]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
52d5690b | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:27+0100\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" | |
20 | ||
c77d6597 | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
da978a3f | 22 | #, c-format |
23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
24 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
25 | ||
c77d6597 | 26 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
da978a3f | 27 | #, fuzzy |
da978a3f | 28 | msgid "Total package names: " |
29 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
30 | ||
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
da978a3f | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
39 | ||
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
da978a3f | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
43 | ||
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
da978a3f | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
47 | ||
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
da978a3f | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
51 | ||
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
da978a3f | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " Trūksta: " | |
55 | ||
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
da978a3f | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
59 | ||
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
da978a3f | 61 | #, fuzzy |
da978a3f | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
63 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
64 | ||
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
da978a3f | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
68 | ||
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
da978a3f | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
72 | ||
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
da978a3f | 74 | msgid "Total Desc/File relations: " |
75 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
76 | ||
c77d6597 | 77 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
da978a3f | 78 | msgid "Total Provides mappings: " |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
c77d6597 | 81 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
da978a3f | 82 | msgid "Total globbed strings: " |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
c77d6597 | 85 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
da978a3f | 86 | msgid "Total dependency version space: " |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
c77d6597 | 89 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
da978a3f | 90 | msgid "Total slack space: " |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
c77d6597 | 93 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
da978a3f | 94 | msgid "Total space accounted for: " |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
5caefc91 | 97 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 |
da978a3f | 98 | #, c-format |
99 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
5caefc91 MV |
102 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 | |
3f5a581c | 104 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 |
da978a3f | 105 | msgid "No packages found" |
106 | msgstr "Paketų nerasta" | |
107 | ||
5caefc91 | 108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1226 |
897e3c7b | 109 | msgid "You must give at least one search pattern" |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
5caefc91 | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1361 |
27b16a2e MV |
113 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
5caefc91 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 |
b6c6b52f MV |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Unable to locate package %s" | |
119 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
120 | ||
5caefc91 | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1486 |
da978a3f | 122 | msgid "Package files:" |
123 | msgstr "Paketų failai:" | |
124 | ||
5caefc91 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 |
da978a3f | 126 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
da978a3f | 129 | #. Show any packages have explicit pins |
5caefc91 | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1507 |
da978a3f | 131 | msgid "Pinned packages:" |
132 | msgstr "Surišti paketai:" | |
133 | ||
5caefc91 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 |
da978a3f | 135 | msgid "(not found)" |
136 | msgstr "(nerasta)" | |
137 | ||
5caefc91 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1527 |
da978a3f | 139 | msgid " Installed: " |
140 | msgstr " Įdiegta: " | |
141 | ||
5caefc91 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 |
da978a3f | 143 | msgid " Candidate: " |
144 | msgstr " Kandidatas: " | |
145 | ||
5caefc91 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 |
b81dbe40 DK |
147 | msgid "(none)" |
148 | msgstr "(nėra)" | |
149 | ||
5caefc91 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1561 |
da978a3f | 151 | msgid " Package pin: " |
152 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
153 | ||
154 | #. Show the priority tables | |
5caefc91 | 155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1570 |
da978a3f | 156 | msgid " Version table:" |
157 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
158 | ||
5caefc91 | 159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 |
52d5690b MV |
160 | #: cmdline/apt-get.cc:3360 cmdline/apt-mark.cc:375 |
161 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 | |
3f5a581c | 162 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
da978a3f | 163 | #, c-format |
164 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
5caefc91 | 167 | #: cmdline/apt-cache.cc:1690 |
da978a3f | 168 | msgid "" |
169 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
da978a3f | 170 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
171 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | "\n" | |
897e3c7b | 173 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
174 | "from APT's binary cache files\n" | |
da978a3f | 175 | "\n" |
176 | "Commands:\n" | |
da978a3f | 177 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
178 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
179 | " showsrc - Show source records\n" | |
180 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
181 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
182 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
183 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
184 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
185 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
186 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
187 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 188 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
189 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
da978a3f | 190 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
191 | " policy - Show policy settings\n" | |
192 | "\n" | |
193 | "Options:\n" | |
194 | " -h This help text.\n" | |
195 | " -p=? The package cache.\n" | |
196 | " -s=? The source cache.\n" | |
197 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
198 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
199 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
200 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
201 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
c77d6597 | 204 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 |
3483c747 | 205 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
da978a3f | 206 | msgstr "" |
207 | ||
c77d6597 | 208 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 |
da978a3f | 209 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
210 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
211 | ||
c77d6597 | 212 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 |
b81dbe40 DK |
213 | #, fuzzy, c-format |
214 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
215 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
216 | ||
3f5a581c | 217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 |
da978a3f | 218 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
219 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
220 | ||
c77d6597 | 221 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
da978a3f | 222 | msgid "Arguments not in pairs" |
223 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
224 | ||
3f5a581c | 225 | #: cmdline/apt-config.cc:87 |
da978a3f | 226 | msgid "" |
227 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "Commands:\n" | |
232 | " shell - Shell mode\n" | |
233 | " dump - Show the configuration\n" | |
234 | "\n" | |
235 | "Options:\n" | |
236 | " -h This help text.\n" | |
237 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
238 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
239 | msgstr "" | |
240 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "Komandos:\n" | |
245 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
246 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "Parinktys:\n" | |
249 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
250 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
251 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
252 | ||
3f5a581c MV |
253 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
254 | msgid "Y" | |
255 | msgstr "T" | |
256 | ||
257 | #: cmdline/apt-get.cc:140 | |
258 | msgid "N" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 | |
da978a3f | 262 | #, c-format |
3f5a581c MV |
263 | msgid "Regex compilation error - %s" |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
266 | #: cmdline/apt-get.cc:260 | |
267 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
268 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
269 | ||
270 | #: cmdline/apt-get.cc:350 | |
271 | #, c-format | |
272 | msgid "but %s is installed" | |
273 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
274 | ||
275 | #: cmdline/apt-get.cc:352 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "but %s is to be installed" | |
278 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
279 | ||
280 | #: cmdline/apt-get.cc:359 | |
281 | msgid "but it is not installable" | |
282 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
283 | ||
284 | #: cmdline/apt-get.cc:361 | |
285 | msgid "but it is a virtual package" | |
286 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
287 | ||
288 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
289 | msgid "but it is not installed" | |
290 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
291 | ||
292 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
293 | msgid "but it is not going to be installed" | |
294 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
295 | ||
296 | #: cmdline/apt-get.cc:369 | |
297 | msgid " or" | |
298 | msgstr " arba" | |
299 | ||
300 | #: cmdline/apt-get.cc:398 | |
301 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
302 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
303 | ||
304 | #: cmdline/apt-get.cc:424 | |
305 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
306 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
307 | ||
308 | #: cmdline/apt-get.cc:446 | |
309 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
310 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
311 | ||
312 | #: cmdline/apt-get.cc:467 | |
313 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
314 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
315 | ||
316 | #: cmdline/apt-get.cc:488 | |
317 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
318 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
319 | ||
320 | #: cmdline/apt-get.cc:508 | |
321 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
322 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
da978a3f | 323 | |
3f5a581c MV |
324 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
325 | #, c-format | |
326 | msgid "%s (due to %s) " | |
327 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
328 | ||
329 | #: cmdline/apt-get.cc:571 | |
da978a3f | 330 | msgid "" |
3f5a581c MV |
331 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" |
332 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
da978a3f | 333 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
334 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" |
335 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
da978a3f | 336 | |
3f5a581c | 337 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
da978a3f | 338 | #, c-format |
3f5a581c MV |
339 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
340 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
da978a3f | 341 | |
3f5a581c MV |
342 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "%lu reinstalled, " | |
345 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
da978a3f | 346 | |
3f5a581c MV |
347 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "%lu downgraded, " | |
350 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
da978a3f | 351 | |
3f5a581c | 352 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
da978a3f | 353 | #, c-format |
3f5a581c MV |
354 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
355 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
da978a3f | 356 | |
3f5a581c MV |
357 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
360 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
da978a3f | 361 | |
3f5a581c MV |
362 | #: cmdline/apt-get.cc:635 |
363 | #, fuzzy, c-format | |
364 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
365 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
da978a3f | 366 | |
3f5a581c MV |
367 | #: cmdline/apt-get.cc:640 |
368 | #, fuzzy, c-format | |
369 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
370 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
371 | ||
372 | #: cmdline/apt-get.cc:657 | |
da978a3f | 373 | #, c-format |
3f5a581c MV |
374 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
375 | msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
da978a3f | 376 | |
3f5a581c MV |
377 | #: cmdline/apt-get.cc:668 |
378 | msgid " [Installed]" | |
379 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
380 | ||
381 | #: cmdline/apt-get.cc:677 | |
382 | #, fuzzy | |
383 | msgid " [Not candidate version]" | |
384 | msgstr "Galimos versijos" | |
385 | ||
386 | #: cmdline/apt-get.cc:679 | |
387 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
388 | msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
389 | ||
390 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
391 | #, c-format | |
da978a3f | 392 | msgid "" |
3f5a581c MV |
393 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" |
394 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
395 | "is only available from another source\n" | |
da978a3f | 396 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
397 | "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" |
398 | "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
399 | "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
da978a3f | 400 | |
3f5a581c MV |
401 | #: cmdline/apt-get.cc:700 |
402 | msgid "However the following packages replace it:" | |
403 | msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
da978a3f | 404 | |
3f5a581c MV |
405 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
406 | #, fuzzy, c-format | |
407 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
408 | msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
409 | ||
410 | #: cmdline/apt-get.cc:725 | |
da978a3f | 411 | #, c-format |
3f5a581c MV |
412 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
416 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
417 | #, fuzzy, c-format | |
418 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
419 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
420 | ||
421 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 | |
422 | #, fuzzy, c-format | |
423 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
424 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
425 | ||
426 | #: cmdline/apt-get.cc:788 | |
427 | #, fuzzy, c-format | |
428 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
429 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
430 | ||
431 | #: cmdline/apt-get.cc:818 | |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
434 | msgstr "" | |
435 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
436 | ||
437 | #: cmdline/apt-get.cc:822 | |
438 | #, fuzzy, c-format | |
439 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
442 | ||
443 | #: cmdline/apt-get.cc:834 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
446 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
447 | ||
448 | #: cmdline/apt-get.cc:839 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
451 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
452 | ||
52d5690b | 453 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68 |
3f5a581c MV |
454 | #, c-format |
455 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
456 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
457 | ||
458 | #: cmdline/apt-get.cc:884 | |
459 | #, fuzzy, c-format | |
460 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
461 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
462 | ||
463 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
464 | #, fuzzy, c-format | |
465 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
466 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
467 | ||
468 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 | |
469 | msgid "Correcting dependencies..." | |
470 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
471 | ||
472 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 | |
473 | msgid " failed." | |
474 | msgstr " nepavyko." | |
475 | ||
476 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 | |
477 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
478 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
479 | ||
480 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 | |
481 | #, fuzzy | |
482 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
483 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
484 | ||
485 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 | |
486 | msgid " Done" | |
487 | msgstr " Įvykdyta" | |
488 | ||
489 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 | |
490 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
491 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
da978a3f | 492 | |
3f5a581c MV |
493 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
494 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
495 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
da978a3f | 496 | |
3f5a581c MV |
497 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 |
498 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
499 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 500 | |
3f5a581c MV |
501 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 |
502 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
da978a3f | 503 | msgstr "" |
da978a3f | 504 | |
3f5a581c MV |
505 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
506 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
507 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? " | |
da978a3f | 508 | |
3f5a581c MV |
509 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 |
510 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
511 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 512 | |
3f5a581c MV |
513 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 |
514 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
515 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
516 | ||
517 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 | |
518 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
da978a3f | 519 | msgstr "" |
520 | ||
3f5a581c MV |
521 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 |
522 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
523 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
524 | ||
525 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 | |
526 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
da978a3f | 527 | msgstr "" |
528 | ||
3f5a581c MV |
529 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
530 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
531 | msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
532 | ||
533 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
534 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
535 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 | |
da978a3f | 536 | #, c-format |
3f5a581c MV |
537 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
538 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 539 | |
3f5a581c MV |
540 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
541 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
542 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 | |
da978a3f | 543 | #, c-format |
3f5a581c MV |
544 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
545 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 546 | |
3f5a581c MV |
547 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
548 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
549 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 | |
550 | #, c-format | |
551 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
552 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
da978a3f | 553 | |
3f5a581c MV |
554 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
555 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
556 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 | |
557 | #, c-format | |
558 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
559 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
da978a3f | 560 | |
52d5690b MV |
561 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2588 |
562 | #: cmdline/apt-get.cc:2591 | |
3f5a581c MV |
563 | #, c-format |
564 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
565 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 566 | |
3f5a581c | 567 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 |
da978a3f | 568 | #, c-format |
3f5a581c MV |
569 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
570 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
da978a3f | 571 | |
52d5690b | 572 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 |
3f5a581c MV |
573 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
574 | msgstr "" | |
da978a3f | 575 | |
52d5690b MV |
576 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
577 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
578 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 | |
3f5a581c MV |
579 | msgid "Yes, do as I say!" |
580 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
da978a3f | 581 | |
52d5690b | 582 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
da978a3f | 583 | #, c-format |
3f5a581c MV |
584 | msgid "" |
585 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
586 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
587 | " ?] " | |
da978a3f | 588 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
589 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" |
590 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
591 | " ?] " | |
da978a3f | 592 | |
52d5690b | 593 | #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 |
3f5a581c MV |
594 | msgid "Abort." |
595 | msgstr "Nutraukti." | |
da978a3f | 596 | |
52d5690b | 597 | #: cmdline/apt-get.cc:1284 |
3f5a581c MV |
598 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
599 | msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? " | |
da978a3f | 600 | |
52d5690b | 601 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2653 apt-pkg/algorithms.cc:1555 |
da978a3f | 602 | #, c-format |
3f5a581c MV |
603 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
604 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 605 | |
52d5690b | 606 | #: cmdline/apt-get.cc:1374 |
3f5a581c MV |
607 | msgid "Some files failed to download" |
608 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
609 | ||
52d5690b | 610 | #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2665 |
3f5a581c MV |
611 | msgid "Download complete and in download only mode" |
612 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
613 | ||
52d5690b | 614 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 |
3f5a581c MV |
615 | msgid "" |
616 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
617 | "missing?" | |
da978a3f | 618 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
619 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
620 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
da978a3f | 621 | |
52d5690b | 622 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
3f5a581c MV |
623 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
624 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
da978a3f | 625 | |
52d5690b | 626 | #: cmdline/apt-get.cc:1390 |
3f5a581c MV |
627 | msgid "Unable to correct missing packages." |
628 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
da978a3f | 629 | |
52d5690b | 630 | #: cmdline/apt-get.cc:1391 |
3f5a581c MV |
631 | msgid "Aborting install." |
632 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
633 | ||
52d5690b | 634 | #: cmdline/apt-get.cc:1419 |
3f5a581c MV |
635 | msgid "" |
636 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
637 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
638 | msgid_plural "" | |
639 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
640 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
641 | msgstr[0] "" | |
642 | msgstr[1] "" | |
643 | ||
52d5690b | 644 | #: cmdline/apt-get.cc:1423 |
3f5a581c MV |
645 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
52d5690b | 648 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 |
da978a3f | 649 | #, c-format |
3f5a581c MV |
650 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
651 | msgstr "" | |
da978a3f | 652 | |
52d5690b | 653 | #: cmdline/apt-get.cc:1593 |
da978a3f | 654 | #, c-format |
3f5a581c | 655 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
da978a3f | 656 | msgstr "" |
657 | ||
3f5a581c | 658 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
52d5690b | 659 | #: cmdline/apt-get.cc:1631 |
da978a3f | 660 | #, c-format |
3f5a581c | 661 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
da978a3f | 662 | msgstr "" |
663 | ||
52d5690b | 664 | #: cmdline/apt-get.cc:1647 |
3f5a581c MV |
665 | msgid "The update command takes no arguments" |
666 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
da978a3f | 667 | |
52d5690b | 668 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 |
3f5a581c MV |
669 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
670 | msgstr "" | |
da978a3f | 671 | |
52d5690b | 672 | #: cmdline/apt-get.cc:1817 |
3f5a581c MV |
673 | msgid "" |
674 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
675 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
676 | msgstr "" | |
da978a3f | 677 | |
3f5a581c MV |
678 | #. |
679 | #. if (Packages == 1) | |
680 | #. { | |
681 | #. c1out << endl; | |
682 | #. c1out << | |
683 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
684 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
685 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
686 | #. } | |
687 | #. | |
52d5690b | 688 | #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989 |
3f5a581c MV |
689 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
690 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
691 | ||
52d5690b | 692 | #: cmdline/apt-get.cc:1824 |
3f5a581c MV |
693 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
52d5690b | 696 | #: cmdline/apt-get.cc:1831 |
3f5a581c MV |
697 | #, fuzzy |
698 | msgid "" | |
699 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
700 | msgid_plural "" | |
701 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
702 | "required:" | |
703 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
704 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 705 | |
52d5690b | 706 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 |
c77d6597 | 707 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
708 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" |
709 | msgid_plural "" | |
710 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
711 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
712 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 713 | |
52d5690b | 714 | #: cmdline/apt-get.cc:1837 |
3f5a581c MV |
715 | #, fuzzy |
716 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
717 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
718 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
719 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
720 | ||
52d5690b | 721 | #: cmdline/apt-get.cc:1856 |
3f5a581c MV |
722 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
723 | msgstr "" | |
724 | ||
52d5690b | 725 | #: cmdline/apt-get.cc:1955 |
3f5a581c MV |
726 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
727 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
728 | ||
52d5690b | 729 | #: cmdline/apt-get.cc:1959 |
3f5a581c MV |
730 | msgid "" |
731 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
732 | "solution)." | |
733 | msgstr "" | |
734 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " | |
735 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
736 | ||
52d5690b | 737 | #: cmdline/apt-get.cc:1974 |
3f5a581c MV |
738 | msgid "" |
739 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
740 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
741 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
742 | "or been moved out of Incoming." | |
743 | msgstr "" | |
744 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" | |
745 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
746 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
747 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
748 | ||
52d5690b | 749 | #: cmdline/apt-get.cc:1995 |
3f5a581c MV |
750 | msgid "Broken packages" |
751 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
752 | ||
52d5690b | 753 | #: cmdline/apt-get.cc:2021 |
3f5a581c MV |
754 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
755 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
da978a3f | 756 | |
52d5690b | 757 | #: cmdline/apt-get.cc:2111 |
3f5a581c MV |
758 | msgid "Suggested packages:" |
759 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 760 | |
52d5690b | 761 | #: cmdline/apt-get.cc:2112 |
3f5a581c MV |
762 | msgid "Recommended packages:" |
763 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 764 | |
52d5690b | 765 | #: cmdline/apt-get.cc:2154 |
3f5a581c MV |
766 | #, c-format |
767 | msgid "Couldn't find package %s" | |
768 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 769 | |
52d5690b | 770 | #: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70 |
3f5a581c MV |
771 | #, fuzzy, c-format |
772 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
773 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 774 | |
52d5690b | 775 | #: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114 |
3f5a581c MV |
776 | msgid "" |
777 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
778 | "instead." | |
da978a3f | 779 | msgstr "" |
780 | ||
52d5690b | 781 | #: cmdline/apt-get.cc:2185 |
3f5a581c MV |
782 | msgid "Calculating upgrade... " |
783 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
da978a3f | 784 | |
52d5690b | 785 | #: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 |
3f5a581c MV |
786 | msgid "Failed" |
787 | msgstr "Nepavyko" | |
da978a3f | 788 | |
52d5690b | 789 | #: cmdline/apt-get.cc:2193 |
3f5a581c MV |
790 | msgid "Done" |
791 | msgstr "Įvykdyta" | |
da978a3f | 792 | |
52d5690b | 793 | #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268 |
3f5a581c MV |
794 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
795 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
da978a3f | 796 | |
52d5690b | 797 | #: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332 |
3f5a581c MV |
798 | msgid "Unable to lock the download directory" |
799 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
800 | ||
52d5690b | 801 | #: cmdline/apt-get.cc:2388 |
da978a3f | 802 | #, c-format |
3f5a581c | 803 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
da978a3f | 804 | msgstr "" |
805 | ||
52d5690b | 806 | #: cmdline/apt-get.cc:2393 |
da978a3f | 807 | #, c-format |
3f5a581c MV |
808 | msgid "Downloading %s %s" |
809 | msgstr "" | |
da978a3f | 810 | |
52d5690b | 811 | #: cmdline/apt-get.cc:2453 |
3f5a581c MV |
812 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
813 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
da978a3f | 814 | |
52d5690b | 815 | #: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2802 |
3f5a581c MV |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
818 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
819 | ||
52d5690b | 820 | #: cmdline/apt-get.cc:2510 |
3f5a581c MV |
821 | #, c-format |
822 | msgid "" | |
823 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
824 | "%s\n" | |
c77d6597 MV |
825 | msgstr "" |
826 | ||
52d5690b | 827 | #: cmdline/apt-get.cc:2515 |
da978a3f | 828 | #, c-format |
3f5a581c MV |
829 | msgid "" |
830 | "Please use:\n" | |
831 | "bzr branch %s\n" | |
832 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 833 | msgstr "" |
834 | ||
52d5690b | 835 | #: cmdline/apt-get.cc:2565 |
3f5a581c MV |
836 | #, c-format |
837 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
838 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 839 | |
52d5690b | 840 | #: cmdline/apt-get.cc:2602 |
da978a3f | 841 | #, c-format |
3f5a581c MV |
842 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
843 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 844 | |
3f5a581c MV |
845 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
846 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
52d5690b | 847 | #: cmdline/apt-get.cc:2611 |
da978a3f | 848 | #, c-format |
3f5a581c MV |
849 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
850 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 851 | |
3f5a581c MV |
852 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
853 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
52d5690b | 854 | #: cmdline/apt-get.cc:2616 |
3f5a581c MV |
855 | #, c-format |
856 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
857 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 858 | |
52d5690b | 859 | #: cmdline/apt-get.cc:2622 |
3f5a581c MV |
860 | #, c-format |
861 | msgid "Fetch source %s\n" | |
862 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 863 | |
52d5690b | 864 | #: cmdline/apt-get.cc:2660 |
3f5a581c MV |
865 | msgid "Failed to fetch some archives." |
866 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
da978a3f | 867 | |
52d5690b | 868 | #: cmdline/apt-get.cc:2691 |
3f5a581c MV |
869 | #, c-format |
870 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
871 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
da978a3f | 872 | |
52d5690b | 873 | #: cmdline/apt-get.cc:2703 |
3f5a581c MV |
874 | #, c-format |
875 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
876 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 877 | |
52d5690b | 878 | #: cmdline/apt-get.cc:2704 |
3f5a581c MV |
879 | #, c-format |
880 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
881 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 882 | |
52d5690b | 883 | #: cmdline/apt-get.cc:2726 |
3f5a581c MV |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
886 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 887 | |
52d5690b | 888 | #: cmdline/apt-get.cc:2746 |
3f5a581c MV |
889 | msgid "Child process failed" |
890 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
da978a3f | 891 | |
52d5690b | 892 | #: cmdline/apt-get.cc:2765 |
3f5a581c MV |
893 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
894 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
da978a3f | 895 | |
52d5690b | 896 | #: cmdline/apt-get.cc:2790 |
3f5a581c MV |
897 | #, c-format |
898 | msgid "" | |
899 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
900 | "Architectures for setup" | |
901 | msgstr "" | |
da978a3f | 902 | |
52d5690b | 903 | #: cmdline/apt-get.cc:2814 cmdline/apt-get.cc:2817 |
3f5a581c MV |
904 | #, c-format |
905 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
906 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
da978a3f | 907 | |
52d5690b | 908 | #: cmdline/apt-get.cc:2837 |
da978a3f | 909 | #, c-format |
3f5a581c MV |
910 | msgid "%s has no build depends.\n" |
911 | msgstr "" | |
da978a3f | 912 | |
52d5690b | 913 | #: cmdline/apt-get.cc:3007 |
3f5a581c | 914 | #, fuzzy, c-format |
da978a3f | 915 | msgid "" |
3f5a581c MV |
916 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " |
917 | "packages" | |
da978a3f | 918 | msgstr "" |
3f5a581c | 919 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 920 | |
52d5690b | 921 | #: cmdline/apt-get.cc:3025 |
da978a3f | 922 | #, c-format |
3f5a581c MV |
923 | msgid "" |
924 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
925 | "found" | |
926 | msgstr "" | |
927 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
da978a3f | 928 | |
52d5690b | 929 | #: cmdline/apt-get.cc:3048 |
da978a3f | 930 | #, c-format |
3f5a581c MV |
931 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
932 | msgstr "" | |
933 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " | |
934 | "per naujas" | |
935 | ||
52d5690b | 936 | #: cmdline/apt-get.cc:3087 |
3f5a581c MV |
937 | #, fuzzy, c-format |
938 | msgid "" | |
939 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
940 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
941 | msgstr "" | |
942 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " | |
943 | "versijos %s paketo" | |
944 | ||
52d5690b | 945 | #: cmdline/apt-get.cc:3093 |
3f5a581c MV |
946 | #, fuzzy, c-format |
947 | msgid "" | |
948 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
949 | "version" | |
950 | msgstr "" | |
951 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
da978a3f | 952 | |
52d5690b | 953 | #: cmdline/apt-get.cc:3116 |
da978a3f | 954 | #, c-format |
3f5a581c MV |
955 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
956 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
da978a3f | 957 | |
52d5690b | 958 | #: cmdline/apt-get.cc:3132 |
da978a3f | 959 | #, c-format |
3f5a581c MV |
960 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
52d5690b | 963 | #: cmdline/apt-get.cc:3137 |
3f5a581c MV |
964 | msgid "Failed to process build dependencies" |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
52d5690b | 967 | #: cmdline/apt-get.cc:3230 cmdline/apt-get.cc:3242 |
3f5a581c MV |
968 | #, fuzzy, c-format |
969 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
970 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
971 | ||
52d5690b | 972 | #: cmdline/apt-get.cc:3365 |
3f5a581c MV |
973 | msgid "Supported modules:" |
974 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
975 | ||
52d5690b | 976 | #: cmdline/apt-get.cc:3406 |
3f5a581c MV |
977 | msgid "" |
978 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
979 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
980 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
981 | "\n" | |
982 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
983 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
984 | "and install.\n" | |
985 | "\n" | |
986 | "Commands:\n" | |
987 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
988 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
989 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
990 | " remove - Remove packages\n" | |
991 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
992 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
993 | " source - Download source archives\n" | |
994 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
995 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
996 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
997 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
998 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
999 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1000 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
1001 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1002 | "\n" | |
1003 | "Options:\n" | |
1004 | " -h This help text.\n" | |
1005 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1006 | " -qq No output except for errors\n" | |
1007 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1008 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1009 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1010 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1011 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1012 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1013 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1014 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1015 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1016 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1017 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1018 | "pages for more information and options.\n" | |
1019 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1020 | msgstr "" | |
da978a3f | 1021 | |
52d5690b | 1022 | #: cmdline/apt-get.cc:3571 |
3f5a581c MV |
1023 | msgid "" |
1024 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1025 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1026 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1027 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1028 | msgstr "" | |
da978a3f | 1029 | |
3f5a581c MV |
1030 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 |
1031 | msgid "Hit " | |
1032 | msgstr "Imamas " | |
b6c6b52f | 1033 | |
3f5a581c MV |
1034 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 |
1035 | msgid "Get:" | |
1036 | msgstr "Gauti:" | |
b6c6b52f | 1037 | |
3f5a581c MV |
1038 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 |
1039 | msgid "Ign " | |
1040 | msgstr "Ignoruotas " | |
b6c6b52f | 1041 | |
3f5a581c MV |
1042 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 |
1043 | msgid "Err " | |
1044 | msgstr "Klaida " | |
b6c6b52f | 1045 | |
3f5a581c MV |
1046 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 |
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1049 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
b6c6b52f | 1050 | |
3f5a581c MV |
1051 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid " [Working]" | |
1054 | msgstr " [Vykdoma]" | |
b6c6b52f | 1055 | |
3f5a581c | 1056 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 |
b6c6b52f MV |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "" | |
3f5a581c MV |
1059 | "Media change: please insert the disc labeled\n" |
1060 | " '%s'\n" | |
1061 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
b6c6b52f | 1062 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1063 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" |
1064 | " „%s“,\n" | |
1065 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
b6c6b52f | 1066 | |
3f5a581c | 1067 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
b6c6b52f | 1068 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1069 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
1070 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
b6c6b52f | 1071 | |
3f5a581c | 1072 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 |
b6c6b52f | 1073 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1074 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" |
1075 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
b6c6b52f | 1076 | |
3f5a581c | 1077 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 |
b6c6b52f | 1078 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c | 1079 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
b6c6b52f MV |
1080 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" |
1081 | ||
3f5a581c | 1082 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 |
c3bbfb87 | 1083 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1084 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
1085 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
c3bbfb87 | 1086 | |
3f5a581c | 1087 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 |
c3bbfb87 | 1088 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1089 | msgid "%s was already not hold.\n" |
1090 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
c3bbfb87 | 1091 | |
5caefc91 | 1092 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 |
52d5690b | 1093 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
b6c6b52f | 1094 | #, c-format |
3f5a581c | 1095 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
da978a3f | 1096 | msgstr "" |
1097 | ||
5caefc91 | 1098 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 |
3f5a581c MV |
1099 | #, fuzzy, c-format |
1100 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1101 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1102 | |
5caefc91 | 1103 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 |
3f5a581c MV |
1104 | #, fuzzy, c-format |
1105 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1106 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1107 | |
5caefc91 | 1108 | #: cmdline/apt-mark.cc:332 |
3f5a581c | 1109 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
da978a3f | 1110 | msgstr "" |
1111 | ||
5caefc91 | 1112 | #: cmdline/apt-mark.cc:379 |
3f5a581c MV |
1113 | msgid "" |
1114 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1115 | "\n" | |
1116 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
3999d158 | 1117 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" |
3f5a581c MV |
1118 | "\n" |
1119 | "Commands:\n" | |
1120 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1121 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1122 | "\n" | |
1123 | "Options:\n" | |
1124 | " -h This help text.\n" | |
1125 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1126 | " -qq No output except for errors\n" | |
1127 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1128 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1129 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1130 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1131 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
da978a3f | 1132 | msgstr "" |
1133 | ||
3f5a581c | 1134 | #: methods/cdrom.cc:203 |
da978a3f | 1135 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1136 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1137 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 1138 | |
3f5a581c | 1139 | #: methods/cdrom.cc:212 |
da978a3f | 1140 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1141 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1142 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
da978a3f | 1143 | msgstr "" |
da978a3f | 1144 | |
3f5a581c MV |
1145 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1146 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1147 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
da978a3f | 1148 | |
3f5a581c | 1149 | #: methods/cdrom.cc:249 |
da978a3f | 1150 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1151 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
1152 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 1153 | |
3f5a581c MV |
1154 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1155 | msgid "Disk not found." | |
1156 | msgstr "Diskas nerastas." | |
da978a3f | 1157 | |
3f5a581c MV |
1158 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 |
1159 | msgid "File not found" | |
1160 | msgstr "Failas nerastas" | |
da978a3f | 1161 | |
3f5a581c MV |
1162 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 |
1163 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1164 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 1165 | msgstr "" |
da978a3f | 1166 | |
3f5a581c MV |
1167 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 |
1168 | msgid "Failed to set modification time" | |
1169 | msgstr "" | |
da978a3f | 1170 | |
3f5a581c MV |
1171 | #: methods/file.cc:47 |
1172 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1173 | msgstr "" | |
da978a3f | 1174 | |
3f5a581c MV |
1175 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1176 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1177 | msgid "Logging in" | |
1178 | msgstr "Jungiamasi" | |
da978a3f | 1179 | |
3f5a581c MV |
1180 | #: methods/ftp.cc:179 |
1181 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
b6c6b52f | 1182 | msgstr "" |
da978a3f | 1183 | |
3f5a581c MV |
1184 | #: methods/ftp.cc:184 |
1185 | msgid "Unable to determine the local name" | |
a0895a74 MV |
1186 | msgstr "" |
1187 | ||
3f5a581c | 1188 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 |
a0895a74 | 1189 | #, c-format |
3f5a581c | 1190 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
a0895a74 MV |
1191 | msgstr "" |
1192 | ||
3f5a581c | 1193 | #: methods/ftp.cc:221 |
09d057db | 1194 | #, c-format |
3f5a581c | 1195 | msgid "USER failed, server said: %s" |
09d057db | 1196 | msgstr "" |
1197 | ||
3f5a581c MV |
1198 | #: methods/ftp.cc:228 |
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
da978a3f | 1201 | msgstr "" |
1202 | ||
3f5a581c | 1203 | #: methods/ftp.cc:248 |
da978a3f | 1204 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1205 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1206 | "is empty." | |
da978a3f | 1207 | msgstr "" |
1208 | ||
3f5a581c MV |
1209 | #: methods/ftp.cc:276 |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
da978a3f | 1212 | msgstr "" |
1213 | ||
3f5a581c MV |
1214 | #: methods/ftp.cc:302 |
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1217 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1218 | |
3f5a581c MV |
1219 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 |
1220 | msgid "Connection timeout" | |
1221 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
c3bbfb87 | 1222 | |
3f5a581c MV |
1223 | #: methods/ftp.cc:346 |
1224 | msgid "Server closed the connection" | |
da978a3f | 1225 | msgstr "" |
1226 | ||
52d5690b MV |
1227 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 |
1228 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1285 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1288 | |
3f5a581c MV |
1229 | msgid "Read error" |
1230 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
da978a3f | 1231 | |
3f5a581c MV |
1232 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 |
1233 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
da978a3f | 1234 | msgstr "" |
da978a3f | 1235 | |
3f5a581c MV |
1236 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 |
1237 | msgid "Protocol corruption" | |
da978a3f | 1238 | msgstr "" |
da978a3f | 1239 | |
3f5a581c | 1240 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 |
52d5690b MV |
1241 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1383 |
1242 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1386 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 | |
3f5a581c MV |
1243 | msgid "Write error" |
1244 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 1245 | |
3f5a581c MV |
1246 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 |
1247 | msgid "Could not create a socket" | |
1248 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1249 | |
3f5a581c MV |
1250 | #: methods/ftp.cc:707 |
1251 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1252 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1253 | |
3f5a581c MV |
1254 | #: methods/ftp.cc:713 |
1255 | msgid "Could not connect passive socket." | |
27b16a2e MV |
1256 | msgstr "" |
1257 | ||
3f5a581c MV |
1258 | #: methods/ftp.cc:730 |
1259 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1260 | msgstr "" | |
da978a3f | 1261 | |
3f5a581c MV |
1262 | #: methods/ftp.cc:744 |
1263 | msgid "Could not bind a socket" | |
1264 | msgstr "" | |
da978a3f | 1265 | |
3f5a581c MV |
1266 | #: methods/ftp.cc:748 |
1267 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1268 | msgstr "" | |
da978a3f | 1269 | |
3f5a581c MV |
1270 | #: methods/ftp.cc:755 |
1271 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1272 | msgstr "" | |
da978a3f | 1273 | |
3f5a581c MV |
1274 | #: methods/ftp.cc:787 |
1275 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1276 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 1277 | |
3f5a581c | 1278 | #: methods/ftp.cc:797 |
897e3c7b | 1279 | #, c-format |
3f5a581c | 1280 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
897e3c7b | 1281 | msgstr "" |
1282 | ||
3f5a581c | 1283 | #: methods/ftp.cc:806 |
da978a3f | 1284 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1285 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1286 | msgstr "" | |
da978a3f | 1287 | |
3f5a581c MV |
1288 | #: methods/ftp.cc:826 |
1289 | msgid "Data socket connect timed out" | |
b6c6b52f MV |
1290 | msgstr "" |
1291 | ||
3f5a581c MV |
1292 | #: methods/ftp.cc:833 |
1293 | msgid "Unable to accept connection" | |
b6c6b52f MV |
1294 | msgstr "" |
1295 | ||
52d5690b | 1296 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 |
3f5a581c MV |
1297 | msgid "Problem hashing file" |
1298 | msgstr "" | |
da978a3f | 1299 | |
3f5a581c | 1300 | #: methods/ftp.cc:885 |
da978a3f | 1301 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1302 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1303 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
da978a3f | 1304 | |
3f5a581c MV |
1305 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 |
1306 | msgid "Data socket timed out" | |
1307 | msgstr "" | |
da978a3f | 1308 | |
3f5a581c | 1309 | #: methods/ftp.cc:930 |
da978a3f | 1310 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1311 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1312 | msgstr "" | |
da978a3f | 1313 | |
3f5a581c MV |
1314 | #. Get the files information |
1315 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1316 | msgid "Query" | |
1317 | msgstr "Užklausti" | |
da978a3f | 1318 | |
3f5a581c MV |
1319 | #: methods/ftp.cc:1119 |
1320 | msgid "Unable to invoke " | |
1321 | msgstr "" | |
da978a3f | 1322 | |
3f5a581c | 1323 | #: methods/connect.cc:75 |
da978a3f | 1324 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1325 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1326 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
da978a3f | 1327 | |
3f5a581c | 1328 | #: methods/connect.cc:86 |
da978a3f | 1329 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1330 | msgid "[IP: %s %s]" |
1331 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
da978a3f | 1332 | |
3f5a581c | 1333 | #: methods/connect.cc:93 |
da978a3f | 1334 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1335 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
1336 | msgstr "" | |
da978a3f | 1337 | |
3f5a581c | 1338 | #: methods/connect.cc:99 |
da978a3f | 1339 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1340 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1341 | msgstr "" | |
da978a3f | 1342 | |
3f5a581c | 1343 | #: methods/connect.cc:107 |
27b16a2e | 1344 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1345 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1346 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
27b16a2e | 1347 | |
3f5a581c | 1348 | #: methods/connect.cc:125 |
da978a3f | 1349 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1350 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1351 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
da978a3f | 1352 | |
3f5a581c MV |
1353 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1354 | #. ssh connection that is still going | |
1355 | #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 | |
da978a3f | 1356 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1357 | msgid "Connecting to %s" |
1358 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
da978a3f | 1359 | |
3f5a581c MV |
1360 | #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 |
1361 | #, c-format | |
1362 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1363 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
27b16a2e | 1364 | |
3f5a581c | 1365 | #: methods/connect.cc:197 |
da978a3f | 1366 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1367 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
1368 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 1369 | |
3f5a581c | 1370 | #: methods/connect.cc:200 |
da978a3f | 1371 | #, c-format |
3f5a581c | 1372 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
27b16a2e | 1373 | msgstr "" |
27b16a2e | 1374 | |
3f5a581c | 1375 | #: methods/connect.cc:247 |
27b16a2e | 1376 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1377 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" |
1378 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
1379 | ||
1380 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
da978a3f | 1381 | msgid "" |
3f5a581c | 1382 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
da978a3f | 1383 | msgstr "" |
da978a3f | 1384 | |
3f5a581c MV |
1385 | #: methods/gpgv.cc:185 |
1386 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | ||
1389 | #: methods/gpgv.cc:189 | |
1390 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | ||
1393 | #: methods/gpgv.cc:194 | |
1394 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1395 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
1396 | ||
1397 | #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 | |
1398 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1399 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
1400 | ||
1401 | #: methods/gpgv.cc:242 | |
27b16a2e | 1402 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1403 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
1404 | "available:\n" | |
1405 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
1406 | ||
1407 | #: methods/gzip.cc:65 | |
1408 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
da978a3f | 1409 | msgstr "" |
da978a3f | 1410 | |
3f5a581c MV |
1411 | #: methods/http.cc:394 |
1412 | msgid "Waiting for headers" | |
1413 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
da978a3f | 1414 | |
3f5a581c MV |
1415 | #: methods/http.cc:544 |
1416 | msgid "Bad header line" | |
da978a3f | 1417 | msgstr "" |
1418 | ||
3f5a581c MV |
1419 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 |
1420 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
da978a3f | 1421 | msgstr "" |
1422 | ||
3f5a581c MV |
1423 | #: methods/http.cc:606 |
1424 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1425 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1426 | |
3f5a581c MV |
1427 | #: methods/http.cc:621 |
1428 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1429 | msgstr "" | |
da978a3f | 1430 | |
3f5a581c MV |
1431 | #: methods/http.cc:623 |
1432 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
da978a3f | 1433 | msgstr "" |
1434 | ||
3f5a581c MV |
1435 | #: methods/http.cc:647 |
1436 | msgid "Unknown date format" | |
09d057db | 1437 | msgstr "" |
1438 | ||
52d5690b | 1439 | #: methods/http.cc:822 |
3f5a581c MV |
1440 | msgid "Select failed" |
1441 | msgstr "" | |
da978a3f | 1442 | |
52d5690b | 1443 | #: methods/http.cc:827 |
3f5a581c MV |
1444 | msgid "Connection timed out" |
1445 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
da978a3f | 1446 | |
52d5690b | 1447 | #: methods/http.cc:850 |
3f5a581c MV |
1448 | msgid "Error writing to output file" |
1449 | msgstr "" | |
da978a3f | 1450 | |
52d5690b | 1451 | #: methods/http.cc:881 |
3f5a581c MV |
1452 | msgid "Error writing to file" |
1453 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
da978a3f | 1454 | |
52d5690b | 1455 | #: methods/http.cc:909 |
3f5a581c MV |
1456 | msgid "Error writing to the file" |
1457 | msgstr "" | |
da978a3f | 1458 | |
52d5690b | 1459 | #: methods/http.cc:923 |
3f5a581c MV |
1460 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1461 | msgstr "" | |
da978a3f | 1462 | |
52d5690b | 1463 | #: methods/http.cc:925 |
3f5a581c | 1464 | msgid "Error reading from server" |
da978a3f | 1465 | msgstr "" |
da978a3f | 1466 | |
52d5690b | 1467 | #: methods/http.cc:1198 |
3f5a581c | 1468 | msgid "Bad header data" |
c77d6597 MV |
1469 | msgstr "" |
1470 | ||
52d5690b | 1471 | #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 |
3f5a581c MV |
1472 | msgid "Connection failed" |
1473 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
27b16a2e | 1474 | |
52d5690b | 1475 | #: methods/http.cc:1362 |
3f5a581c MV |
1476 | msgid "Internal error" |
1477 | msgstr "Vidinė klaida" | |
27b16a2e | 1478 | |
3f5a581c MV |
1479 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1480 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1481 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 | |
52d5690b MV |
1482 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:402 |
1483 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:515 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
3f5a581c | 1484 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 |
5caefc91 | 1485 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 |
3f5a581c MV |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "Unable to read %s" | |
1488 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
27b16a2e | 1489 | |
3f5a581c MV |
1490 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1491 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1492 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
5caefc91 | 1493 | #: apt-pkg/clean.cc:123 |
3f5a581c MV |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "Unable to change to %s" | |
1496 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
27b16a2e | 1497 | |
3f5a581c MV |
1498 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1499 | #. and provide a config option to define that default | |
1500 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1501 | #, c-format | |
1502 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1503 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1504 | |
3f5a581c MV |
1505 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1506 | #. and provide a config option to define that default | |
1507 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1508 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1509 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1510 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
27b16a2e | 1511 | |
3f5a581c MV |
1512 | #: methods/mirror.cc:442 |
1513 | #, c-format | |
1514 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1515 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1516 | |
3f5a581c MV |
1517 | #: methods/rred.cc:491 |
1518 | #, c-format | |
1519 | msgid "" | |
1520 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
1521 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1522 | msgstr "" |
1523 | ||
3f5a581c MV |
1524 | #: methods/rred.cc:496 |
1525 | #, c-format | |
27b16a2e | 1526 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1527 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " |
1528 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1529 | msgstr "" |
1530 | ||
3f5a581c MV |
1531 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 |
1532 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1533 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1534 | |
3f5a581c MV |
1535 | #: methods/rsh.cc:338 |
1536 | msgid "Connection closed prematurely" | |
da978a3f | 1537 | msgstr "" |
da978a3f | 1538 | |
1539 | #: dselect/install:32 | |
1540 | msgid "Bad default setting!" | |
1541 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
1542 | ||
1543 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 | |
1544 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
1545 | msgid "Press enter to continue." | |
1546 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
1547 | ||
1548 | #: dselect/install:91 | |
1549 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
1552 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1553 | #, fuzzy |
1554 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
da978a3f | 1555 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" |
1556 | ||
1557 | #: dselect/install:102 | |
3483c747 | 1558 | #, fuzzy |
1559 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
da978a3f | 1560 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" |
1561 | ||
1562 | #: dselect/install:103 | |
1563 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " | |
1566 | "klaidos," | |
1567 | ||
1568 | #: dselect/install:104 | |
1569 | msgid "" | |
1570 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " | |
1573 | "paleisti [I]nstall" | |
1574 | ||
1575 | #: dselect/update:30 | |
1576 | msgid "Merging available information" | |
1577 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1578 | ||
3f5a581c | 1579 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 |
da978a3f | 1580 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1581 | msgid "%s not a valid DEB package." |
1582 | msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
da978a3f | 1583 | |
3f5a581c MV |
1584 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 |
1585 | msgid "" | |
1586 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1587 | "\n" | |
1588 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1589 | "from debian packages\n" | |
1590 | "\n" | |
1591 | "Options:\n" | |
1592 | " -h This help text\n" | |
1593 | " -t Set the temp dir\n" | |
1594 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1595 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1596 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1597 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1598 | "\n" | |
1599 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1600 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1601 | "iš debian paketų\n" | |
1602 | "\n" | |
1603 | "Parametrai:\n" | |
1604 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1605 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1606 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1607 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1608 | |
52d5690b | 1609 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339 |
da978a3f | 1610 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1611 | msgid "Unable to write to %s" |
1612 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
da978a3f | 1613 | |
3f5a581c MV |
1614 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 |
1615 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1616 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 1617 | |
52d5690b | 1618 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 |
3f5a581c MV |
1619 | msgid "Package extension list is too long" |
1620 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
da978a3f | 1621 | |
3f5a581c | 1622 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
52d5690b MV |
1623 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 |
1624 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 | |
da978a3f | 1625 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1626 | msgid "Error processing directory %s" |
1627 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
da978a3f | 1628 | |
52d5690b | 1629 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 |
3f5a581c MV |
1630 | msgid "Source extension list is too long" |
1631 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
da978a3f | 1632 | |
52d5690b | 1633 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 |
3f5a581c MV |
1634 | msgid "Error writing header to contents file" |
1635 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
da978a3f | 1636 | |
52d5690b | 1637 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 |
da978a3f | 1638 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1639 | msgid "Error processing contents %s" |
1640 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 1641 | |
52d5690b | 1642 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 |
3f5a581c MV |
1643 | msgid "" |
1644 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1645 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1646 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1647 | " contents path\n" | |
1648 | " release path\n" | |
1649 | " generate config [groups]\n" | |
1650 | " clean config\n" | |
1651 | "\n" | |
1652 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1653 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1654 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1655 | "\n" | |
1656 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1657 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1658 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1659 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1660 | "\n" | |
1661 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1662 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1663 | "\n" | |
1664 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1665 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1666 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1667 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1668 | "Debian archive:\n" | |
1669 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1670 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1671 | "\n" | |
1672 | "Options:\n" | |
1673 | " -h This help text\n" | |
1674 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1675 | " -s=? Source override file\n" | |
1676 | " -q Quiet\n" | |
1677 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1678 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1679 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1680 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1681 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
da978a3f | 1682 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1683 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
1684 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
1685 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
1686 | " contents kelias\n" | |
1687 | " release kelias\n" | |
1688 | " generate parametras [grupės]\n" | |
1689 | " clean parametras\n" | |
1690 | "\n" | |
1691 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
1692 | "keli \n" | |
1693 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
1694 | "pakeitimų\n" | |
1695 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
1696 | "\n" | |
1697 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
1698 | "visus\n" | |
1699 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
1700 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
1701 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
1702 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
1703 | "\n" | |
1704 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
1705 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
1706 | "perrašomąjį failą\n" | |
1707 | "\n" | |
1708 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
1709 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
1710 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
1711 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
1712 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
1713 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
1714 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
1715 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1716 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1717 | "\n" | |
1718 | "Nuostatos:\n" | |
1719 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1720 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
1721 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
1722 | " -q Tylėti\n" | |
1723 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
1724 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
1725 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
1726 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
da978a3f | 1727 | |
52d5690b | 1728 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 |
3f5a581c MV |
1729 | msgid "No selections matched" |
1730 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
da978a3f | 1731 | |
52d5690b | 1732 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 |
da978a3f | 1733 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1734 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1735 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
da978a3f | 1736 | |
3f5a581c | 1737 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 |
da978a3f | 1738 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1739 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1740 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
da978a3f | 1741 | |
3f5a581c | 1742 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
da978a3f | 1743 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1744 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1745 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
da978a3f | 1746 | |
3f5a581c MV |
1747 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 |
1748 | #, fuzzy | |
1749 | msgid "" | |
1750 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1751 | "remove and re-create the database." | |
da978a3f | 1752 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1753 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
1754 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
da978a3f | 1755 | |
3f5a581c | 1756 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 |
da978a3f | 1757 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1758 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1759 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 1760 | |
3f5a581c MV |
1761 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 |
1762 | #: apt-inst/extract.cc:210 | |
da978a3f | 1763 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1764 | msgid "Failed to stat %s" |
1765 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 1766 | |
3f5a581c MV |
1767 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 |
1768 | msgid "Archive has no control record" | |
da978a3f | 1769 | msgstr "" |
1770 | ||
3f5a581c MV |
1771 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 |
1772 | msgid "Unable to get a cursor" | |
da978a3f | 1773 | msgstr "" |
1774 | ||
3f5a581c MV |
1775 | #: ftparchive/writer.cc:80 |
1776 | #, c-format | |
1777 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1778 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
da978a3f | 1779 | |
3f5a581c | 1780 | #: ftparchive/writer.cc:85 |
da978a3f | 1781 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1782 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
1783 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
da978a3f | 1784 | |
3f5a581c MV |
1785 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
1786 | msgid "E: " | |
1787 | msgstr "K: " | |
da978a3f | 1788 | |
3f5a581c MV |
1789 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
1790 | msgid "W: " | |
1791 | msgstr "Į: " | |
da978a3f | 1792 | |
3f5a581c MV |
1793 | #: ftparchive/writer.cc:150 |
1794 | msgid "E: Errors apply to file " | |
1795 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
da978a3f | 1796 | |
3f5a581c | 1797 | #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 |
da978a3f | 1798 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1799 | msgid "Failed to resolve %s" |
1800 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
da978a3f | 1801 | |
3f5a581c MV |
1802 | #: ftparchive/writer.cc:181 |
1803 | msgid "Tree walking failed" | |
1804 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
da978a3f | 1805 | |
3f5a581c | 1806 | #: ftparchive/writer.cc:208 |
da978a3f | 1807 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1808 | msgid "Failed to open %s" |
1809 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1810 | |
3f5a581c | 1811 | #: ftparchive/writer.cc:267 |
da978a3f | 1812 | #, c-format |
3f5a581c | 1813 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
da978a3f | 1814 | msgstr "" |
1815 | ||
3f5a581c MV |
1816 | #: ftparchive/writer.cc:275 |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1819 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1820 | |
3f5a581c | 1821 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
da978a3f | 1822 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1823 | msgid "Failed to unlink %s" |
1824 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1825 | |
3f5a581c | 1826 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
da978a3f | 1827 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1828 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1829 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
da978a3f | 1830 | |
3f5a581c | 1831 | #: ftparchive/writer.cc:296 |
da978a3f | 1832 | #, c-format |
3f5a581c | 1833 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
da978a3f | 1834 | msgstr "" |
1835 | ||
3f5a581c MV |
1836 | #: ftparchive/writer.cc:401 |
1837 | msgid "Archive had no package field" | |
1838 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
1839 | ||
52d5690b | 1840 | #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:714 |
da978a3f | 1841 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1842 | msgid " %s has no override entry\n" |
1843 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
da978a3f | 1844 | |
52d5690b | 1845 | #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:858 |
da978a3f | 1846 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1847 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
1848 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
da978a3f | 1849 | |
52d5690b | 1850 | #: ftparchive/writer.cc:724 |
da978a3f | 1851 | #, c-format |
3f5a581c | 1852 | msgid " %s has no source override entry\n" |
da978a3f | 1853 | msgstr "" |
1854 | ||
52d5690b | 1855 | #: ftparchive/writer.cc:728 |
27b16a2e | 1856 | #, c-format |
3f5a581c | 1857 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
da978a3f | 1858 | msgstr "" |
1859 | ||
3f5a581c MV |
1860 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 |
1861 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1862 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
da978a3f | 1863 | |
3f5a581c MV |
1864 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "Unable to open %s" | |
1867 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
897e3c7b | 1868 | |
3f5a581c | 1869 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 |
2a8a592d | 1870 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1871 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
1872 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
2a8a592d | 1873 | |
3f5a581c MV |
1874 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 |
1875 | #, fuzzy, c-format | |
1876 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
1877 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
2a8a592d | 1878 | |
3f5a581c MV |
1879 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 |
1880 | #, fuzzy, c-format | |
1881 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
1882 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
2a8a592d | 1883 | |
3f5a581c | 1884 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 |
da978a3f | 1885 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1886 | msgid "Failed to read the override file %s" |
1887 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 1888 | |
3f5a581c | 1889 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
da978a3f | 1890 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1891 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
1892 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 1893 | |
3f5a581c MV |
1894 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
1895 | #, c-format | |
1896 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1897 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
da978a3f | 1898 | |
3f5a581c MV |
1899 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
1900 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1901 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 1902 | |
3f5a581c MV |
1903 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1904 | msgid "Failed to fork" | |
da978a3f | 1905 | msgstr "" |
1906 | ||
3f5a581c MV |
1907 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
1908 | msgid "Compress child" | |
da978a3f | 1909 | msgstr "" |
1910 | ||
3f5a581c | 1911 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
da978a3f | 1912 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1913 | msgid "Internal error, failed to create %s" |
1914 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
da978a3f | 1915 | |
3f5a581c MV |
1916 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
1917 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
1918 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
da978a3f | 1919 | |
3f5a581c MV |
1920 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
1921 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
1922 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
da978a3f | 1923 | |
3f5a581c | 1924 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
da978a3f | 1925 | #, c-format |
3f5a581c | 1926 | msgid "Problem unlinking %s" |
da978a3f | 1927 | msgstr "" |
1928 | ||
3f5a581c | 1929 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 |
da978a3f | 1930 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1931 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1932 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1933 | |
3f5a581c | 1934 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 |
3999d158 | 1935 | #, fuzzy |
3f5a581c | 1936 | msgid "" |
3999d158 | 1937 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3f5a581c | 1938 | "\n" |
3999d158 | 1939 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" |
3f5a581c MV |
1940 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" |
1941 | "\n" | |
1942 | "Options:\n" | |
1943 | " -h This help text.\n" | |
1944 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1945 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1946 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1947 | msgstr "" |
3999d158 DK |
1948 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1949 | "\n" | |
1950 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1951 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1952 | "iš debian paketų\n" | |
1953 | "\n" | |
1954 | "Parametrai:\n" | |
1955 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1956 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1957 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1958 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1959 | |
3f5a581c MV |
1960 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
1961 | msgid "Unknown package record!" | |
1962 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
da978a3f | 1963 | |
3f5a581c MV |
1964 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
1965 | msgid "" | |
1966 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1967 | "\n" | |
1968 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1969 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1970 | "\n" | |
1971 | "Options:\n" | |
1972 | " -h This help text\n" | |
1973 | " -s Use source file sorting\n" | |
1974 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1975 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1976 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1977 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
1978 | "\n" | |
1979 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
1980 | "naudojama\n" | |
1981 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
1982 | "\n" | |
1983 | "Parametrai:\n" | |
1984 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1985 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
1986 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
1987 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1988 | |
3f5a581c MV |
1989 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 |
1990 | msgid "Failed to create pipes" | |
da978a3f | 1991 | msgstr "" |
1992 | ||
3f5a581c MV |
1993 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 |
1994 | msgid "Failed to exec gzip " | |
da978a3f | 1995 | msgstr "" |
1996 | ||
3f5a581c MV |
1997 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 |
1998 | msgid "Corrupted archive" | |
1999 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
da978a3f | 2000 | |
3f5a581c MV |
2001 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 |
2002 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
2003 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
da978a3f | 2004 | |
3f5a581c MV |
2005 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 |
2006 | #, c-format | |
2007 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
2008 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 2009 | |
3f5a581c MV |
2010 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
2011 | msgid "Invalid archive signature" | |
da978a3f | 2012 | msgstr "" |
2013 | ||
3f5a581c MV |
2014 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
2015 | msgid "Error reading archive member header" | |
da978a3f | 2016 | msgstr "" |
2017 | ||
3f5a581c | 2018 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
da978a3f | 2019 | #, c-format |
3f5a581c | 2020 | msgid "Invalid archive member header %s" |
da978a3f | 2021 | msgstr "" |
2022 | ||
3f5a581c MV |
2023 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
2024 | msgid "Invalid archive member header" | |
da978a3f | 2025 | msgstr "" |
2026 | ||
3f5a581c MV |
2027 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
2028 | msgid "Archive is too short" | |
2029 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
da978a3f | 2030 | |
3f5a581c MV |
2031 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
2032 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
2033 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
da978a3f | 2034 | |
3f5a581c MV |
2035 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
2036 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
da978a3f | 2037 | msgstr "" |
2038 | ||
3f5a581c MV |
2039 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
2040 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
da978a3f | 2041 | msgstr "" |
2042 | ||
3f5a581c MV |
2043 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
2044 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
da978a3f | 2045 | msgstr "" |
2046 | ||
3f5a581c MV |
2047 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
2048 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
da978a3f | 2049 | msgstr "" |
2050 | ||
3f5a581c | 2051 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
da978a3f | 2052 | #, c-format |
3f5a581c | 2053 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
da978a3f | 2054 | msgstr "" |
2055 | ||
3f5a581c | 2056 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
da978a3f | 2057 | #, c-format |
3f5a581c | 2058 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
da978a3f | 2059 | msgstr "" |
2060 | ||
3f5a581c | 2061 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
da978a3f | 2062 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2063 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
2064 | msgstr "" | |
da978a3f | 2065 | |
3f5a581c | 2066 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 |
da978a3f | 2067 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2068 | msgid "Failed to write file %s" |
2069 | msgstr "" | |
da978a3f | 2070 | |
3f5a581c | 2071 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
da978a3f | 2072 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2073 | msgid "Failed to close file %s" |
2074 | msgstr "" | |
da978a3f | 2075 | |
3f5a581c | 2076 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 |
da978a3f | 2077 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2078 | msgid "The path %s is too long" |
2079 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 2080 | |
3f5a581c | 2081 | #: apt-inst/extract.cc:127 |
da978a3f | 2082 | #, c-format |
3f5a581c | 2083 | msgid "Unpacking %s more than once" |
da978a3f | 2084 | msgstr "" |
2085 | ||
3f5a581c | 2086 | #: apt-inst/extract.cc:137 |
da978a3f | 2087 | #, c-format |
3f5a581c | 2088 | msgid "The directory %s is diverted" |
da978a3f | 2089 | msgstr "" |
2090 | ||
3f5a581c MV |
2091 | #: apt-inst/extract.cc:147 |
2092 | #, c-format | |
2093 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
da978a3f | 2094 | msgstr "" |
2095 | ||
3f5a581c MV |
2096 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 |
2097 | msgid "The diversion path is too long" | |
da978a3f | 2098 | msgstr "" |
2099 | ||
3f5a581c MV |
2100 | #: apt-inst/extract.cc:243 |
2101 | #, c-format | |
2102 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
da978a3f | 2103 | msgstr "" |
2104 | ||
3f5a581c MV |
2105 | #: apt-inst/extract.cc:283 |
2106 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
da978a3f | 2107 | msgstr "" |
2108 | ||
3f5a581c MV |
2109 | #: apt-inst/extract.cc:287 |
2110 | msgid "The path is too long" | |
2111 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
da978a3f | 2112 | |
3f5a581c MV |
2113 | #: apt-inst/extract.cc:415 |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
da978a3f | 2116 | msgstr "" |
2117 | ||
3f5a581c MV |
2118 | #: apt-inst/extract.cc:432 |
2119 | #, c-format | |
2120 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
da978a3f | 2121 | msgstr "" |
2122 | ||
3f5a581c MV |
2123 | #: apt-inst/extract.cc:492 |
2124 | #, c-format | |
2125 | msgid "Unable to stat %s" | |
da978a3f | 2126 | msgstr "" |
2127 | ||
3f5a581c MV |
2128 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 |
2129 | #, c-format | |
2130 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
da978a3f | 2131 | msgstr "" |
2132 | ||
3f5a581c MV |
2133 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
2134 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2135 | #, c-format | |
2136 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
da978a3f | 2137 | msgstr "" |
2138 | ||
3f5a581c MV |
2139 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
2140 | #, c-format | |
2141 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2142 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 2143 | |
3f5a581c MV |
2144 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
2145 | msgid "Unparsable control file" | |
da978a3f | 2146 | msgstr "" |
2147 | ||
c77d6597 | 2148 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
da978a3f | 2149 | msgid "Can't mmap an empty file" |
2150 | msgstr "" | |
2151 | ||
5caefc91 | 2152 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
b81dbe40 DK |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2155 | msgstr "" | |
2156 | ||
5caefc91 | 2157 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
da978a3f | 2158 | #, c-format |
c77d6597 | 2159 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
da978a3f | 2160 | msgstr "" |
2161 | ||
5caefc91 | 2162 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
b81dbe40 DK |
2163 | #, fuzzy |
2164 | msgid "Unable to close mmap" | |
2165 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
2166 | ||
5caefc91 | 2167 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
b81dbe40 DK |
2168 | #, fuzzy |
2169 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2170 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
2171 | ||
5caefc91 | 2172 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
c77d6597 MV |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
5caefc91 | 2177 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
c77d6597 MV |
2178 | #, fuzzy |
2179 | msgid "Failed to truncate file" | |
2180 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
2181 | ||
5caefc91 | 2182 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
d9199d6e | 2183 | #, c-format |
2184 | msgid "" | |
4bd60a02 | 2185 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
d9199d6e | 2186 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" |
08f8455c | 2187 | msgstr "" |
2188 | ||
5caefc91 | 2189 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 |
0fd68707 MV |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2192 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2193 | "reached." | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
5caefc91 | 2196 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 |
b6c6b52f MV |
2197 | msgid "" |
2198 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2199 | msgstr "" |
2200 | ||
09d057db | 2201 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
3f5a581c | 2202 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 |
09d057db | 2203 | #, c-format |
2204 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | ||
2207 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
3f5a581c | 2208 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 |
09d057db | 2209 | #, c-format |
2210 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2211 | msgstr "" | |
2212 | ||
2213 | #. min means minutes, s means seconds | |
3f5a581c | 2214 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 |
09d057db | 2215 | #, c-format |
2216 | msgid "%limin %lis" | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
2219 | #. s means seconds | |
3f5a581c | 2220 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 |
09d057db | 2221 | #, c-format |
2222 | msgid "%lis" | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
52d5690b | 2225 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167 |
da978a3f | 2226 | #, c-format |
2227 | msgid "Selection %s not found" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
52d5690b | 2230 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 |
da978a3f | 2231 | #, c-format |
2232 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
52d5690b | 2235 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 |
da978a3f | 2236 | #, c-format |
2237 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
52d5690b | 2240 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 |
da978a3f | 2241 | #, c-format |
2242 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
52d5690b | 2245 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 |
da978a3f | 2246 | #, c-format |
2247 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
52d5690b | 2250 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 |
da978a3f | 2251 | #, c-format |
2252 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
52d5690b | 2255 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 |
da978a3f | 2256 | #, c-format |
2257 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | ||
52d5690b | 2260 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 |
da978a3f | 2261 | #, c-format |
2262 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
52d5690b | 2265 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 |
da978a3f | 2266 | #, c-format |
2267 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
52d5690b | 2270 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 |
da978a3f | 2271 | #, c-format |
2272 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
52d5690b | 2275 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 |
b81dbe40 DK |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
52d5690b | 2280 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 |
da978a3f | 2281 | #, c-format |
2282 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2283 | msgstr "" | |
2284 | ||
c77d6597 | 2285 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
da978a3f | 2286 | #, c-format |
2287 | msgid "%c%s... Error!" | |
2288 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
2289 | ||
c77d6597 | 2290 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
da978a3f | 2291 | #, c-format |
2292 | msgid "%c%s... Done" | |
2293 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2294 | ||
52d5690b MV |
2295 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 |
2296 | msgid "..." | |
2297 | msgstr "" | |
2298 | ||
2299 | #. Print the spinner | |
2300 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 | |
2301 | #, c-format | |
2302 | msgid "\r%s... %u%%" | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
c77d6597 | 2305 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
da978a3f | 2306 | #, c-format |
2307 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
3f5a581c MV |
2310 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 |
2311 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
da978a3f | 2312 | #, c-format |
2313 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
3f5a581c | 2316 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
da978a3f | 2317 | #, c-format |
2318 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
3f5a581c | 2321 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 |
da978a3f | 2322 | #, c-format |
2323 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2324 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
2325 | ||
3f5a581c | 2326 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 |
da978a3f | 2327 | #, c-format |
2328 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | ||
3f5a581c | 2331 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 |
da978a3f | 2332 | #, c-format |
2333 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | ||
3f5a581c | 2336 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 |
da978a3f | 2337 | #, c-format |
2338 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
3f5a581c | 2341 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
da978a3f | 2342 | #, c-format |
2343 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2344 | msgstr "" | |
2345 | ||
3f5a581c | 2346 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
da978a3f | 2347 | #, c-format |
2348 | msgid "Invalid operation %s" | |
2349 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2350 | ||
c77d6597 | 2351 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
da978a3f | 2352 | #, c-format |
2353 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2354 | msgstr "" | |
2355 | ||
c77d6597 | 2356 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
da978a3f | 2357 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2358 | msgstr "" | |
2359 | ||
52d5690b | 2360 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 |
3f5a581c MV |
2361 | #, fuzzy, c-format |
2362 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2363 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2364 | ||
52d5690b | 2365 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:227 |
da978a3f | 2366 | #, c-format |
2367 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2368 | msgstr "" | |
2369 | ||
52d5690b | 2370 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:232 |
da978a3f | 2371 | #, c-format |
2372 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2373 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
2374 | ||
52d5690b | 2375 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:250 |
da978a3f | 2376 | #, c-format |
2377 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
52d5690b | 2380 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 |
da978a3f | 2381 | #, c-format |
2382 | msgid "Could not get lock %s" | |
2383 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
2384 | ||
52d5690b | 2385 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 |
c3bbfb87 MV |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
52d5690b | 2390 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 |
897e3c7b | 2391 | #, c-format |
2392 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
52d5690b | 2395 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:446 |
897e3c7b | 2396 | #, c-format |
2397 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2398 | msgstr "" | |
2399 | ||
52d5690b | 2400 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 |
897e3c7b | 2401 | #, c-format |
2402 | msgid "" | |
2403 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | ||
52d5690b | 2406 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 |
da978a3f | 2407 | #, c-format |
2408 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2409 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
2410 | ||
52d5690b | 2411 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 |
09d057db | 2412 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2413 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2414 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
2415 | ||
52d5690b | 2416 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 |
da978a3f | 2417 | #, c-format |
2418 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2419 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
2420 | ||
52d5690b | 2421 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 |
da978a3f | 2422 | #, c-format |
2423 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2424 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
2425 | ||
52d5690b | 2426 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006 apt-pkg/indexcopy.cc:659 |
da978a3f | 2427 | #, c-format |
2428 | msgid "Could not open file %s" | |
2429 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2430 | ||
52d5690b | 2431 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1068 |
b6c6b52f MV |
2432 | #, fuzzy, c-format |
2433 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2434 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2435 | ||
52d5690b | 2436 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1158 |
c77d6597 MV |
2437 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2438 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
2439 | ||
52d5690b | 2440 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1214 |
c77d6597 MV |
2441 | msgid "Failed to exec compressor " |
2442 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
2443 | ||
52d5690b | 2444 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1311 |
da978a3f | 2445 | #, c-format |
c77d6597 | 2446 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
da978a3f | 2447 | msgstr "" |
2448 | ||
52d5690b | 2449 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1422 |
da978a3f | 2450 | #, c-format |
c77d6597 | 2451 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
da978a3f | 2452 | msgstr "" |
2453 | ||
52d5690b | 2454 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 |
b6c6b52f MV |
2455 | #, fuzzy, c-format |
2456 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2457 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2458 | ||
52d5690b | 2459 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1750 |
b6c6b52f MV |
2460 | #, fuzzy, c-format |
2461 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2462 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
da978a3f | 2463 | |
52d5690b | 2464 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1761 |
b6c6b52f MV |
2465 | #, fuzzy, c-format |
2466 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2467 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2468 | ||
52d5690b | 2469 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1776 |
da978a3f | 2470 | msgid "Problem syncing the file" |
2471 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2472 | ||
c77d6597 | 2473 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
da978a3f | 2474 | msgid "Empty package cache" |
2475 | msgstr "" | |
2476 | ||
c77d6597 | 2477 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
da978a3f | 2478 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2479 | msgstr "" | |
2480 | ||
c77d6597 | 2481 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
da978a3f | 2482 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2483 | msgstr "" | |
2484 | ||
c77d6597 MV |
2485 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2486 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
2489 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
da978a3f | 2490 | #, c-format |
2491 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | ||
c77d6597 | 2494 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
da978a3f | 2495 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
c77d6597 | 2498 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
da978a3f | 2499 | msgid "Depends" |
2500 | msgstr "Priklauso" | |
2501 | ||
c77d6597 | 2502 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
da978a3f | 2503 | msgid "PreDepends" |
2504 | msgstr "Priešpriklauso" | |
2505 | ||
c77d6597 | 2506 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
da978a3f | 2507 | msgid "Suggests" |
2508 | msgstr "Siūlo" | |
2509 | ||
c77d6597 | 2510 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
da978a3f | 2511 | msgid "Recommends" |
2512 | msgstr "Rekomenduoja" | |
2513 | ||
c77d6597 | 2514 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
da978a3f | 2515 | msgid "Conflicts" |
2516 | msgstr "Konfliktuoja" | |
2517 | ||
c77d6597 | 2518 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
da978a3f | 2519 | msgid "Replaces" |
2520 | msgstr "Pakeičia" | |
2521 | ||
c77d6597 | 2522 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
da978a3f | 2523 | msgid "Obsoletes" |
2524 | msgstr "Pakeičia" | |
2525 | ||
c77d6597 | 2526 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
da978a3f | 2527 | msgid "Breaks" |
2528 | msgstr "Sugadina" | |
2529 | ||
c77d6597 | 2530 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
09d057db | 2531 | msgid "Enhances" |
2532 | msgstr "" | |
2533 | ||
c77d6597 | 2534 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
da978a3f | 2535 | msgid "important" |
2536 | msgstr "Svarbu" | |
2537 | ||
c77d6597 | 2538 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
da978a3f | 2539 | msgid "required" |
2540 | msgstr "privaloma" | |
2541 | ||
c77d6597 | 2542 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
da978a3f | 2543 | msgid "standard" |
2544 | msgstr "standartinis" | |
2545 | ||
c77d6597 | 2546 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
da978a3f | 2547 | msgid "optional" |
2548 | msgstr "nebūtinas" | |
2549 | ||
c77d6597 | 2550 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
da978a3f | 2551 | msgid "extra" |
2552 | msgstr "papildomas" | |
2553 | ||
c77d6597 | 2554 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
da978a3f | 2555 | msgid "Building dependency tree" |
2556 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
2557 | ||
c77d6597 | 2558 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
da978a3f | 2559 | msgid "Candidate versions" |
2560 | msgstr "Galimos versijos" | |
2561 | ||
c77d6597 | 2562 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
da978a3f | 2563 | msgid "Dependency generation" |
2564 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
2565 | ||
c77d6597 | 2566 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
da978a3f | 2567 | msgid "Reading state information" |
2568 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2569 | ||
c77d6597 | 2570 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
da978a3f | 2571 | #, c-format |
2572 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | ||
c77d6597 | 2575 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
da978a3f | 2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
3f5a581c | 2580 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 |
da978a3f | 2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | ||
3f5a581c | 2585 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 |
da978a3f | 2586 | #, c-format |
2587 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
c77d6597 | 2590 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
c77d6597 | 2595 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
c77d6597 | 2600 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2603 | msgstr "" | |
2604 | ||
c77d6597 | 2605 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
c77d6597 | 2610 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
c77d6597 | 2615 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
da978a3f | 2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
c77d6597 | 2620 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
da978a3f | 2621 | #, c-format |
2622 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
c77d6597 | 2625 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
da978a3f | 2626 | #, c-format |
2627 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
c77d6597 | 2630 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
da978a3f | 2631 | #, c-format |
2632 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | ||
c77d6597 | 2635 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
da978a3f | 2636 | #, c-format |
2637 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
c77d6597 | 2640 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
da978a3f | 2641 | #, c-format |
2642 | msgid "Opening %s" | |
2643 | msgstr "Atveriama %s" | |
2644 | ||
5caefc91 | 2645 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 |
da978a3f | 2646 | #, c-format |
2647 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2648 | msgstr "" | |
2649 | ||
c77d6597 | 2650 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
da978a3f | 2651 | #, c-format |
2652 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2653 | msgstr "" | |
2654 | ||
c77d6597 | 2655 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
da978a3f | 2656 | #, c-format |
2657 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2658 | msgstr "" | |
2659 | ||
52d5690b | 2660 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898 |
a0895a74 MV |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "" | |
be2db981 | 2663 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2664 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2665 | msgstr "" | |
2666 | ||
52d5690b | 2667 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504 |
c77d6597 MV |
2668 | #, fuzzy, c-format |
2669 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2670 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2671 | ||
52d5690b | 2672 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:546 |
da978a3f | 2673 | #, c-format |
2674 | msgid "" | |
2675 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2676 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2677 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
c77d6597 | 2680 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
da978a3f | 2681 | #, c-format |
2682 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
5caefc91 | 2685 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 |
da978a3f | 2686 | #, c-format |
2687 | msgid "" | |
2688 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | ||
52d5690b | 2691 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1229 |
da978a3f | 2692 | msgid "" |
2693 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2694 | "held packages." | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | ||
52d5690b | 2697 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1231 |
da978a3f | 2698 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
52d5690b | 2701 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1581 apt-pkg/algorithms.cc:1583 |
897e3c7b | 2702 | #, fuzzy |
da978a3f | 2703 | msgid "" |
897e3c7b | 2704 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
da978a3f | 2705 | "used instead." |
2706 | msgstr "" | |
2707 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
2708 | "jų panaudoti seni." | |
2709 | ||
c77d6597 | 2710 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 |
b81dbe40 DK |
2711 | #, fuzzy, c-format |
2712 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2713 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2714 | |
c77d6597 | 2715 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
b81dbe40 DK |
2716 | #, fuzzy, c-format |
2717 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2718 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
2719 | ||
c77d6597 | 2720 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2721 | #, fuzzy, c-format |
2722 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2723 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 2724 | |
2725 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2726 | #. two days | |
3f5a581c | 2727 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 |
da978a3f | 2728 | #, c-format |
2729 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2730 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
2731 | ||
3f5a581c | 2732 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 |
da978a3f | 2733 | #, c-format |
2734 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2735 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
2736 | ||
c77d6597 | 2737 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
da978a3f | 2738 | #, c-format |
2739 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2740 | msgstr "" | |
2741 | ||
c77d6597 | 2742 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
da978a3f | 2743 | #, c-format |
2744 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
3f5a581c | 2747 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 |
da978a3f | 2748 | #, c-format |
2749 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2750 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
2751 | ||
c77d6597 | 2752 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
da978a3f | 2753 | #, c-format |
2754 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | ||
c77d6597 | 2757 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
da978a3f | 2758 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2759 | msgstr "" | |
2760 | ||
3f5a581c | 2761 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
da978a3f | 2762 | #, c-format |
2763 | msgid "Unable to stat %s." | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | ||
c77d6597 | 2766 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
da978a3f | 2767 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
2768 | msgstr "" | |
2769 | ||
c77d6597 | 2770 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
da978a3f | 2771 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
2772 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
2773 | ||
c77d6597 | 2774 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
da978a3f | 2775 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2776 | msgstr "" | |
2777 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " | |
2778 | "ištaisytos" | |
2779 | ||
c77d6597 | 2780 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2781 | msgid "The list of sources could not be read." |
2782 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
2783 | ||
5caefc91 | 2784 | #: apt-pkg/policy.cc:75 |
27b16a2e MV |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "" | |
2787 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2788 | "available in the sources" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
5caefc91 | 2791 | #: apt-pkg/policy.cc:399 |
09d057db | 2792 | #, c-format |
2793 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
da978a3f | 2794 | msgstr "" |
2795 | ||
5caefc91 | 2796 | #: apt-pkg/policy.cc:421 |
da978a3f | 2797 | #, c-format |
2798 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
5caefc91 | 2801 | #: apt-pkg/policy.cc:429 |
da978a3f | 2802 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
5caefc91 | 2805 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 |
da978a3f | 2806 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
c77d6597 MV |
2809 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2810 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
5caefc91 MV |
2811 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 |
2812 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 | |
2813 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 | |
2814 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 | |
2815 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 | |
2816 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 | |
2817 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
2818 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 | |
2819 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
c77d6597 MV |
2820 | #, fuzzy, c-format |
2821 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2822 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 2823 | |
5caefc91 | 2824 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 |
da978a3f | 2825 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
2826 | msgstr "" | |
2827 | ||
5caefc91 | 2828 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 |
da978a3f | 2829 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
2830 | msgstr "" | |
2831 | ||
5caefc91 | 2832 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
da978a3f | 2833 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
5caefc91 | 2836 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
da978a3f | 2837 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2838 | msgstr "" | |
2839 | ||
5caefc91 | 2840 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 |
da978a3f | 2841 | #, c-format |
2842 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2843 | msgstr "" | |
2844 | ||
52d5690b | 2845 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150 |
da978a3f | 2846 | #, c-format |
2847 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
52d5690b MV |
2850 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342 |
2851 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505 | |
3f5a581c MV |
2852 | msgid "Reading package lists" |
2853 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2854 | ||
52d5690b | 2855 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255 |
da978a3f | 2856 | msgid "Collecting File Provides" |
2857 | msgstr "" | |
2858 | ||
52d5690b | 2859 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454 |
da978a3f | 2860 | msgid "IO Error saving source cache" |
2861 | msgstr "" | |
2862 | ||
c77d6597 | 2863 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
da978a3f | 2864 | #, c-format |
2865 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2866 | msgstr "" | |
2867 | ||
3f5a581c | 2868 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 |
da978a3f | 2869 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2870 | msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
2871 | ||
52d5690b MV |
2872 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870 |
2873 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2013 | |
da978a3f | 2874 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2875 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
2876 | ||
52d5690b | 2877 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1381 |
897e3c7b | 2878 | #, c-format |
2879 | msgid "" | |
2880 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2881 | "or malformed file)" | |
2882 | msgstr "" | |
2883 | ||
52d5690b | 2884 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 |
897e3c7b | 2885 | #, fuzzy, c-format |
2886 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2887 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2888 | ||
52d5690b | 2889 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 |
da978a3f | 2890 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2891 | msgstr "" | |
2892 | ||
52d5690b | 2893 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 |
b6c6b52f | 2894 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2895 | msgid "" |
2896 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2897 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2898 | msgstr "" |
2899 | ||
52d5690b | 2900 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 |
b6c6b52f MV |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | ||
52d5690b | 2905 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 |
b6c6b52f MV |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "" | |
2908 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2909 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2910 | msgstr "" |
2911 | ||
27b16a2e | 2912 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
52d5690b | 2913 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 |
b6c6b52f MV |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2916 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
2917 | ||
52d5690b | 2918 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1646 |
da978a3f | 2919 | #, c-format |
2920 | msgid "" | |
2921 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2922 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | ||
52d5690b | 2925 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 |
da978a3f | 2926 | #, c-format |
2927 | msgid "" | |
2d5102e8 BF |
2928 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2929 | "to manually fix this package." | |
da978a3f | 2930 | msgstr "" |
2931 | ||
52d5690b | 2932 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1764 |
da978a3f | 2933 | #, c-format |
2934 | msgid "" | |
2935 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
52d5690b | 2938 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1862 |
da978a3f | 2939 | msgid "Size mismatch" |
2940 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2941 | ||
3f5a581c | 2942 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:64 |
09d057db | 2943 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2944 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2945 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2946 | ||
3f5a581c | 2947 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:74 |
09d057db | 2948 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2949 | msgid "No sections in Release file %s" |
2950 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2951 | ||
3f5a581c | 2952 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:108 |
09d057db | 2953 | #, c-format |
2954 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2955 | msgstr "" | |
2956 | ||
3f5a581c | 2957 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:121 |
b6c6b52f MV |
2958 | #, fuzzy, c-format |
2959 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2960 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2961 | ||
3f5a581c | 2962 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:140 |
b6c6b52f MV |
2963 | #, fuzzy, c-format |
2964 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2965 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2966 | ||
c77d6597 | 2967 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
da978a3f | 2968 | #, c-format |
2969 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2970 | msgstr "" | |
2971 | ||
5caefc91 | 2972 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 |
da978a3f | 2973 | #, c-format |
2974 | msgid "" | |
2975 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2976 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2977 | msgstr "" | |
2978 | ||
5caefc91 | 2979 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 |
da978a3f | 2980 | msgid "Identifying.. " |
2981 | msgstr "Identifikuojama.. " | |
2982 | ||
5caefc91 | 2983 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 |
da978a3f | 2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2986 | msgstr "" | |
2987 | ||
5caefc91 | 2988 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 |
da978a3f | 2989 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" |
2990 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
2991 | ||
5caefc91 | 2992 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
da978a3f | 2993 | #, c-format |
2994 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2995 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
2996 | ||
5caefc91 | 2997 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 |
da978a3f | 2998 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2999 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n" | |
3000 | ||
5caefc91 | 3001 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 |
da978a3f | 3002 | msgid "Waiting for disc...\n" |
3003 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
3004 | ||
5caefc91 | 3005 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 |
da978a3f | 3006 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
3007 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
3008 | ||
5caefc91 | 3009 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 |
da978a3f | 3010 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
3011 | msgstr "" | |
3012 | ||
5caefc91 | 3013 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
da978a3f | 3014 | #, c-format |
3015 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
3016 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
3017 | "%zu signatures\n" | |
da978a3f | 3018 | msgstr "" |
3019 | ||
5caefc91 | 3020 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 |
09d057db | 3021 | msgid "" |
3022 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
3023 | "wrong architecture?" | |
3024 | msgstr "" | |
3025 | ||
5caefc91 | 3026 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 |
da978a3f | 3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Found label '%s'\n" | |
3029 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
3030 | ||
5caefc91 | 3031 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 |
da978a3f | 3032 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
3033 | msgstr "" | |
3034 | ||
5caefc91 | 3035 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 |
da978a3f | 3036 | #, c-format |
3037 | msgid "" | |
3038 | "This disc is called: \n" | |
3039 | "'%s'\n" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | "Šio disko pavadinimas: \n" | |
3042 | "„%s“\n" | |
3043 | ||
5caefc91 | 3044 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 |
da978a3f | 3045 | msgid "Copying package lists..." |
3046 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
3047 | ||
5caefc91 | 3048 | #: apt-pkg/cdrom.cc:857 |
da978a3f | 3049 | msgid "Writing new source list\n" |
3050 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
3051 | ||
5caefc91 | 3052 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 |
da978a3f | 3053 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
3054 | msgstr "" | |
3055 | ||
52d5690b | 3056 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880 |
da978a3f | 3057 | #, c-format |
3058 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
3059 | msgstr "" | |
3060 | ||
52d5690b | 3061 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882 |
da978a3f | 3062 | #, c-format |
3063 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
52d5690b | 3066 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885 |
da978a3f | 3067 | #, c-format |
3068 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
52d5690b | 3071 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888 |
da978a3f | 3072 | #, c-format |
3073 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
3074 | msgstr "" | |
3075 | ||
5caefc91 | 3076 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 3077 | #, c-format |
3078 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | ||
5caefc91 | 3081 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1c5f0d75 | 3082 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3083 | msgid "Hash mismatch for: %s" |
3084 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
3085 | ||
52d5690b | 3086 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:662 |
27b16a2e MV |
3087 | #, c-format |
3088 | msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" | |
3089 | msgstr "" | |
3090 | ||
3091 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
52d5690b | 3092 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:692 |
27b16a2e MV |
3093 | #, fuzzy, c-format |
3094 | msgid "No keyring installed in %s." | |
3095 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
3096 | ||
5caefc91 | 3097 | #: apt-pkg/cacheset.cc:403 |
2a8a592d | 3098 | #, c-format |
3099 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3100 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3101 | ||
5caefc91 | 3102 | #: apt-pkg/cacheset.cc:406 |
2a8a592d | 3103 | #, c-format |
3104 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3105 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
3106 | ||
5caefc91 | 3107 | #: apt-pkg/cacheset.cc:517 |
2a8a592d | 3108 | #, fuzzy, c-format |
3109 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3110 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
3111 | ||
5caefc91 | 3112 | #: apt-pkg/cacheset.cc:523 |
2a8a592d | 3113 | #, fuzzy, c-format |
3114 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3115 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3116 | ||
5caefc91 | 3117 | #: apt-pkg/cacheset.cc:534 |
2a8a592d | 3118 | #, c-format |
edc0ef10 | 3119 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3120 | msgstr "" |
3121 | ||
5caefc91 | 3122 | #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 |
2a8a592d | 3123 | #, c-format |
3124 | msgid "" | |
3125 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3126 | "neither of them" | |
3127 | msgstr "" | |
3128 | ||
5caefc91 | 3129 | #: apt-pkg/cacheset.cc:555 |
2a8a592d | 3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3132 | msgstr "" | |
3133 | ||
5caefc91 | 3134 | #: apt-pkg/cacheset.cc:563 |
2a8a592d | 3135 | #, c-format |
3136 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3137 | msgstr "" | |
3138 | ||
5caefc91 | 3139 | #: apt-pkg/cacheset.cc:571 |
2a8a592d | 3140 | #, c-format |
3141 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3142 | msgstr "" | |
3143 | ||
c77d6597 MV |
3144 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3145 | msgid "Send scenario to solver" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
3f5a581c | 3148 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 |
c77d6597 MV |
3149 | msgid "Send request to solver" |
3150 | msgstr "" | |
3151 | ||
5caefc91 | 3152 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 |
c77d6597 MV |
3153 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3154 | msgstr "" | |
3155 | ||
5caefc91 | 3156 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
c77d6597 MV |
3157 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3158 | msgstr "" | |
3159 | ||
5caefc91 | 3160 | #: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 |
c77d6597 MV |
3161 | msgid "Execute external solver" |
3162 | msgstr "" | |
3163 | ||
3f5a581c | 3164 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 |
08f8455c | 3165 | #, fuzzy, c-format |
3166 | msgid "Installing %s" | |
3167 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3168 | ||
3f5a581c | 3169 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 |
08f8455c | 3170 | #, c-format |
3171 | msgid "Configuring %s" | |
3172 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
3173 | ||
3f5a581c | 3174 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 |
08f8455c | 3175 | #, c-format |
3176 | msgid "Removing %s" | |
3177 | msgstr "Šalinamas %s" | |
3178 | ||
3f5a581c | 3179 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
1c5f0d75 | 3180 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3181 | msgid "Completely removing %s" |
3182 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3183 | ||
3f5a581c | 3184 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 |
b6c6b52f MV |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
3f5a581c | 3189 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 |
08f8455c | 3190 | #, c-format |
3191 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3192 | msgstr "" | |
3193 | ||
be2db981 | 3194 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3f5a581c | 3195 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 |
da978a3f | 3196 | #, c-format |
3197 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3198 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
3199 | ||
3f5a581c | 3200 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 |
b81dbe40 DK |
3201 | #, fuzzy, c-format |
3202 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3203 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3204 | ||
3f5a581c | 3205 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 |
da978a3f | 3206 | #, c-format |
3207 | msgid "Preparing %s" | |
3208 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
3209 | ||
3f5a581c | 3210 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 |
da978a3f | 3211 | #, c-format |
3212 | msgid "Unpacking %s" | |
3213 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
3214 | ||
3f5a581c | 3215 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 |
da978a3f | 3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3218 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
3219 | ||
3f5a581c | 3220 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 |
da978a3f | 3221 | #, c-format |
3222 | msgid "Installed %s" | |
3223 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3224 | ||
3f5a581c | 3225 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 |
da978a3f | 3226 | #, c-format |
3227 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3228 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
3229 | ||
3f5a581c | 3230 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 |
da978a3f | 3231 | #, c-format |
3232 | msgid "Removed %s" | |
3233 | msgstr "Pašalintas %s" | |
3234 | ||
3f5a581c | 3235 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 |
da978a3f | 3236 | #, c-format |
3237 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3238 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
3239 | ||
3f5a581c | 3240 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 |
da978a3f | 3241 | #, c-format |
3242 | msgid "Completely removed %s" | |
3243 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3244 | ||
5caefc91 | 3245 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 |
da978a3f | 3246 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
3247 | msgstr "" | |
3248 | ||
52d5690b MV |
3249 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1235 |
3250 | msgid "Can not write log, tcgetattr() failed for stdout" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | ||
3253 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1248 | |
09d057db | 3254 | msgid "Running dpkg" |
3255 | msgstr "" | |
3256 | ||
52d5690b | 3257 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1420 |
c77d6597 MV |
3258 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3259 | msgstr "" | |
3260 | ||
52d5690b | 3261 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 |
b6c6b52f MV |
3262 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3263 | msgstr "" | |
3264 | ||
3265 | #. check if its not a follow up error | |
52d5690b | 3266 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1487 |
b6c6b52f MV |
3267 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3268 | msgstr "" | |
3269 | ||
52d5690b | 3270 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1489 |
b6c6b52f MV |
3271 | msgid "" |
3272 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3273 | "error from a previous failure." | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
52d5690b | 3276 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1495 |
b6c6b52f MV |
3277 | msgid "" |
3278 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3279 | "error" | |
3280 | msgstr "" | |
3281 | ||
52d5690b | 3282 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1501 |
b6c6b52f MV |
3283 | msgid "" |
3284 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3285 | "error" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | ||
52d5690b | 3288 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1508 |
b6c6b52f MV |
3289 | msgid "" |
3290 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | ||
c77d6597 | 3293 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3294 | #, c-format |
3295 | msgid "" | |
3296 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3297 | "it?" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
c77d6597 | 3300 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3301 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3302 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3303 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
3304 | ||
b6c6b52f MV |
3305 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3306 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3307 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3308 | #, c-format |
09d057db | 3309 | msgid "" |
b6c6b52f | 3310 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3311 | msgstr "" |
3312 | ||
c77d6597 | 3313 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
09d057db | 3314 | msgid "Not locked" |
3315 | msgstr "" | |
3316 | ||
5caefc91 MV |
3317 | #, fuzzy |
3318 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3319 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3320 | ||
3f5a581c MV |
3321 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3322 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3323 | |
3f5a581c MV |
3324 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3325 | #~ msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
0fd68707 | 3326 | |
3f5a581c MV |
3327 | #~ msgid "Reading file listing" |
3328 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3329 | |
3f5a581c MV |
3330 | #, fuzzy |
3331 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3332 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3333 | |
a12d5352 MV |
3334 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3335 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3336 | ||
3337 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3338 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3339 | ||
3340 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3341 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3342 | ||
c77d6597 MV |
3343 | #~ msgid "decompressor" |
3344 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3345 | ||
0fd68707 MV |
3346 | #, fuzzy |
3347 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3348 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3349 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3350 | ||
1c5f0d75 | 3351 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3352 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3353 | ||
09d057db | 3354 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3355 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3356 | ||
3357 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3358 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3359 | ||
6c0bed9d | 3360 | #~ msgid "" |
3361 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3362 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3363 | #~ "that package should be filed." | |
3364 | #~ msgstr "" | |
3365 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3366 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3367 | #~ "klaidos\n" | |
3368 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3369 | ||
da978a3f | 3370 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3371 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3372 | ||
da978a3f | 3373 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3374 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3375 | ||
3376 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3377 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |