e7de2f29 333
9de26945 334#: cmdline/apt-get.cc:843
ce34af08 335#, c-format
9de26945
MV
336msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
337msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 338
9de26945
MV
339#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
340#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
de5a560a 341#, c-format
9de26945
MV
342msgid "Couldn't determine free space in %s"
343msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 344
9de26945 345#: cmdline/apt-get.cc:882
ce34af08 346#, c-format
9de26945
MV
347msgid "You don't have enough free space in %s"
348msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 349
9de26945
MV
350#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
351#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
352#: cmdline/apt-get.cc:891
e7de2f29 353#, c-format
9de26945
MV
354msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
355msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 356
9de26945
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
359#: cmdline/apt-get.cc:896
e7de2f29 360#, c-format
9de26945
MV
361msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
362msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 363
9de26945 364#: cmdline/apt-get.cc:902
e7de2f29 365#, c-format
9de26945
MV
366msgid "Fetch source %s\n"
367msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 368
9de26945
MV
369#: cmdline/apt-get.cc:920
370msgid "Failed to fetch some archives."
371msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 372
9de26945
MV
373#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
374msgid "Download complete and in download only mode"
375msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 376
9de26945
MV
377#: cmdline/apt-get.cc:950
378#, c-format
379msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 380msgstr ""
e7de2f29 381
9de26945 382#: cmdline/apt-get.cc:963
de5a560a 383#, c-format
9de26945
MV
384msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
385msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 386
9de26945 387#: cmdline/apt-get.cc:964
ce34af08 388#, c-format
9de26945 389msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 390msgstr ""
391
9de26945 392#: cmdline/apt-get.cc:992
ce34af08 393#, c-format
9de26945
MV
394msgid "Build command '%s' failed.\n"
395msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
396
397#: cmdline/apt-get.cc:1011
398msgid "Child process failed"
ce34af08 399msgstr ""
3f5a581c 400
9de26945
MV
401#: cmdline/apt-get.cc:1030
402msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
403msgstr ""
404
9de26945 405#: cmdline/apt-get.cc:1055
e7de2f29 406#, c-format
3f5a581c 407msgid ""
9de26945
MV
408"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
409"Architectures for setup"
e7de2f29 410msgstr ""
411
9de26945 412#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
ce34af08 413#, c-format
9de26945 414msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 415msgstr ""
e7de2f29 416
9de26945 417#: cmdline/apt-get.cc:1102
de5a560a 418#, c-format
9de26945 419msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 420msgstr ""
421
9de26945 422#: cmdline/apt-get.cc:1272
ce34af08 423#, c-format
9de26945
MV
424msgid ""
425"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
426"packages"
ce34af08 427msgstr ""
e7de2f29 428
9de26945 429#: cmdline/apt-get.cc:1290
ce34af08 430#, c-format
9de26945
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
433"found"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
9de26945
MV
436#: cmdline/apt-get.cc:1313
437#, c-format
438msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 439msgstr ""
b6c6b52f 440
9de26945 441#: cmdline/apt-get.cc:1352
b6c6b52f 442#, c-format
1e7ec0d8 443msgid ""
9de26945
MV
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
445"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
446msgstr ""
447
9de26945
MV
448#: cmdline/apt-get.cc:1358
449#, c-format
1e7ec0d8 450msgid ""
9de26945
MV
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
452"version"
ce34af08 453msgstr ""
b6c6b52f 454
9de26945 455#: cmdline/apt-get.cc:1381
1e7ec0d8 456#, c-format
9de26945 457msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 458msgstr ""
b6c6b52f 459
9de26945 460#: cmdline/apt-get.cc:1396
1e7ec0d8 461#, c-format
9de26945 462msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 463msgstr ""
1e7ec0d8 464
9de26945
MV
465#: cmdline/apt-get.cc:1401
466msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
467msgstr ""
468
9de26945
MV
469#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Changelog for %s (%s)"
472msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
a4a59015 473
9de26945
MV
474#: cmdline/apt-get.cc:1592
475msgid "Supported modules:"
476msgstr "الوحدات المدعومة:"
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1633
1e7ec0d8 479msgid ""
9de26945
MV
480"Usage: apt-get [options] command\n"
481" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
482" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
483"\n"
484"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
485"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
486"and install.\n"
487"\n"
488"Commands:\n"
489" update - Retrieve new lists of packages\n"
490" upgrade - Perform an upgrade\n"
491" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
492" remove - Remove packages\n"
493" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
494" purge - Remove packages and config files\n"
495" source - Download source archives\n"
496" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
497" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
498" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
499" clean - Erase downloaded archive files\n"
500" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
501" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
502" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
503" download - Download the binary package into the current directory\n"
504"\n"
505"Options:\n"
506" -h This help text.\n"
507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
508" -qq No output except for errors\n"
509" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
510" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
511" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
512" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
513" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
514" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
515" -b Build the source package after fetching it\n"
516" -V Show verbose version numbers\n"
517" -c=? Read this configuration file\n"
518" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
519"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
520"pages for more information and options.\n"
521" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 522msgstr ""
c3bbfb87 523
9de26945
MV
524#: cmdline/apt-helper.cc:35
525#, fuzzy
526msgid "Must specify at least one pair url/filename"
527msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 528
9de26945
MV
529#: cmdline/apt-helper.cc:53
530msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 531msgstr ""
67f393ab 532
9de26945
MV
533#: cmdline/apt-helper.cc:66
534msgid ""
535"Usage: apt-helper [options] command\n"
536" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
537"\n"
538"apt-helper is a internal helper for apt\n"
539"\n"
540"Commands:\n"
541" download-file - download the given uri to the target-path\n"
542"\n"
543" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 544msgstr ""
67f393ab 545
9de26945
MV
546#: cmdline/apt-mark.cc:68
547#, fuzzy, c-format
548msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
549msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 550
9de26945
MV
551#: cmdline/apt-mark.cc:74
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s was already set to manually installed.\n"
554msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 555
9de26945 556#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08 557#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
558msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 560
9de26945 561#: cmdline/apt-mark.cc:241
1e7ec0d8 562#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
563msgid "%s was already set on hold.\n"
564msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 565
9de26945
MV
566#: cmdline/apt-mark.cc:243
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already not hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
9de26945
MV
571#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
ce34af08 574#, c-format
9de26945 575msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 576msgstr ""
67f393ab 577
9de26945 578#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 579#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
580msgid "%s set on hold.\n"
581msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 582
9de26945 583#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 584#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
585msgid "Canceled hold on %s.\n"
586msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 587
9de26945
MV
588#: cmdline/apt-mark.cc:345
589msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 590msgstr ""
e7de2f29 591
9de26945 592#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 593msgid ""
9de26945
MV
594"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
597"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
598"\n"
599"Commands:\n"
600" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
601" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
602" hold - Mark a package as held back\n"
603" unhold - Unset a package set as held back\n"
604" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
605" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
606" showhold - Print the list of package on hold\n"
607"\n"
608"Options:\n"
609" -h This help text.\n"
610" -q Loggable output - no progress indicator\n"
611" -qq No output except for errors\n"
612" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
613" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
614" -c=? Read this configuration file\n"
615" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
616"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 617msgstr ""
e7de2f29 618
9de26945
MV
619#: cmdline/apt.cc:47
620msgid ""
621"Usage: apt [options] command\n"
622"\n"
623"CLI for apt.\n"
624"Basic commands: \n"
625" list - list packages based on package names\n"
626" search - search in package descriptions\n"
627" show - show package details\n"
628"\n"
629" update - update list of available packages\n"
630"\n"
631" install - install packages\n"
632" remove - remove packages\n"
633"\n"
634" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
635" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
636"packages\n"
637"\n"
638" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 639msgstr ""
e7de2f29 640
9de26945 641#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 642#, c-format
9de26945
MV
643msgid "Unable to read the cdrom database %s"
644msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 645
9de26945
MV
646#: methods/cdrom.cc:212
647msgid ""
648"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
649"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 650msgstr ""
9de26945
MV
651"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
652"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 653
9de26945
MV
654#: methods/cdrom.cc:222
655msgid "Wrong CD-ROM"
656msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 657
9de26945 658#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 659#, c-format
9de26945
MV
660msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
661msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 662
9de26945
MV
663#: methods/cdrom.cc:254
664msgid "Disk not found."
665msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 666
9de26945
MV
667#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
668msgid "File not found"
669msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 670
9de26945
MV
671#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
672#: methods/rred.cc:608
673msgid "Failed to stat"
674msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 675
9de26945
MV
676#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
677msgid "Failed to set modification time"
678msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 679
9de26945
MV
680#: methods/file.cc:48
681msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
682msgstr ""
683
9de26945
MV
684#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
685#: methods/ftp.cc:177
686msgid "Logging in"
687msgstr "تسجيل الدخول"
688
689#: methods/ftp.cc:183
690msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
691msgstr ""
692
9de26945
MV
693#: methods/ftp.cc:188
694msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 695msgstr ""
ce34af08 696
9de26945 697#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 698#, c-format
9de26945
MV
699msgid "The server refused the connection and said: %s"
700msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 701
9de26945 702#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 703#, c-format
9de26945
MV
704msgid "USER failed, server said: %s"
705msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 706
9de26945 707#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "PASS failed, server said: %s"
710msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
711
712#: methods/ftp.cc:252
713msgid ""
714"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
715"is empty."
ce34af08 716msgstr ""
9de26945
MV
717"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
718"فارغ."
3f5a581c 719
9de26945 720#: methods/ftp.cc:280
1e7ec0d8 721#, c-format
9de26945
MV
722msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
723msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 724
9de26945 725#: methods/ftp.cc:306
1e7ec0d8 726#, c-format
9de26945
MV
727msgid "TYPE failed, server said: %s"
728msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
729
730#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
731msgid "Connection timeout"
732msgstr "انتهى وقت الاتصال"
733
734#: methods/ftp.cc:350
735msgid "Server closed the connection"
736msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
737
738#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
741msgid "Read error"
742msgstr "خطأ في القراءة"
743
744#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
745msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
746msgstr ""
747
9de26945
MV
748#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
749msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
750msgstr ""
751
9de26945
MV
752#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
755#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
756msgid "Write error"
757msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 758
9de26945
MV
759#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
760msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
9de26945
MV
763#: methods/ftp.cc:712
764msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
765msgstr ""
766
9de26945
MV
767#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
768msgid "Failed"
769msgstr "فشل"
3f5a581c 770
9de26945
MV
771#: methods/ftp.cc:718
772msgid "Could not connect passive socket."
773msgstr ""
1e7ec0d8 774
9de26945
MV
775#: methods/ftp.cc:735
776msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
777msgstr ""
3f5a581c 778
9de26945
MV
779#: methods/ftp.cc:749
780msgid "Could not bind a socket"
781msgstr ""
ce34af08 782
9de26945
MV
783#: methods/ftp.cc:753
784msgid "Could not listen on the socket"
785msgstr ""
3f5a581c 786
9de26945
MV
787#: methods/ftp.cc:760
788msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 789msgstr ""
3f5a581c 790
9de26945
MV
791#: methods/ftp.cc:792
792msgid "Unable to send PORT command"
793msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
794
795#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 796#, c-format
9de26945 797msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 798msgstr ""
3f5a581c 799
9de26945 800#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 801#, c-format
9de26945
MV
802msgid "EPRT failed, server said: %s"
803msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
804
805#: methods/ftp.cc:831
806msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 807msgstr ""
3f5a581c 808
9de26945
MV
809#: methods/ftp.cc:838
810msgid "Unable to accept connection"
811msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 812
9de26945
MV
813#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
814msgid "Problem hashing file"
815msgstr ""
3f5a581c 816
9de26945 817#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 818#, c-format
9de26945
MV
819msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
820msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 821
9de26945
MV
822#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
823msgid "Data socket timed out"
824msgstr ""
3f5a581c 825
9de26945 826#: methods/ftp.cc:935
ce34af08 827#, c-format
9de26945
MV
828msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
829msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 830
9de26945
MV
831#. Get the files information
832#: methods/ftp.cc:1014
833msgid "Query"
834msgstr "استعلام"
3f5a581c 835
9de26945
MV
836#: methods/ftp.cc:1128
837msgid "Unable to invoke "
838msgstr ""
3f5a581c 839
9de26945 840#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 841#, c-format
9de26945
MV
842msgid "Connecting to %s (%s)"
843msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 844
9de26945 845#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 846#, c-format
9de26945
MV
847msgid "[IP: %s %s]"
848msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 849
9de26945
MV
850#: methods/connect.cc:94
851#, c-format
852msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
853msgstr ""
854
9de26945
MV
855#: methods/connect.cc:100
856#, c-format
857msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
858msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 859
9de26945
MV
860#: methods/connect.cc:108
861#, c-format
862msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
863msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 864
9de26945
MV
865#: methods/connect.cc:126
866#, c-format
867msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 869
9de26945
MV
870#. We say this mainly because the pause here is for the
871#. ssh connection that is still going
872#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
1e7ec0d8 873#, c-format
9de26945
MV
874msgid "Connecting to %s"
875msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 876
9de26945
MV
877#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
878#, c-format
879msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
880msgstr ""
881
9de26945
MV
882#: methods/connect.cc:205
883#, c-format
884msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
9de26945
MV
887#: methods/connect.cc:209
888#, c-format
889msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
9de26945
MV
892#: methods/connect.cc:211
893#, c-format
894msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
9de26945
MV
897#: methods/connect.cc:258
898#, fuzzy, c-format
899msgid "Unable to connect to %s:%s:"
900msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 901
9de26945 902#: methods/gpgv.cc:168
1e7ec0d8 903msgid ""
9de26945 904"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 905msgstr ""
3f5a581c 906
9de26945
MV
907#: methods/gpgv.cc:172
908msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 909msgstr ""
3f5a581c 910
9de26945
MV
911#: methods/gpgv.cc:174
912msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1e7ec0d8 913msgstr ""
3f5a581c 914
9de26945
MV
915#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
916#: methods/gpgv.cc:180
1e7ec0d8
MV
917#, c-format
918msgid ""
9de26945
MV
919"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
920"authentication?)"
1e7ec0d8 921msgstr ""
3f5a581c 922
9de26945
MV
923#: methods/gpgv.cc:184
924msgid "Unknown error executing gpgv"
1e7ec0d8 925msgstr ""
3f5a581c 926
9de26945
MV
927#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
928msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 929msgstr ""
3f5a581c 930
9de26945
MV
931#: methods/gpgv.cc:231
932msgid ""
933"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
934"available:\n"
1e7ec0d8 935msgstr ""
3f5a581c 936
9de26945
MV
937#: methods/gzip.cc:69
938msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 939msgstr ""
e7de2f29 940
9de26945
MV
941#: methods/http.cc:509
942msgid "Error writing to the file"
943msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 944
9de26945
MV
945#: methods/http.cc:523
946msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
947msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 948
9de26945
MV
949#: methods/http.cc:525
950msgid "Error reading from server"
951msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 952
9de26945
MV
953#: methods/http.cc:561
954msgid "Error writing to file"
955msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 956
9de26945
MV
957#: methods/http.cc:621
958msgid "Select failed"
959msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 960
9de26945
MV
961#: methods/http.cc:626
962msgid "Connection timed out"
963msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 964
9de26945
MV
965#: methods/http.cc:649
966msgid "Error writing to output file"
967msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 968
9de26945
MV
969#: methods/server.cc:51
970msgid "Waiting for headers"
971msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 972
9de26945
MV
973#: methods/server.cc:109
974msgid "Bad header line"
975msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 976
9de26945
MV
977#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
978msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
979msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 980
9de26945
MV
981#: methods/server.cc:171
982msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
983msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 984
9de26945
MV
985#: methods/server.cc:194
986msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
987msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 988
9de26945
MV
989#: methods/server.cc:196
990msgid "This HTTP server has broken range support"
991msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 992
9de26945
MV
993#: methods/server.cc:220
994msgid "Unknown date format"
995msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 996
9de26945
MV
997#: methods/server.cc:489
998msgid "Bad header data"
999msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1000
9de26945
MV
1001#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1002msgid "Connection failed"
1003msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1004
9de26945
MV
1005#: methods/server.cc:654
1006msgid "Internal error"
1007msgstr "خطأ داخلي"
506ab3c7 1008
9de26945
MV
1009#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1010msgid "Sorting"
a0895a74
MV
1011msgstr ""
1012
9de26945
MV
1013#: apt-private/private-install.cc:82
1014msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1015msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
506ab3c7 1016
9de26945
MV
1017#: apt-private/private-install.cc:91
1018msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1019msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
506ab3c7 1020
9de26945
MV
1021#: apt-private/private-install.cc:110
1022msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1023msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
506ab3c7 1024
9de26945
MV
1025#: apt-private/private-install.cc:148
1026msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1027msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
506ab3c7 1028
9de26945
MV
1029#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031#: apt-private/private-install.cc:155
506ab3c7 1032#, c-format
9de26945
MV
1033msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1034msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1035
9de26945
MV
1036#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1037#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1038#: apt-private/private-install.cc:160
3fa4e98f 1039#, c-format
9de26945
MV
1040msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1041msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1042
9de26945
MV
1043#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1044#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1045#: apt-private/private-install.cc:167
1e7ec0d8 1046#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1047msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1048msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
3fa4e98f 1049
9de26945
MV
1050#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1051#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1052#: apt-private/private-install.cc:172
1e7ec0d8 1053#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1054msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1055msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3fa4e98f 1056
9de26945 1057#: apt-private/private-install.cc:200
1e7ec0d8 1058#, c-format
9de26945
MV
1059msgid "You don't have enough free space in %s."
1060msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
3fa4e98f 1061
9de26945
MV
1062#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1063msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1064msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
3fa4e98f 1065
9de26945
MV
1066#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1067msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
51da0c35
MV
1068msgstr ""
1069
9de26945
MV
1070#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1071#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1072#: apt-private/private-install.cc:220
1073msgid "Yes, do as I say!"
1074msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
3fa4e98f 1075
9de26945 1076#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8 1077#, c-format
9de26945
MV
1078msgid ""
1079"You are about to do something potentially harmful.\n"
1080"To continue type in the phrase '%s'\n"
1081" ?] "
1e7ec0d8 1082msgstr ""
9de26945
MV
1083"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1084"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1085" ؟] "
3fa4e98f 1086
9de26945
MV
1087#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1088msgid "Abort."
1089msgstr "إجهاض."
3fa4e98f 1090
9de26945
MV
1091#: apt-private/private-install.cc:243
1092msgid "Do you want to continue?"
1093msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
3fa4e98f 1094
9de26945
MV
1095#: apt-private/private-install.cc:313
1096msgid "Some files failed to download"
1097msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
3fa4e98f 1098
9de26945 1099#: apt-private/private-install.cc:320
1e7ec0d8 1100msgid ""
9de26945
MV
1101"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1102"missing?"
1e7ec0d8 1103msgstr ""
9de26945
MV
1104"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1105"fix-missing؟"
3fa4e98f 1106
9de26945
MV
1107#: apt-private/private-install.cc:324
1108msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1109msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
3fa4e98f 1110
9de26945
MV
1111#: apt-private/private-install.cc:329
1112msgid "Unable to correct missing packages."
1113msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1114
1115#: apt-private/private-install.cc:330
1116msgid "Aborting install."
1117msgstr "إجهاض التثبيت."
1118
1119#: apt-private/private-install.cc:366
1120msgid ""
1121"The following package disappeared from your system as\n"
1122"all files have been overwritten by other packages:"
1123msgid_plural ""
1124"The following packages disappeared from your system as\n"
1125"all files have been overwritten by other packages:"
1126msgstr[0] ""
1127msgstr[1] ""
1128
1129#: apt-private/private-install.cc:370
1130msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1e7ec0d8 1131msgstr ""
3fa4e98f 1132
9de26945
MV
1133#: apt-private/private-install.cc:391
1134msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1e7ec0d8 1135msgstr ""
3fa4e98f 1136
9de26945
MV
1137#: apt-private/private-install.cc:499
1138msgid ""
1139"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1140"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 1141msgstr ""
3fa4e98f 1142
9de26945
MV
1143#.
1144#. if (Packages == 1)
1145#. {
1146#. c1out << std::endl;
1147#. c1out <<
1148#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1149#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1150#. "that package should be filed.") << std::endl;
1151#. }
1152#.
1153#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1154msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1155msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
3fa4e98f 1156
9de26945
MV
1157#: apt-private/private-install.cc:506
1158#, fuzzy
1159msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1160msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3fa4e98f 1161
9de26945
MV
1162#: apt-private/private-install.cc:513
1163#, fuzzy
1164msgid ""
1165"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1166msgid_plural ""
1167"The following packages were automatically installed and are no longer "
1168"required:"
1169msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1170msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1171
9de26945
MV
1172#: apt-private/private-install.cc:517
1173#, fuzzy, c-format
1174msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1175msgid_plural ""
1176"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1177msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1178msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1179
9de26945
MV
1180#: apt-private/private-install.cc:519
1181msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1182msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1183msgstr[0] ""
1184msgstr[1] ""
d8ad0e30 1185
9de26945
MV
1186#: apt-private/private-install.cc:612
1187msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1188msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
51da0c35 1189
9de26945
MV
1190#: apt-private/private-install.cc:614
1191msgid ""
1192"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1193"solution)."
1e7ec0d8 1194msgstr ""
9de26945 1195"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
3fa4e98f 1196
9de26945
MV
1197#: apt-private/private-install.cc:638
1198msgid ""
1199"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1200"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1201"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1202"or been moved out of Incoming."
3fa4e98f 1203msgstr ""
506ab3c7 1204
9de26945
MV
1205#: apt-private/private-install.cc:659
1206msgid "Broken packages"
1207msgstr "حزم معطوبة"
3f5a581c 1208
9de26945
MV
1209#: apt-private/private-install.cc:712
1210msgid "The following extra packages will be installed:"
1211msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
3f5a581c 1212
9de26945
MV
1213#: apt-private/private-install.cc:802
1214msgid "Suggested packages:"
1215msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1216
9de26945
MV
1217#: apt-private/private-install.cc:803
1218msgid "Recommended packages:"
1219msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1220
9de26945 1221#: apt-private/private-install.cc:825
ce34af08 1222#, c-format
9de26945
MV
1223msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1224msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3f5a581c 1225
9de26945
MV
1226#: apt-private/private-install.cc:829
1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1229msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
e7de2f29 1230
9de26945 1231#: apt-private/private-install.cc:841
1e7ec0d8 1232#, c-format
9de26945
MV
1233msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1234msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3f5a581c 1235
9de26945 1236#: apt-private/private-install.cc:846
ce34af08 1237#, c-format
9de26945
MV
1238msgid "%s is already the newest version.\n"
1239msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 1240
9de26945
MV
1241#: apt-private/private-install.cc:894
1242#, fuzzy, c-format
1243msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1244msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3fa4e98f 1245
9de26945
MV
1246#: apt-private/private-install.cc:899
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1249msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 1250
9de26945
MV
1251#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1252#: apt-private/private-install.cc:941
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1255msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 1256
9de26945
MV
1257#: apt-private/private-install.cc:947
1258#, fuzzy, c-format
1259msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1260msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
c3bbfb87 1261
9de26945
MV
1262#: apt-private/private-list.cc:131
1263msgid "Listing"
1264msgstr ""
c3bbfb87 1265
9de26945 1266#: apt-private/private-list.cc:164
1e7ec0d8 1267#, c-format
9de26945
MV
1268msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1269msgid_plural ""
1270"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1271msgstr[0] ""
1272msgstr[1] ""
c3bbfb87 1273
9de26945
MV
1274#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1275msgid "Correcting dependencies..."
1276msgstr "تصحيح المعتمدات..."
67f393ab 1277
9de26945
MV
1278#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1279msgid " failed."
1280msgstr " فشل."
ce34af08 1281
9de26945
MV
1282#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1283msgid "Unable to correct dependencies"
1284msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
ce34af08 1285
9de26945
MV
1286#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1287msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1288msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e7de2f29 1289
9de26945
MV
1290#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1291msgid " Done"
1292msgstr " تم"
e7de2f29 1293
9de26945
MV
1294#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1295msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1296msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
de5a560a 1297
9de26945
MV
1298#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1299msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1300msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
de5a560a 1301
9de26945
MV
1302#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1303#: apt-private/private-show.cc:89
1304msgid "unknown"
1305msgstr ""
de5a560a 1306
9de26945
MV
1307#: apt-private/private-output.cc:234
1308#, fuzzy, c-format
1309msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1310msgstr " [مُثبّتة]"
1311
1312#: apt-private/private-output.cc:238
ce34af08 1313#, fuzzy
9de26945
MV
1314msgid "[installed,local]"
1315msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1316
9de26945
MV
1317#: apt-private/private-output.cc:241
1318msgid "[installed,auto-removable]"
1319msgstr ""
b6c6b52f 1320
9de26945
MV
1321#: apt-private/private-output.cc:243
1322#, fuzzy
1323msgid "[installed,automatic]"
1324msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1325
9de26945 1326#: apt-private/private-output.cc:245
1e7ec0d8 1327#, fuzzy
9de26945
MV
1328msgid "[installed]"
1329msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1330
9de26945
MV
1331#: apt-private/private-output.cc:249
1332#, c-format
1333msgid "[upgradable from: %s]"
1334msgstr ""
ce34af08 1335
9de26945
MV
1336#: apt-private/private-output.cc:253
1337msgid "[residual-config]"
27b16a2e
MV
1338msgstr ""
1339
9de26945
MV
1340#: apt-private/private-output.cc:435
1341#, c-format
1342msgid "but %s is installed"
1343msgstr "إلا أن %s مثبت"
1344
1345#: apt-private/private-output.cc:437
1346#, c-format
1347msgid "but %s is to be installed"
1348msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1349
1350#: apt-private/private-output.cc:444
1351msgid "but it is not installable"
1352msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1353
1354#: apt-private/private-output.cc:446
1355msgid "but it is a virtual package"
1356msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1357
1358#: apt-private/private-output.cc:449
1359msgid "but it is not installed"
1360msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1361
1362#: apt-private/private-output.cc:449
1363msgid "but it is not going to be installed"
1364msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1365
1366#: apt-private/private-output.cc:454
1367msgid " or"
1368msgstr " أو"
1369
1370#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
1371msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ce34af08 1372msgstr ""
e7de2f29 1373
9de26945
MV
1374#: apt-private/private-output.cc:503
1375msgid "The following NEW packages will be installed:"
1376msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1377
1378#: apt-private/private-output.cc:529
1379msgid "The following packages will be REMOVED:"
1380msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1381
1382#: apt-private/private-output.cc:551
1383msgid "The following packages have been kept back:"
1384msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1385
1386#: apt-private/private-output.cc:572
1387msgid "The following packages will be upgraded:"
1388msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1389
1390#: apt-private/private-output.cc:593
1391msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1392msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1393
1394#: apt-private/private-output.cc:613
1395msgid "The following held packages will be changed:"
1396msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1397
1398#: apt-private/private-output.cc:668
1399#, c-format
1400msgid "%s (due to %s) "
1401msgstr "%s (بسبب %s) "
1402
1403#: apt-private/private-output.cc:676
1404msgid ""
1405"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1406"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 1407msgstr ""
9de26945
MV
1408"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1409"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 1410
9de26945
MV
1411#: apt-private/private-output.cc:707
1412#, c-format
1413msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1414msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
ce34af08 1415
9de26945 1416#: apt-private/private-output.cc:711
9f2df510 1417#, c-format
9de26945
MV
1418msgid "%lu reinstalled, "
1419msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1420
1421#: apt-private/private-output.cc:713
1422#, c-format
1423msgid "%lu downgraded, "
1424msgstr "%lu مثبطة، "
1425
1426#: apt-private/private-output.cc:715
1427#, c-format
1428msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1429msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1430
1431#: apt-private/private-output.cc:719
1432#, c-format
1433msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1434msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1435
1436#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1437#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1438#. The user has to answer with an input matching the
1439#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1440#: apt-private/private-output.cc:741
1441msgid "[Y/n]"
1442msgstr "[Y/n]"
1443
1444#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1445#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1446#. The user has to answer with an input matching the
1447#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1448#: apt-private/private-output.cc:747
1449msgid "[y/N]"
1450msgstr "[y/N]"
1451
1452#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1453#: apt-private/private-output.cc:758
1454msgid "Y"
1455msgstr "Y"
1456
1457#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1458#: apt-private/private-output.cc:764
1459msgid "N"
ce34af08 1460msgstr ""
3f5a581c 1461
9de26945
MV
1462#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1463#, c-format
1464msgid "Regex compilation error - %s"
1465msgstr ""
27b16a2e 1466
9de26945
MV
1467#: apt-private/private-update.cc:31
1468msgid "The update command takes no arguments"
1469msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
3f5a581c 1470
9de26945
MV
1471#: apt-private/private-update.cc:90
1472#, c-format
1473msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1474msgid_plural ""
1475"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1476msgstr[0] ""
1477msgstr[1] ""
1478
1479#: apt-private/private-update.cc:94
1480msgid "All packages are up to date."
ce34af08 1481msgstr ""
3f5a581c 1482
9de26945
MV
1483#: apt-private/private-show.cc:156
1484#, c-format
1485msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1486msgid_plural ""
1487"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1488msgstr[0] ""
1489msgstr[1] ""
27b16a2e 1490
9de26945
MV
1491#: apt-private/private-show.cc:163
1492msgid "not a real package (virtual)"
3f5a581c 1493msgstr ""
27b16a2e 1494
9de26945
MV
1495#: apt-private/private-main.cc:32
1496msgid ""
1497"NOTE: This is only a simulation!\n"
1498" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1499" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1500" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1501msgstr ""
27b16a2e 1502
9de26945
MV
1503#: apt-private/private-download.cc:36
1504msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1505msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
27b16a2e 1506
9de26945
MV
1507#: apt-private/private-download.cc:40
1508msgid "Authentication warning overridden.\n"
1509msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
03d7b3cd 1510
9de26945
MV
1511#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1512msgid "Some packages could not be authenticated"
1513msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
27b16a2e 1514
9de26945
MV
1515#: apt-private/private-download.cc:50
1516msgid "Install these packages without verification?"
1517msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
3f5a581c 1518
9de26945
MV
1519#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1520#, c-format
1521msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1522msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1523
1524#: apt-private/private-sources.cc:58
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1527msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1528
1529#: apt-private/private-sources.cc:70
1530#, c-format
1531msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1532msgstr ""
e7de2f29 1533
9de26945
MV
1534#: apt-private/private-search.cc:51
1535msgid "Full Text Search"
1536msgstr ""
67f393ab 1537
9de26945
MV
1538#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1539msgid "Calculating upgrade... "
1540msgstr "حساب الترقية..."
67f393ab 1541
9de26945
MV
1542#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1543msgid "Done"
1544msgstr "تمّ"
1545
1546#: apt-private/acqprogress.cc:66
1547msgid "Hit "
1548msgstr ""
1549
1550#: apt-private/acqprogress.cc:90
1551msgid "Get:"
1552msgstr "جلب:"
1553
1554#: apt-private/acqprogress.cc:121
1555msgid "Ign "
1556msgstr "تجاهل"
1557
1558#: apt-private/acqprogress.cc:125
1559msgid "Err "
1560msgstr "خطأ"
1561
1562#: apt-private/acqprogress.cc:146
1563#, c-format
1564msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1565msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1566
1567#: apt-private/acqprogress.cc:236
1568#, c-format
1569msgid " [Working]"
1570msgstr " [يعمل]"
1571
1572#: apt-private/acqprogress.cc:297
1573#, c-format
1e7ec0d8 1574msgid ""
9de26945
MV
1575"Media change: please insert the disc labeled\n"
1576" '%s'\n"
1577"in the drive '%s' and press enter\n"
8f30b478 1578msgstr ""
9de26945
MV
1579"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1580" '%s'\n"
1581"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
8f30b478 1582
9de26945
MV
1583#. Only warn if there are no sources.list.d.
1584#. Only warn if there is no sources.list file.
1585#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1586#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
1587#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1589#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1590#, c-format
1591msgid "Unable to read %s"
1592msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1593
9de26945
MV
1594#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1595#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1596#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1597#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1598#, c-format
1599msgid "Unable to change to %s"
1600msgstr ""
67f393ab 1601
9de26945
MV
1602#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1603#. and provide a config option to define that default
1604#: methods/mirror.cc:280
1605#, c-format
1606msgid "No mirror file '%s' found "
1607msgstr ""
1608
1609#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1610#. and provide a config option to define that default
1611#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1612#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1613msgid "Can not read mirror file '%s'"
1614msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1615
1616#: methods/mirror.cc:315
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1619msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1620
1621#: methods/mirror.cc:445
1622#, c-format
1623msgid "[Mirror: %s]"
1624msgstr ""
1625
1626#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1627msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1628msgstr ""
1629
1630#: methods/rsh.cc:343
1631msgid "Connection closed prematurely"
1632msgstr ""
1633
1634#: dselect/install:33
1635msgid "Bad default setting!"
1636msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1637
1638#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1639#: dselect/install:106 dselect/update:45
1640msgid "Press enter to continue."
1641msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1642
1643#: dselect/install:92
1644msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1645msgstr ""
1646
1647#: dselect/install:102
1648#, fuzzy
1649msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1650msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1651
1652#: dselect/install:103
1653#, fuzzy
1654msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1655msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1656
1657#: dselect/install:104
1658msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1659msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1660
9de26945 1661#: dselect/install:105
67f393ab 1662msgid ""
9de26945
MV
1663"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1664msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1665
9de26945
MV
1666#: dselect/update:30
1667msgid "Merging available information"
1668msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1669
9de26945
MV
1670#: apt-inst/filelist.cc:380
1671msgid "DropNode called on still linked node"
e7de2f29 1672msgstr ""
1673
9de26945
MV
1674#: apt-inst/filelist.cc:412
1675msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f
MV
1676msgstr ""
1677
9de26945
MV
1678#: apt-inst/filelist.cc:459
1679msgid "Failed to allocate diversion"
1680msgstr ""
93ae7f7f 1681
9de26945
MV
1682#: apt-inst/filelist.cc:464
1683msgid "Internal error in AddDiversion"
1684msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1e7ec0d8 1685
9de26945 1686#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1687#, c-format
9de26945 1688msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3fa4e98f 1689msgstr ""
e7de2f29 1690
9de26945 1691#: apt-inst/filelist.cc:506
3fa4e98f 1692#, c-format
9de26945 1693msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3fa4e98f 1694msgstr ""
e7de2f29 1695
9de26945 1696#: apt-inst/filelist.cc:549
3fa4e98f 1697#, c-format
9de26945
MV
1698msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1699msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1700
9de26945
MV
1701#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1702#, c-format
1703msgid "The path %s is too long"
1704msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1705
9de26945
MV
1706#: apt-inst/extract.cc:132
1707#, c-format
1708msgid "Unpacking %s more than once"
1709msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1710
9de26945
MV
1711#: apt-inst/extract.cc:142
1712#, c-format
1713msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 1714msgstr ""
e7de2f29 1715
9de26945
MV
1716#: apt-inst/extract.cc:152
1717#, c-format
1718msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 1719msgstr ""
e7de2f29 1720
9de26945
MV
1721#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1722msgid "The diversion path is too long"
1723msgstr ""
e7de2f29 1724
9de26945
MV
1725#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1726#: ftparchive/cachedb.cc:182
1727#, c-format
1728msgid "Failed to stat %s"
1729msgstr ""
e7de2f29 1730
9de26945 1731#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
e7de2f29 1732#, c-format
9de26945
MV
1733msgid "Failed to rename %s to %s"
1734msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1735
9de26945 1736#: apt-inst/extract.cc:249
e7de2f29 1737#, c-format
9de26945 1738msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1739msgstr ""
1740
9de26945
MV
1741#: apt-inst/extract.cc:289
1742msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 1743msgstr ""
1744
9de26945
MV
1745#: apt-inst/extract.cc:293
1746msgid "The path is too long"
1747msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 1748
9de26945 1749#: apt-inst/extract.cc:421
3fa4e98f 1750#, c-format
9de26945
MV
1751msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1752msgstr ""
e7de2f29 1753
9de26945 1754#: apt-inst/extract.cc:438
e7de2f29 1755#, c-format
9de26945
MV
1756msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1757msgstr ""
e7de2f29 1758
9de26945 1759#: apt-inst/extract.cc:498
e7de2f29 1760#, c-format
9de26945
MV
1761msgid "Unable to stat %s"
1762msgstr ""
e7de2f29 1763
9de26945 1764#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
e7de2f29 1765#, c-format
9de26945
MV
1766msgid "Failed to write file %s"
1767msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1768
9de26945 1769#: apt-inst/dirstream.cc:105
e7de2f29 1770#, c-format
9de26945
MV
1771msgid "Failed to close file %s"
1772msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
897e3c7b 1773
9de26945
MV
1774#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1775#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1e7ec0d8 1776#, c-format
9de26945 1777msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2a8a592d 1778msgstr ""
1779
9de26945 1780#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1e7ec0d8 1781#, c-format
9de26945
MV
1782msgid "Internal error, could not locate member %s"
1783msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 1784
9de26945
MV
1785#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1786msgid "Unparsable control file"
e7de2f29 1787msgstr ""
1788
9de26945
MV
1789#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1790msgid "Invalid archive signature"
1791msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1792
9de26945
MV
1793#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1794msgid "Error reading archive member header"
1e7ec0d8 1795msgstr ""
e7de2f29 1796
9de26945
MV
1797#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "Invalid archive member header %s"
1800msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1801
1802#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1803msgid "Invalid archive member header"
1e7ec0d8 1804msgstr ""
e7de2f29 1805
9de26945
MV
1806#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1807msgid "Archive is too short"
1808msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1809
1810#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1811msgid "Failed to read the archive headers"
1812msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1813
1814#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1815msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1816msgstr ""
1817
9de26945
MV
1818#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1819msgid "Failed to exec gzip "
1820msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1821
1822#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1823msgid "Corrupted archive"
1824msgstr "أرشيف فاسد"
1825
1826#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1827msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1828msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1829
1830#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
e7de2f29 1831#, c-format
9de26945 1832msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3f5a581c 1833msgstr ""
e7de2f29 1834
9de26945 1835#: apt-pkg/install-progress.cc:57
67f393ab 1836#, c-format
9de26945 1837msgid "Progress: [%3i%%]"
9f2df510
MV
1838msgstr ""
1839
9de26945
MV
1840#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1841msgid "Running dpkg"
3f5a581c 1842msgstr ""
e7de2f29 1843
9de26945 1844#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1845#, c-format
9de26945
MV
1846msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1847msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
1848
1849#: apt-pkg/init.cc:162
1850msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3f5a581c 1851msgstr ""
e7de2f29 1852
9de26945 1853#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 1854#, c-format
9de26945 1855msgid "Wrote %i records.\n"
3f5a581c 1856msgstr ""
e7de2f29 1857
9de26945 1858#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3fa4e98f 1859#, c-format
9de26945 1860msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3f5a581c 1861msgstr ""
e7de2f29 1862
9de26945 1863#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3fa4e98f 1864#, c-format
9de26945 1865msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
67f393ab 1866msgstr ""
e7de2f29 1867
9de26945 1868#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
3fa4e98f 1869#, c-format
9de26945 1870msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 1871msgstr ""
1872
9de26945 1873#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3f5a581c 1874#, c-format
9de26945 1875msgid "Can't find authentication record for: %s"
67f393ab 1876msgstr ""
e7de2f29 1877
9de26945
MV
1878#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1879#, fuzzy, c-format
1880msgid "Hash mismatch for: %s"
1881msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1882
1883#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1884msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1e7ec0d8
MV
1885msgstr ""
1886
9de26945
MV
1887#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1888msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1889msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 1890
9de26945
MV
1891#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1892msgid "The list of sources could not be read."
1893msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
1e7ec0d8 1894
9de26945
MV
1895#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1896msgid "Empty package cache"
e7de2f29 1897msgstr ""
1898
9de26945
MV
1899#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1900msgid "The package cache file is corrupted"
1901msgstr ""
1e7ec0d8 1902
9de26945
MV
1903#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1904msgid "The package cache file is an incompatible version"
67f393ab 1905msgstr ""
e7de2f29 1906
9de26945
MV
1907#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1908msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
67f393ab 1909msgstr ""
e7de2f29 1910
9de26945
MV
1911#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1912#, c-format
1913msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1914msgstr ""
3f5a581c 1915
9de26945
MV
1916#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1917msgid "The package cache was built for a different architecture"
1918msgstr ""
3f5a581c 1919
9de26945
MV
1920#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1921msgid "Depends"
1922msgstr "يعتمد"
67f393ab 1923
9de26945
MV
1924#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1925msgid "PreDepends"
1926msgstr "يعتمد مسبقاً"
506ab3c7 1927
9de26945
MV
1928#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1929msgid "Suggests"
1930msgstr "يستحسن"
1e7ec0d8 1931
9de26945
MV
1932#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1933msgid "Recommends"
1934msgstr "يقترح"
1e7ec0d8 1935
9de26945
MV
1936#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1937msgid "Conflicts"
1938msgstr "يعارض"
1e7ec0d8 1939
9de26945
MV
1940#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1941msgid "Replaces"
1942msgstr "يستبدل"
1e7ec0d8 1943
9de26945
MV
1944#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1945msgid "Obsoletes"
1946msgstr "يُلغي"
1e7ec0d8 1947
9de26945
MV
1948#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1949msgid "Breaks"
e7de2f29 1950msgstr ""
1951
9de26945
MV
1952#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1953msgid "Enhances"
e7de2f29 1954msgstr ""
506ab3c7 1955
9de26945
MV
1956#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1957msgid "important"
1958msgstr "مهم"
3fa4e98f 1959
9de26945
MV
1960#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1961msgid "required"
1962msgstr "مطلوب"
3fa4e98f 1963
9de26945
MV
1964#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1965msgid "standard"
1966msgstr "قياسي"
3fa4e98f 1967
9de26945
MV
1968#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1969msgid "optional"
1970msgstr "اختياري"
3fa4e98f 1971
9de26945
MV
1972#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1973msgid "extra"
1974msgstr "إضافي"
506ab3c7 1975
9de26945
MV
1976#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1977#, c-format
1978msgid "The method driver %s could not be found."
506ab3c7 1979msgstr ""
e7de2f29 1980
9de26945
MV
1981#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1982#, c-format
1983msgid "Is the package %s installed?"
3f5a581c 1984msgstr ""
67f393ab 1985
9de26945 1986#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1e7ec0d8 1987#, c-format
9de26945
MV
1988msgid "Method %s did not start correctly"
1989msgstr ""
e7de2f29 1990
9de26945 1991#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1e7ec0d8 1992#, c-format
9de26945
MV
1993msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1994msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
67f393ab 1995
9de26945 1996#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1e7ec0d8 1997#, c-format
9de26945
MV
1998msgid "Index file type '%s' is not supported"
1999msgstr ""
e7de2f29 2000
9de26945
MV
2001#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2002msgid "Building dependency tree"
1e7ec0d8 2003msgstr ""
67f393ab 2004
9de26945
MV
2005#: apt-pkg/depcache.cc:139
2006msgid "Candidate versions"
2007msgstr ""
e7de2f29 2008
9de26945
MV
2009#: apt-pkg/depcache.cc:168
2010msgid "Dependency generation"
2011msgstr ""
e7de2f29 2012
9de26945
MV
2013#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2014#, fuzzy
2015msgid "Reading state information"
2016msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2017
9de26945
MV
2018#: apt-pkg/depcache.cc:250
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Failed to open StateFile %s"
2021msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 2022
9de26945
MV
2023#: apt-pkg/depcache.cc:256
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2026msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 2027
9de26945
MV
2028#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2029#, c-format
2030msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2031msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2032
9de26945
MV
2033#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2034#, fuzzy
2035msgid "Hash Sum mismatch"
2036msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2037
9de26945
MV
2038#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2039msgid "Size mismatch"
2040msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2041
9de26945
MV
2042#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2043#, fuzzy
2044msgid "Invalid file format"
2045msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2046
9de26945
MV
2047#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2051"or malformed file)"
3f5a581c 2052msgstr ""
67f393ab 2053
9de26945
MV
2054#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2055#, fuzzy, c-format
2056msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2057msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
67f393ab 2058
9de26945
MV
2059#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2060msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
e7de2f29 2061msgstr ""
2062
9de26945
MV
2063#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2064#, c-format
2065msgid ""
2066"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2067"repository will not be applied."
b81dbe40
DK
2068msgstr ""
2069
9de26945
MV
2070#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2071#, c-format
2072msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3fa4e98f 2073msgstr ""
e7de2f29 2074
9de26945 2075#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
1e7ec0d8 2076#, c-format
9de26945
MV
2077msgid ""
2078"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2079"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
3fa4e98f
MV
2080msgstr ""
2081
9de26945
MV
2082#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2083#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
1e7ec0d8 2084#, c-format
9de26945
MV
2085msgid "GPG error: %s: %s"
2086msgstr ""
1e7ec0d8 2087
9de26945
MV
2088#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2092"to manually fix this package. (due to missing arch)"
506ab3c7
MV
2093msgstr ""
2094
9de26945
MV
2095#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2096#, c-format
2097msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2098msgstr ""
506ab3c7 2099
9de26945
MV
2100#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2101#, c-format
2102msgid ""
2103"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1e7ec0d8 2104msgstr ""
b81dbe40 2105
9de26945
MV
2106#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Clean of %s is not supported"
2109msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2110
2111#: apt-pkg/clean.cc:64
1e7ec0d8 2112#, c-format
9de26945
MV
2113msgid "Unable to stat %s."
2114msgstr ""
506ab3c7 2115
9de26945
MV
2116#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2117msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1e7ec0d8 2118msgstr ""
b81dbe40 2119
9de26945
MV
2120#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2121#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2122#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2123#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2124#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2125#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2126#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2127#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2128#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2129#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2130#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2133msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
c77d6597 2134
9de26945
MV
2135#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2136msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2137msgstr ""
c77d6597 2138
9de26945
MV
2139#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2140msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
506ab3c7
MV
2141msgstr ""
2142
9de26945
MV
2143#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2144msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2145msgstr ""
08f8455c 2146
9de26945
MV
2147#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2148msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2149msgstr ""
b6c6b52f 2150
9de26945 2151#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
506ab3c7 2152#, c-format
9de26945 2153msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
0fd68707
MV
2154msgstr ""
2155
9de26945 2156#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
8e947fe1 2157#, c-format
9de26945
MV
2158msgid "Couldn't stat source package list %s"
2159msgstr ""
8e947fe1 2160
9de26945
MV
2161#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2162#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2163msgid "Reading package lists"
2164msgstr "قراءة قوائم الحزم"
8e947fe1 2165
9de26945
MV
2166#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2167msgid "Collecting File Provides"
2168msgstr ""
8e947fe1 2169
9de26945 2170#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
8e947fe1 2171#, c-format
9de26945
MV
2172msgid "Unable to write to %s"
2173msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
8e947fe1 2174
9de26945
MV
2175#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2176msgid "IO Error saving source cache"
de5a560a 2177msgstr ""
e7de2f29 2178
9de26945 2179#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
e7de2f29 2180#, c-format
9de26945 2181msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2182msgstr ""
2183
9de26945 2184#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
e7de2f29 2185#, c-format
9de26945 2186msgid "List directory %spartial is missing."
de5a560a 2187msgstr ""
e7de2f29 2188
9de26945 2189#: apt-pkg/acquire.cc:91
e7de2f29 2190#, c-format
9de26945 2191msgid "Archives directory %spartial is missing."
e7de2f29 2192msgstr ""
2193
9de26945 2194#: apt-pkg/acquire.cc:99
1e7ec0d8 2195#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2196msgid "Unable to lock directory %s"
2197msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2198
9de26945
MV
2199#. only show the ETA if it makes sense
2200#. two days
2201#: apt-pkg/acquire.cc:902
2202#, c-format
2203msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
e7de2f29 2204msgstr ""
2205
9de26945
MV
2206#: apt-pkg/acquire.cc:904
2207#, c-format
2208msgid "Retrieving file %li of %li"
b81dbe40
DK
2209msgstr ""
2210
9de26945
MV
2211#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2212msgid ""
2213"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2214"used instead."
3fa4e98f 2215msgstr ""
e7de2f29 2216
9de26945
MV
2217#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2218msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2219msgstr ""
2220
2221#: apt-pkg/policy.cc:83
67f393ab 2222#, c-format
1e7ec0d8 2223msgid ""
9de26945
MV
2224"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2225"available in the sources"
506ab3c7 2226msgstr ""
e7de2f29 2227
9de26945
MV
2228#: apt-pkg/policy.cc:422
2229#, c-format
2230msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2231msgstr ""
2232
9de26945
MV
2233#: apt-pkg/policy.cc:444
2234#, c-format
2235msgid "Did not understand pin type %s"
506ab3c7 2236msgstr ""
e7de2f29 2237
9de26945
MV
2238#: apt-pkg/policy.cc:452
2239msgid "No priority (or zero) specified for pin"
e7de2f29 2240msgstr ""
2241
9de26945
MV
2242#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2243#, c-format
2244msgid ""
2245"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2246"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
e7de2f29 2247msgstr ""
2248
9de26945
MV
2249#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "Could not configure '%s'. "
2252msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1e7ec0d8 2253
9de26945
MV
2254#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2255#, c-format
2256msgid ""
2257"This installation run will require temporarily removing the essential "
2258"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2259"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2260msgstr ""
1e7ec0d8 2261
9de26945
MV
2262#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2263#, c-format
2264msgid "Line %u too long in source list %s."
2265msgstr ""
1e7ec0d8 2266
9de26945
MV
2267#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2268msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2269msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
1e7ec0d8 2270
9de26945
MV
2271#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2272#, c-format
2273msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2274msgstr ""
1e7ec0d8 2275
9de26945
MV
2276#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2277msgid "Waiting for disc...\n"
2278msgstr "بانتظار القرص...\n"
1e7ec0d8 2279
9de26945
MV
2280#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2281msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2282msgstr "تركيب القرص...\n"
1e7ec0d8 2283
9de26945
MV
2284#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2285msgid "Identifying... "
2286msgstr "جاري التعرف..."
1e7ec0d8 2287
9de26945
MV
2288#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2289#, c-format
2290msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2291msgstr ""
2292
9de26945
MV
2293#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2294msgid "Scanning disc for index files...\n"
1e7ec0d8 2295msgstr ""
897e3c7b 2296
9de26945 2297#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2298#, c-format
9de26945
MV
2299msgid ""
2300"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2301"%zu signatures\n"
2302msgstr ""
3fa4e98f 2303
9de26945
MV
2304#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2305msgid ""
2306"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2307"wrong architecture?"
2308msgstr ""
3fa4e98f 2309
9de26945
MV
2310#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2311#, c-format
2312msgid "Found label '%s'\n"
2313msgstr ""
e7de2f29 2314
9de26945
MV
2315#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2316msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2317msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
c77d6597 2318
9de26945
MV
2319#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2320#, c-format
2321msgid ""
2322"This disc is called: \n"
2323"'%s'\n"
c77d6597 2324msgstr ""
9de26945
MV
2325"هذا القرص مسمى: \n"
2326"'%s'\n"
c77d6597 2327
9de26945
MV
2328#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2329msgid "Copying package lists..."
2330msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
e7de2f29 2331
9de26945
MV
2332#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2333msgid "Writing new source list\n"
2334msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2335
9de26945
MV
2336#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2337msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1e7ec0d8 2338msgstr ""
e7de2f29 2339
9de26945 2340#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2341#, c-format
9de26945
MV
2342msgid ""
2343"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
506ab3c7
MV
2344msgstr ""
2345
9de26945
MV
2346#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2347msgid ""
2348"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2349"held packages."
506ab3c7
MV
2350msgstr ""
2351
9de26945
MV
2352#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2353msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2354msgstr ""
67f393ab 2355
9de26945
MV
2356#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2357msgid "Send scenario to solver"
2358msgstr ""
e7de2f29 2359
9de26945
MV
2360#: apt-pkg/edsp.cc:241
2361msgid "Send request to solver"
2362msgstr ""
506ab3c7 2363
9de26945
MV
2364#: apt-pkg/edsp.cc:320
2365msgid "Prepare for receiving solution"
2366msgstr ""
506ab3c7 2367
9de26945
MV
2368#: apt-pkg/edsp.cc:327
2369msgid "External solver failed without a proper error message"
2370msgstr ""
506ab3c7 2371
9de26945
MV
2372#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2373msgid "Execute external solver"
2374msgstr ""
506ab3c7 2375
9de26945
MV
2376#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2377#, c-format
2378msgid "Unable to parse package file %s (1)"
506ab3c7
MV
2379msgstr ""
2380
9de26945
MV
2381#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2382#, c-format
2383msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2384msgstr ""
506ab3c7 2385
9de26945
MV
2386#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Unable to parse Release file %s"
2389msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3fa4e98f 2390
9de26945
MV
2391#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "No sections in Release file %s"
2394msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2395
9de26945
MV
2396#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2397#, c-format
2398msgid "No Hash entry in Release file %s"
2399msgstr ""
506ab3c7 2400
9de26945
MV
2401#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2404msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2405
9de26945
MV
2406#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2409msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2410
9de26945 2411#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea 2412#, c-format
9de26945 2413msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
b81dbe40
DK
2414msgstr ""
2415
9de26945 2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40 2417#, c-format
9de26945
MV
2418msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2419msgstr ""
b81dbe40 2420
9de26945 2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40 2422#, c-format
9de26945
MV
2423msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2424msgstr ""
b81dbe40 2425
9de26945 2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40 2427#, c-format
9de26945
MV
2428msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2429msgstr ""
b81dbe40 2430
9de26945 2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40 2432#, c-format
9de26945
MV
2433msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2434msgstr ""
b81dbe40 2435
9de26945 2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
67f393ab 2437#, c-format
9de26945 2438msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
e7de2f29 2439msgstr ""
2440
9de26945
MV
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2442#, c-format
2443msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2444msgstr ""
67f393ab 2445
9de26945 2446#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
67f393ab 2447#, c-format
9de26945
MV
2448msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2449msgstr ""
e7de2f29 2450
9de26945
MV
2451#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2452#, c-format
2453msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
67f393ab 2454msgstr ""
e7de2f29 2455
9de26945 2456#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
c09548fd 2457#, c-format
9de26945
MV
2458msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2459msgstr ""
c09548fd 2460
9de26945
MV
2461#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2462#, c-format
2463msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1e7ec0d8 2464msgstr ""
a0895a74 2465
9de26945
MV
2466#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2467#, c-format
2468msgid "Opening %s"
2469msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2470
9de26945
MV
2471#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2472#, c-format
2473msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2474msgstr ""
e7de2f29 2475
9de26945
MV
2476#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2477#, c-format
2478msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2479msgstr ""
e7de2f29 2480
9de26945
MV
2481#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2482#, c-format
2483msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2484msgstr ""
de5a560a 2485
9de26945 2486#: apt-pkg/cacheset.cc:489
e7de2f29 2487#, c-format
9de26945
MV
2488msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2489msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2490
9de26945 2491#: apt-pkg/cacheset.cc:492
3fa4e98f 2492#, c-format
9de26945
MV
2493msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2494msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
1c937475 2495
9de26945 2496#: apt-pkg/cacheset.cc:603
3fa4e98f 2497#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2498msgid "Couldn't find task '%s'"
2499msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2500
9de26945 2501#: apt-pkg/cacheset.cc:609
1e7ec0d8 2502#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2503msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2504msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
be2db981 2505
9de26945
MV
2506#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2507#, fuzzy, c-format
2508msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2509msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
27b16a2e 2510
9de26945
MV
2511#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2512#, c-format
2513msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
1e7ec0d8 2514msgstr ""
e7de2f29 2515
9de26945 2516#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
67f393ab 2517#, c-format
1e7ec0d8 2518msgid ""
9de26945
MV
2519"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2520"neither of them"
67f393ab 2521msgstr ""
e7de2f29 2522
9de26945
MV
2523#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2524#, c-format
2525msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2526msgstr ""
ce34af08 2527
9de26945
MV
2528#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2529#, c-format
2530msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2531msgstr ""
e7de2f29 2532
9de26945
MV
2533#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2534#, c-format
2535msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2536msgstr ""
b6c6b52f 2537
9de26945
MV
2538#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2539#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2540#, c-format
2541msgid "%lid %lih %limin %lis"
b6c6b52f
MV
2542msgstr ""
2543
9de26945
MV
2544#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2545#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2546#, c-format
2547msgid "%lih %limin %lis"
2548msgstr ""
b6c6b52f 2549
9de26945
MV
2550#. min means minutes, s means seconds
2551#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2552#, c-format
2553msgid "%limin %lis"
2554msgstr ""
b6c6b52f 2555
9de26945
MV
2556#. s means seconds
2557#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2558#, c-format
2559msgid "%lis"
2560msgstr ""
3fa4e98f 2561
9de26945
MV
2562#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246
2563#, c-format
2564msgid "Selection %s not found"
2565msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
3fa4e98f 2566
9de26945
MV
2567#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2568#, c-format
2569msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3fa4e98f
MV
2570msgstr ""
2571
9de26945
MV
2572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2573#, c-format
2574msgid "Could not open lock file %s"
3fa4e98f
MV
2575msgstr ""
2576
9de26945
MV
2577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2578#, c-format
2579msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3fa4e98f
MV
2580msgstr ""
2581
9de26945
MV
2582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2583#, c-format
2584msgid "Could not get lock %s"
2585msgstr ""
3fa4e98f 2586
9de26945
MV
2587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2588#, c-format
2589msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2590msgstr ""
1e7ec0d8 2591
9de26945
MV
2592#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2593#, c-format
2594msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2595msgstr ""
1e7ec0d8 2596
9de26945
MV
2597#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2598#, c-format
2599msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
67f393ab 2600msgstr ""
e7de2f29 2601
9de26945
MV
2602#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2603#, c-format
1e7ec0d8 2604msgid ""
9de26945 2605"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3fa4e98f
MV
2606msgstr ""
2607
9de26945 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
3fa4e98f 2609#, c-format
9de26945
MV
2610msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2611msgstr ""
3fa4e98f 2612
9de26945
MV
2613#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2614#, c-format
2615msgid "Sub-process %s received signal %u."
2616msgstr ""
e7de2f29 2617
9de26945 2618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
e7de2f29 2619#, c-format
9de26945
MV
2620msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2621msgstr ""
e7de2f29 2622
9de26945 2623#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
506ab3c7 2624#, c-format
9de26945
MV
2625msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2626msgstr ""
09d057db 2627
9de26945 2628#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
1e7ec0d8 2629#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2630msgid "Problem closing the gzip file %s"
2631msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2632
9de26945
MV
2633#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2634#, c-format
2635msgid "Could not open file %s"
2636msgstr ""
e7de2f29 2637
9de26945 2638#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1e7ec0d8 2639#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2640msgid "Could not open file descriptor %d"
2641msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 2642
9de26945
MV
2643#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2644msgid "Failed to create subprocess IPC"
2645msgstr ""
67f393ab 2646
9de26945
MV
2647#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2648msgid "Failed to exec compressor "
e7de2f29 2649msgstr ""
2650
9de26945
MV
2651#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2652#, c-format
2653msgid "read, still have %llu to read but none left"
2654msgstr ""
e7de2f29 2655
9de26945
MV
2656#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2657#, c-format
2658msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2659msgstr ""
e7de2f29 2660
9de26945
MV
2661#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2662#, fuzzy, c-format
2663msgid "Problem closing the file %s"
2664msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2665
9de26945
MV
2666#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2669msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
e7de2f29 2670
9de26945 2671#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
506ab3c7 2672#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2673msgid "Problem unlinking the file %s"
2674msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 2675
9de26945
MV
2676#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2677msgid "Problem syncing the file"
2678msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2679
2680#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1c5f0d75 2681#, c-format
9de26945
MV
2682msgid "%c%s... Error!"
2683msgstr "%c%s... خطأ!"
2684
2685#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2686#, c-format
2687msgid "%c%s... Done"
2688msgstr "%c%s... تمّ"
2689
2690#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2691msgid "..."
506ab3c7
MV
2692msgstr ""
2693
9de26945
MV
2694#. Print the spinner
2695#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "%c%s... %u%%"
2698msgstr "%c%s... تمّ"
2699
2700#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2701msgid "Can't mmap an empty file"
506ab3c7 2702msgstr ""
2a8a592d 2703
9de26945
MV
2704#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2705#, c-format
2706msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
506ab3c7 2707msgstr ""
2a8a592d 2708
9de26945
MV
2709#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2710#, fuzzy, c-format
2711msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2712msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2a8a592d 2713
9de26945
MV
2714#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2715#, fuzzy
2716msgid "Unable to close mmap"
2717msgstr "تعذر فتح %s"
2a8a592d 2718
9de26945
MV
2719#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2720#, fuzzy
2721msgid "Unable to synchronize mmap"
2722msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1c937475 2723
9de26945 2724#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
1e7ec0d8 2725#, c-format
9de26945
MV
2726msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2727msgstr ""
506ab3c7 2728
9de26945
MV
2729#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2730#, fuzzy
2731msgid "Failed to truncate file"
2732msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 2733
9de26945 2734#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3fa4e98f 2735#, c-format
1e7ec0d8 2736msgid ""
9de26945
MV
2737"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2738"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1e7ec0d8 2739msgstr ""
3fa4e98f 2740
9de26945 2741#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1e7ec0d8 2742#, c-format
9de26945
MV
2743msgid ""
2744"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2745"reached."
3fa4e98f
MV
2746msgstr ""
2747
9de26945
MV
2748#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2749msgid ""
2750"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2a8a592d 2751msgstr ""
2752
9de26945
MV
2753#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2754#, c-format
2755msgid "Unable to stat the mount point %s"
2a8a592d 2756msgstr ""
2757
9de26945
MV
2758#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2759msgid "Failed to stat the cdrom"
1e7ec0d8 2760msgstr ""
506ab3c7 2761
9de26945
MV
2762#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2763#, c-format
2764msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2765msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
506ab3c7 2766
9de26945
MV
2767#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2768#, c-format
2769msgid "Opening configuration file %s"
2770msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
506ab3c7 2771
9de26945
MV
2772#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2773#, c-format
2774msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2a8a592d 2775msgstr ""
2776
9de26945
MV
2777#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2778#, c-format
2779msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2780msgstr ""
1e7ec0d8 2781
9de26945
MV
2782#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2783#, c-format
2784msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2785msgstr ""
1e7ec0d8 2786
9de26945
MV
2787#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2788#, c-format
2789msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2a8a592d 2790msgstr ""
2791
9de26945
MV
2792#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2793#, c-format
2794msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2a8a592d 2795msgstr ""
2796
9de26945
MV
2797#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2798#, c-format
2799msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3fa4e98f
MV
2800msgstr ""
2801
9de26945 2802#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3fa4e98f 2803#, c-format
9de26945 2804msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3fa4e98f
MV
2805msgstr ""
2806
9de26945 2807#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
1e7ec0d8 2808#, c-format
9de26945 2809msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3fa4e98f
MV
2810msgstr ""
2811
9de26945 2812#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3fa4e98f 2813#, c-format
9de26945
MV
2814msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2815msgstr ""
3fa4e98f 2816
9de26945
MV
2817#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2818#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "No keyring installed in %s."
2821msgstr "إجهاض التثبيت."
2822
2823#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3fa4e98f 2824#, c-format
9de26945
MV
2825msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2826msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
3fa4e98f 2827
9de26945
MV
2828#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2829#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3fa4e98f 2830#, c-format
9de26945
MV
2831msgid "Command line option %s is not understood"
2832msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
3fa4e98f 2833
9de26945 2834#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3fa4e98f 2835#, c-format
9de26945 2836msgid "Command line option %s is not boolean"
3fa4e98f
MV
2837msgstr ""
2838
9de26945 2839#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3fa4e98f 2840#, c-format
9de26945
MV
2841msgid "Option %s requires an argument."
2842msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3fa4e98f 2843
9de26945
MV
2844#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2845#, c-format
2846msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
2847msgstr ""
2848
9de26945 2849#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3fa4e98f 2850#, c-format
9de26945 2851msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3fa4e98f
MV
2852msgstr ""
2853
9de26945 2854#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3fa4e98f 2855#, c-format
9de26945
MV
2856msgid "Option '%s' is too long"
2857msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3fa4e98f 2858
9de26945 2859#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3fa4e98f 2860#, c-format
9de26945 2861msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3fa4e98f
MV
2862msgstr ""
2863
9de26945
MV
2864#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2865#, c-format
2866msgid "Invalid operation %s"
2867msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
1e7ec0d8 2868
9de26945
MV
2869#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2870#, fuzzy, c-format
2871msgid "Installing %s"
2872msgstr "تم تثبيت %s"
1e7ec0d8 2873
9de26945 2874#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3fa4e98f 2875#, c-format
9de26945
MV
2876msgid "Configuring %s"
2877msgstr "تهيئة %s"
2878
2879#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2880#, c-format
2881msgid "Removing %s"
2882msgstr "إزالة %s"
2883
2884#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2885#, fuzzy, c-format
2886msgid "Completely removing %s"
2887msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2888
2889#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2890#, c-format
2891msgid "Noting disappearance of %s"
3fa4e98f
MV
2892msgstr ""
2893
9de26945 2894#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3fa4e98f 2895#, c-format
9de26945 2896msgid "Running post-installation trigger %s"
3fa4e98f
MV
2897msgstr ""
2898
9de26945
MV
2899#. FIXME: use a better string after freeze
2900#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
1e7ec0d8 2901#, c-format
9de26945 2902msgid "Directory '%s' missing"
1e7ec0d8 2903msgstr ""
3fa4e98f 2904
9de26945
MV
2905#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Could not open file '%s'"
2908msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2909
2910#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3fa4e98f 2911#, c-format
9de26945
MV
2912msgid "Preparing %s"
2913msgstr "تحضير %s"
3fa4e98f 2914
9de26945 2915#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3fa4e98f 2916#, c-format
9de26945
MV
2917msgid "Unpacking %s"
2918msgstr "فتح %s"
3fa4e98f 2919
9de26945 2920#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3fa4e98f 2921#, c-format
9de26945
MV
2922msgid "Preparing to configure %s"
2923msgstr "التحضير لتهيئة %s"
3fa4e98f 2924
9de26945 2925#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3fa4e98f 2926#, c-format
9de26945
MV
2927msgid "Installed %s"
2928msgstr "تم تثبيت %s"
3fa4e98f 2929
9de26945
MV
2930#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2931#, c-format
2932msgid "Preparing for removal of %s"
2933msgstr "التحضير لإزالة %s"
3fa4e98f 2934
9de26945
MV
2935#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2936#, c-format
2937msgid "Removed %s"
2938msgstr "تم إزالة %s"
1e7ec0d8 2939
9de26945
MV
2940#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2941#, c-format
2942msgid "Preparing to completely remove %s"
2943msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
2944
2945#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2946#, c-format
2947msgid "Completely removed %s"
2948msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2949
2950#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2951msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3fa4e98f
MV
2952msgstr ""
2953
9de26945 2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
1e7ec0d8 2955#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2956msgid "Can not write log (%s)"
2957msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3fa4e98f 2958
9de26945
MV
2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2960msgid "Is /dev/pts mounted?"
3fa4e98f
MV
2961msgstr ""
2962
9de26945
MV
2963#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2964msgid "Is stdout a terminal?"
2965msgstr ""
1e7ec0d8 2966
9de26945
MV
2967#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2968msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2969msgstr ""
1e7ec0d8 2970
9de26945
MV
2971#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
2972msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1e7ec0d8
MV
2973msgstr ""
2974
9de26945
MV
2975#. check if its not a follow up error
2976#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
2977msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2978msgstr ""
1e7ec0d8 2979
9de26945
MV
2980#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2981msgid ""
2982"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2983"error from a previous failure."
2984msgstr ""
1e7ec0d8 2985
9de26945
MV
2986#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
2987msgid ""
2988"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2989"error"
2990msgstr ""
1e7ec0d8 2991
9de26945
MV
2992#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
2993msgid ""
2994"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2995"error"
2996msgstr ""
2997
2998#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
2999msgid ""
3000"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3001"local system"
3002msgstr ""
3003
3004#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3005msgid ""
3006"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3007msgstr ""
3008
3009#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3fa4e98f 3010#, c-format
9de26945
MV
3011msgid ""
3012"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3013"it?"
3014msgstr ""
3015
3016#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3019msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3020
3021#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3022#. dpkg --configure -a
3023#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3024#, c-format
3025msgid ""
3026"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3027msgstr ""
3028
3029#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3030msgid "Not locked"
1e7ec0d8 3031msgstr ""
3fa4e98f
MV
3032
3033#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3034msgid ""
3035"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3036"\n"
3037"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3038"from debian packages\n"
3039"\n"
3040"Options:\n"
3041" -h This help text\n"
3042" -t Set the temp dir\n"
3043" -c=? Read this configuration file\n"
3044" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3045msgstr ""
3046
3047#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid "Unable to mkstemp %s"
3050msgstr "تعذر إنشاء %s"
3051
3052#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3053msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3054msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3055
d8ad0e30 3056#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3057msgid "Package extension list is too long"
3058msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3059
d8ad0e30
MV
3060#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3061#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3062#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
3063#, c-format
3064msgid "Error processing directory %s"
3065msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3066
d8ad0e30 3067#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3068msgid "Source extension list is too long"
3069msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
3070
d8ad0e30 3071#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3072msgid "Error writing header to contents file"
3073msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3074
d8ad0e30 3075#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
3076#, c-format
3077msgid "Error processing contents %s"
3078msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3079
d8ad0e30 3080#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3081msgid ""
3082"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3083"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3084" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3085" contents path\n"
3086" release path\n"
3087" generate config [groups]\n"
3088" clean config\n"
3089"\n"
3090"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3091"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3092"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3093"\n"
3094"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3095"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3096"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3097"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3098"\n"
3099"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3100"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3101"\n"
3102"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3103"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3104"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3105"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3106"Debian archive:\n"
3107" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3108" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3109"\n"
3110"Options:\n"
3111" -h This help text\n"
3112" --md5 Control MD5 generation\n"
3113" -s=? Source override file\n"
3114" -q Quiet\n"
3115" -d=? Select the optional caching database\n"
3116" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3117" --contents Control contents file generation\n"
3118" -c=? Read this configuration file\n"
3119" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3120msgstr ""
3121
d8ad0e30 3122#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3123msgid "No selections matched"
3124msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
3125
d8ad0e30 3126#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
3127#, c-format
3128msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3129msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
3130
d8ad0e30 3131#: ftparchive/cachedb.cc:65
3fa4e98f
MV
3132#, c-format
3133msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3134msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
3135
d8ad0e30 3136#: ftparchive/cachedb.cc:83
3fa4e98f
MV
3137#, c-format
3138msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3139msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
3140
d8ad0e30 3141#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f
MV
3142msgid ""
3143"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3144"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
3145msgstr ""
3146
d8ad0e30 3147#: ftparchive/cachedb.cc:99
506ab3c7 3148#, c-format
3fa4e98f
MV
3149msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3150msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
506ab3c7 3151
d8ad0e30
MV
3152#: ftparchive/cachedb.cc:332
3153#, fuzzy
3154msgid "Failed to read .dsc"
3155msgstr "تعذرت إزالة %s"
3156
3157#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f
MV
3158msgid "Archive has no control record"
3159msgstr ""
506ab3c7 3160
d8ad0e30 3161#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3162msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3163msgstr ""
3164
3fa4e98f
MV
3165#: ftparchive/writer.cc:91
3166#, c-format
3167msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3168msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3169
3fa4e98f 3170#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3171#, c-format
3fa4e98f 3172msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3173msgstr ""
3174
3fa4e98f
MV
3175#: ftparchive/writer.cc:152
3176msgid "E: "
3177msgstr "E: "
3178
3179#: ftparchive/writer.cc:154
3180msgid "W: "
3181msgstr "W: "
3182
3183#: ftparchive/writer.cc:161
3184msgid "E: Errors apply to file "
c77d6597
MV
3185msgstr ""
3186
3fa4e98f 3187#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3188#, c-format
3fa4e98f 3189msgid "Failed to resolve %s"
c77d6597
MV
3190msgstr ""
3191
3fa4e98f
MV
3192#: ftparchive/writer.cc:192
3193msgid "Tree walking failed"
ce34af08
MV
3194msgstr ""
3195
3fa4e98f 3196#: ftparchive/writer.cc:219
506ab3c7 3197#, c-format
3fa4e98f
MV
3198msgid "Failed to open %s"
3199msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3200
3fa4e98f 3201#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3202#, c-format
3fa4e98f
MV
3203msgid " DeLink %s [%s]\n"
3204msgstr " DeLink %s [%s]\n"
506ab3c7 3205
3fa4e98f 3206#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3207#, c-format
3fa4e98f 3208msgid "Failed to readlink %s"
506ab3c7
MV
3209msgstr ""
3210
3fa4e98f
MV
3211#: ftparchive/writer.cc:290
3212#, c-format
3213msgid "Failed to unlink %s"
ce34af08
MV
3214msgstr ""
3215
3fa4e98f 3216#: ftparchive/writer.cc:298
08f8455c 3217#, c-format
3fa4e98f
MV
3218msgid "*** Failed to link %s to %s"
3219msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
08f8455c 3220
3fa4e98f 3221#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3222#, c-format
3fa4e98f
MV
3223msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3224msgstr ""
08f8455c 3225
d8ad0e30 3226#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3227msgid "Archive had no package field"
3228msgstr ""
1c5f0d75 3229
d8ad0e30 3230#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
b6c6b52f 3231#, c-format
3fa4e98f 3232msgid " %s has no override entry\n"
b6c6b52f
MV
3233msgstr ""
3234
d8ad0e30 3235#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3236#, c-format
3fa4e98f 3237msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
08f8455c 3238msgstr ""
3239
d8ad0e30 3240#: ftparchive/writer.cc:706
0e1423ae 3241#, c-format
3fa4e98f 3242msgid " %s has no source override entry\n"
0e1423ae 3243msgstr ""
3244
d8ad0e30 3245#: ftparchive/writer.cc:710
67f393ab 3246#, c-format
3fa4e98f
MV
3247msgid " %s has no binary override entry either\n"
3248msgstr ""
e7de2f29 3249
d8ad0e30 3250#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3251msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3252msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3253
3fa4e98f 3254#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3255#, c-format
3fa4e98f
MV
3256msgid "Unable to open %s"
3257msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3258
3fa4e98f
MV
3259#. skip spaces
3260#. find end of word
3261#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 3262#, c-format
3fa4e98f
MV
3263msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3264msgstr ""
e7de2f29 3265
3fa4e98f 3266#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 3267#, c-format
3fa4e98f
MV
3268msgid "Failed to read the override file %s"
3269msgstr ""
e7de2f29 3270
3fa4e98f 3271#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 3272#, c-format
3fa4e98f
MV
3273msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3274msgstr ""
e7de2f29 3275
3fa4e98f 3276#: ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 3277#, c-format
3fa4e98f
MV
3278msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3279msgstr ""
e7de2f29 3280
3fa4e98f 3281#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3282#, c-format
3fa4e98f 3283msgid "Malformed override %s line %llu #3"
b18dd45f
MV
3284msgstr ""
3285
3fa4e98f
MV
3286#: ftparchive/multicompress.cc:73
3287#, c-format
3288msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
de5a560a 3289msgstr ""
e7de2f29 3290
3fa4e98f
MV
3291#: ftparchive/multicompress.cc:103
3292#, c-format
3293msgid "Compressed output %s needs a compression set"
09d057db 3294msgstr ""
3295
3fa4e98f
MV
3296#: ftparchive/multicompress.cc:192
3297msgid "Failed to create FILE*"
c77d6597
MV
3298msgstr ""
3299
3fa4e98f
MV
3300#: ftparchive/multicompress.cc:195
3301msgid "Failed to fork"
b6c6b52f
MV
3302msgstr ""
3303
3fa4e98f
MV
3304#: ftparchive/multicompress.cc:209
3305msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3306msgstr ""
3307
3fa4e98f
MV
3308#: ftparchive/multicompress.cc:232
3309#, c-format
3310msgid "Internal error, failed to create %s"
3311msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3312
3313#: ftparchive/multicompress.cc:305
3314msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3315msgstr ""
3316
3fa4e98f
MV
3317#: ftparchive/multicompress.cc:343
3318msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3319msgstr ""
3320
3fa4e98f
MV
3321#: ftparchive/multicompress.cc:359
3322#, c-format
3323msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3324msgstr ""
3325
51da0c35 3326#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
ce34af08 3327msgid ""
3fa4e98f
MV
3328"Usage: apt-internal-solver\n"
3329"\n"
3330"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3331"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3332"\n"
3333"Options:\n"
3334" -h This help text.\n"
3335" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3336" -c=? Read this configuration file\n"
3337" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08
MV
3338msgstr ""
3339
3fa4e98f
MV
3340#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3341msgid "Unknown package record!"
3342msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3343
3344#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3345msgid ""
3fa4e98f
MV
3346"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3347"\n"
3348"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3349"to indicate what kind of file it is.\n"
3350"\n"
3351"Options:\n"
3352" -h This help text\n"
3353" -s Use source file sorting\n"
3354" -c=? Read this configuration file\n"
3355" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3356msgstr ""
3357
51da0c35
MV
3358#, fuzzy
3359#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3360#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3361
39b73d81
MV
3362#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3363#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3364
ce34af08
MV
3365#, fuzzy
3366#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3367#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3368
3369#, fuzzy
3370#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3371#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3372
3373#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3374#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3375
3376#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3377#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3378
3379#~ msgid "However the following packages replace it:"
3380#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3381
3382#, fuzzy
3383#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3384#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3385
ce34af08
MV
3386#, fuzzy
3387#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3388#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3389
ce34af08
MV
3390#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3391#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3392
5caefc91
MV
3393#, fuzzy
3394#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3395#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3396
3f5a581c
MV
3397#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3398#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3399
3f5a581c
MV
3400#~ msgid "Internal error getting a package name"
3401#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3402
3f5a581c
MV
3403#~ msgid "Reading file listing"
3404#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3405
3f5a581c
MV
3406#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3407#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3408
3409#~ msgid "Internal error getting a node"
3410#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3411
3412#~ msgid "Couldn't change to %s"
3413#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3414
3415#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3416#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3417
3418#, fuzzy
3419#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3420#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3421
c77d6597
MV
3422#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3423#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3424
3425#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3426#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3427
3428#, fuzzy
3429#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3430#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3431
3432#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3433#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3434
3435#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3436#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3437
a12d5352
MV
3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3440#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3441
c77d6597
MV
3442#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3443#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3444
3445#, fuzzy
3446#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3447#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3448
27b16a2e
MV
3449#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3450#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3451
b6c6b52f
MV
3452#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3453#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3454
1c5f0d75 3455#~ msgid " %4i %s\n"
3456#~ msgstr " %4i %s\n"
3457
09d057db 3458#~ msgid "%4i %s\n"
3459#~ msgstr "%4i %s\n"
3460
3461#, fuzzy
3462#~ msgid "Processing triggers for %s"
3463#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3464
ab231908
OS
3465#, fuzzy
3466#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3467#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3468
0e1423ae 3469#, fuzzy
3470#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3471#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3472
0e1423ae 3473#, fuzzy
3474#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3475#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3476
0e1423ae 3477#, fuzzy
3478#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3479#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3480
0e1423ae 3481#, fuzzy
3482#~ msgid "openpty failed\n"
3483#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3484
3485#~ msgid "File date has changed %s"
3486#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"