]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
merged lp:~mvo/apt/source-hashes
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
52d5690b 11"POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:27+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
c77d6597 21#: cmdline/apt-cache.cc:158
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
c77d6597 26#: cmdline/apt-cache.cc:286
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
da978a3f 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr ""
101
5caefc91
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
103#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
da978a3f 105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
107
5caefc91 108#: cmdline/apt-cache.cc:1226
897e3c7b 109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr ""
111
5caefc91 112#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
5caefc91 116#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
120
5caefc91 121#: cmdline/apt-cache.cc:1486
da978a3f 122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
124
5caefc91 125#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
da978a3f 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
da978a3f 129#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 130#: cmdline/apt-cache.cc:1507
da978a3f 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
133
5caefc91 134#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
da978a3f 135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
137
5caefc91 138#: cmdline/apt-cache.cc:1527
da978a3f 139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
141
5caefc91 142#: cmdline/apt-cache.cc:1528
da978a3f 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
145
5caefc91 146#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
149
5caefc91 150#: cmdline/apt-cache.cc:1561
da978a3f 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
153
154#. Show the priority tables
5caefc91 155#: cmdline/apt-cache.cc:1570
da978a3f 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
158
5caefc91 159#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
52d5690b
MV
160#: cmdline/apt-get.cc:3360 cmdline/apt-mark.cc:375
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 163#, c-format
164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165msgstr ""
166
5caefc91 167#: cmdline/apt-cache.cc:1690
da978a3f 168msgid ""
169"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
897e3c7b 173"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 175"\n"
176"Commands:\n"
da978a3f 177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 188" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203
c77d6597 204#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 206msgstr ""
207
c77d6597 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
da978a3f 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
211
c77d6597 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
216
3f5a581c 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
da978a3f 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
220
c77d6597 221#: cmdline/apt-config.cc:46
da978a3f 222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
224
3f5a581c 225#: cmdline/apt-config.cc:87
da978a3f 226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
241"\n"
242"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
243"\n"
244"Komandos:\n"
245" shell - Shell rėžimas\n"
246" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
247"\n"
248"Parinktys:\n"
249" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
250" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
251" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
252
3f5a581c
MV
253#: cmdline/apt-get.cc:135
254msgid "Y"
255msgstr "T"
256
257#: cmdline/apt-get.cc:140
258msgid "N"
259msgstr ""
260
261#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
da978a3f 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "Regex compilation error - %s"
264msgstr ""
265
266#: cmdline/apt-get.cc:260
267msgid "The following packages have unmet dependencies:"
268msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:350
271#, c-format
272msgid "but %s is installed"
273msgstr "bet %s yra įdiegtas"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:352
276#, c-format
277msgid "but %s is to be installed"
278msgstr "bet %s bus įdiegtas"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:359
281msgid "but it is not installable"
282msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
283
284#: cmdline/apt-get.cc:361
285msgid "but it is a virtual package"
286msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
287
288#: cmdline/apt-get.cc:364
289msgid "but it is not installed"
290msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
291
292#: cmdline/apt-get.cc:364
293msgid "but it is not going to be installed"
294msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:369
297msgid " or"
298msgstr " arba"
299
300#: cmdline/apt-get.cc:398
301msgid "The following NEW packages will be installed:"
302msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
303
304#: cmdline/apt-get.cc:424
305msgid "The following packages will be REMOVED:"
306msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:446
309msgid "The following packages have been kept back:"
310msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
311
312#: cmdline/apt-get.cc:467
313msgid "The following packages will be upgraded:"
314msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:488
317msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
318msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:508
321msgid "The following held packages will be changed:"
322msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:563
325#, c-format
326msgid "%s (due to %s) "
327msgstr "%s (dėl %s) "
328
329#: cmdline/apt-get.cc:571
da978a3f 330msgid ""
3f5a581c
MV
331"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
332"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
da978a3f 333msgstr ""
3f5a581c
MV
334"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
335"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 336
3f5a581c 337#: cmdline/apt-get.cc:602
da978a3f 338#, c-format
3f5a581c
MV
339msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
340msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 341
3f5a581c
MV
342#: cmdline/apt-get.cc:606
343#, c-format
344msgid "%lu reinstalled, "
345msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 346
3f5a581c
MV
347#: cmdline/apt-get.cc:608
348#, c-format
349msgid "%lu downgraded, "
350msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 351
3f5a581c 352#: cmdline/apt-get.cc:610
da978a3f 353#, c-format
3f5a581c
MV
354msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
355msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 356
3f5a581c
MV
357#: cmdline/apt-get.cc:614
358#, c-format
359msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
360msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 361
3f5a581c
MV
362#: cmdline/apt-get.cc:635
363#, fuzzy, c-format
364msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
365msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 366
3f5a581c
MV
367#: cmdline/apt-get.cc:640
368#, fuzzy, c-format
369msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
370msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
371
372#: cmdline/apt-get.cc:657
da978a3f 373#, c-format
3f5a581c
MV
374msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
375msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 376
3f5a581c
MV
377#: cmdline/apt-get.cc:668
378msgid " [Installed]"
379msgstr " [Įdiegtas]"
380
381#: cmdline/apt-get.cc:677
382#, fuzzy
383msgid " [Not candidate version]"
384msgstr "Galimos versijos"
385
386#: cmdline/apt-get.cc:679
387msgid "You should explicitly select one to install."
388msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
389
390#: cmdline/apt-get.cc:682
391#, c-format
da978a3f 392msgid ""
3f5a581c
MV
393"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
394"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
395"is only available from another source\n"
da978a3f 396msgstr ""
3f5a581c
MV
397"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
398"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
399"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
da978a3f 400
3f5a581c
MV
401#: cmdline/apt-get.cc:700
402msgid "However the following packages replace it:"
403msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
da978a3f 404
3f5a581c
MV
405#: cmdline/apt-get.cc:712
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Package '%s' has no installation candidate"
408msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
409
410#: cmdline/apt-get.cc:725
da978a3f 411#, c-format
3f5a581c
MV
412msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
413msgstr ""
414
415#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
416#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
417#, fuzzy, c-format
418msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
419msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
420
421#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
424msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
425
426#: cmdline/apt-get.cc:788
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
429msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
430
431#: cmdline/apt-get.cc:818
432#, c-format
433msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
434msgstr ""
435"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
436
437#: cmdline/apt-get.cc:822
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
440msgstr ""
441"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:834
444#, c-format
445msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
446msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:839
449#, c-format
450msgid "%s is already the newest version.\n"
451msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
452
52d5690b 453#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
3f5a581c
MV
454#, c-format
455msgid "%s set to manually installed.\n"
456msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
457
458#: cmdline/apt-get.cc:884
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
461msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
462
463#: cmdline/apt-get.cc:889
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
466msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1025
469msgid "Correcting dependencies..."
470msgstr "Taisomos priklausomybės..."
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1028
473msgid " failed."
474msgstr " nepavyko."
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1031
477msgid "Unable to correct dependencies"
478msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1034
481#, fuzzy
482msgid "Unable to minimize the upgrade set"
483msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1036
486msgid " Done"
487msgstr " Įvykdyta"
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1040
490msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
491msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 492
3f5a581c
MV
493#: cmdline/apt-get.cc:1043
494msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
495msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 496
3f5a581c
MV
497#: cmdline/apt-get.cc:1068
498msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
499msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 500
3f5a581c
MV
501#: cmdline/apt-get.cc:1072
502msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 503msgstr ""
da978a3f 504
3f5a581c
MV
505#: cmdline/apt-get.cc:1079
506msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
507msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? "
da978a3f 508
3f5a581c
MV
509#: cmdline/apt-get.cc:1081
510msgid "Some packages could not be authenticated"
511msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 512
3f5a581c
MV
513#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
514msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
515msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
516
517#: cmdline/apt-get.cc:1131
518msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
da978a3f 519msgstr ""
520
3f5a581c
MV
521#: cmdline/apt-get.cc:1140
522msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
523msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
524
525#: cmdline/apt-get.cc:1151
526msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
da978a3f 527msgstr ""
528
3f5a581c
MV
529#: cmdline/apt-get.cc:1189
530msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
531msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
532
533#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
534#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
535#: cmdline/apt-get.cc:1196
da978a3f 536#, c-format
3f5a581c
MV
537msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
538msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 539
3f5a581c
MV
540#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
541#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
542#: cmdline/apt-get.cc:1201
da978a3f 543#, c-format
3f5a581c
MV
544msgid "Need to get %sB of archives.\n"
545msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
da978a3f 546
3f5a581c
MV
547#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
548#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
549#: cmdline/apt-get.cc:1208
550#, c-format
551msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
552msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 553
3f5a581c
MV
554#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
555#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
556#: cmdline/apt-get.cc:1213
557#, c-format
558msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
559msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 560
52d5690b
MV
561#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2588
562#: cmdline/apt-get.cc:2591
3f5a581c
MV
563#, c-format
564msgid "Couldn't determine free space in %s"
565msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1241
da978a3f 568#, c-format
3f5a581c
MV
569msgid "You don't have enough free space in %s."
570msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 571
52d5690b 572#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
3f5a581c
MV
573msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
574msgstr ""
da978a3f 575
52d5690b
MV
576#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
577#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
578#: cmdline/apt-get.cc:1261
3f5a581c
MV
579msgid "Yes, do as I say!"
580msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 581
52d5690b 582#: cmdline/apt-get.cc:1263
da978a3f 583#, c-format
3f5a581c
MV
584msgid ""
585"You are about to do something potentially harmful.\n"
586"To continue type in the phrase '%s'\n"
587" ?] "
da978a3f 588msgstr ""
3f5a581c
MV
589"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
590"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
591" ?] "
da978a3f 592
52d5690b 593#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
3f5a581c
MV
594msgid "Abort."
595msgstr "Nutraukti."
da978a3f 596
52d5690b 597#: cmdline/apt-get.cc:1284
3f5a581c
MV
598msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
599msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
da978a3f 600
52d5690b 601#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2653 apt-pkg/algorithms.cc:1555
da978a3f 602#, c-format
3f5a581c
MV
603msgid "Failed to fetch %s %s\n"
604msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 605
52d5690b 606#: cmdline/apt-get.cc:1374
3f5a581c
MV
607msgid "Some files failed to download"
608msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
609
52d5690b 610#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2665
3f5a581c
MV
611msgid "Download complete and in download only mode"
612msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
613
52d5690b 614#: cmdline/apt-get.cc:1381
3f5a581c
MV
615msgid ""
616"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
617"missing?"
da978a3f 618msgstr ""
3f5a581c
MV
619"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
620"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 621
52d5690b 622#: cmdline/apt-get.cc:1385
3f5a581c
MV
623msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
624msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 625
52d5690b 626#: cmdline/apt-get.cc:1390
3f5a581c
MV
627msgid "Unable to correct missing packages."
628msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 629
52d5690b 630#: cmdline/apt-get.cc:1391
3f5a581c
MV
631msgid "Aborting install."
632msgstr "Diegimas nutraukiamas."
633
52d5690b 634#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
635msgid ""
636"The following package disappeared from your system as\n"
637"all files have been overwritten by other packages:"
638msgid_plural ""
639"The following packages disappeared from your system as\n"
640"all files have been overwritten by other packages:"
641msgstr[0] ""
642msgstr[1] ""
643
52d5690b 644#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
645msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
646msgstr ""
647
52d5690b 648#: cmdline/apt-get.cc:1561
da978a3f 649#, c-format
3f5a581c
MV
650msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
651msgstr ""
da978a3f 652
52d5690b 653#: cmdline/apt-get.cc:1593
da978a3f 654#, c-format
3f5a581c 655msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
da978a3f 656msgstr ""
657
3f5a581c 658#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
52d5690b 659#: cmdline/apt-get.cc:1631
da978a3f 660#, c-format
3f5a581c 661msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
da978a3f 662msgstr ""
663
52d5690b 664#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
665msgid "The update command takes no arguments"
666msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 667
52d5690b 668#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
669msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
670msgstr ""
da978a3f 671
52d5690b 672#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
673msgid ""
674"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
675"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
676msgstr ""
da978a3f 677
3f5a581c
MV
678#.
679#. if (Packages == 1)
680#. {
681#. c1out << endl;
682#. c1out <<
683#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
684#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
685#. "that package should be filed.") << endl;
686#. }
687#.
52d5690b 688#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
689msgid "The following information may help to resolve the situation:"
690msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
691
52d5690b 692#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
693msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
694msgstr ""
695
52d5690b 696#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
697#, fuzzy
698msgid ""
699"The following package was automatically installed and is no longer required:"
700msgid_plural ""
701"The following packages were automatically installed and are no longer "
702"required:"
703msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
704msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 705
52d5690b 706#: cmdline/apt-get.cc:1835
c77d6597 707#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
708msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
709msgid_plural ""
710"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
711msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
712msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 713
52d5690b 714#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
715#, fuzzy
716msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
717msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
718msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
719msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
720
52d5690b 721#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
722msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
723msgstr ""
724
52d5690b 725#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
726msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
727msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
728
52d5690b 729#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
730msgid ""
731"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
732"solution)."
733msgstr ""
734"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
735"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
736
52d5690b 737#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
738msgid ""
739"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
740"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
741"distribution that some required packages have not yet been created\n"
742"or been moved out of Incoming."
743msgstr ""
744"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
745"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
746"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
747"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
748
52d5690b 749#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
750msgid "Broken packages"
751msgstr "Sugadinti paketai"
752
52d5690b 753#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
754msgid "The following extra packages will be installed:"
755msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 756
52d5690b 757#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
758msgid "Suggested packages:"
759msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 760
52d5690b 761#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
762msgid "Recommended packages:"
763msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 764
52d5690b 765#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
766#, c-format
767msgid "Couldn't find package %s"
768msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 769
52d5690b 770#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
771#, fuzzy, c-format
772msgid "%s set to automatically installed.\n"
773msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 774
52d5690b 775#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
776msgid ""
777"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
778"instead."
da978a3f 779msgstr ""
780
52d5690b 781#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
782msgid "Calculating upgrade... "
783msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
da978a3f 784
52d5690b 785#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
3f5a581c
MV
786msgid "Failed"
787msgstr "Nepavyko"
da978a3f 788
52d5690b 789#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
790msgid "Done"
791msgstr "Įvykdyta"
da978a3f 792
52d5690b 793#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
794msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
795msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 796
52d5690b 797#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
798msgid "Unable to lock the download directory"
799msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
800
52d5690b 801#: cmdline/apt-get.cc:2388
da978a3f 802#, c-format
3f5a581c 803msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 804msgstr ""
805
52d5690b 806#: cmdline/apt-get.cc:2393
da978a3f 807#, c-format
3f5a581c
MV
808msgid "Downloading %s %s"
809msgstr ""
da978a3f 810
52d5690b 811#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
812msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
813msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 814
52d5690b 815#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2802
3f5a581c
MV
816#, c-format
817msgid "Unable to find a source package for %s"
818msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
819
52d5690b 820#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
821#, c-format
822msgid ""
823"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
824"%s\n"
c77d6597
MV
825msgstr ""
826
52d5690b 827#: cmdline/apt-get.cc:2515
da978a3f 828#, c-format
3f5a581c
MV
829msgid ""
830"Please use:\n"
831"bzr branch %s\n"
832"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 833msgstr ""
834
52d5690b 835#: cmdline/apt-get.cc:2565
3f5a581c
MV
836#, c-format
837msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
838msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 839
52d5690b 840#: cmdline/apt-get.cc:2602
da978a3f 841#, c-format
3f5a581c
MV
842msgid "You don't have enough free space in %s"
843msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 844
3f5a581c
MV
845#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
846#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
52d5690b 847#: cmdline/apt-get.cc:2611
da978a3f 848#, c-format
3f5a581c
MV
849msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
850msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 851
3f5a581c
MV
852#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
853#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
52d5690b 854#: cmdline/apt-get.cc:2616
3f5a581c
MV
855#, c-format
856msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
857msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 858
52d5690b 859#: cmdline/apt-get.cc:2622
3f5a581c
MV
860#, c-format
861msgid "Fetch source %s\n"
862msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 863
52d5690b 864#: cmdline/apt-get.cc:2660
3f5a581c
MV
865msgid "Failed to fetch some archives."
866msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 867
52d5690b 868#: cmdline/apt-get.cc:2691
3f5a581c
MV
869#, c-format
870msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
871msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 872
52d5690b 873#: cmdline/apt-get.cc:2703
3f5a581c
MV
874#, c-format
875msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
876msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 877
52d5690b 878#: cmdline/apt-get.cc:2704
3f5a581c
MV
879#, c-format
880msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
881msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 882
52d5690b 883#: cmdline/apt-get.cc:2726
3f5a581c
MV
884#, c-format
885msgid "Build command '%s' failed.\n"
886msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 887
52d5690b 888#: cmdline/apt-get.cc:2746
3f5a581c
MV
889msgid "Child process failed"
890msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 891
52d5690b 892#: cmdline/apt-get.cc:2765
3f5a581c
MV
893msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
894msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 895
52d5690b 896#: cmdline/apt-get.cc:2790
3f5a581c
MV
897#, c-format
898msgid ""
899"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
900"Architectures for setup"
901msgstr ""
da978a3f 902
52d5690b 903#: cmdline/apt-get.cc:2814 cmdline/apt-get.cc:2817
3f5a581c
MV
904#, c-format
905msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
906msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 907
52d5690b 908#: cmdline/apt-get.cc:2837
da978a3f 909#, c-format
3f5a581c
MV
910msgid "%s has no build depends.\n"
911msgstr ""
da978a3f 912
52d5690b 913#: cmdline/apt-get.cc:3007
3f5a581c 914#, fuzzy, c-format
da978a3f 915msgid ""
3f5a581c
MV
916"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
917"packages"
da978a3f 918msgstr ""
3f5a581c 919"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 920
52d5690b 921#: cmdline/apt-get.cc:3025
da978a3f 922#, c-format
3f5a581c
MV
923msgid ""
924"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
925"found"
926msgstr ""
927"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 928
52d5690b 929#: cmdline/apt-get.cc:3048
da978a3f 930#, c-format
3f5a581c
MV
931msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
932msgstr ""
933"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
934"per naujas"
935
52d5690b 936#: cmdline/apt-get.cc:3087
3f5a581c
MV
937#, fuzzy, c-format
938msgid ""
939"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
940"package %s can't satisfy version requirements"
941msgstr ""
942"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
943"versijos %s paketo"
944
52d5690b 945#: cmdline/apt-get.cc:3093
3f5a581c
MV
946#, fuzzy, c-format
947msgid ""
948"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
949"version"
950msgstr ""
951"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 952
52d5690b 953#: cmdline/apt-get.cc:3116
da978a3f 954#, c-format
3f5a581c
MV
955msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
956msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 957
52d5690b 958#: cmdline/apt-get.cc:3132
da978a3f 959#, c-format
3f5a581c
MV
960msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
961msgstr ""
962
52d5690b 963#: cmdline/apt-get.cc:3137
3f5a581c
MV
964msgid "Failed to process build dependencies"
965msgstr ""
966
52d5690b 967#: cmdline/apt-get.cc:3230 cmdline/apt-get.cc:3242
3f5a581c
MV
968#, fuzzy, c-format
969msgid "Changelog for %s (%s)"
970msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
971
52d5690b 972#: cmdline/apt-get.cc:3365
3f5a581c
MV
973msgid "Supported modules:"
974msgstr "Palaikomi moduliai:"
975
52d5690b 976#: cmdline/apt-get.cc:3406
3f5a581c
MV
977msgid ""
978"Usage: apt-get [options] command\n"
979" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
980" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
981"\n"
982"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
983"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
984"and install.\n"
985"\n"
986"Commands:\n"
987" update - Retrieve new lists of packages\n"
988" upgrade - Perform an upgrade\n"
989" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
990" remove - Remove packages\n"
991" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
992" purge - Remove packages and config files\n"
993" source - Download source archives\n"
994" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
995" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
996" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
997" clean - Erase downloaded archive files\n"
998" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
999" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1000" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1001" download - Download the binary package into the current directory\n"
1002"\n"
1003"Options:\n"
1004" -h This help text.\n"
1005" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1006" -qq No output except for errors\n"
1007" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1008" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1009" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1010" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1011" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1012" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1013" -b Build the source package after fetching it\n"
1014" -V Show verbose version numbers\n"
1015" -c=? Read this configuration file\n"
1016" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1017"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1018"pages for more information and options.\n"
1019" This APT has Super Cow Powers.\n"
1020msgstr ""
da978a3f 1021
52d5690b 1022#: cmdline/apt-get.cc:3571
3f5a581c
MV
1023msgid ""
1024"NOTE: This is only a simulation!\n"
1025" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1026" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1027" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1028msgstr ""
da978a3f 1029
3f5a581c
MV
1030#: cmdline/acqprogress.cc:60
1031msgid "Hit "
1032msgstr "Imamas "
b6c6b52f 1033
3f5a581c
MV
1034#: cmdline/acqprogress.cc:84
1035msgid "Get:"
1036msgstr "Gauti:"
b6c6b52f 1037
3f5a581c
MV
1038#: cmdline/acqprogress.cc:115
1039msgid "Ign "
1040msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 1041
3f5a581c
MV
1042#: cmdline/acqprogress.cc:119
1043msgid "Err "
1044msgstr "Klaida "
b6c6b52f 1045
3f5a581c
MV
1046#: cmdline/acqprogress.cc:140
1047#, c-format
1048msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1049msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 1050
3f5a581c
MV
1051#: cmdline/acqprogress.cc:230
1052#, c-format
1053msgid " [Working]"
1054msgstr " [Vykdoma]"
b6c6b52f 1055
3f5a581c 1056#: cmdline/acqprogress.cc:286
b6c6b52f
MV
1057#, c-format
1058msgid ""
3f5a581c
MV
1059"Media change: please insert the disc labeled\n"
1060" '%s'\n"
1061"in the drive '%s' and press enter\n"
b6c6b52f 1062msgstr ""
3f5a581c
MV
1063"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1064" „%s“,\n"
1065"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
b6c6b52f 1066
3f5a581c 1067#: cmdline/apt-mark.cc:55
b6c6b52f 1068#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1069msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1070msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
b6c6b52f 1071
3f5a581c 1072#: cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f 1073#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1074msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1075msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
b6c6b52f 1076
3f5a581c 1077#: cmdline/apt-mark.cc:63
b6c6b52f 1078#, fuzzy, c-format
3f5a581c 1079msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
b6c6b52f
MV
1080msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1081
3f5a581c 1082#: cmdline/apt-mark.cc:228
c3bbfb87 1083#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1084msgid "%s was already set on hold.\n"
1085msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1086
3f5a581c 1087#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 1088#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1089msgid "%s was already not hold.\n"
1090msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1091
5caefc91 1092#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
52d5690b 1093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
b6c6b52f 1094#, c-format
3f5a581c 1095msgid "Waited for %s but it wasn't there"
da978a3f 1096msgstr ""
1097
5caefc91 1098#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1099#, fuzzy, c-format
1100msgid "%s set on hold.\n"
1101msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1102
5caefc91 1103#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid "Canceled hold on %s.\n"
1106msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1107
5caefc91 1108#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1109msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1110msgstr ""
1111
5caefc91 1112#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1113msgid ""
1114"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1115"\n"
1116"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1117"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1118"\n"
1119"Commands:\n"
1120" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1121" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1122"\n"
1123"Options:\n"
1124" -h This help text.\n"
1125" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1126" -qq No output except for errors\n"
1127" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1128" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1129" -c=? Read this configuration file\n"
1130" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1131"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1132msgstr ""
1133
3f5a581c 1134#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1135#, c-format
3f5a581c
MV
1136msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1137msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1138
3f5a581c 1139#: methods/cdrom.cc:212
da978a3f 1140msgid ""
3f5a581c
MV
1141"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1142"cannot be used to add new CD-ROMs"
da978a3f 1143msgstr ""
da978a3f 1144
3f5a581c
MV
1145#: methods/cdrom.cc:222
1146msgid "Wrong CD-ROM"
1147msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1148
3f5a581c 1149#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 1150#, c-format
3f5a581c
MV
1151msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1152msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1153
3f5a581c
MV
1154#: methods/cdrom.cc:254
1155msgid "Disk not found."
1156msgstr "Diskas nerastas."
da978a3f 1157
3f5a581c
MV
1158#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1159msgid "File not found"
1160msgstr "Failas nerastas"
da978a3f 1161
3f5a581c
MV
1162#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1163#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1164msgid "Failed to stat"
da978a3f 1165msgstr ""
da978a3f 1166
3f5a581c
MV
1167#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1168msgid "Failed to set modification time"
1169msgstr ""
da978a3f 1170
3f5a581c
MV
1171#: methods/file.cc:47
1172msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1173msgstr ""
da978a3f 1174
3f5a581c
MV
1175#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1176#: methods/ftp.cc:173
1177msgid "Logging in"
1178msgstr "Jungiamasi"
da978a3f 1179
3f5a581c
MV
1180#: methods/ftp.cc:179
1181msgid "Unable to determine the peer name"
b6c6b52f 1182msgstr ""
da978a3f 1183
3f5a581c
MV
1184#: methods/ftp.cc:184
1185msgid "Unable to determine the local name"
a0895a74
MV
1186msgstr ""
1187
3f5a581c 1188#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
a0895a74 1189#, c-format
3f5a581c 1190msgid "The server refused the connection and said: %s"
a0895a74
MV
1191msgstr ""
1192
3f5a581c 1193#: methods/ftp.cc:221
09d057db 1194#, c-format
3f5a581c 1195msgid "USER failed, server said: %s"
09d057db 1196msgstr ""
1197
3f5a581c
MV
1198#: methods/ftp.cc:228
1199#, c-format
1200msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1201msgstr ""
1202
3f5a581c 1203#: methods/ftp.cc:248
da978a3f 1204msgid ""
3f5a581c
MV
1205"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1206"is empty."
da978a3f 1207msgstr ""
1208
3f5a581c
MV
1209#: methods/ftp.cc:276
1210#, c-format
1211msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1212msgstr ""
1213
3f5a581c
MV
1214#: methods/ftp.cc:302
1215#, c-format
1216msgid "TYPE failed, server said: %s"
1217msgstr ""
c3bbfb87 1218
3f5a581c
MV
1219#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1220msgid "Connection timeout"
1221msgstr "Jungiamasi per ilgai"
c3bbfb87 1222
3f5a581c
MV
1223#: methods/ftp.cc:346
1224msgid "Server closed the connection"
da978a3f 1225msgstr ""
1226
52d5690b
MV
1227#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
1228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1285 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1288
3f5a581c
MV
1229msgid "Read error"
1230msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 1231
3f5a581c
MV
1232#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1233msgid "A response overflowed the buffer."
da978a3f 1234msgstr ""
da978a3f 1235
3f5a581c
MV
1236#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1237msgid "Protocol corruption"
da978a3f 1238msgstr ""
da978a3f 1239
3f5a581c 1240#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
52d5690b
MV
1241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1383
1242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1386 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
3f5a581c
MV
1243msgid "Write error"
1244msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 1245
3f5a581c
MV
1246#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1247msgid "Could not create a socket"
1248msgstr ""
b6c6b52f 1249
3f5a581c
MV
1250#: methods/ftp.cc:707
1251msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1252msgstr ""
b6c6b52f 1253
3f5a581c
MV
1254#: methods/ftp.cc:713
1255msgid "Could not connect passive socket."
27b16a2e
MV
1256msgstr ""
1257
3f5a581c
MV
1258#: methods/ftp.cc:730
1259msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1260msgstr ""
da978a3f 1261
3f5a581c
MV
1262#: methods/ftp.cc:744
1263msgid "Could not bind a socket"
1264msgstr ""
da978a3f 1265
3f5a581c
MV
1266#: methods/ftp.cc:748
1267msgid "Could not listen on the socket"
1268msgstr ""
da978a3f 1269
3f5a581c
MV
1270#: methods/ftp.cc:755
1271msgid "Could not determine the socket's name"
1272msgstr ""
da978a3f 1273
3f5a581c
MV
1274#: methods/ftp.cc:787
1275msgid "Unable to send PORT command"
1276msgstr ""
b81dbe40 1277
3f5a581c 1278#: methods/ftp.cc:797
897e3c7b 1279#, c-format
3f5a581c 1280msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897e3c7b 1281msgstr ""
1282
3f5a581c 1283#: methods/ftp.cc:806
da978a3f 1284#, c-format
3f5a581c
MV
1285msgid "EPRT failed, server said: %s"
1286msgstr ""
da978a3f 1287
3f5a581c
MV
1288#: methods/ftp.cc:826
1289msgid "Data socket connect timed out"
b6c6b52f
MV
1290msgstr ""
1291
3f5a581c
MV
1292#: methods/ftp.cc:833
1293msgid "Unable to accept connection"
b6c6b52f
MV
1294msgstr ""
1295
52d5690b 1296#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1297msgid "Problem hashing file"
1298msgstr ""
da978a3f 1299
3f5a581c 1300#: methods/ftp.cc:885
da978a3f 1301#, c-format
3f5a581c
MV
1302msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1303msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
da978a3f 1304
3f5a581c
MV
1305#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1306msgid "Data socket timed out"
1307msgstr ""
da978a3f 1308
3f5a581c 1309#: methods/ftp.cc:930
da978a3f 1310#, c-format
3f5a581c
MV
1311msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1312msgstr ""
da978a3f 1313
3f5a581c
MV
1314#. Get the files information
1315#: methods/ftp.cc:1007
1316msgid "Query"
1317msgstr "Užklausti"
da978a3f 1318
3f5a581c
MV
1319#: methods/ftp.cc:1119
1320msgid "Unable to invoke "
1321msgstr ""
da978a3f 1322
3f5a581c 1323#: methods/connect.cc:75
da978a3f 1324#, c-format
3f5a581c
MV
1325msgid "Connecting to %s (%s)"
1326msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1327
3f5a581c 1328#: methods/connect.cc:86
da978a3f 1329#, c-format
3f5a581c
MV
1330msgid "[IP: %s %s]"
1331msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 1332
3f5a581c 1333#: methods/connect.cc:93
da978a3f 1334#, c-format
3f5a581c
MV
1335msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1336msgstr ""
da978a3f 1337
3f5a581c 1338#: methods/connect.cc:99
da978a3f 1339#, c-format
3f5a581c
MV
1340msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1341msgstr ""
da978a3f 1342
3f5a581c 1343#: methods/connect.cc:107
27b16a2e 1344#, c-format
3f5a581c
MV
1345msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1346msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
27b16a2e 1347
3f5a581c 1348#: methods/connect.cc:125
da978a3f 1349#, c-format
3f5a581c
MV
1350msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1351msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 1352
3f5a581c
MV
1353#. We say this mainly because the pause here is for the
1354#. ssh connection that is still going
1355#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
da978a3f 1356#, c-format
3f5a581c
MV
1357msgid "Connecting to %s"
1358msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 1359
3f5a581c
MV
1360#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1361#, c-format
1362msgid "Could not resolve '%s'"
1363msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
27b16a2e 1364
3f5a581c 1365#: methods/connect.cc:197
da978a3f 1366#, c-format
3f5a581c
MV
1367msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1368msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 1369
3f5a581c 1370#: methods/connect.cc:200
da978a3f 1371#, c-format
3f5a581c 1372msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
27b16a2e 1373msgstr ""
27b16a2e 1374
3f5a581c 1375#: methods/connect.cc:247
27b16a2e 1376#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1377msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1378msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
1379
1380#: methods/gpgv.cc:180
da978a3f 1381msgid ""
3f5a581c 1382"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 1383msgstr ""
da978a3f 1384
3f5a581c
MV
1385#: methods/gpgv.cc:185
1386msgid "At least one invalid signature was encountered."
1387msgstr ""
1388
1389#: methods/gpgv.cc:189
1390msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1391msgstr ""
1392
1393#: methods/gpgv.cc:194
1394msgid "Unknown error executing gpgv"
1395msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1396
1397#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1398msgid "The following signatures were invalid:\n"
1399msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
1400
1401#: methods/gpgv.cc:242
27b16a2e 1402msgid ""
3f5a581c
MV
1403"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1404"available:\n"
1405msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
1406
1407#: methods/gzip.cc:65
1408msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 1409msgstr ""
da978a3f 1410
3f5a581c
MV
1411#: methods/http.cc:394
1412msgid "Waiting for headers"
1413msgstr "Laukiama antraščių"
da978a3f 1414
3f5a581c
MV
1415#: methods/http.cc:544
1416msgid "Bad header line"
da978a3f 1417msgstr ""
1418
3f5a581c
MV
1419#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1420msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 1421msgstr ""
1422
3f5a581c
MV
1423#: methods/http.cc:606
1424msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1425msgstr ""
897e3c7b 1426
3f5a581c
MV
1427#: methods/http.cc:621
1428msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1429msgstr ""
da978a3f 1430
3f5a581c
MV
1431#: methods/http.cc:623
1432msgid "This HTTP server has broken range support"
da978a3f 1433msgstr ""
1434
3f5a581c
MV
1435#: methods/http.cc:647
1436msgid "Unknown date format"
09d057db 1437msgstr ""
1438
52d5690b 1439#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1440msgid "Select failed"
1441msgstr ""
da978a3f 1442
52d5690b 1443#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1444msgid "Connection timed out"
1445msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
da978a3f 1446
52d5690b 1447#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1448msgid "Error writing to output file"
1449msgstr ""
da978a3f 1450
52d5690b 1451#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1452msgid "Error writing to file"
1453msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 1454
52d5690b 1455#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1456msgid "Error writing to the file"
1457msgstr ""
da978a3f 1458
52d5690b 1459#: methods/http.cc:923
3f5a581c
MV
1460msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1461msgstr ""
da978a3f 1462
52d5690b 1463#: methods/http.cc:925
3f5a581c 1464msgid "Error reading from server"
da978a3f 1465msgstr ""
da978a3f 1466
52d5690b 1467#: methods/http.cc:1198
3f5a581c 1468msgid "Bad header data"
c77d6597
MV
1469msgstr ""
1470
52d5690b 1471#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1472msgid "Connection failed"
1473msgstr "Prisijungti nepavyko"
27b16a2e 1474
52d5690b 1475#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1476msgid "Internal error"
1477msgstr "Vidinė klaida"
27b16a2e 1478
3f5a581c
MV
1479#. Only warn if there are no sources.list.d.
1480#. Only warn if there is no sources.list file.
1481#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
52d5690b
MV
1482#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:402
1483#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:515 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1484#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1485#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1486#, c-format
1487msgid "Unable to read %s"
1488msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1489
3f5a581c
MV
1490#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1491#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1492#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1493#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1494#, c-format
1495msgid "Unable to change to %s"
1496msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1497
3f5a581c
MV
1498#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1499#. and provide a config option to define that default
1500#: methods/mirror.cc:280
1501#, c-format
1502msgid "No mirror file '%s' found "
1503msgstr ""
27b16a2e 1504
3f5a581c
MV
1505#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1506#. and provide a config option to define that default
1507#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1508#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1509msgid "Can not read mirror file '%s'"
1510msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1511
3f5a581c
MV
1512#: methods/mirror.cc:442
1513#, c-format
1514msgid "[Mirror: %s]"
1515msgstr ""
27b16a2e 1516
3f5a581c
MV
1517#: methods/rred.cc:491
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1521"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1522msgstr ""
1523
3f5a581c
MV
1524#: methods/rred.cc:496
1525#, c-format
27b16a2e 1526msgid ""
3f5a581c
MV
1527"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1528"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1529msgstr ""
1530
3f5a581c
MV
1531#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1532msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1533msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1534
3f5a581c
MV
1535#: methods/rsh.cc:338
1536msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1537msgstr ""
da978a3f 1538
1539#: dselect/install:32
1540msgid "Bad default setting!"
1541msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1542
1543#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1544#: dselect/install:105 dselect/update:45
1545msgid "Press enter to continue."
1546msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1547
1548#: dselect/install:91
1549msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1550msgstr ""
1551
1552#: dselect/install:101
3483c747 1553#, fuzzy
1554msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1555msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1556
1557#: dselect/install:102
3483c747 1558#, fuzzy
1559msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1560msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1561
1562#: dselect/install:103
1563msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1564msgstr ""
1565"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1566"klaidos,"
1567
1568#: dselect/install:104
1569msgid ""
1570"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1571msgstr ""
1572"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1573"paleisti [I]nstall"
1574
1575#: dselect/update:30
1576msgid "Merging available information"
1577msgstr "Sujungiama turima informaija"
1578
3f5a581c 1579#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
da978a3f 1580#, c-format
3f5a581c
MV
1581msgid "%s not a valid DEB package."
1582msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1583
3f5a581c
MV
1584#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1585msgid ""
1586"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1587"\n"
1588"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1589"from debian packages\n"
1590"\n"
1591"Options:\n"
1592" -h This help text\n"
1593" -t Set the temp dir\n"
1594" -c=? Read this configuration file\n"
1595" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1596msgstr ""
3f5a581c
MV
1597"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1598"\n"
1599"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1600"informacijos išskleidimui\n"
1601"iš debian paketų\n"
1602"\n"
1603"Parametrai:\n"
1604" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1605" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1606" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1607" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1608
52d5690b 1609#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
da978a3f 1610#, c-format
3f5a581c
MV
1611msgid "Unable to write to %s"
1612msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1613
3f5a581c
MV
1614#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1615msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1616msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1617
52d5690b 1618#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1619msgid "Package extension list is too long"
1620msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1621
3f5a581c 1622#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
52d5690b
MV
1623#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1624#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1625#, c-format
3f5a581c
MV
1626msgid "Error processing directory %s"
1627msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1628
52d5690b 1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1630msgid "Source extension list is too long"
1631msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1632
52d5690b 1633#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1634msgid "Error writing header to contents file"
1635msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1636
52d5690b 1637#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1638#, c-format
3f5a581c
MV
1639msgid "Error processing contents %s"
1640msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1641
52d5690b 1642#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1643msgid ""
1644"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1645"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1646" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1647" contents path\n"
1648" release path\n"
1649" generate config [groups]\n"
1650" clean config\n"
1651"\n"
1652"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1653"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1654"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1655"\n"
1656"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1657"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1658"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1659"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1660"\n"
1661"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1662"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1663"\n"
1664"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1665"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1666"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1667"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1668"Debian archive:\n"
1669" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1670" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1671"\n"
1672"Options:\n"
1673" -h This help text\n"
1674" --md5 Control MD5 generation\n"
1675" -s=? Source override file\n"
1676" -q Quiet\n"
1677" -d=? Select the optional caching database\n"
1678" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1679" --contents Control contents file generation\n"
1680" -c=? Read this configuration file\n"
1681" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1682msgstr ""
3f5a581c
MV
1683"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1684"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1685" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1686" contents kelias\n"
1687" release kelias\n"
1688" generate parametras [grupės]\n"
1689" clean parametras\n"
1690"\n"
1691"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1692"keli \n"
1693"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1694"pakeitimų\n"
1695"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1696"\n"
1697"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1698"visus\n"
1699"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1700"dydžius. Perrašomasis\n"
1701"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1702"Sekcijų reikšmės.\n"
1703"\n"
1704"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1705"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1706"perrašomąjį failą\n"
1707"\n"
1708"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1709"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1710"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1711"turėti perrašymo žymes.\n"
1712"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1713"Vartosenos pavyzdys\n"
1714"naudojant Debian archyvą:\n"
1715" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1716" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1717"\n"
1718"Nuostatos:\n"
1719" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1720" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1721" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1722" -q Tylėti\n"
1723" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1724" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1725" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1726" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1727
52d5690b 1728#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1729msgid "No selections matched"
1730msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1731
52d5690b 1732#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1733#, c-format
3f5a581c
MV
1734msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1735msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1736
3f5a581c 1737#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1738#, c-format
3f5a581c
MV
1739msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1740msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1741
3f5a581c 1742#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1743#, c-format
3f5a581c
MV
1744msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1745msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1746
3f5a581c
MV
1747#: ftparchive/cachedb.cc:76
1748#, fuzzy
1749msgid ""
1750"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1751"remove and re-create the database."
da978a3f 1752msgstr ""
3f5a581c
MV
1753"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1754"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1755
3f5a581c 1756#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1757#, c-format
3f5a581c
MV
1758msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1759msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1760
3f5a581c
MV
1761#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1762#: apt-inst/extract.cc:210
da978a3f 1763#, c-format
3f5a581c
MV
1764msgid "Failed to stat %s"
1765msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1766
3f5a581c
MV
1767#: ftparchive/cachedb.cc:249
1768msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1769msgstr ""
1770
3f5a581c
MV
1771#: ftparchive/cachedb.cc:490
1772msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1773msgstr ""
1774
3f5a581c
MV
1775#: ftparchive/writer.cc:80
1776#, c-format
1777msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1778msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1779
3f5a581c 1780#: ftparchive/writer.cc:85
da978a3f 1781#, c-format
3f5a581c
MV
1782msgid "W: Unable to stat %s\n"
1783msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1784
3f5a581c
MV
1785#: ftparchive/writer.cc:141
1786msgid "E: "
1787msgstr "K: "
da978a3f 1788
3f5a581c
MV
1789#: ftparchive/writer.cc:143
1790msgid "W: "
1791msgstr "Į: "
da978a3f 1792
3f5a581c
MV
1793#: ftparchive/writer.cc:150
1794msgid "E: Errors apply to file "
1795msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1796
3f5a581c 1797#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
da978a3f 1798#, c-format
3f5a581c
MV
1799msgid "Failed to resolve %s"
1800msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1801
3f5a581c
MV
1802#: ftparchive/writer.cc:181
1803msgid "Tree walking failed"
1804msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1805
3f5a581c 1806#: ftparchive/writer.cc:208
da978a3f 1807#, c-format
3f5a581c
MV
1808msgid "Failed to open %s"
1809msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1810
3f5a581c 1811#: ftparchive/writer.cc:267
da978a3f 1812#, c-format
3f5a581c 1813msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1814msgstr ""
1815
3f5a581c
MV
1816#: ftparchive/writer.cc:275
1817#, c-format
1818msgid "Failed to readlink %s"
1819msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1820
3f5a581c 1821#: ftparchive/writer.cc:279
da978a3f 1822#, c-format
3f5a581c
MV
1823msgid "Failed to unlink %s"
1824msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1825
3f5a581c 1826#: ftparchive/writer.cc:286
da978a3f 1827#, c-format
3f5a581c
MV
1828msgid "*** Failed to link %s to %s"
1829msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1830
3f5a581c 1831#: ftparchive/writer.cc:296
da978a3f 1832#, c-format
3f5a581c 1833msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1834msgstr ""
1835
3f5a581c
MV
1836#: ftparchive/writer.cc:401
1837msgid "Archive had no package field"
1838msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1839
52d5690b 1840#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:714
da978a3f 1841#, c-format
3f5a581c
MV
1842msgid " %s has no override entry\n"
1843msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1844
52d5690b 1845#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:858
da978a3f 1846#, c-format
3f5a581c
MV
1847msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1848msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1849
52d5690b 1850#: ftparchive/writer.cc:724
da978a3f 1851#, c-format
3f5a581c 1852msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1853msgstr ""
1854
52d5690b 1855#: ftparchive/writer.cc:728
27b16a2e 1856#, c-format
3f5a581c 1857msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1858msgstr ""
1859
3f5a581c
MV
1860#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1861msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1862msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1863
3f5a581c
MV
1864#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1865#, c-format
1866msgid "Unable to open %s"
1867msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1868
3f5a581c 1869#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1870#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1871msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1872msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1873
3f5a581c
MV
1874#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1877msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1878
3f5a581c
MV
1879#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1882msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1883
3f5a581c 1884#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1885#, c-format
3f5a581c
MV
1886msgid "Failed to read the override file %s"
1887msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1888
3f5a581c 1889#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1890#, c-format
3f5a581c
MV
1891msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1892msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1893
3f5a581c
MV
1894#: ftparchive/multicompress.cc:100
1895#, c-format
1896msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1897msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1898
3f5a581c
MV
1899#: ftparchive/multicompress.cc:189
1900msgid "Failed to create FILE*"
1901msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1902
3f5a581c
MV
1903#: ftparchive/multicompress.cc:192
1904msgid "Failed to fork"
da978a3f 1905msgstr ""
1906
3f5a581c
MV
1907#: ftparchive/multicompress.cc:206
1908msgid "Compress child"
da978a3f 1909msgstr ""
1910
3f5a581c 1911#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1912#, c-format
3f5a581c
MV
1913msgid "Internal error, failed to create %s"
1914msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1915
3f5a581c
MV
1916#: ftparchive/multicompress.cc:304
1917msgid "IO to subprocess/file failed"
1918msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1919
3f5a581c
MV
1920#: ftparchive/multicompress.cc:342
1921msgid "Failed to read while computing MD5"
1922msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1923
3f5a581c 1924#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1925#, c-format
3f5a581c 1926msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1927msgstr ""
1928
3f5a581c 1929#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
da978a3f 1930#, c-format
3f5a581c
MV
1931msgid "Failed to rename %s to %s"
1932msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1933
3f5a581c 1934#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 1935#, fuzzy
3f5a581c 1936msgid ""
3999d158 1937"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1938"\n"
3999d158 1939"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1940"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1941"\n"
1942"Options:\n"
1943" -h This help text.\n"
1944" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1945" -c=? Read this configuration file\n"
1946" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1947msgstr ""
3999d158
DK
1948"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1949"\n"
1950"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1951"informacijos išskleidimui\n"
1952"iš debian paketų\n"
1953"\n"
1954"Parametrai:\n"
1955" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1956" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1957" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1958" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1959
3f5a581c
MV
1960#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1961msgid "Unknown package record!"
1962msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1963
3f5a581c
MV
1964#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1965msgid ""
1966"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1967"\n"
1968"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1969"to indicate what kind of file it is.\n"
1970"\n"
1971"Options:\n"
1972" -h This help text\n"
1973" -s Use source file sorting\n"
1974" -c=? Read this configuration file\n"
1975" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1976msgstr ""
3f5a581c
MV
1977"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
1978"\n"
1979"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
1980"naudojama\n"
1981"norint nusakyti bylos tipą.\n"
1982"\n"
1983"Parametrai:\n"
1984" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1985" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
1986" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
1987" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1988
3f5a581c
MV
1989#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1990msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 1991msgstr ""
1992
3f5a581c
MV
1993#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1994msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 1995msgstr ""
1996
3f5a581c
MV
1997#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1998msgid "Corrupted archive"
1999msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2000
3f5a581c
MV
2001#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2002msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2003msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2004
3f5a581c
MV
2005#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
2006#, c-format
2007msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2008msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2009
3f5a581c
MV
2010#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2011msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2012msgstr ""
2013
3f5a581c
MV
2014#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2015msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2016msgstr ""
2017
3f5a581c 2018#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2019#, c-format
3f5a581c 2020msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2021msgstr ""
2022
3f5a581c
MV
2023#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2024msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2025msgstr ""
2026
3f5a581c
MV
2027#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2028msgid "Archive is too short"
2029msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2030
3f5a581c
MV
2031#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2032msgid "Failed to read the archive headers"
2033msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2034
3f5a581c
MV
2035#: apt-inst/filelist.cc:382
2036msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2037msgstr ""
2038
3f5a581c
MV
2039#: apt-inst/filelist.cc:414
2040msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2041msgstr ""
2042
3f5a581c
MV
2043#: apt-inst/filelist.cc:461
2044msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2045msgstr ""
2046
3f5a581c
MV
2047#: apt-inst/filelist.cc:466
2048msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2049msgstr ""
2050
3f5a581c 2051#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2052#, c-format
3f5a581c 2053msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2054msgstr ""
2055
3f5a581c 2056#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2057#, c-format
3f5a581c 2058msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2059msgstr ""
2060
3f5a581c 2061#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2062#, c-format
3f5a581c
MV
2063msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2064msgstr ""
da978a3f 2065
3f5a581c 2066#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2067#, c-format
3f5a581c
MV
2068msgid "Failed to write file %s"
2069msgstr ""
da978a3f 2070
3f5a581c 2071#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2072#, c-format
3f5a581c
MV
2073msgid "Failed to close file %s"
2074msgstr ""
da978a3f 2075
3f5a581c 2076#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
da978a3f 2077#, c-format
3f5a581c
MV
2078msgid "The path %s is too long"
2079msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2080
3f5a581c 2081#: apt-inst/extract.cc:127
da978a3f 2082#, c-format
3f5a581c 2083msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2084msgstr ""
2085
3f5a581c 2086#: apt-inst/extract.cc:137
da978a3f 2087#, c-format
3f5a581c 2088msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2089msgstr ""
2090
3f5a581c
MV
2091#: apt-inst/extract.cc:147
2092#, c-format
2093msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2094msgstr ""
2095
3f5a581c
MV
2096#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2097msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2098msgstr ""
2099
3f5a581c
MV
2100#: apt-inst/extract.cc:243
2101#, c-format
2102msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2103msgstr ""
2104
3f5a581c
MV
2105#: apt-inst/extract.cc:283
2106msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2107msgstr ""
2108
3f5a581c
MV
2109#: apt-inst/extract.cc:287
2110msgid "The path is too long"
2111msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2112
3f5a581c
MV
2113#: apt-inst/extract.cc:415
2114#, c-format
2115msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2116msgstr ""
2117
3f5a581c
MV
2118#: apt-inst/extract.cc:432
2119#, c-format
2120msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2121msgstr ""
2122
3f5a581c
MV
2123#: apt-inst/extract.cc:492
2124#, c-format
2125msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2126msgstr ""
2127
3f5a581c
MV
2128#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2129#, c-format
2130msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2131msgstr ""
2132
3f5a581c
MV
2133#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2134#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2135#, c-format
2136msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da978a3f 2137msgstr ""
2138
3f5a581c
MV
2139#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2140#, c-format
2141msgid "Internal error, could not locate member %s"
2142msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2143
3f5a581c
MV
2144#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2145msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2146msgstr ""
2147
c77d6597 2148#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2149msgid "Can't mmap an empty file"
2150msgstr ""
2151
5caefc91 2152#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2153#, c-format
2154msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2155msgstr ""
2156
5caefc91 2157#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2158#, c-format
c77d6597 2159msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2160msgstr ""
2161
5caefc91 2162#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2163#, fuzzy
2164msgid "Unable to close mmap"
2165msgstr "Nepavyko atverti %s"
2166
5caefc91 2167#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2168#, fuzzy
2169msgid "Unable to synchronize mmap"
2170msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2171
5caefc91 2172#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2173#, c-format
2174msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2175msgstr ""
2176
5caefc91 2177#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2178#, fuzzy
2179msgid "Failed to truncate file"
2180msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2181
5caefc91 2182#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2183#, c-format
2184msgid ""
4bd60a02 2185"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2186"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2187msgstr ""
2188
5caefc91 2189#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2190#, c-format
2191msgid ""
b6c6b52f
MV
2192"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2193"reached."
2194msgstr ""
2195
5caefc91 2196#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2197msgid ""
2198"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2199msgstr ""
2200
09d057db 2201#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2202#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
09d057db 2203#, c-format
2204msgid "%lid %lih %limin %lis"
2205msgstr ""
2206
2207#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2208#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
09d057db 2209#, c-format
2210msgid "%lih %limin %lis"
2211msgstr ""
2212
2213#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2214#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
09d057db 2215#, c-format
2216msgid "%limin %lis"
2217msgstr ""
2218
2219#. s means seconds
3f5a581c 2220#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
09d057db 2221#, c-format
2222msgid "%lis"
2223msgstr ""
2224
52d5690b 2225#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
da978a3f 2226#, c-format
2227msgid "Selection %s not found"
2228msgstr ""
2229
52d5690b 2230#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
da978a3f 2231#, c-format
2232msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2233msgstr ""
2234
52d5690b 2235#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
da978a3f 2236#, c-format
2237msgid "Opening configuration file %s"
2238msgstr ""
2239
52d5690b 2240#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
da978a3f 2241#, c-format
2242msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2243msgstr ""
2244
52d5690b 2245#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
da978a3f 2246#, c-format
2247msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2248msgstr ""
2249
52d5690b 2250#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
da978a3f 2251#, c-format
2252msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2253msgstr ""
2254
52d5690b 2255#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
da978a3f 2256#, c-format
2257msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2258msgstr ""
2259
52d5690b 2260#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
da978a3f 2261#, c-format
2262msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2263msgstr ""
2264
52d5690b 2265#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2266#, c-format
2267msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2268msgstr ""
2269
52d5690b 2270#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
da978a3f 2271#, c-format
2272msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2273msgstr ""
2274
52d5690b 2275#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2276#, c-format
2277msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2278msgstr ""
2279
52d5690b 2280#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
da978a3f 2281#, c-format
2282msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2283msgstr ""
2284
c77d6597 2285#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2286#, c-format
2287msgid "%c%s... Error!"
2288msgstr "%c%s... Klaida!"
2289
c77d6597 2290#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2291#, c-format
2292msgid "%c%s... Done"
2293msgstr "%c%s... Baigta"
2294
52d5690b
MV
2295#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2296msgid "..."
2297msgstr ""
2298
2299#. Print the spinner
2300#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2301#, c-format
2302msgid "\r%s... %u%%"
2303msgstr ""
2304
c77d6597 2305#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
da978a3f 2306#, c-format
2307msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2308msgstr ""
2309
3f5a581c
MV
2310#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2311#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
da978a3f 2312#, c-format
2313msgid "Command line option %s is not understood"
2314msgstr ""
2315
3f5a581c 2316#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
da978a3f 2317#, c-format
2318msgid "Command line option %s is not boolean"
2319msgstr ""
2320
3f5a581c 2321#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
da978a3f 2322#, c-format
2323msgid "Option %s requires an argument."
2324msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2325
3f5a581c 2326#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
da978a3f 2327#, c-format
2328msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2329msgstr ""
2330
3f5a581c 2331#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
da978a3f 2332#, c-format
2333msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2334msgstr ""
2335
3f5a581c 2336#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
da978a3f 2337#, c-format
2338msgid "Option '%s' is too long"
2339msgstr ""
2340
3f5a581c 2341#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
da978a3f 2342#, c-format
2343msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2344msgstr ""
2345
3f5a581c 2346#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
da978a3f 2347#, c-format
2348msgid "Invalid operation %s"
2349msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2350
c77d6597 2351#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2352#, c-format
2353msgid "Unable to stat the mount point %s"
2354msgstr ""
2355
c77d6597 2356#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
da978a3f 2357msgid "Failed to stat the cdrom"
2358msgstr ""
2359
52d5690b 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Problem closing the gzip file %s"
2363msgstr "Klaida užveriant failą"
2364
52d5690b 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:227
da978a3f 2366#, c-format
2367msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2368msgstr ""
2369
52d5690b 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:232
da978a3f 2371#, c-format
2372msgid "Could not open lock file %s"
2373msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2374
52d5690b 2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:250
da978a3f 2376#, c-format
2377msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2378msgstr ""
2379
52d5690b 2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
da978a3f 2381#, c-format
2382msgid "Could not get lock %s"
2383msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2384
52d5690b 2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
c3bbfb87
MV
2386#, c-format
2387msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2388msgstr ""
2389
52d5690b 2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
897e3c7b 2391#, c-format
2392msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2393msgstr ""
2394
52d5690b 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:446
897e3c7b 2396#, c-format
2397msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2398msgstr ""
2399
52d5690b 2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
897e3c7b 2401#, c-format
2402msgid ""
2403"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2404msgstr ""
2405
52d5690b 2406#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
da978a3f 2407#, c-format
2408msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2409msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2410
52d5690b 2411#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
09d057db 2412#, fuzzy, c-format
09d057db 2413msgid "Sub-process %s received signal %u."
2414msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2415
52d5690b 2416#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
da978a3f 2417#, c-format
2418msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2419msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2420
52d5690b 2421#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
da978a3f 2422#, c-format
2423msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2424msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2425
52d5690b 2426#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006 apt-pkg/indexcopy.cc:659
da978a3f 2427#, c-format
2428msgid "Could not open file %s"
2429msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2430
52d5690b 2431#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1068
b6c6b52f
MV
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Could not open file descriptor %d"
2434msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2435
52d5690b 2436#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1158
c77d6597
MV
2437msgid "Failed to create subprocess IPC"
2438msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2439
52d5690b 2440#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1214
c77d6597
MV
2441msgid "Failed to exec compressor "
2442msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2443
52d5690b 2444#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1311
da978a3f 2445#, c-format
c77d6597 2446msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2447msgstr ""
2448
52d5690b 2449#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1422
da978a3f 2450#, c-format
c77d6597 2451msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2452msgstr ""
2453
52d5690b 2454#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Problem closing the file %s"
2457msgstr "Klaida užveriant failą"
2458
52d5690b 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1750
b6c6b52f
MV
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2462msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2463
52d5690b 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1761
b6c6b52f
MV
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "Problem unlinking the file %s"
2467msgstr "Klaida užveriant failą"
2468
52d5690b 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1776
da978a3f 2470msgid "Problem syncing the file"
2471msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2472
c77d6597 2473#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2474msgid "Empty package cache"
2475msgstr ""
2476
c77d6597 2477#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2478msgid "The package cache file is corrupted"
2479msgstr ""
2480
c77d6597 2481#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2482msgid "The package cache file is an incompatible version"
2483msgstr ""
2484
c77d6597
MV
2485#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2486msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2487msgstr ""
2488
2489#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2490#, c-format
2491msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2492msgstr ""
2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2495msgid "The package cache was built for a different architecture"
2496msgstr ""
2497
c77d6597 2498#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2499msgid "Depends"
2500msgstr "Priklauso"
2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2503msgid "PreDepends"
2504msgstr "Priešpriklauso"
2505
c77d6597 2506#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2507msgid "Suggests"
2508msgstr "Siūlo"
2509
c77d6597 2510#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2511msgid "Recommends"
2512msgstr "Rekomenduoja"
2513
c77d6597 2514#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2515msgid "Conflicts"
2516msgstr "Konfliktuoja"
2517
c77d6597 2518#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2519msgid "Replaces"
2520msgstr "Pakeičia"
2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2523msgid "Obsoletes"
2524msgstr "Pakeičia"
2525
c77d6597 2526#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2527msgid "Breaks"
2528msgstr "Sugadina"
2529
c77d6597 2530#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2531msgid "Enhances"
2532msgstr ""
2533
c77d6597 2534#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2535msgid "important"
2536msgstr "Svarbu"
2537
c77d6597 2538#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2539msgid "required"
2540msgstr "privaloma"
2541
c77d6597 2542#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2543msgid "standard"
2544msgstr "standartinis"
2545
c77d6597 2546#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2547msgid "optional"
2548msgstr "nebūtinas"
2549
c77d6597 2550#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2551msgid "extra"
2552msgstr "papildomas"
2553
c77d6597 2554#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2555msgid "Building dependency tree"
2556msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2557
c77d6597 2558#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2559msgid "Candidate versions"
2560msgstr "Galimos versijos"
2561
c77d6597 2562#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2563msgid "Dependency generation"
2564msgstr "Priklausomybių generavimas"
2565
c77d6597 2566#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2567msgid "Reading state information"
2568msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2569
c77d6597 2570#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2571#, c-format
2572msgid "Failed to open StateFile %s"
2573msgstr ""
2574
c77d6597 2575#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2576#, c-format
2577msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2578msgstr ""
2579
3f5a581c 2580#: apt-pkg/tagfile.cc:129
da978a3f 2581#, c-format
2582msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2583msgstr ""
2584
3f5a581c 2585#: apt-pkg/tagfile.cc:216
da978a3f 2586#, c-format
2587msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2588msgstr ""
2589
c77d6597 2590#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2591#, c-format
2592msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2593msgstr ""
2594
c77d6597 2595#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2596#, c-format
2597msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2598msgstr ""
2599
c77d6597 2600#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2601#, c-format
2602msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2603msgstr ""
2604
c77d6597 2605#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2606#, c-format
2607msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2608msgstr ""
2609
c77d6597 2610#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2611#, c-format
2612msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2613msgstr ""
2614
c77d6597 2615#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2616#, c-format
2617msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2618msgstr ""
2619
c77d6597 2620#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2621#, c-format
2622msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2623msgstr ""
2624
c77d6597 2625#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2626#, c-format
2627msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2628msgstr ""
2629
c77d6597 2630#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2631#, c-format
2632msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2633msgstr ""
2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2636#, c-format
2637msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2638msgstr ""
2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2641#, c-format
2642msgid "Opening %s"
2643msgstr "Atveriama %s"
2644
5caefc91 2645#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2646#, c-format
2647msgid "Line %u too long in source list %s."
2648msgstr ""
2649
c77d6597 2650#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
da978a3f 2651#, c-format
2652msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2653msgstr ""
2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2656#, c-format
2657msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2658msgstr ""
2659
52d5690b 2660#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
a0895a74
MV
2661#, c-format
2662msgid ""
be2db981 2663"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2664"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2665msgstr ""
2666
52d5690b 2667#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2668#, fuzzy, c-format
2669msgid "Could not configure '%s'. "
2670msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2671
52d5690b 2672#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
da978a3f 2673#, c-format
2674msgid ""
2675"This installation run will require temporarily removing the essential "
2676"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2677"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2678msgstr ""
2679
c77d6597 2680#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2681#, c-format
2682msgid "Index file type '%s' is not supported"
2683msgstr ""
2684
5caefc91 2685#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2686#, c-format
2687msgid ""
2688"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2689msgstr ""
2690
52d5690b 2691#: apt-pkg/algorithms.cc:1229
da978a3f 2692msgid ""
2693"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2694"held packages."
2695msgstr ""
2696
52d5690b 2697#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
da978a3f 2698msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2699msgstr ""
2700
52d5690b 2701#: apt-pkg/algorithms.cc:1581 apt-pkg/algorithms.cc:1583
897e3c7b 2702#, fuzzy
da978a3f 2703msgid ""
897e3c7b 2704"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
da978a3f 2705"used instead."
2706msgstr ""
2707"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2708"jų panaudoti seni."
2709
c77d6597 2710#: apt-pkg/acquire.cc:81
b81dbe40
DK
2711#, fuzzy, c-format
2712msgid "List directory %spartial is missing."
2713msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2714
c77d6597 2715#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid "Archives directory %spartial is missing."
2718msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2719
c77d6597 2720#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "Unable to lock directory %s"
2723msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2724
2725#. only show the ETA if it makes sense
2726#. two days
3f5a581c 2727#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2728#, c-format
2729msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2730msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2731
3f5a581c 2732#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2733#, c-format
2734msgid "Retrieving file %li of %li"
2735msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2736
c77d6597 2737#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2738#, c-format
2739msgid "The method driver %s could not be found."
2740msgstr ""
2741
c77d6597 2742#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2743#, c-format
2744msgid "Method %s did not start correctly"
2745msgstr ""
2746
3f5a581c 2747#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
da978a3f 2748#, c-format
2749msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2750msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2751
c77d6597 2752#: apt-pkg/init.cc:151
da978a3f 2753#, c-format
2754msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2755msgstr ""
2756
c77d6597 2757#: apt-pkg/init.cc:167
da978a3f 2758msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2759msgstr ""
2760
3f5a581c 2761#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2762#, c-format
2763msgid "Unable to stat %s."
2764msgstr ""
2765
c77d6597 2766#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2767msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2768msgstr ""
2769
c77d6597 2770#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2771msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2772msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2773
c77d6597 2774#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2775msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2776msgstr ""
2777"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2778"ištaisytos"
2779
c77d6597 2780#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2781msgid "The list of sources could not be read."
2782msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2783
5caefc91 2784#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2785#, c-format
2786msgid ""
2787"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2788"available in the sources"
2789msgstr ""
2790
5caefc91 2791#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2792#, c-format
2793msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2794msgstr ""
2795
5caefc91 2796#: apt-pkg/policy.cc:421
da978a3f 2797#, c-format
2798msgid "Did not understand pin type %s"
2799msgstr ""
2800
5caefc91 2801#: apt-pkg/policy.cc:429
da978a3f 2802msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2803msgstr ""
2804
5caefc91 2805#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2806msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2807msgstr ""
2808
c77d6597
MV
2809#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2810#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2811#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2812#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2813#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2814#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2815#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2816#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2817#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2818#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2819#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
c77d6597
MV
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2822msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2823
5caefc91 2824#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2825msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2826msgstr ""
2827
5caefc91 2828#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2829msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2830msgstr ""
2831
5caefc91 2832#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2833msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2834msgstr ""
2835
5caefc91 2836#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2837msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2838msgstr ""
2839
5caefc91 2840#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
da978a3f 2841#, c-format
2842msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2843msgstr ""
2844
52d5690b 2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
da978a3f 2846#, c-format
2847msgid "Couldn't stat source package list %s"
2848msgstr ""
2849
52d5690b
MV
2850#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2851#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
2852msgid "Reading package lists"
2853msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2854
52d5690b 2855#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
da978a3f 2856msgid "Collecting File Provides"
2857msgstr ""
2858
52d5690b 2859#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
da978a3f 2860msgid "IO Error saving source cache"
2861msgstr ""
2862
c77d6597 2863#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2864#, c-format
2865msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2866msgstr ""
2867
3f5a581c 2868#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
da978a3f 2869msgid "MD5Sum mismatch"
2870msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
2871
52d5690b
MV
2872#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870
2873#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013
da978a3f 2874msgid "Hash Sum mismatch"
2875msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2876
52d5690b 2877#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381
897e3c7b 2878#, c-format
2879msgid ""
2880"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2881"or malformed file)"
2882msgstr ""
2883
52d5690b 2884#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
897e3c7b 2885#, fuzzy, c-format
2886msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2887msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2888
52d5690b 2889#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
da978a3f 2890msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2891msgstr ""
2892
52d5690b 2893#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
b6c6b52f 2894#, c-format
27b16a2e
MV
2895msgid ""
2896"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2897"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2898msgstr ""
2899
52d5690b 2900#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
b6c6b52f
MV
2901#, c-format
2902msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2903msgstr ""
2904
52d5690b 2905#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
b6c6b52f
MV
2906#, c-format
2907msgid ""
2908"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2909"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2910msgstr ""
2911
27b16a2e 2912#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
52d5690b 2913#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
b6c6b52f
MV
2914#, c-format
2915msgid "GPG error: %s: %s"
2916msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2917
52d5690b 2918#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646
da978a3f 2919#, c-format
2920msgid ""
2921"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2922"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2923msgstr ""
2924
52d5690b 2925#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
da978a3f 2926#, c-format
2927msgid ""
2d5102e8
BF
2928"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2929"to manually fix this package."
da978a3f 2930msgstr ""
2931
52d5690b 2932#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
da978a3f 2933#, c-format
2934msgid ""
2935"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2936msgstr ""
2937
52d5690b 2938#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
da978a3f 2939msgid "Size mismatch"
2940msgstr "Neatitinka dydžiai"
2941
3f5a581c 2942#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
09d057db 2943#, fuzzy, c-format
09d057db 2944msgid "Unable to parse Release file %s"
2945msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2946
3f5a581c 2947#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
09d057db 2948#, fuzzy, c-format
09d057db 2949msgid "No sections in Release file %s"
2950msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2951
3f5a581c 2952#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 2953#, c-format
2954msgid "No Hash entry in Release file %s"
2955msgstr ""
2956
3f5a581c 2957#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
b6c6b52f
MV
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2960msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2961
3f5a581c 2962#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
b6c6b52f
MV
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2965msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2966
c77d6597 2967#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 2968#, c-format
2969msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2970msgstr ""
2971
5caefc91 2972#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 2973#, c-format
2974msgid ""
2975"Using CD-ROM mount point %s\n"
2976"Mounting CD-ROM\n"
2977msgstr ""
2978
5caefc91 2979#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 2980msgid "Identifying.. "
2981msgstr "Identifikuojama.. "
2982
5caefc91 2983#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 2984#, c-format
2985msgid "Stored label: %s\n"
2986msgstr ""
2987
5caefc91 2988#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
da978a3f 2989msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2990msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
2991
5caefc91 2992#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 2993#, c-format
2994msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2995msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
2996
5caefc91 2997#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 2998msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2999msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3000
5caefc91 3001#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3002msgid "Waiting for disc...\n"
3003msgstr "Laukiama disko...\n"
3004
5caefc91 3005#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3006msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3007msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3008
5caefc91 3009#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3010msgid "Scanning disc for index files..\n"
3011msgstr ""
3012
5caefc91 3013#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3014#, c-format
3015msgid ""
b6c6b52f
MV
3016"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3017"%zu signatures\n"
da978a3f 3018msgstr ""
3019
5caefc91 3020#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3021msgid ""
3022"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3023"wrong architecture?"
3024msgstr ""
3025
5caefc91 3026#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3027#, c-format
3028msgid "Found label '%s'\n"
3029msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3030
5caefc91 3031#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3032msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3033msgstr ""
3034
5caefc91 3035#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3036#, c-format
3037msgid ""
3038"This disc is called: \n"
3039"'%s'\n"
3040msgstr ""
3041"Šio disko pavadinimas: \n"
3042"„%s“\n"
3043
5caefc91 3044#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3045msgid "Copying package lists..."
3046msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3047
5caefc91 3048#: apt-pkg/cdrom.cc:857
da978a3f 3049msgid "Writing new source list\n"
3050msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3051
5caefc91 3052#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3053msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3054msgstr ""
3055
52d5690b 3056#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
da978a3f 3057#, c-format
3058msgid "Wrote %i records.\n"
3059msgstr ""
3060
52d5690b 3061#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
da978a3f 3062#, c-format
3063msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3064msgstr ""
3065
52d5690b 3066#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
da978a3f 3067#, c-format
3068msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3069msgstr ""
3070
52d5690b 3071#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
da978a3f 3072#, c-format
3073msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3074msgstr ""
3075
5caefc91 3076#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3077#, c-format
3078msgid "Can't find authentication record for: %s"
3079msgstr ""
3080
5caefc91 3081#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3082#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3083msgid "Hash mismatch for: %s"
3084msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3085
52d5690b 3086#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
27b16a2e
MV
3087#, c-format
3088msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3089msgstr ""
3090
3091#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
52d5690b 3092#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
27b16a2e
MV
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "No keyring installed in %s."
3095msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3096
5caefc91 3097#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3098#, c-format
3099msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3100msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3101
5caefc91 3102#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3103#, c-format
3104msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3105msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3106
5caefc91 3107#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Couldn't find task '%s'"
3110msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3111
5caefc91 3112#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3115msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3116
5caefc91 3117#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3118#, c-format
edc0ef10 3119msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3120msgstr ""
3121
5caefc91 3122#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3123#, c-format
3124msgid ""
3125"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3126"neither of them"
3127msgstr ""
3128
5caefc91 3129#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3130#, c-format
3131msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3132msgstr ""
3133
5caefc91 3134#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3135#, c-format
3136msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3137msgstr ""
3138
5caefc91 3139#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3140#, c-format
3141msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3142msgstr ""
3143
c77d6597
MV
3144#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3145msgid "Send scenario to solver"
3146msgstr ""
3147
3f5a581c 3148#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3149msgid "Send request to solver"
3150msgstr ""
3151
5caefc91 3152#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3153msgid "Prepare for receiving solution"
3154msgstr ""
3155
5caefc91 3156#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3157msgid "External solver failed without a proper error message"
3158msgstr ""
3159
5caefc91 3160#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
c77d6597
MV
3161msgid "Execute external solver"
3162msgstr ""
3163
3f5a581c 3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "Installing %s"
3167msgstr "Įdiegta %s"
3168
3f5a581c 3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3170#, c-format
3171msgid "Configuring %s"
3172msgstr "Konfigūruojamas %s"
3173
3f5a581c 3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3175#, c-format
3176msgid "Removing %s"
3177msgstr "Šalinamas %s"
3178
3f5a581c 3179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3180#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3181msgid "Completely removing %s"
3182msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3183
3f5a581c 3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3185#, c-format
3186msgid "Noting disappearance of %s"
3187msgstr ""
3188
3f5a581c 3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3190#, c-format
3191msgid "Running post-installation trigger %s"
3192msgstr ""
3193
be2db981 3194#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
da978a3f 3196#, c-format
3197msgid "Directory '%s' missing"
3198msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3199
3f5a581c 3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3201#, fuzzy, c-format
3202msgid "Could not open file '%s'"
3203msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3204
3f5a581c 3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
da978a3f 3206#, c-format
3207msgid "Preparing %s"
3208msgstr "Ruošiamas %s"
3209
3f5a581c 3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
da978a3f 3211#, c-format
3212msgid "Unpacking %s"
3213msgstr "Išpakuojamas %s"
3214
3f5a581c 3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
da978a3f 3216#, c-format
3217msgid "Preparing to configure %s"
3218msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3219
3f5a581c 3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
da978a3f 3221#, c-format
3222msgid "Installed %s"
3223msgstr "Įdiegta %s"
3224
3f5a581c 3225#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
da978a3f 3226#, c-format
3227msgid "Preparing for removal of %s"
3228msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3229
3f5a581c 3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
da978a3f 3231#, c-format
3232msgid "Removed %s"
3233msgstr "Pašalintas %s"
3234
3f5a581c 3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
da978a3f 3236#, c-format
3237msgid "Preparing to completely remove %s"
3238msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3239
3f5a581c 3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
da978a3f 3241#, c-format
3242msgid "Completely removed %s"
3243msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3244
5caefc91 3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
da978a3f 3246msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3247msgstr ""
3248
52d5690b
MV
3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1235
3250msgid "Can not write log, tcgetattr() failed for stdout"
3251msgstr ""
3252
3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1248
09d057db 3254msgid "Running dpkg"
3255msgstr ""
3256
52d5690b 3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1420
c77d6597
MV
3258msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3259msgstr ""
3260
52d5690b 3261#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3262msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3263msgstr ""
3264
3265#. check if its not a follow up error
52d5690b 3266#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1487
b6c6b52f
MV
3267msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3268msgstr ""
3269
52d5690b 3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1489
b6c6b52f
MV
3271msgid ""
3272"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3273"error from a previous failure."
3274msgstr ""
3275
52d5690b 3276#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1495
b6c6b52f
MV
3277msgid ""
3278"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3279"error"
3280msgstr ""
3281
52d5690b 3282#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1501
b6c6b52f
MV
3283msgid ""
3284"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3285"error"
3286msgstr ""
3287
52d5690b 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1508
b6c6b52f
MV
3289msgid ""
3290"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3291msgstr ""
3292
c77d6597 3293#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3294#, c-format
3295msgid ""
3296"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3297"it?"
3298msgstr ""
3299
c77d6597 3300#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3301#, fuzzy, c-format
09d057db 3302msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3303msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3304
b6c6b52f
MV
3305#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3306#. dpkg --configure -a
c77d6597 3307#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3308#, c-format
09d057db 3309msgid ""
b6c6b52f 3310"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3311msgstr ""
3312
c77d6597 3313#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3314msgid "Not locked"
3315msgstr ""
3316
5caefc91
MV
3317#, fuzzy
3318#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3319#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3320
3f5a581c
MV
3321#~ msgid "Failed to remove %s"
3322#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3323
3f5a581c
MV
3324#~ msgid "Unable to create %s"
3325#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3326
3f5a581c
MV
3327#~ msgid "Reading file listing"
3328#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3329
3f5a581c
MV
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3332#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3333
a12d5352
MV
3334#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3335#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3336
3337#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3338#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3339
3340#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3341#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3342
c77d6597
MV
3343#~ msgid "decompressor"
3344#~ msgstr "išskleidiklis"
3345
0fd68707
MV
3346#, fuzzy
3347#~| msgid "Could not open file %s"
3348#~ msgid "Could not patch file"
3349#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3350
1c5f0d75 3351#~ msgid " %4i %s\n"
3352#~ msgstr " %4i %s\n"
3353
09d057db 3354#~ msgid "%4i %s\n"
3355#~ msgstr "%4i %s\n"
3356
3357#~ msgid "Processing triggers for %s"
3358#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3359
6c0bed9d 3360#~ msgid ""
3361#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3362#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3363#~ "that package should be filed."
3364#~ msgstr ""
3365#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3366#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3367#~ "klaidos\n"
3368#~ "pranešimas apie šį paketą."
3369
da978a3f 3370#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3371#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3372
da978a3f 3373#~ msgid "Apt Authentication issue"
3374#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3375
3376#~ msgid "Problem during package list update. "
3377#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "